1 00:00:06,965 --> 00:00:10,760 DALAMPASIGAN NG POMERANIA 2 00:00:23,815 --> 00:00:27,944 Kahanga-hanga ang pagliligtas mo sa kapatid ko at sa mga Pagano sa pampang. 3 00:00:31,531 --> 00:00:34,868 Gaano katagal nanatili sa inyo si Harald bago siya pumunta sa Novgorod? 4 00:00:36,536 --> 00:00:37,871 Di siya pumunta sa Jomsborg. 5 00:00:39,205 --> 00:00:43,543 Humiwalay sila ni Leif Eriksson kay Freydis ilang saglit matapos kang labanan. 6 00:00:46,379 --> 00:00:48,048 Isinama mo si Freydis sa Jomsborg. 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,926 Itinalaga siya bilang Gudija 8 00:00:52,886 --> 00:00:56,056 hanggang nanganib siya sa kapangyarihan niya at pinatay siya… 9 00:00:57,932 --> 00:00:59,184 at tinago ang anak niya. 10 00:01:01,352 --> 00:01:03,104 Anak? Ni Harald? 11 00:01:03,188 --> 00:01:04,105 Anak na lalaki. 12 00:01:05,440 --> 00:01:08,985 Gusto siyang palakihin ni Harekr bilang susunod na pinuno. 13 00:01:16,159 --> 00:01:17,327 Kilala ko ang ama mo. 14 00:01:18,495 --> 00:01:20,205 Siya si Torvil Magnusson. 15 00:01:21,331 --> 00:01:22,499 "Ang Matangkad." 16 00:01:25,585 --> 00:01:29,756 Bago ako umanib kay Kristo, magkasama kaming sumalakay sa silangan. 17 00:01:29,839 --> 00:01:31,716 Dakila siyang mandirigmang Viking. 18 00:01:32,550 --> 00:01:33,551 Di ako naniniwala. 19 00:01:35,095 --> 00:01:36,763 Si Gudrid ang ina mo. 20 00:01:37,514 --> 00:01:40,850 Maganda siya noon at siguradong maganda pa rin siya. 21 00:01:40,934 --> 00:01:43,853 Kasama siyang naglakbay sa mga pagsalakay, dala ka. 22 00:01:46,106 --> 00:01:48,149 Kilala ko rin si Harekr. 23 00:01:49,192 --> 00:01:52,904 Isa lang siyang pirata kaya ko siya tinutugis. 24 00:01:52,987 --> 00:01:55,448 -Akala ko mga pagano ang tinutugis mo. -Noon. 25 00:01:55,532 --> 00:01:57,408 Pero kalakal na ang misyon ko. 26 00:01:57,992 --> 00:01:59,828 Ang kinabukasan ng mga Viking. 27 00:02:00,578 --> 00:02:03,456 Mga piratang gaya ni Harekr na tumitira ng ibang Viking 28 00:02:03,540 --> 00:02:04,541 ang kaaway ko. 29 00:02:05,583 --> 00:02:07,877 Wala akong problema sa Jomsborg. 30 00:02:09,879 --> 00:02:11,131 Sa pinuno lang nito. 31 00:02:11,881 --> 00:02:15,885 Hindi ako makapaniwalang hahayaan niyang mawala ang mandirigmang gaya mo. 32 00:02:16,970 --> 00:02:18,555 Hihilingin ko ang kamatayan mo. 33 00:02:19,180 --> 00:02:22,100 Sinubukan niya pero sinapawan siya ng mga nakatatanda. 34 00:02:24,853 --> 00:02:26,437 Pakikialam ng mga diyos. 35 00:02:29,232 --> 00:02:30,859 Bakit iyan sasabihin ng Kristyano? 36 00:02:34,821 --> 00:02:37,198 Habang tumatanda ako, Jorundr, 37 00:02:37,282 --> 00:02:41,202 mas marami akong nakikitang pagkakatulad kaysa pagkakaiba sa paniniwala. 38 00:02:42,328 --> 00:02:45,331 Nananalangin ako sa Diyos kong mahanap at wasakin si Harekr. 39 00:02:45,415 --> 00:02:47,876 Malinaw na gusto kang mabuhay ng mga diyos mo. 40 00:02:48,710 --> 00:02:52,255 May dahilan kaya pinagtagpo tayo ng mga diyos natin 41 00:02:52,922 --> 00:02:55,675 para madala mo kami sa Jomsborg 42 00:02:55,758 --> 00:02:57,594 para mapatalsik si Harekr 43 00:02:58,303 --> 00:03:00,722 at makuha mo ang nararapat mong pwesto 44 00:03:00,805 --> 00:03:02,974 bilang pinuno ng bagong Jomsborg. 45 00:03:06,436 --> 00:03:08,021 Banal na pakikialam. 46 00:03:36,883 --> 00:03:37,717 Kaysan. 47 00:03:47,310 --> 00:03:48,144 Kumusta ka? 48 00:03:48,811 --> 00:03:49,646 Ayos lang ako. 49 00:03:51,356 --> 00:03:52,607 Hindi ka sinungaling. 50 00:03:56,277 --> 00:03:57,987 Nagbasa ako kaninang umaga. 51 00:03:58,571 --> 00:04:00,740 Malapit na tayo sa bunganga ng Dnieper. 52 00:04:00,823 --> 00:04:03,201 Dalawang araw na lang mula sa Constantinople. 53 00:04:06,579 --> 00:04:07,789 Malapit na kitang iuwi. 54 00:04:22,262 --> 00:04:23,096 Kumusta siya? 55 00:04:25,974 --> 00:04:27,058 Dapat magpahinga. 56 00:04:30,103 --> 00:04:32,230 Kailangan na natin ng layag. 57 00:04:36,943 --> 00:04:37,944 Si Olaf. 58 00:04:47,078 --> 00:04:48,204 Tira! 59 00:04:57,380 --> 00:04:58,298 Paano tayo nahanap? 60 00:04:58,381 --> 00:05:01,759 Paano nila nalamang manatili sa sakop ng mga bantay natin? 61 00:05:01,843 --> 00:05:02,969 Si Jorundr. 62 00:05:03,761 --> 00:05:07,015 Di niya gagawin iyon. Di niya tatalikuran ang mga tao niya. 63 00:05:07,098 --> 00:05:09,058 Di niya alam na patay na si Harekr 64 00:05:10,435 --> 00:05:11,477 o na buhay ako. 65 00:05:14,147 --> 00:05:15,690 At hindi niya kilala si Olaf. 66 00:05:16,983 --> 00:05:18,943 Dapat lumabas at hamunin siya. 67 00:05:19,027 --> 00:05:21,321 Harangan sila hanggang umalis. 68 00:05:22,238 --> 00:05:23,781 Hindi alinman diyan. 69 00:05:24,824 --> 00:05:26,367 Alam niya kung nasaan tayo. 70 00:05:27,368 --> 00:05:29,162 Kung sumalakay tayo sa tubig 71 00:05:29,245 --> 00:05:31,664 o harangan siya, babalik siya sa Kattegat 72 00:05:32,248 --> 00:05:35,084 at babalik na may mas maraming tauhan at barko. 73 00:05:35,168 --> 00:05:36,878 Ano ang plano kung gayon? 74 00:05:36,961 --> 00:05:39,964 Tayo ang huling naniniwala sa dating mga gawi. 75 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 Maraming narito dahil sa kanya. 76 00:05:42,550 --> 00:05:45,762 Ninakawan niya tayo ng mga tahanan at pamilya. 77 00:05:45,845 --> 00:05:48,264 Tinutugis niya ngayon ang mga dati nang narito! 78 00:05:50,600 --> 00:05:51,517 Kilala ko siya. 79 00:05:52,602 --> 00:05:55,646 Inutusan siya ng Diyos niya para sa misyong ito. 80 00:05:56,272 --> 00:05:57,523 Kung mabubuhay tayo, 81 00:05:59,359 --> 00:06:01,569 dapat ipaalalang may dapat pang gawin. 82 00:06:01,652 --> 00:06:02,737 -Tama ka. -Oo. 83 00:06:08,201 --> 00:06:10,495 Natural na tanggulan ang Jomsborg. 84 00:06:10,578 --> 00:06:12,497 Di kita mula sa dagat ang pasukan 85 00:06:12,580 --> 00:06:14,749 at pinipilit ang sumasalakay 86 00:06:14,832 --> 00:06:16,042 na isa-isang pumasok 87 00:06:16,125 --> 00:06:18,711 kaya madali silang puntirya ng mga bantay. 88 00:06:18,795 --> 00:06:22,340 Pagsalakay mula sa likod, sa lupa, kung gayon? 89 00:06:22,423 --> 00:06:24,467 Posible iyan 90 00:06:24,550 --> 00:06:28,930 pero makikita ni Harekr ang galaw n'yo at titirahin kayo sa mga barko n'yo. 91 00:06:29,847 --> 00:06:31,557 Nasaan ang kahinaan? 92 00:06:33,684 --> 00:06:34,685 Ang harap na pintuan. 93 00:06:35,645 --> 00:06:37,688 Kung matitira n'yo ang bantay, 94 00:06:38,648 --> 00:06:39,982 walang depensa iyon. 95 00:06:42,693 --> 00:06:43,694 Ano ang mungkahi mo? 96 00:06:45,905 --> 00:06:50,785 Minumungkahi ko ang isang misyon para sa pinuno sa hinaharap ng Jomsborg. 97 00:07:20,022 --> 00:07:21,149 Iakyat sila! 98 00:07:39,208 --> 00:07:40,418 Umaakyat sa silangan. 99 00:08:01,606 --> 00:08:03,149 Kakausapin namin si Harekr. 100 00:08:03,232 --> 00:08:04,984 -Nasaan siya? -Patay na siya. 101 00:08:05,067 --> 00:08:06,944 Pinatay ng mga tao niya. 102 00:08:08,571 --> 00:08:09,864 Sino ang namumuno? 103 00:08:10,740 --> 00:08:11,574 Ako. 104 00:08:12,408 --> 00:08:13,701 Makikipag-usap tayo. 105 00:08:15,203 --> 00:08:17,288 -Hindi lalaban. -Buhay ka. 106 00:08:17,914 --> 00:08:18,831 Malinaw. 107 00:08:20,082 --> 00:08:22,752 Pinapasok ka namin, Olaf. Sabihin mo ang pakay mo. 108 00:08:23,669 --> 00:08:25,046 Ang anak ni Harald. 109 00:08:26,047 --> 00:08:27,089 Ang anak ko. 110 00:08:27,757 --> 00:08:29,050 Kristiyano si Harald. 111 00:08:30,134 --> 00:08:33,888 Hindi ko masikmurang lalaki ang anak niya sa paganong mundo. 112 00:08:34,931 --> 00:08:38,476 Mas nag-aalala ka yatang balang-araw, 113 00:08:39,101 --> 00:08:42,146 hahamunin ng anak namin ang anak mo sa trono ng Norway. 114 00:08:44,023 --> 00:08:48,361 Kung gusto mo ang anak ko, Olaf, dapat mo akong patayin para sa kanya. 115 00:09:02,542 --> 00:09:03,501 Traydor! 116 00:09:04,585 --> 00:09:05,419 Ina. 117 00:09:07,505 --> 00:09:11,217 Huwag mo akong tawagin niyan! Pinahiya mo ako! 118 00:09:11,300 --> 00:09:12,426 Huwag. 119 00:09:12,510 --> 00:09:13,928 Ina! 120 00:09:15,054 --> 00:09:16,472 Hindi ko alam. 121 00:09:16,556 --> 00:09:19,642 Pumunta ako para patayin si Harekr. Di ako magtataksil. 122 00:09:19,725 --> 00:09:21,060 Huwag mong gawin ngayon. 123 00:09:22,895 --> 00:09:24,105 Mensahe ni Freydis. 124 00:09:25,439 --> 00:09:26,440 Sa daungan. 125 00:09:27,066 --> 00:09:30,027 Layuan mo ako! Hindi kita anak! 126 00:10:14,780 --> 00:10:15,823 Reyna ko. 127 00:10:16,907 --> 00:10:19,243 Ginagawa ko ang paghingi ng tawad bago ang kasal. 128 00:10:19,827 --> 00:10:21,662 May oras ka para riyan? 129 00:10:22,246 --> 00:10:23,956 Akala ko may kasal ka ngayon. 130 00:10:27,209 --> 00:10:30,421 Hindi kukunin ni Prinsesa Gytha ang lugar ng ninakaw mo. 131 00:10:33,299 --> 00:10:35,509 Pero pinalakas ako ng Diyos para patawarin ka. 132 00:10:39,347 --> 00:10:41,557 Minsang sinabi ng ama kong sa digmaan, 133 00:10:42,391 --> 00:10:45,394 hindi mahalaga ang laki ng pwersa ng kaaway mo, 134 00:10:45,978 --> 00:10:49,774 ang lakas ng espada niya o ang tapang ng mga tauhan niya. 135 00:10:52,610 --> 00:10:55,780 Ang kailangan lang para sa tagumpay 136 00:10:56,781 --> 00:10:59,158 ay alamin ang pinakanais ng kaaway mo. 137 00:10:59,992 --> 00:11:01,369 Mangangahas kang alamin? 138 00:11:03,079 --> 00:11:06,165 Hindi ka mabibigyan ni Aelfwynn ng anak na dugong bughaw, 139 00:11:06,749 --> 00:11:07,667 pero kaya ni Gytha. 140 00:11:08,959 --> 00:11:10,628 Hindi mo sana siya nakuha 141 00:11:10,711 --> 00:11:16,967 malibang napilitan kang mawalan ng napakahalaga… sa pamamagitan ko. 142 00:11:20,680 --> 00:11:24,141 Minsan pa, mali ang hatol mo sa akin. 143 00:11:26,644 --> 00:11:27,812 Pero hindi ang Diyos, 144 00:11:29,146 --> 00:11:31,273 at makikita niyang para ka sa impyerno. 145 00:11:32,608 --> 00:11:34,819 Inaabangan kong magkita tayo roon. 146 00:11:36,278 --> 00:11:38,072 Sa kasal, ibig kong sabihin. 147 00:12:06,851 --> 00:12:08,060 Anong lugar ito? 148 00:12:08,686 --> 00:12:10,312 Ang Pontic Olbia. 149 00:12:11,230 --> 00:12:14,442 Banal na lugar ito sa mga sinaunang Griyego. 150 00:12:15,067 --> 00:12:16,652 May malaking templo rito. 151 00:12:23,951 --> 00:12:27,413 Ilang siglong humihinto rito ang mga manlalakbay para gumalang 152 00:12:27,496 --> 00:12:30,416 lalo na ang mga pupunta sa bagong buhay. 153 00:12:34,712 --> 00:12:35,755 Gaya natin. 154 00:12:55,441 --> 00:12:56,692 Ito na lahat? 155 00:12:57,526 --> 00:12:59,612 Maliban sa imbak sa mga bantay. 156 00:13:00,196 --> 00:13:02,364 Kunin lahat. Dalhin dito. 157 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 Lahat iyon. 158 00:13:18,547 --> 00:13:19,715 Binigay mo? 159 00:13:21,342 --> 00:13:22,384 Oo. 160 00:13:22,968 --> 00:13:26,472 Narito ako kasi nakita ko ang disenyong iyan kay Jorundr. 161 00:13:30,184 --> 00:13:33,229 Isang beses ko lang nakita iyan, iginuhit ng Propeta. 162 00:13:34,021 --> 00:13:35,606 Magtiwala raw ako. 163 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 Di ko na naiintindihan ang mga tadhana 164 00:13:40,110 --> 00:13:41,362 o nagtitiwala roon. 165 00:13:43,113 --> 00:13:44,949 Di kontrolado ng Viking ang tadhana. 166 00:13:45,950 --> 00:13:48,410 Pero makokontrol natin ang pagharap dito. 167 00:13:49,912 --> 00:13:50,955 Magtiwala ka. 168 00:13:59,129 --> 00:14:00,965 Dapat sumalakay sa lupa. 169 00:14:02,049 --> 00:14:04,677 Ngayong patay si Harekr, iyon ang pinakaligtas. 170 00:14:06,887 --> 00:14:09,139 Jorundr, ano'ng opinyon mo? 171 00:14:10,224 --> 00:14:11,100 Umalis kayo. 172 00:14:14,311 --> 00:14:15,896 Magdagdag ng tauhan at barko. 173 00:14:16,564 --> 00:14:17,982 Alam ninyo ang pabalik. 174 00:14:18,816 --> 00:14:20,234 Sumalakay na mas malakas. 175 00:14:20,317 --> 00:14:21,402 Kalokohan iyan. 176 00:14:22,194 --> 00:14:24,572 Nakita mong kinukumpuni ang barko nila. 177 00:14:25,447 --> 00:14:28,450 Nasa pagsalakay ang ibang mga bangka. 178 00:14:29,034 --> 00:14:31,120 Nakita ko ang gusto niyang ipakita. 179 00:14:31,996 --> 00:14:33,622 Baka tinago ang ibang bangka. 180 00:14:35,541 --> 00:14:36,667 Di n'yo naiintindihan. 181 00:14:37,793 --> 00:14:40,462 Patibong lahat na nilatag sa inyo. 182 00:14:40,546 --> 00:14:42,882 Hinahamon niya kayong sumalakay 183 00:14:43,632 --> 00:14:45,634 at kapag ginawa n'yo, patay kayo. 184 00:14:46,677 --> 00:14:47,803 Sa tingin mo? 185 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 Oo. 186 00:14:49,972 --> 00:14:52,349 Ikaw yata ang ayaw na sumalakay kami. 187 00:14:52,433 --> 00:14:55,644 Maiintindihang nakokonsensya ka sa ginawa mo. 188 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 Nakokonsensya? 189 00:15:01,942 --> 00:15:05,446 Tinulungan ko si Freydis at ito ang napala ko. 190 00:15:05,529 --> 00:15:07,823 May sinuman bang tumulong sa akin? 191 00:15:08,908 --> 00:15:09,783 Wala. 192 00:15:11,744 --> 00:15:13,037 Tinanong mo ako. 193 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 Sinagot ko. 194 00:15:17,875 --> 00:15:19,460 Hindi ako aalis. 195 00:15:20,878 --> 00:15:25,591 May dahilan kaya ako dinala rito ng Diyos at hindi ako tatalikod sa tadhana ko. 196 00:15:33,933 --> 00:15:35,809 Pabagsakin n'yo ito kung gayon. 197 00:15:40,189 --> 00:15:42,566 At mabilis kaming nagtatakbo… 198 00:15:43,567 --> 00:15:45,569 Pero hindi ko nakita ang bola at… 199 00:15:45,653 --> 00:15:47,571 nangudngod ako! 200 00:16:02,086 --> 00:16:03,337 Mahal kita. 201 00:16:06,215 --> 00:16:07,257 Paumanhin. 202 00:16:08,926 --> 00:16:10,678 Sa wakas oras ko na. 203 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 Nangungulila na ako. 204 00:16:47,464 --> 00:16:48,549 Mariam… 205 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 Ihahatid ko kay Orlaith ang mensahe mo ng pagmamahal. 206 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 Salamat. 207 00:17:00,853 --> 00:17:03,397 Mahirap ang haharapin mo. 208 00:17:06,650 --> 00:17:09,111 Tulungan mo ako, pakiusap. 209 00:17:10,487 --> 00:17:12,197 Hindi kita mapapayuhan. 210 00:17:15,075 --> 00:17:17,119 Pero gagawin ng puso mo. 211 00:17:38,640 --> 00:17:40,184 Ingatan mo siya. 212 00:17:41,894 --> 00:17:42,936 Gagawin ko. 213 00:19:06,979 --> 00:19:08,105 Amen. 214 00:19:33,547 --> 00:19:34,464 Salamat. 215 00:19:35,591 --> 00:19:36,508 Binabati kita. 216 00:19:45,642 --> 00:19:46,977 Kasal ka na ngayon. 217 00:19:48,145 --> 00:19:49,229 Salamat, reyna ko. 218 00:19:50,314 --> 00:19:51,523 May regalo ako sa iyo. 219 00:20:02,784 --> 00:20:04,745 Godwin, binabati kita. 220 00:20:05,996 --> 00:20:07,831 Reyna Emma, maganda ito. 221 00:20:10,292 --> 00:20:12,252 May mahalagang kahulugan iyan. 222 00:20:13,295 --> 00:20:15,172 At sana lagi mong isuot iyan. 223 00:20:20,636 --> 00:20:22,095 -Pagpapala. -Salamat. 224 00:20:29,519 --> 00:20:31,021 Bahagi ka na ng pamilya ko. 225 00:20:32,522 --> 00:20:34,733 Malaki ang inaasahan ko sa mga anak mo. 226 00:20:34,816 --> 00:20:37,986 -Gagalingan ko, Kamahalan. -Alam kong gagawin mo. 227 00:20:39,655 --> 00:20:41,281 Kasi kalahating Viking sila. 228 00:20:52,542 --> 00:20:53,919 Sana nagawan mo ng paraang 229 00:20:54,002 --> 00:20:56,546 kalimutan ang hinala mo kay Godwin. 230 00:21:03,178 --> 00:21:04,012 Oo naman. 231 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 Mabuti. 232 00:21:15,440 --> 00:21:17,150 Maging masaya ka para sa akin. 233 00:21:19,528 --> 00:21:22,656 Magandang lugar ito para mamatay. 234 00:21:24,783 --> 00:21:26,910 Nangako akong iuuwi kita 235 00:21:28,453 --> 00:21:29,496 pero di ko kaya. 236 00:21:35,752 --> 00:21:39,923 Marami ka pang malalaking lugar na pupuntahan, Leif Eriksson, 237 00:21:41,049 --> 00:21:43,302 at marami pang matututunan. 238 00:21:45,929 --> 00:21:48,557 Kaya may isa pa akong bagay 239 00:21:49,474 --> 00:21:51,018 na ibabahagi sa iyo. 240 00:21:54,521 --> 00:21:56,481 Kapag dumating ka sa Constantinople, 241 00:21:57,024 --> 00:21:59,234 hanapin mo ang Tarangkahan ng Leon. 242 00:22:00,110 --> 00:22:04,364 Sa kabila noon, sa katabi ng Tore ng Belisarius… 243 00:22:05,741 --> 00:22:06,992 ang maliit kong bahay. 244 00:22:10,996 --> 00:22:13,081 Iyo na iyon. 245 00:22:14,708 --> 00:22:20,964 Maraming laman iyong makatutulong sa paglalakbay mo. 246 00:22:22,841 --> 00:22:25,344 Matalino mong gamitin ang natutunan mo. 247 00:22:33,101 --> 00:22:36,521 Ikwento mo ulit sa akin ngayon 248 00:22:38,857 --> 00:22:42,027 ang tungkol sa mga awit ng mga balyenang 249 00:22:42,110 --> 00:22:46,865 lumalangoy sa pinakailalim ng mundo. 250 00:22:48,492 --> 00:22:51,578 Tapos, biglang… 251 00:22:54,623 --> 00:22:57,125 sumabog siya mula sa kadiliman… 252 00:22:59,211 --> 00:23:02,297 napakalaki ng buka ng bibig na kasya ang buong barko… 253 00:23:05,550 --> 00:23:06,426 tapos biglang 254 00:23:07,928 --> 00:23:12,432 pumasok sa mundo natin sa ilang sandali lang… 255 00:23:17,771 --> 00:23:19,106 tinitingnan lahat iyon… 256 00:23:24,820 --> 00:23:27,072 bago mawala ulit… 257 00:23:29,699 --> 00:23:30,742 sa kalaliman. 258 00:23:47,175 --> 00:23:49,511 Napansin kong niregaluhan ka ng reyna. 259 00:23:50,011 --> 00:23:52,764 Oo, matutuwa ka raw sa regalong ito. 260 00:23:52,848 --> 00:23:54,641 Ikaw lang ang magpapaligaya sa akin. 261 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 Sana nga. 262 00:24:33,305 --> 00:24:35,515 Nakalimutan mong nag-asawa ka ng Viking? 263 00:24:38,643 --> 00:24:40,187 Nag-asawa ako ng maganda. 264 00:24:56,703 --> 00:24:57,662 Ano iyon? 265 00:24:59,456 --> 00:25:00,790 Iyan ang regalo ng reyna? 266 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 Oo. 267 00:25:03,335 --> 00:25:04,377 Hindi ba maganda? 268 00:25:06,546 --> 00:25:09,299 Tuwing makikita mo raw ito, 269 00:25:09,382 --> 00:25:11,051 maaalala mo ang nakaraan mo, 270 00:25:11,676 --> 00:25:14,095 ang mga minahal at nawala sa iyo. 271 00:25:14,888 --> 00:25:16,890 Kinuha niya raw ito mula sa oso. 272 00:25:17,766 --> 00:25:19,518 Pero di yata totoo iyon. 273 00:25:21,436 --> 00:25:22,479 Hubarin mo iyan. 274 00:25:22,562 --> 00:25:23,813 Hindi ko kaya. 275 00:25:24,940 --> 00:25:27,275 Pinapangako niya akong laging isuot ito. 276 00:25:29,611 --> 00:25:31,071 Ganyan si Reyna Emma. 277 00:25:32,697 --> 00:25:33,532 Oo. 278 00:25:36,409 --> 00:25:37,577 Ganyang ganyan nga. 279 00:26:35,051 --> 00:26:35,927 Mula sa Lupa, 280 00:26:37,304 --> 00:26:38,346 ginawa ka namin. 281 00:26:40,056 --> 00:26:42,892 At diyan, dapat ka naming ibalik. 282 00:26:43,643 --> 00:26:44,561 At mula riyan, 283 00:26:47,564 --> 00:26:49,316 muli ka naming ibabalik. 284 00:27:21,931 --> 00:27:24,392 Mahirap paniwalaang malapit na tayo. 285 00:27:25,935 --> 00:27:27,062 Di ako nagmamadali. 286 00:27:28,146 --> 00:27:29,105 Naiintindihan ko. 287 00:27:30,023 --> 00:27:32,192 Naglakbay ako para bumili ng hukbo 288 00:27:33,610 --> 00:27:35,195 at bumalik bilang hari. 289 00:27:37,781 --> 00:27:38,657 Ngayon, 290 00:27:40,033 --> 00:27:43,161 mas malayo na ako sa layuning iyon kaysa noong simula. 291 00:27:44,871 --> 00:27:48,166 Pero baka mas malapit ka sa mas dakilang bagay. 292 00:27:48,249 --> 00:27:50,710 Tumulong kang dalhin ang kayamanan ng ama ko. 293 00:27:50,794 --> 00:27:52,837 Sobrang mahalaga ito sa emperador 294 00:27:54,130 --> 00:27:56,299 na lubos ka niyang gagantimpalan. 295 00:27:56,383 --> 00:27:58,635 Bakit di ka nagmamadaling dalhin iyon? 296 00:27:59,594 --> 00:28:01,596 Maging malaya sa responsibilidad mo? 297 00:28:01,680 --> 00:28:04,224 Kasi di ko alam ang susunod na mangyayari. 298 00:28:06,393 --> 00:28:07,811 Magiging malaya ka. 299 00:28:09,979 --> 00:28:10,897 Malayang pumili. 300 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 Allfather at mga Valkyrie, 301 00:28:24,744 --> 00:28:26,371 paboran ninyo ako 302 00:28:27,789 --> 00:28:30,458 at pagtagumpayin. 303 00:28:30,542 --> 00:28:34,754 Ama namin, sumasalangit ka, sambahin ang ngalan Mo, 304 00:28:34,838 --> 00:28:36,631 sundin ang loob Mo 305 00:28:37,549 --> 00:28:39,134 sa Lupa para ng sa Langit. 306 00:28:39,217 --> 00:28:41,219 Allfather at mga Valkyrie, 307 00:28:43,388 --> 00:28:45,140 paboran ninyo ako 308 00:28:46,516 --> 00:28:49,018 at pagtagumpayin. 309 00:28:49,102 --> 00:28:50,895 Huwag mo kaming ipahintulot sa tukso 310 00:28:51,730 --> 00:28:53,565 at iadya mo kami sa masama. 311 00:28:55,275 --> 00:28:56,109 Amen. 312 00:29:10,248 --> 00:29:12,041 Anumang mangyari sa akin, 313 00:29:13,376 --> 00:29:16,755 huwag kang papayag na makuha siya ni Olaf, naiintindihan mo? 314 00:29:18,506 --> 00:29:21,885 At kung mamatay ako at may magtanong sa anak ko, 315 00:29:22,969 --> 00:29:26,139 sabihin mong anak siya ni Harald Sigurdsson, 316 00:29:27,474 --> 00:29:29,184 apo ni Erik ang Pula 317 00:29:29,267 --> 00:29:32,187 at pamangkin ni Leif Eriksson. 318 00:29:33,313 --> 00:29:34,898 At si Freydis ang ina niya. 319 00:29:35,774 --> 00:29:37,108 Ang Tagapangalaga. 320 00:30:50,974 --> 00:30:51,808 Dito ang daan. 321 00:31:08,908 --> 00:31:10,118 Tandaan mo ang hudyat. 322 00:31:12,996 --> 00:31:14,038 Ngayon na. 323 00:31:29,220 --> 00:31:31,306 Paganong basura! Traydor! 324 00:32:03,463 --> 00:32:04,672 Jorundr! 325 00:32:04,756 --> 00:32:05,924 Hudyatan ang mga bangka. 326 00:32:06,007 --> 00:32:08,217 -Bakit? -Gawin mo. 327 00:32:09,302 --> 00:32:10,345 Takbo. 328 00:32:19,687 --> 00:32:22,190 Hayun. Nakuha nila ang bantay. 329 00:32:24,943 --> 00:32:25,777 Sumagwan. 330 00:32:25,860 --> 00:32:27,695 Mga sagwan! Sumagwan! 331 00:32:42,251 --> 00:32:43,461 Sabihin mo sa ina kong… 332 00:32:47,173 --> 00:32:48,383 hindi ako traydor. 333 00:33:12,991 --> 00:33:14,075 Humanda! 334 00:33:40,893 --> 00:33:42,687 Nasaan ang mga tao niya? 335 00:33:43,813 --> 00:33:45,023 Sino ang hinihintay niya? 336 00:33:46,190 --> 00:33:47,025 Ako. 337 00:33:54,032 --> 00:33:56,200 Kukunin ko siya, Freydis. 338 00:34:09,505 --> 00:34:12,091 Ganito ka pala lumaban ng isa sa isa, 339 00:34:12,175 --> 00:34:13,676 kasama lahat ng barko? 340 00:34:14,677 --> 00:34:17,638 Gusto ko lang na maganda nilang mapanood ang laban. 341 00:34:22,477 --> 00:34:26,272 Hindi nila araw-araw napapanood ang dakilang si Olaf Haraldsson 342 00:34:26,355 --> 00:34:27,565 na matalo ng babae. 343 00:34:38,201 --> 00:34:39,744 Siya ang anak ni Canute? 344 00:34:39,827 --> 00:34:43,456 Oo, ang Hari ng Norway, si Svein. 345 00:34:45,917 --> 00:34:47,043 Hari ng Norway. 346 00:34:49,420 --> 00:34:51,839 Luampit ka kaya para mas mapanood mo? 347 00:35:05,394 --> 00:35:07,271 Ano ang nasa espada mo? 348 00:35:07,355 --> 00:35:09,315 "Ang Tagapangalaga." 349 00:35:10,149 --> 00:35:13,569 Tadhana kong ingatan ang mga sumasamba sa dating mga diyos. 350 00:35:15,738 --> 00:35:19,408 At tadhana kong alisin ang mga lumang mitong iyan. 351 00:35:20,660 --> 00:35:22,912 Pinatay sana kita sa Malaking Bulwagan 352 00:35:22,995 --> 00:35:24,247 nang patayin mo si Gunnar. 353 00:35:24,914 --> 00:35:26,374 May pagkakataon ka. 354 00:35:27,291 --> 00:35:31,003 -Pero hindi mo kinuha. -Narito na ako ngayon, Freydis. 355 00:35:31,963 --> 00:35:33,589 Pero bago kita patayin, 356 00:35:34,215 --> 00:35:36,467 aalukin kita ng huling pagkakataong 357 00:35:37,301 --> 00:35:39,971 tanggapin ang banal na bautismo ni Kristo 358 00:35:40,054 --> 00:35:42,598 at ang pangako ng buhay na walang hanggan. 359 00:35:46,435 --> 00:35:47,395 Katubusan. 360 00:35:49,188 --> 00:35:50,273 Walang hanggan. 361 00:35:54,402 --> 00:35:55,945 Buhay na walang hanggan. 362 00:35:58,990 --> 00:36:01,117 Nabautismuhan silang lahat? 363 00:36:02,577 --> 00:36:03,661 Oo. 364 00:36:04,954 --> 00:36:05,997 Ang bawat isa. 365 00:36:08,124 --> 00:36:08,958 Mabuti. 366 00:36:11,586 --> 00:36:13,087 Mas mabuti yata ito. 367 00:36:22,597 --> 00:36:25,057 Takbo! 368 00:36:26,058 --> 00:36:27,435 Svein! 369 00:36:42,909 --> 00:36:43,868 Freydis! 370 00:36:49,916 --> 00:36:52,251 Tumabi ka! Lumayo ka! 371 00:36:52,335 --> 00:36:54,503 Pagkakataon mo na, Olaf. 372 00:38:23,092 --> 00:38:25,720 Baka isipin mong pinatay mo ako, Freydis, 373 00:38:26,971 --> 00:38:28,514 pero kabaliktaran. 374 00:38:30,182 --> 00:38:31,434 Naging martir ako 375 00:38:32,184 --> 00:38:34,312 na may pangalang maaalala 376 00:38:35,980 --> 00:38:38,441 matapos makalimutan ang iyo. 377 00:38:40,609 --> 00:38:42,737 Pero sino natirang magkukwento? 378 00:39:11,432 --> 00:39:14,226 Huwag! Pakiusap. 379 00:39:18,522 --> 00:39:21,025 Huwag ako, pakiusap. 380 00:39:25,071 --> 00:39:27,490 Tumayo ka, Hari ng Norway. 381 00:39:58,479 --> 00:40:01,524 Sino sa inyo si Harald Sigurdsson ng Norway? 382 00:40:01,607 --> 00:40:02,483 Ako si Harald. 383 00:40:04,402 --> 00:40:05,986 Si Emperador Romanos 384 00:40:06,070 --> 00:40:08,697 ay naglakbay mula sa Constantinople. 385 00:40:18,165 --> 00:40:20,835 Narinig naming may malalakas na mga Viking 386 00:40:20,918 --> 00:40:23,754 ang nalampasan ang mga Pecheneg na may mga babae. 387 00:40:23,838 --> 00:40:25,423 Hindi tsismis iyon. 388 00:40:25,506 --> 00:40:26,507 Patay ang Khan. 389 00:40:28,259 --> 00:40:30,511 Katagumpayan iyang 390 00:40:30,594 --> 00:40:33,347 kaunti ang nakaisip at mas kaunti ang nagsabi. 391 00:40:33,431 --> 00:40:36,225 Pumunta ba rito ang Kamahalan para magpasalamat? 392 00:40:36,851 --> 00:40:38,769 Hindi, pumunta ako para makita 393 00:40:38,853 --> 00:40:41,397 ang kayamanan ni Vitomir ng Chude. 394 00:40:42,606 --> 00:40:44,442 Hindi nakaligtas si Vitomir, 395 00:40:44,525 --> 00:40:45,985 ang anak niya lang. 396 00:40:46,569 --> 00:40:48,362 Nasa kanya ang gusto mo. 397 00:40:48,446 --> 00:40:49,613 Oo, alam ko. 398 00:40:50,448 --> 00:40:52,575 Nakumpirma na namin ito. 399 00:41:14,680 --> 00:41:18,142 Kasing-ganda ka ng paglalarawan ng ama mo. 400 00:41:23,189 --> 00:41:25,107 Ito ang bago mong buhay. 401 00:41:28,652 --> 00:41:29,612 Bagong buhay? 402 00:41:30,905 --> 00:41:33,657 Hindi mo alam ang dinadala mo? 403 00:41:33,741 --> 00:41:35,576 Akala ko ang kwintas iyon. 404 00:41:36,285 --> 00:41:37,203 Hindi. 405 00:41:37,912 --> 00:41:39,288 Ang pakakasalan ko. 406 00:41:40,039 --> 00:41:42,625 Ang bagong Emperadora ng Constantinople. 407 00:41:48,214 --> 00:41:49,381 Lahat kayo, 408 00:41:50,257 --> 00:41:53,219 hinihintay kayo ng pagsalubong sa Constantinople 409 00:41:53,302 --> 00:41:55,638 at gantimpala sa katapangan ninyo. 410 00:41:55,721 --> 00:41:58,224 At ikaw, Harald Sigurdsson, 411 00:41:59,266 --> 00:42:00,518 may utang ako sa iyo. 412 00:42:01,519 --> 00:42:03,938 Humingi ka ng kahit ano at ibibigay ko. 413 00:42:04,939 --> 00:42:07,525 -Kahit ano? -Kahit ano. 414 00:42:11,612 --> 00:42:13,030 Hahanap ako ng presyo. 415 00:42:15,491 --> 00:42:16,325 Mabuti. 416 00:42:17,535 --> 00:42:22,248 Ang lalaking may kakayanan mo ay magiging malaking serbisyo sa akin. 417 00:42:27,586 --> 00:42:29,505 -Bigyan sila ng gusto nila. -Oo. 418 00:42:31,507 --> 00:42:33,133 Sana sinabi mo sa akin. 419 00:42:33,217 --> 00:42:35,636 At kung alam mo, ano ang ipapayo mo? 420 00:42:36,595 --> 00:42:38,013 Huwag kang magpakilala. 421 00:42:39,056 --> 00:42:42,268 At darating tayo sa Constantinople na walang dala. 422 00:42:43,435 --> 00:42:45,521 May pabor ka ngayon ng emperador. 423 00:42:46,522 --> 00:42:49,525 At ikaw ang emperadora, hindi ko maabot. 424 00:42:53,404 --> 00:42:55,698 Walang hindi mo abot. 425 00:43:44,288 --> 00:43:45,539 Sino ito? 426 00:43:50,502 --> 00:43:51,420 Svein! 427 00:44:04,141 --> 00:44:05,017 Si Olaf? 428 00:44:06,310 --> 00:44:07,728 Paano ka nakarating? 429 00:44:13,317 --> 00:44:14,485 Ikaw si Freydis. 430 00:44:17,154 --> 00:44:19,573 Binalik ko ang anak mo kahit hindi dapat. 431 00:44:20,157 --> 00:44:21,158 Salamat. 432 00:44:22,576 --> 00:44:24,912 Ano ang hinihiling mo sa kabaitang ito? 433 00:44:27,039 --> 00:44:27,915 Kapayapaan. 434 00:44:34,338 --> 00:44:35,381 Nangangako ako. 435 00:44:36,965 --> 00:44:38,509 Ina sa ina. 436 00:44:47,351 --> 00:44:49,395 May karapatan akong gumanti. 437 00:44:49,478 --> 00:44:50,312 Naniniwala ako! 438 00:44:50,396 --> 00:44:52,231 -Paglilitis sa laban. -Sa akin? 439 00:44:52,898 --> 00:44:54,817 Daan-daan? Parang libu-libo. 440 00:44:54,900 --> 00:44:57,444 Ang krus na nagdala ng espada ay di ikaw. 441 00:44:57,528 --> 00:44:59,405 Kung mamatay, mga diyos din. 442 00:44:59,488 --> 00:45:02,700 Kung wala ang mga taga-Greenland, narito pa ang tulay 443 00:45:02,783 --> 00:45:04,118 pero wala na tayo. 444 00:45:30,894 --> 00:45:33,814 Ikaw si Freydis, hindi ba? 445 00:45:35,274 --> 00:45:36,775 Ang Tagapangalaga? 446 00:45:39,319 --> 00:45:40,320 Oo. 447 00:45:41,613 --> 00:45:42,614 Ako nga. 448 00:45:51,248 --> 00:45:52,082 Tingnan ninyo. 449 00:48:04,006 --> 00:48:09,011 Tagapagsalin ng Subtitle: Ewygene Templonuevo