1
00:00:06,965 --> 00:00:10,760
DALAMPASIGAN NG POMERANIA
2
00:00:23,815 --> 00:00:27,944
Kahanga-hanga ang pagliligtas mo sa
kapatid ko at sa mga Pagano sa pampang.
3
00:00:31,531 --> 00:00:34,868
Gaano katagal nanatili sa inyo
si Harald bago siya pumunta sa Novgorod?
4
00:00:36,536 --> 00:00:37,871
Di siya pumunta sa Jomsborg.
5
00:00:39,205 --> 00:00:43,543
Humiwalay sila ni Leif Eriksson kay
Freydis ilang saglit matapos kang labanan.
6
00:00:46,379 --> 00:00:48,048
Isinama mo si Freydis sa Jomsborg.
7
00:00:50,175 --> 00:00:51,926
Itinalaga siya bilang Gudija
8
00:00:52,886 --> 00:00:56,056
hanggang nanganib siya
sa kapangyarihan niya at pinatay siya…
9
00:00:57,932 --> 00:00:59,184
at tinago ang anak niya.
10
00:01:01,352 --> 00:01:03,104
Anak? Ni Harald?
11
00:01:03,188 --> 00:01:04,105
Anak na lalaki.
12
00:01:05,440 --> 00:01:08,985
Gusto siyang palakihin
ni Harekr bilang susunod na pinuno.
13
00:01:16,159 --> 00:01:17,327
Kilala ko ang ama mo.
14
00:01:18,495 --> 00:01:20,205
Siya si Torvil Magnusson.
15
00:01:21,331 --> 00:01:22,499
"Ang Matangkad."
16
00:01:25,585 --> 00:01:29,756
Bago ako umanib kay Kristo,
magkasama kaming sumalakay sa silangan.
17
00:01:29,839 --> 00:01:31,716
Dakila siyang mandirigmang Viking.
18
00:01:32,550 --> 00:01:33,551
Di ako naniniwala.
19
00:01:35,095 --> 00:01:36,763
Si Gudrid ang ina mo.
20
00:01:37,514 --> 00:01:40,850
Maganda siya noon
at siguradong maganda pa rin siya.
21
00:01:40,934 --> 00:01:43,853
Kasama siyang naglakbay
sa mga pagsalakay, dala ka.
22
00:01:46,106 --> 00:01:48,149
Kilala ko rin si Harekr.
23
00:01:49,192 --> 00:01:52,904
Isa lang siyang pirata
kaya ko siya tinutugis.
24
00:01:52,987 --> 00:01:55,448
-Akala ko mga pagano ang tinutugis mo.
-Noon.
25
00:01:55,532 --> 00:01:57,408
Pero kalakal na ang misyon ko.
26
00:01:57,992 --> 00:01:59,828
Ang kinabukasan ng mga Viking.
27
00:02:00,578 --> 00:02:03,456
Mga piratang gaya
ni Harekr na tumitira ng ibang Viking
28
00:02:03,540 --> 00:02:04,541
ang kaaway ko.
29
00:02:05,583 --> 00:02:07,877
Wala akong problema sa Jomsborg.
30
00:02:09,879 --> 00:02:11,131
Sa pinuno lang nito.
31
00:02:11,881 --> 00:02:15,885
Hindi ako makapaniwalang hahayaan
niyang mawala ang mandirigmang gaya mo.
32
00:02:16,970 --> 00:02:18,555
Hihilingin ko ang kamatayan mo.
33
00:02:19,180 --> 00:02:22,100
Sinubukan niya pero
sinapawan siya ng mga nakatatanda.
34
00:02:24,853 --> 00:02:26,437
Pakikialam ng mga diyos.
35
00:02:29,232 --> 00:02:30,859
Bakit iyan sasabihin ng Kristyano?
36
00:02:34,821 --> 00:02:37,198
Habang tumatanda ako, Jorundr,
37
00:02:37,282 --> 00:02:41,202
mas marami akong nakikitang pagkakatulad
kaysa pagkakaiba sa paniniwala.
38
00:02:42,328 --> 00:02:45,331
Nananalangin ako sa Diyos
kong mahanap at wasakin si Harekr.
39
00:02:45,415 --> 00:02:47,876
Malinaw na gusto
kang mabuhay ng mga diyos mo.
40
00:02:48,710 --> 00:02:52,255
May dahilan kaya
pinagtagpo tayo ng mga diyos natin
41
00:02:52,922 --> 00:02:55,675
para madala mo kami sa Jomsborg
42
00:02:55,758 --> 00:02:57,594
para mapatalsik si Harekr
43
00:02:58,303 --> 00:03:00,722
at makuha mo ang nararapat mong pwesto
44
00:03:00,805 --> 00:03:02,974
bilang pinuno ng bagong Jomsborg.
45
00:03:06,436 --> 00:03:08,021
Banal na pakikialam.
46
00:03:36,883 --> 00:03:37,717
Kaysan.
47
00:03:47,310 --> 00:03:48,144
Kumusta ka?
48
00:03:48,811 --> 00:03:49,646
Ayos lang ako.
49
00:03:51,356 --> 00:03:52,607
Hindi ka sinungaling.
50
00:03:56,277 --> 00:03:57,987
Nagbasa ako kaninang umaga.
51
00:03:58,571 --> 00:04:00,740
Malapit na tayo sa bunganga ng Dnieper.
52
00:04:00,823 --> 00:04:03,201
Dalawang araw na lang
mula sa Constantinople.
53
00:04:06,579 --> 00:04:07,789
Malapit na kitang iuwi.
54
00:04:22,262 --> 00:04:23,096
Kumusta siya?
55
00:04:25,974 --> 00:04:27,058
Dapat magpahinga.
56
00:04:30,103 --> 00:04:32,230
Kailangan na natin ng layag.
57
00:04:36,943 --> 00:04:37,944
Si Olaf.
58
00:04:47,078 --> 00:04:48,204
Tira!
59
00:04:57,380 --> 00:04:58,298
Paano tayo nahanap?
60
00:04:58,381 --> 00:05:01,759
Paano nila nalamang manatili
sa sakop ng mga bantay natin?
61
00:05:01,843 --> 00:05:02,969
Si Jorundr.
62
00:05:03,761 --> 00:05:07,015
Di niya gagawin iyon.
Di niya tatalikuran ang mga tao niya.
63
00:05:07,098 --> 00:05:09,058
Di niya alam na patay na si Harekr
64
00:05:10,435 --> 00:05:11,477
o na buhay ako.
65
00:05:14,147 --> 00:05:15,690
At hindi niya kilala si Olaf.
66
00:05:16,983 --> 00:05:18,943
Dapat lumabas at hamunin siya.
67
00:05:19,027 --> 00:05:21,321
Harangan sila hanggang umalis.
68
00:05:22,238 --> 00:05:23,781
Hindi alinman diyan.
69
00:05:24,824 --> 00:05:26,367
Alam niya kung nasaan tayo.
70
00:05:27,368 --> 00:05:29,162
Kung sumalakay tayo sa tubig
71
00:05:29,245 --> 00:05:31,664
o harangan siya, babalik siya sa Kattegat
72
00:05:32,248 --> 00:05:35,084
at babalik na may
mas maraming tauhan at barko.
73
00:05:35,168 --> 00:05:36,878
Ano ang plano kung gayon?
74
00:05:36,961 --> 00:05:39,964
Tayo ang huling
naniniwala sa dating mga gawi.
75
00:05:40,048 --> 00:05:41,924
Maraming narito dahil sa kanya.
76
00:05:42,550 --> 00:05:45,762
Ninakawan niya tayo
ng mga tahanan at pamilya.
77
00:05:45,845 --> 00:05:48,264
Tinutugis niya ngayon
ang mga dati nang narito!
78
00:05:50,600 --> 00:05:51,517
Kilala ko siya.
79
00:05:52,602 --> 00:05:55,646
Inutusan siya ng Diyos
niya para sa misyong ito.
80
00:05:56,272 --> 00:05:57,523
Kung mabubuhay tayo,
81
00:05:59,359 --> 00:06:01,569
dapat ipaalalang may dapat pang gawin.
82
00:06:01,652 --> 00:06:02,737
-Tama ka.
-Oo.
83
00:06:08,201 --> 00:06:10,495
Natural na tanggulan ang Jomsborg.
84
00:06:10,578 --> 00:06:12,497
Di kita mula sa dagat ang pasukan
85
00:06:12,580 --> 00:06:14,749
at pinipilit ang sumasalakay
86
00:06:14,832 --> 00:06:16,042
na isa-isang pumasok
87
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
kaya madali silang puntirya ng mga bantay.
88
00:06:18,795 --> 00:06:22,340
Pagsalakay mula sa
likod, sa lupa, kung gayon?
89
00:06:22,423 --> 00:06:24,467
Posible iyan
90
00:06:24,550 --> 00:06:28,930
pero makikita ni Harekr ang galaw
n'yo at titirahin kayo sa mga barko n'yo.
91
00:06:29,847 --> 00:06:31,557
Nasaan ang kahinaan?
92
00:06:33,684 --> 00:06:34,685
Ang harap na pintuan.
93
00:06:35,645 --> 00:06:37,688
Kung matitira n'yo ang bantay,
94
00:06:38,648 --> 00:06:39,982
walang depensa iyon.
95
00:06:42,693 --> 00:06:43,694
Ano ang mungkahi mo?
96
00:06:45,905 --> 00:06:50,785
Minumungkahi ko ang isang misyon
para sa pinuno sa hinaharap ng Jomsborg.
97
00:07:20,022 --> 00:07:21,149
Iakyat sila!
98
00:07:39,208 --> 00:07:40,418
Umaakyat sa silangan.
99
00:08:01,606 --> 00:08:03,149
Kakausapin namin si Harekr.
100
00:08:03,232 --> 00:08:04,984
-Nasaan siya?
-Patay na siya.
101
00:08:05,067 --> 00:08:06,944
Pinatay ng mga tao niya.
102
00:08:08,571 --> 00:08:09,864
Sino ang namumuno?
103
00:08:10,740 --> 00:08:11,574
Ako.
104
00:08:12,408 --> 00:08:13,701
Makikipag-usap tayo.
105
00:08:15,203 --> 00:08:17,288
-Hindi lalaban.
-Buhay ka.
106
00:08:17,914 --> 00:08:18,831
Malinaw.
107
00:08:20,082 --> 00:08:22,752
Pinapasok ka namin, Olaf.
Sabihin mo ang pakay mo.
108
00:08:23,669 --> 00:08:25,046
Ang anak ni Harald.
109
00:08:26,047 --> 00:08:27,089
Ang anak ko.
110
00:08:27,757 --> 00:08:29,050
Kristiyano si Harald.
111
00:08:30,134 --> 00:08:33,888
Hindi ko masikmurang lalaki
ang anak niya sa paganong mundo.
112
00:08:34,931 --> 00:08:38,476
Mas nag-aalala ka yatang balang-araw,
113
00:08:39,101 --> 00:08:42,146
hahamunin ng anak namin
ang anak mo sa trono ng Norway.
114
00:08:44,023 --> 00:08:48,361
Kung gusto mo ang anak ko, Olaf,
dapat mo akong patayin para sa kanya.
115
00:09:02,542 --> 00:09:03,501
Traydor!
116
00:09:04,585 --> 00:09:05,419
Ina.
117
00:09:07,505 --> 00:09:11,217
Huwag mo akong
tawagin niyan! Pinahiya mo ako!
118
00:09:11,300 --> 00:09:12,426
Huwag.
119
00:09:12,510 --> 00:09:13,928
Ina!
120
00:09:15,054 --> 00:09:16,472
Hindi ko alam.
121
00:09:16,556 --> 00:09:19,642
Pumunta ako para patayin
si Harekr. Di ako magtataksil.
122
00:09:19,725 --> 00:09:21,060
Huwag mong gawin ngayon.
123
00:09:22,895 --> 00:09:24,105
Mensahe ni Freydis.
124
00:09:25,439 --> 00:09:26,440
Sa daungan.
125
00:09:27,066 --> 00:09:30,027
Layuan mo ako! Hindi kita anak!
126
00:10:14,780 --> 00:10:15,823
Reyna ko.
127
00:10:16,907 --> 00:10:19,243
Ginagawa ko ang
paghingi ng tawad bago ang kasal.
128
00:10:19,827 --> 00:10:21,662
May oras ka para riyan?
129
00:10:22,246 --> 00:10:23,956
Akala ko may kasal ka ngayon.
130
00:10:27,209 --> 00:10:30,421
Hindi kukunin
ni Prinsesa Gytha ang lugar ng ninakaw mo.
131
00:10:33,299 --> 00:10:35,509
Pero pinalakas ako
ng Diyos para patawarin ka.
132
00:10:39,347 --> 00:10:41,557
Minsang sinabi ng ama kong sa digmaan,
133
00:10:42,391 --> 00:10:45,394
hindi mahalaga ang laki
ng pwersa ng kaaway mo,
134
00:10:45,978 --> 00:10:49,774
ang lakas ng espada niya
o ang tapang ng mga tauhan niya.
135
00:10:52,610 --> 00:10:55,780
Ang kailangan lang para sa tagumpay
136
00:10:56,781 --> 00:10:59,158
ay alamin ang pinakanais ng kaaway mo.
137
00:10:59,992 --> 00:11:01,369
Mangangahas kang alamin?
138
00:11:03,079 --> 00:11:06,165
Hindi ka mabibigyan
ni Aelfwynn ng anak na dugong bughaw,
139
00:11:06,749 --> 00:11:07,667
pero kaya ni Gytha.
140
00:11:08,959 --> 00:11:10,628
Hindi mo sana siya nakuha
141
00:11:10,711 --> 00:11:16,967
malibang napilitan kang mawalan
ng napakahalaga… sa pamamagitan ko.
142
00:11:20,680 --> 00:11:24,141
Minsan pa, mali ang hatol mo sa akin.
143
00:11:26,644 --> 00:11:27,812
Pero hindi ang Diyos,
144
00:11:29,146 --> 00:11:31,273
at makikita niyang para ka sa impyerno.
145
00:11:32,608 --> 00:11:34,819
Inaabangan kong magkita tayo roon.
146
00:11:36,278 --> 00:11:38,072
Sa kasal, ibig kong sabihin.
147
00:12:06,851 --> 00:12:08,060
Anong lugar ito?
148
00:12:08,686 --> 00:12:10,312
Ang Pontic Olbia.
149
00:12:11,230 --> 00:12:14,442
Banal na lugar ito
sa mga sinaunang Griyego.
150
00:12:15,067 --> 00:12:16,652
May malaking templo rito.
151
00:12:23,951 --> 00:12:27,413
Ilang siglong humihinto rito
ang mga manlalakbay para gumalang
152
00:12:27,496 --> 00:12:30,416
lalo na ang mga pupunta sa bagong buhay.
153
00:12:34,712 --> 00:12:35,755
Gaya natin.
154
00:12:55,441 --> 00:12:56,692
Ito na lahat?
155
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
Maliban sa imbak sa mga bantay.
156
00:13:00,196 --> 00:13:02,364
Kunin lahat. Dalhin dito.
157
00:13:03,741 --> 00:13:04,658
Lahat iyon.
158
00:13:18,547 --> 00:13:19,715
Binigay mo?
159
00:13:21,342 --> 00:13:22,384
Oo.
160
00:13:22,968 --> 00:13:26,472
Narito ako kasi nakita ko
ang disenyong iyan kay Jorundr.
161
00:13:30,184 --> 00:13:33,229
Isang beses ko lang
nakita iyan, iginuhit ng Propeta.
162
00:13:34,021 --> 00:13:35,606
Magtiwala raw ako.
163
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
Di ko na naiintindihan ang mga tadhana
164
00:13:40,110 --> 00:13:41,362
o nagtitiwala roon.
165
00:13:43,113 --> 00:13:44,949
Di kontrolado ng Viking ang tadhana.
166
00:13:45,950 --> 00:13:48,410
Pero makokontrol natin ang pagharap dito.
167
00:13:49,912 --> 00:13:50,955
Magtiwala ka.
168
00:13:59,129 --> 00:14:00,965
Dapat sumalakay sa lupa.
169
00:14:02,049 --> 00:14:04,677
Ngayong patay si Harekr,
iyon ang pinakaligtas.
170
00:14:06,887 --> 00:14:09,139
Jorundr, ano'ng opinyon mo?
171
00:14:10,224 --> 00:14:11,100
Umalis kayo.
172
00:14:14,311 --> 00:14:15,896
Magdagdag ng tauhan at barko.
173
00:14:16,564 --> 00:14:17,982
Alam ninyo ang pabalik.
174
00:14:18,816 --> 00:14:20,234
Sumalakay na mas malakas.
175
00:14:20,317 --> 00:14:21,402
Kalokohan iyan.
176
00:14:22,194 --> 00:14:24,572
Nakita mong kinukumpuni ang barko nila.
177
00:14:25,447 --> 00:14:28,450
Nasa pagsalakay ang ibang mga bangka.
178
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
Nakita ko ang gusto niyang ipakita.
179
00:14:31,996 --> 00:14:33,622
Baka tinago ang ibang bangka.
180
00:14:35,541 --> 00:14:36,667
Di n'yo naiintindihan.
181
00:14:37,793 --> 00:14:40,462
Patibong lahat na nilatag sa inyo.
182
00:14:40,546 --> 00:14:42,882
Hinahamon niya kayong sumalakay
183
00:14:43,632 --> 00:14:45,634
at kapag ginawa n'yo, patay kayo.
184
00:14:46,677 --> 00:14:47,803
Sa tingin mo?
185
00:14:48,470 --> 00:14:49,305
Oo.
186
00:14:49,972 --> 00:14:52,349
Ikaw yata ang ayaw na sumalakay kami.
187
00:14:52,433 --> 00:14:55,644
Maiintindihang nakokonsensya
ka sa ginawa mo.
188
00:14:56,312 --> 00:14:57,146
Nakokonsensya?
189
00:15:01,942 --> 00:15:05,446
Tinulungan ko si
Freydis at ito ang napala ko.
190
00:15:05,529 --> 00:15:07,823
May sinuman bang tumulong sa akin?
191
00:15:08,908 --> 00:15:09,783
Wala.
192
00:15:11,744 --> 00:15:13,037
Tinanong mo ako.
193
00:15:14,413 --> 00:15:15,247
Sinagot ko.
194
00:15:17,875 --> 00:15:19,460
Hindi ako aalis.
195
00:15:20,878 --> 00:15:25,591
May dahilan kaya ako dinala rito ng Diyos
at hindi ako tatalikod sa tadhana ko.
196
00:15:33,933 --> 00:15:35,809
Pabagsakin n'yo ito kung gayon.
197
00:15:40,189 --> 00:15:42,566
At mabilis kaming nagtatakbo…
198
00:15:43,567 --> 00:15:45,569
Pero hindi ko nakita ang bola at…
199
00:15:45,653 --> 00:15:47,571
nangudngod ako!
200
00:16:02,086 --> 00:16:03,337
Mahal kita.
201
00:16:06,215 --> 00:16:07,257
Paumanhin.
202
00:16:08,926 --> 00:16:10,678
Sa wakas oras ko na.
203
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
Nangungulila na ako.
204
00:16:47,464 --> 00:16:48,549
Mariam…
205
00:16:50,926 --> 00:16:53,929
Ihahatid ko kay Orlaith
ang mensahe mo ng pagmamahal.
206
00:16:54,013 --> 00:16:55,014
Salamat.
207
00:17:00,853 --> 00:17:03,397
Mahirap ang haharapin mo.
208
00:17:06,650 --> 00:17:09,111
Tulungan mo ako, pakiusap.
209
00:17:10,487 --> 00:17:12,197
Hindi kita mapapayuhan.
210
00:17:15,075 --> 00:17:17,119
Pero gagawin ng puso mo.
211
00:17:38,640 --> 00:17:40,184
Ingatan mo siya.
212
00:17:41,894 --> 00:17:42,936
Gagawin ko.
213
00:19:06,979 --> 00:19:08,105
Amen.
214
00:19:33,547 --> 00:19:34,464
Salamat.
215
00:19:35,591 --> 00:19:36,508
Binabati kita.
216
00:19:45,642 --> 00:19:46,977
Kasal ka na ngayon.
217
00:19:48,145 --> 00:19:49,229
Salamat, reyna ko.
218
00:19:50,314 --> 00:19:51,523
May regalo ako sa iyo.
219
00:20:02,784 --> 00:20:04,745
Godwin, binabati kita.
220
00:20:05,996 --> 00:20:07,831
Reyna Emma, maganda ito.
221
00:20:10,292 --> 00:20:12,252
May mahalagang kahulugan iyan.
222
00:20:13,295 --> 00:20:15,172
At sana lagi mong isuot iyan.
223
00:20:20,636 --> 00:20:22,095
-Pagpapala.
-Salamat.
224
00:20:29,519 --> 00:20:31,021
Bahagi ka na ng pamilya ko.
225
00:20:32,522 --> 00:20:34,733
Malaki ang inaasahan ko sa mga anak mo.
226
00:20:34,816 --> 00:20:37,986
-Gagalingan ko, Kamahalan.
-Alam kong gagawin mo.
227
00:20:39,655 --> 00:20:41,281
Kasi kalahating Viking sila.
228
00:20:52,542 --> 00:20:53,919
Sana nagawan mo ng paraang
229
00:20:54,002 --> 00:20:56,546
kalimutan ang hinala mo kay Godwin.
230
00:21:03,178 --> 00:21:04,012
Oo naman.
231
00:21:07,099 --> 00:21:08,267
Mabuti.
232
00:21:15,440 --> 00:21:17,150
Maging masaya ka para sa akin.
233
00:21:19,528 --> 00:21:22,656
Magandang lugar ito para mamatay.
234
00:21:24,783 --> 00:21:26,910
Nangako akong iuuwi kita
235
00:21:28,453 --> 00:21:29,496
pero di ko kaya.
236
00:21:35,752 --> 00:21:39,923
Marami ka pang malalaking
lugar na pupuntahan, Leif Eriksson,
237
00:21:41,049 --> 00:21:43,302
at marami pang matututunan.
238
00:21:45,929 --> 00:21:48,557
Kaya may isa pa akong bagay
239
00:21:49,474 --> 00:21:51,018
na ibabahagi sa iyo.
240
00:21:54,521 --> 00:21:56,481
Kapag dumating ka sa Constantinople,
241
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
hanapin mo ang Tarangkahan ng Leon.
242
00:22:00,110 --> 00:22:04,364
Sa kabila noon,
sa katabi ng Tore ng Belisarius…
243
00:22:05,741 --> 00:22:06,992
ang maliit kong bahay.
244
00:22:10,996 --> 00:22:13,081
Iyo na iyon.
245
00:22:14,708 --> 00:22:20,964
Maraming laman iyong
makatutulong sa paglalakbay mo.
246
00:22:22,841 --> 00:22:25,344
Matalino mong gamitin ang natutunan mo.
247
00:22:33,101 --> 00:22:36,521
Ikwento mo ulit sa akin ngayon
248
00:22:38,857 --> 00:22:42,027
ang tungkol sa mga awit ng mga balyenang
249
00:22:42,110 --> 00:22:46,865
lumalangoy sa pinakailalim ng mundo.
250
00:22:48,492 --> 00:22:51,578
Tapos, biglang…
251
00:22:54,623 --> 00:22:57,125
sumabog siya mula sa kadiliman…
252
00:22:59,211 --> 00:23:02,297
napakalaki ng buka ng bibig
na kasya ang buong barko…
253
00:23:05,550 --> 00:23:06,426
tapos biglang
254
00:23:07,928 --> 00:23:12,432
pumasok sa mundo
natin sa ilang sandali lang…
255
00:23:17,771 --> 00:23:19,106
tinitingnan lahat iyon…
256
00:23:24,820 --> 00:23:27,072
bago mawala ulit…
257
00:23:29,699 --> 00:23:30,742
sa kalaliman.
258
00:23:47,175 --> 00:23:49,511
Napansin kong niregaluhan ka ng reyna.
259
00:23:50,011 --> 00:23:52,764
Oo, matutuwa ka raw sa regalong ito.
260
00:23:52,848 --> 00:23:54,641
Ikaw lang ang magpapaligaya sa akin.
261
00:24:03,275 --> 00:24:04,276
Sana nga.
262
00:24:33,305 --> 00:24:35,515
Nakalimutan mong nag-asawa ka ng Viking?
263
00:24:38,643 --> 00:24:40,187
Nag-asawa ako ng maganda.
264
00:24:56,703 --> 00:24:57,662
Ano iyon?
265
00:24:59,456 --> 00:25:00,790
Iyan ang regalo ng reyna?
266
00:25:01,750 --> 00:25:02,584
Oo.
267
00:25:03,335 --> 00:25:04,377
Hindi ba maganda?
268
00:25:06,546 --> 00:25:09,299
Tuwing makikita mo raw ito,
269
00:25:09,382 --> 00:25:11,051
maaalala mo ang nakaraan mo,
270
00:25:11,676 --> 00:25:14,095
ang mga minahal at nawala sa iyo.
271
00:25:14,888 --> 00:25:16,890
Kinuha niya raw ito mula sa oso.
272
00:25:17,766 --> 00:25:19,518
Pero di yata totoo iyon.
273
00:25:21,436 --> 00:25:22,479
Hubarin mo iyan.
274
00:25:22,562 --> 00:25:23,813
Hindi ko kaya.
275
00:25:24,940 --> 00:25:27,275
Pinapangako niya akong laging isuot ito.
276
00:25:29,611 --> 00:25:31,071
Ganyan si Reyna Emma.
277
00:25:32,697 --> 00:25:33,532
Oo.
278
00:25:36,409 --> 00:25:37,577
Ganyang ganyan nga.
279
00:26:35,051 --> 00:26:35,927
Mula sa Lupa,
280
00:26:37,304 --> 00:26:38,346
ginawa ka namin.
281
00:26:40,056 --> 00:26:42,892
At diyan, dapat ka naming ibalik.
282
00:26:43,643 --> 00:26:44,561
At mula riyan,
283
00:26:47,564 --> 00:26:49,316
muli ka naming ibabalik.
284
00:27:21,931 --> 00:27:24,392
Mahirap paniwalaang malapit na tayo.
285
00:27:25,935 --> 00:27:27,062
Di ako nagmamadali.
286
00:27:28,146 --> 00:27:29,105
Naiintindihan ko.
287
00:27:30,023 --> 00:27:32,192
Naglakbay ako para bumili ng hukbo
288
00:27:33,610 --> 00:27:35,195
at bumalik bilang hari.
289
00:27:37,781 --> 00:27:38,657
Ngayon,
290
00:27:40,033 --> 00:27:43,161
mas malayo na ako
sa layuning iyon kaysa noong simula.
291
00:27:44,871 --> 00:27:48,166
Pero baka mas malapit
ka sa mas dakilang bagay.
292
00:27:48,249 --> 00:27:50,710
Tumulong kang dalhin
ang kayamanan ng ama ko.
293
00:27:50,794 --> 00:27:52,837
Sobrang mahalaga ito sa emperador
294
00:27:54,130 --> 00:27:56,299
na lubos ka niyang gagantimpalan.
295
00:27:56,383 --> 00:27:58,635
Bakit di ka nagmamadaling dalhin iyon?
296
00:27:59,594 --> 00:28:01,596
Maging malaya sa responsibilidad mo?
297
00:28:01,680 --> 00:28:04,224
Kasi di ko alam ang susunod na mangyayari.
298
00:28:06,393 --> 00:28:07,811
Magiging malaya ka.
299
00:28:09,979 --> 00:28:10,897
Malayang pumili.
300
00:28:21,950 --> 00:28:23,576
Allfather at mga Valkyrie,
301
00:28:24,744 --> 00:28:26,371
paboran ninyo ako
302
00:28:27,789 --> 00:28:30,458
at pagtagumpayin.
303
00:28:30,542 --> 00:28:34,754
Ama namin, sumasalangit
ka, sambahin ang ngalan Mo,
304
00:28:34,838 --> 00:28:36,631
sundin ang loob Mo
305
00:28:37,549 --> 00:28:39,134
sa Lupa para ng sa Langit.
306
00:28:39,217 --> 00:28:41,219
Allfather at mga Valkyrie,
307
00:28:43,388 --> 00:28:45,140
paboran ninyo ako
308
00:28:46,516 --> 00:28:49,018
at pagtagumpayin.
309
00:28:49,102 --> 00:28:50,895
Huwag mo kaming ipahintulot sa tukso
310
00:28:51,730 --> 00:28:53,565
at iadya mo kami sa masama.
311
00:28:55,275 --> 00:28:56,109
Amen.
312
00:29:10,248 --> 00:29:12,041
Anumang mangyari sa akin,
313
00:29:13,376 --> 00:29:16,755
huwag kang papayag na
makuha siya ni Olaf, naiintindihan mo?
314
00:29:18,506 --> 00:29:21,885
At kung mamatay ako
at may magtanong sa anak ko,
315
00:29:22,969 --> 00:29:26,139
sabihin mong anak
siya ni Harald Sigurdsson,
316
00:29:27,474 --> 00:29:29,184
apo ni Erik ang Pula
317
00:29:29,267 --> 00:29:32,187
at pamangkin ni Leif Eriksson.
318
00:29:33,313 --> 00:29:34,898
At si Freydis ang ina niya.
319
00:29:35,774 --> 00:29:37,108
Ang Tagapangalaga.
320
00:30:50,974 --> 00:30:51,808
Dito ang daan.
321
00:31:08,908 --> 00:31:10,118
Tandaan mo ang hudyat.
322
00:31:12,996 --> 00:31:14,038
Ngayon na.
323
00:31:29,220 --> 00:31:31,306
Paganong basura! Traydor!
324
00:32:03,463 --> 00:32:04,672
Jorundr!
325
00:32:04,756 --> 00:32:05,924
Hudyatan ang mga bangka.
326
00:32:06,007 --> 00:32:08,217
-Bakit?
-Gawin mo.
327
00:32:09,302 --> 00:32:10,345
Takbo.
328
00:32:19,687 --> 00:32:22,190
Hayun. Nakuha nila ang bantay.
329
00:32:24,943 --> 00:32:25,777
Sumagwan.
330
00:32:25,860 --> 00:32:27,695
Mga sagwan! Sumagwan!
331
00:32:42,251 --> 00:32:43,461
Sabihin mo sa ina kong…
332
00:32:47,173 --> 00:32:48,383
hindi ako traydor.
333
00:33:12,991 --> 00:33:14,075
Humanda!
334
00:33:40,893 --> 00:33:42,687
Nasaan ang mga tao niya?
335
00:33:43,813 --> 00:33:45,023
Sino ang hinihintay niya?
336
00:33:46,190 --> 00:33:47,025
Ako.
337
00:33:54,032 --> 00:33:56,200
Kukunin ko siya, Freydis.
338
00:34:09,505 --> 00:34:12,091
Ganito ka pala lumaban ng isa sa isa,
339
00:34:12,175 --> 00:34:13,676
kasama lahat ng barko?
340
00:34:14,677 --> 00:34:17,638
Gusto ko lang na maganda
nilang mapanood ang laban.
341
00:34:22,477 --> 00:34:26,272
Hindi nila araw-araw
napapanood ang dakilang si Olaf Haraldsson
342
00:34:26,355 --> 00:34:27,565
na matalo ng babae.
343
00:34:38,201 --> 00:34:39,744
Siya ang anak ni Canute?
344
00:34:39,827 --> 00:34:43,456
Oo, ang Hari ng Norway, si Svein.
345
00:34:45,917 --> 00:34:47,043
Hari ng Norway.
346
00:34:49,420 --> 00:34:51,839
Luampit ka kaya para mas mapanood mo?
347
00:35:05,394 --> 00:35:07,271
Ano ang nasa espada mo?
348
00:35:07,355 --> 00:35:09,315
"Ang Tagapangalaga."
349
00:35:10,149 --> 00:35:13,569
Tadhana kong ingatan
ang mga sumasamba sa dating mga diyos.
350
00:35:15,738 --> 00:35:19,408
At tadhana kong
alisin ang mga lumang mitong iyan.
351
00:35:20,660 --> 00:35:22,912
Pinatay sana kita sa Malaking Bulwagan
352
00:35:22,995 --> 00:35:24,247
nang patayin mo si Gunnar.
353
00:35:24,914 --> 00:35:26,374
May pagkakataon ka.
354
00:35:27,291 --> 00:35:31,003
-Pero hindi mo kinuha.
-Narito na ako ngayon, Freydis.
355
00:35:31,963 --> 00:35:33,589
Pero bago kita patayin,
356
00:35:34,215 --> 00:35:36,467
aalukin kita ng huling pagkakataong
357
00:35:37,301 --> 00:35:39,971
tanggapin ang banal na bautismo ni Kristo
358
00:35:40,054 --> 00:35:42,598
at ang pangako ng buhay na walang hanggan.
359
00:35:46,435 --> 00:35:47,395
Katubusan.
360
00:35:49,188 --> 00:35:50,273
Walang hanggan.
361
00:35:54,402 --> 00:35:55,945
Buhay na walang hanggan.
362
00:35:58,990 --> 00:36:01,117
Nabautismuhan silang lahat?
363
00:36:02,577 --> 00:36:03,661
Oo.
364
00:36:04,954 --> 00:36:05,997
Ang bawat isa.
365
00:36:08,124 --> 00:36:08,958
Mabuti.
366
00:36:11,586 --> 00:36:13,087
Mas mabuti yata ito.
367
00:36:22,597 --> 00:36:25,057
Takbo!
368
00:36:26,058 --> 00:36:27,435
Svein!
369
00:36:42,909 --> 00:36:43,868
Freydis!
370
00:36:49,916 --> 00:36:52,251
Tumabi ka! Lumayo ka!
371
00:36:52,335 --> 00:36:54,503
Pagkakataon mo na, Olaf.
372
00:38:23,092 --> 00:38:25,720
Baka isipin mong pinatay mo ako, Freydis,
373
00:38:26,971 --> 00:38:28,514
pero kabaliktaran.
374
00:38:30,182 --> 00:38:31,434
Naging martir ako
375
00:38:32,184 --> 00:38:34,312
na may pangalang maaalala
376
00:38:35,980 --> 00:38:38,441
matapos makalimutan ang iyo.
377
00:38:40,609 --> 00:38:42,737
Pero sino natirang magkukwento?
378
00:39:11,432 --> 00:39:14,226
Huwag! Pakiusap.
379
00:39:18,522 --> 00:39:21,025
Huwag ako, pakiusap.
380
00:39:25,071 --> 00:39:27,490
Tumayo ka, Hari ng Norway.
381
00:39:58,479 --> 00:40:01,524
Sino sa inyo
si Harald Sigurdsson ng Norway?
382
00:40:01,607 --> 00:40:02,483
Ako si Harald.
383
00:40:04,402 --> 00:40:05,986
Si Emperador Romanos
384
00:40:06,070 --> 00:40:08,697
ay naglakbay mula sa Constantinople.
385
00:40:18,165 --> 00:40:20,835
Narinig naming may malalakas na mga Viking
386
00:40:20,918 --> 00:40:23,754
ang nalampasan ang
mga Pecheneg na may mga babae.
387
00:40:23,838 --> 00:40:25,423
Hindi tsismis iyon.
388
00:40:25,506 --> 00:40:26,507
Patay ang Khan.
389
00:40:28,259 --> 00:40:30,511
Katagumpayan iyang
390
00:40:30,594 --> 00:40:33,347
kaunti ang nakaisip
at mas kaunti ang nagsabi.
391
00:40:33,431 --> 00:40:36,225
Pumunta ba rito
ang Kamahalan para magpasalamat?
392
00:40:36,851 --> 00:40:38,769
Hindi, pumunta ako para makita
393
00:40:38,853 --> 00:40:41,397
ang kayamanan ni Vitomir ng Chude.
394
00:40:42,606 --> 00:40:44,442
Hindi nakaligtas si Vitomir,
395
00:40:44,525 --> 00:40:45,985
ang anak niya lang.
396
00:40:46,569 --> 00:40:48,362
Nasa kanya ang gusto mo.
397
00:40:48,446 --> 00:40:49,613
Oo, alam ko.
398
00:40:50,448 --> 00:40:52,575
Nakumpirma na namin ito.
399
00:41:14,680 --> 00:41:18,142
Kasing-ganda ka ng paglalarawan ng ama mo.
400
00:41:23,189 --> 00:41:25,107
Ito ang bago mong buhay.
401
00:41:28,652 --> 00:41:29,612
Bagong buhay?
402
00:41:30,905 --> 00:41:33,657
Hindi mo alam ang dinadala mo?
403
00:41:33,741 --> 00:41:35,576
Akala ko ang kwintas iyon.
404
00:41:36,285 --> 00:41:37,203
Hindi.
405
00:41:37,912 --> 00:41:39,288
Ang pakakasalan ko.
406
00:41:40,039 --> 00:41:42,625
Ang bagong Emperadora ng Constantinople.
407
00:41:48,214 --> 00:41:49,381
Lahat kayo,
408
00:41:50,257 --> 00:41:53,219
hinihintay kayo ng
pagsalubong sa Constantinople
409
00:41:53,302 --> 00:41:55,638
at gantimpala sa katapangan ninyo.
410
00:41:55,721 --> 00:41:58,224
At ikaw, Harald Sigurdsson,
411
00:41:59,266 --> 00:42:00,518
may utang ako sa iyo.
412
00:42:01,519 --> 00:42:03,938
Humingi ka ng kahit ano at ibibigay ko.
413
00:42:04,939 --> 00:42:07,525
-Kahit ano?
-Kahit ano.
414
00:42:11,612 --> 00:42:13,030
Hahanap ako ng presyo.
415
00:42:15,491 --> 00:42:16,325
Mabuti.
416
00:42:17,535 --> 00:42:22,248
Ang lalaking may kakayanan mo
ay magiging malaking serbisyo sa akin.
417
00:42:27,586 --> 00:42:29,505
-Bigyan sila ng gusto nila.
-Oo.
418
00:42:31,507 --> 00:42:33,133
Sana sinabi mo sa akin.
419
00:42:33,217 --> 00:42:35,636
At kung alam mo, ano ang ipapayo mo?
420
00:42:36,595 --> 00:42:38,013
Huwag kang magpakilala.
421
00:42:39,056 --> 00:42:42,268
At darating tayo
sa Constantinople na walang dala.
422
00:42:43,435 --> 00:42:45,521
May pabor ka ngayon ng emperador.
423
00:42:46,522 --> 00:42:49,525
At ikaw ang emperadora, hindi ko maabot.
424
00:42:53,404 --> 00:42:55,698
Walang hindi mo abot.
425
00:43:44,288 --> 00:43:45,539
Sino ito?
426
00:43:50,502 --> 00:43:51,420
Svein!
427
00:44:04,141 --> 00:44:05,017
Si Olaf?
428
00:44:06,310 --> 00:44:07,728
Paano ka nakarating?
429
00:44:13,317 --> 00:44:14,485
Ikaw si Freydis.
430
00:44:17,154 --> 00:44:19,573
Binalik ko ang anak mo kahit hindi dapat.
431
00:44:20,157 --> 00:44:21,158
Salamat.
432
00:44:22,576 --> 00:44:24,912
Ano ang hinihiling mo sa kabaitang ito?
433
00:44:27,039 --> 00:44:27,915
Kapayapaan.
434
00:44:34,338 --> 00:44:35,381
Nangangako ako.
435
00:44:36,965 --> 00:44:38,509
Ina sa ina.
436
00:44:47,351 --> 00:44:49,395
May karapatan akong gumanti.
437
00:44:49,478 --> 00:44:50,312
Naniniwala ako!
438
00:44:50,396 --> 00:44:52,231
-Paglilitis sa laban.
-Sa akin?
439
00:44:52,898 --> 00:44:54,817
Daan-daan? Parang libu-libo.
440
00:44:54,900 --> 00:44:57,444
Ang krus na nagdala ng espada ay di ikaw.
441
00:44:57,528 --> 00:44:59,405
Kung mamatay, mga diyos din.
442
00:44:59,488 --> 00:45:02,700
Kung wala ang mga
taga-Greenland, narito pa ang tulay
443
00:45:02,783 --> 00:45:04,118
pero wala na tayo.
444
00:45:30,894 --> 00:45:33,814
Ikaw si Freydis, hindi ba?
445
00:45:35,274 --> 00:45:36,775
Ang Tagapangalaga?
446
00:45:39,319 --> 00:45:40,320
Oo.
447
00:45:41,613 --> 00:45:42,614
Ako nga.
448
00:45:51,248 --> 00:45:52,082
Tingnan ninyo.
449
00:48:04,006 --> 00:48:09,011
Tagapagsalin ng Subtitle:
Ewygene Templonuevo