1 00:00:30,905 --> 00:00:33,658 Leif! 2 00:00:34,534 --> 00:00:35,535 Elena! 3 00:00:37,996 --> 00:00:38,830 Leif! 4 00:00:39,539 --> 00:00:40,373 Mariam. 5 00:00:41,750 --> 00:00:42,792 Går det bra? 6 00:00:43,585 --> 00:00:45,837 -Jeg tror det. -Har du sett de andre? 7 00:00:46,838 --> 00:00:47,672 Nei. 8 00:00:51,468 --> 00:00:53,219 -Er ikke Leif med deg? -Nei. 9 00:01:10,153 --> 00:01:13,073 Vi trenger tauene og trinsene fra seilene. 10 00:01:13,156 --> 00:01:14,449 De er her. 11 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 Petsjenegere! 12 00:01:28,588 --> 00:01:29,464 Ned. 13 00:01:41,059 --> 00:01:42,644 Jeg er Harald Sigurdsson. 14 00:01:45,105 --> 00:01:46,314 Prins av Norge 15 00:01:47,440 --> 00:01:48,358 og nevø 16 00:01:49,359 --> 00:01:51,069 av Jaroslav "den vise". 17 00:02:07,210 --> 00:02:10,922 Han sier: "Norske prinser må være tosker som utfordrer Dnieper." 18 00:02:12,132 --> 00:02:13,967 Likevel står jeg foran dere. 19 00:02:16,261 --> 00:02:17,387 Hva var lasten din? 20 00:02:19,264 --> 00:02:21,975 Slaver, men alle druknet. 21 00:02:28,356 --> 00:02:29,315 Gjennomsøk skipet. 22 00:03:23,661 --> 00:03:25,622 Deres khan burde møte en vikingprins! 23 00:03:25,705 --> 00:03:27,373 Hei, Baltzar. 24 00:03:27,957 --> 00:03:29,250 Er du redd meg? 25 00:03:29,751 --> 00:03:32,003 Jeg trodde ikke petsjenegere var redd noen. 26 00:03:33,213 --> 00:03:35,965 Du burde fortelle ham at jeg er verdt mye. 27 00:03:37,091 --> 00:03:39,302 Om khanen deres visste at dere hadde en prins, 28 00:03:39,385 --> 00:03:41,054 hadde dere alle vært rike. 29 00:04:02,825 --> 00:04:06,454 Han sier: "La oss finne ut hvor verdifull du er." 30 00:04:47,495 --> 00:04:49,622 Kurya. 31 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 Kaysan! 32 00:05:00,216 --> 00:05:02,427 -Har du sett de andre? -Nei. 33 00:05:18,359 --> 00:05:19,610 Dorn! 34 00:05:29,203 --> 00:05:30,997 -Går det bra med henne? -Ja. 35 00:05:31,914 --> 00:05:34,000 Dere overlevde. 36 00:05:34,083 --> 00:05:35,335 Noen spor etter de andre? 37 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 Nei. Ikke ennå. 38 00:05:38,504 --> 00:05:40,465 Vi må fortsette nedstrøms. 39 00:05:40,548 --> 00:05:43,426 Vi må finne dem og båten før petsjenegerne gjør det. 40 00:06:04,447 --> 00:06:06,032 Vi vet at den eksisterer. 41 00:06:06,115 --> 00:06:07,575 Så klart den eksisterer. 42 00:06:08,159 --> 00:06:10,119 Jeg vil vite hvor den er. 43 00:06:11,537 --> 00:06:13,956 Vi tror den ligger et sted blant disse øyene. 44 00:06:15,375 --> 00:06:18,294 Jomsborg kan være hvor som helst langs denne kysten. 45 00:06:19,295 --> 00:06:21,297 Jeg kan seile i ukevis uten å finne den. 46 00:06:21,381 --> 00:06:22,965 Til og med måneder. 47 00:06:23,049 --> 00:06:24,759 Jomsborgs sterkeste forsvar 48 00:06:24,842 --> 00:06:29,263 er at den er usynlig fra sjøen og bare deres sjøfolk kjenner veien inn. 49 00:06:30,640 --> 00:06:32,850 Hva kan du fortelle oss om farvannet her? 50 00:06:32,934 --> 00:06:36,938 Veldig farlig, tykk tåke og skjær. 51 00:06:38,064 --> 00:06:41,109 Du må si en bønn før du seiler dit. 52 00:06:41,192 --> 00:06:43,069 Om dere finner Jomsborg, 53 00:06:43,152 --> 00:06:45,405 si ifra så jeg kan føre det opp på kartene. 54 00:06:48,282 --> 00:06:51,661 Om jeg finner den, kan du glemme Jomsborg. 55 00:06:53,538 --> 00:06:55,415 For den vil ikke eksistere mer. 56 00:07:02,713 --> 00:07:03,589 Mariam. 57 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Leif. 58 00:07:07,677 --> 00:07:08,719 Går det bra? 59 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 Ja. 60 00:07:13,307 --> 00:07:15,059 Men petsjenegerne tok Harald. 61 00:07:16,144 --> 00:07:18,729 -Han sa vi var døde. -Hvilke farger gikk de i? 62 00:07:18,813 --> 00:07:20,606 -Rødt og hvitt. -Hva betyr det? 63 00:07:20,690 --> 00:07:24,026 Det var ikke khanen. Trolig en stamme østfra. 64 00:07:25,111 --> 00:07:26,362 Er Cadlín her? 65 00:07:27,405 --> 00:07:28,239 Nei. 66 00:07:33,161 --> 00:07:35,830 -Hvordan er båten? -Skroget fikk juling, 67 00:07:36,789 --> 00:07:37,999 men den vil flyte. 68 00:07:40,668 --> 00:07:42,378 Kan du få båten tilbake på vannet? 69 00:07:42,462 --> 00:07:44,046 -Ja. -Gjør det. 70 00:07:45,965 --> 00:07:47,258 Jeg skal finne Harald. 71 00:07:48,009 --> 00:07:49,469 -Vi blir med deg. -Nei. 72 00:07:50,303 --> 00:07:52,430 Dere trengs her for å rette opp båten. 73 00:07:52,513 --> 00:07:53,639 Da går vi. 74 00:07:54,223 --> 00:07:55,224 Jeg også. 75 00:07:56,392 --> 00:08:00,354 Jeg er den eneste som kjenner leirene deres. Jeg er deres beste håp. 76 00:08:05,776 --> 00:08:06,819 Kurya. 77 00:08:10,490 --> 00:08:13,493 Ta denne i tilfelle du trenger den. 78 00:08:13,576 --> 00:08:15,161 Men du laget denne for deg. 79 00:08:15,244 --> 00:08:16,704 Det er bare nok til én. 80 00:08:17,622 --> 00:08:19,165 Bruk den som du vil. 81 00:08:20,041 --> 00:08:20,875 Takk. 82 00:08:25,296 --> 00:08:26,130 Her. 83 00:08:27,048 --> 00:08:29,759 Om du må bruke den, kjemp som et villdyr. 84 00:08:37,892 --> 00:08:38,726 Kom igjen! 85 00:09:41,414 --> 00:09:43,332 Han hevder han er prins av Norge. 86 00:09:47,545 --> 00:09:50,298 Før ham til teltet mitt. 87 00:10:00,141 --> 00:10:03,185 Du kan ikke tro at dette vil løfte båten. 88 00:10:03,269 --> 00:10:04,604 Vi vil trenge ti menn. 89 00:10:04,687 --> 00:10:06,439 Det holder med dere to. 90 00:10:29,629 --> 00:10:30,546 Vi klarte det. 91 00:10:30,630 --> 00:10:34,091 Nå må vi bare få den av sandbanken og ut på dypere vann. 92 00:10:45,353 --> 00:10:49,523 Nei! 93 00:10:52,068 --> 00:10:52,902 Cadlín. 94 00:10:55,029 --> 00:10:56,072 Nei. 95 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 Cadlín. 96 00:11:35,361 --> 00:11:36,779 Hun var kristen. 97 00:11:38,364 --> 00:11:40,491 Jeg kan ingen kristne bønner. 98 00:11:42,576 --> 00:11:45,871 Jeg synes du burde si hva enn du føler i hjertet ditt. 99 00:11:56,298 --> 00:12:00,052 Jeg følte meg som en bedre mann med henne enn jeg var alene. 100 00:12:04,348 --> 00:12:05,474 Når jeg var med henne… 101 00:12:08,060 --> 00:12:09,895 …hadde livet mening. 102 00:12:16,861 --> 00:12:18,028 Hun var god mot meg. 103 00:12:20,740 --> 00:12:22,408 Og du mot henne. 104 00:13:08,662 --> 00:13:10,414 Du hevder at du er prins av Norge. 105 00:13:11,832 --> 00:13:12,666 Jeg er det. 106 00:13:14,752 --> 00:13:16,670 Men du er også slavehandler. 107 00:13:18,547 --> 00:13:20,716 Jeg var på vei til Konstantinopel. 108 00:13:23,385 --> 00:13:26,222 Én båt. Ingen hær. 109 00:13:29,266 --> 00:13:30,392 Det er trist hvor redde 110 00:13:30,476 --> 00:13:32,770 væringene har blitt for petsjenegerne. 111 00:13:34,021 --> 00:13:37,441 Én gang en nobel krigerrase. De pleide å være trofeer for oss. 112 00:13:40,528 --> 00:13:41,946 Jeg er ikke en væring. 113 00:13:42,947 --> 00:13:43,989 Jeg er en viking. 114 00:13:46,659 --> 00:13:47,952 Og det er åpenbart 115 00:13:48,619 --> 00:13:50,871 at du ikke har en vikingskalle i samlingen din. 116 00:13:53,958 --> 00:13:54,792 Jaså? 117 00:13:55,876 --> 00:13:57,002 Hvordan vet du det? 118 00:13:57,086 --> 00:14:01,382 For om du hadde møtt en ekte en, hadde han drukket av din skalle. 119 00:14:05,928 --> 00:14:07,680 Det er lett å drepe en lenket mann. 120 00:14:09,056 --> 00:14:10,850 Å møte en i kamp krever mot. 121 00:14:13,143 --> 00:14:15,145 Jeg har sett lite av det her. 122 00:14:18,065 --> 00:14:19,567 Kaller du meg feig? 123 00:14:20,192 --> 00:14:23,320 Jeg har allerede sett hvordan petsjenegere utfordrer en kriger. 124 00:14:23,946 --> 00:14:26,490 Sleper ham etter seg og tørster ham ut, 125 00:14:27,074 --> 00:14:28,993 slik at når kampen blir tilbudt, 126 00:14:30,661 --> 00:14:32,955 er halve kampen alt vunnet. 127 00:14:40,546 --> 00:14:41,422 Du har rett. 128 00:14:42,464 --> 00:14:45,843 Det finnes andre måter å teste en krigers styrke på. 129 00:14:51,098 --> 00:14:51,932 Hold dere lavt. 130 00:14:52,558 --> 00:14:53,392 Ja. 131 00:14:57,646 --> 00:15:00,441 -Jeg lukter røyk. -Det er en liten leir der nede. 132 00:15:01,775 --> 00:15:03,861 -Åtte telt. -Det er en plyndringsleir. 133 00:15:03,944 --> 00:15:07,072 Harald er nok der. Ser dere khanens hovedleir? 134 00:15:08,657 --> 00:15:10,200 Ja, i det fjerne. 135 00:15:10,284 --> 00:15:13,454 Kurya og jeg forhandler med lederen om Harald. 136 00:15:13,537 --> 00:15:16,165 Gir de oss ikke hester, betyr det at vi har feilet, 137 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 og de vil vite at det er andre. 138 00:15:17,833 --> 00:15:21,045 Da må dere dra tilbake til båten og dra fortest mulig. 139 00:15:22,880 --> 00:15:25,633 Nei. Vi drar ikke uten alle. 140 00:15:26,759 --> 00:15:30,179 Når krigsherren ser meg, må han sende bud på khanen, 141 00:15:30,262 --> 00:15:32,556 og min bror vil komme med mange krigere. 142 00:15:32,640 --> 00:15:35,100 Deres eneste sjanse er å være borte før de kommer. 143 00:15:41,398 --> 00:15:42,942 Greit. 144 00:16:01,377 --> 00:16:03,587 Musklene dine revner ikke så lett 145 00:16:03,671 --> 00:16:05,339 om du kan stå stille. 146 00:18:21,266 --> 00:18:22,101 Leif. 147 00:18:24,895 --> 00:18:25,729 Hva er i veien? 148 00:18:26,897 --> 00:18:28,774 Du må love meg noe. 149 00:18:28,857 --> 00:18:31,068 Khanen vil komme tilbake med mange menn, 150 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 og de vil fange dere om dere prøver å ta meg med. 151 00:18:35,072 --> 00:18:37,241 Jeg kom ikke helt hit for å forlate deg. 152 00:18:37,324 --> 00:18:38,200 Det gjorde jeg. 153 00:18:41,787 --> 00:18:43,122 Vet du hva dette er? 154 00:18:43,747 --> 00:18:45,082 Mariam ga meg den. 155 00:18:45,582 --> 00:18:47,251 Ved å ta meg med så langt, 156 00:18:47,334 --> 00:18:50,671 har du gitt meg sjansen til å forløse meg for Ülgen, 157 00:18:50,754 --> 00:18:52,631 Allfaderen i min tro. 158 00:18:54,341 --> 00:18:55,300 Når jeg dør, 159 00:18:56,135 --> 00:18:58,053 vil han gjøre sjelen min til en fugl, 160 00:18:58,137 --> 00:18:59,888 og jeg skal fly til Ocmah, 161 00:18:59,972 --> 00:19:02,891 der min kona har ventet på meg lenge. 162 00:19:08,105 --> 00:19:10,107 Hun må vente litt lenger, min venn. 163 00:19:47,895 --> 00:19:49,980 Kutt ham ned, ellers dreper jeg ham. 164 00:19:50,063 --> 00:19:52,858 Vet du hvem dette er? 165 00:19:52,941 --> 00:19:54,610 Dette er khanens bror. 166 00:19:55,194 --> 00:19:57,321 Det er utlovet en dusør for ham, 167 00:19:57,404 --> 00:20:00,490 og jeg vil bytte ham mot nordmannen og to hester. 168 00:20:04,411 --> 00:20:06,288 Dra og informer khanen. 169 00:20:38,779 --> 00:20:40,113 Går det bra? 170 00:20:41,615 --> 00:20:42,699 Aldri følt meg bedre. 171 00:20:43,283 --> 00:20:45,619 Nå hestene. 172 00:21:05,764 --> 00:21:08,308 Noe har skjedd. De har ikke hentet hestene. 173 00:21:14,606 --> 00:21:17,776 Hva skal vi gjøre? Drar vi tilbake til båten? 174 00:21:19,486 --> 00:21:20,737 Nei. 175 00:21:23,573 --> 00:21:26,285 Kom her, gutter. Se hvem vi har. 176 00:21:35,168 --> 00:21:37,462 Jeg tror det er nå du takker meg for at jeg kom. 177 00:21:37,546 --> 00:21:40,090 Det er nå jeg spør om du har en annen plan. 178 00:21:55,856 --> 00:21:57,441 Mens vi venter på khanen… 179 00:21:59,151 --> 00:22:00,736 …skal vi ha litt underholdning. 180 00:23:20,607 --> 00:23:22,109 Kom igjen! 181 00:23:25,195 --> 00:23:26,029 Elena! 182 00:23:34,162 --> 00:23:35,414 Stopp dem! 183 00:23:49,010 --> 00:23:50,053 Dra, fort! 184 00:23:51,555 --> 00:23:53,390 -Det er meg. -Leif, forlat meg! 185 00:23:54,599 --> 00:23:55,600 Dra! 186 00:24:14,494 --> 00:24:16,246 Ta dem! Fang dem! 187 00:24:23,086 --> 00:24:25,088 Fort! 188 00:24:52,157 --> 00:24:53,074 Dra. 189 00:25:03,001 --> 00:25:04,836 Batu, hjelp! 190 00:25:06,046 --> 00:25:07,005 De kommer. Flykt! 191 00:25:26,399 --> 00:25:27,692 Khanen er bak oss! 192 00:25:27,776 --> 00:25:29,861 Alle i båten! 193 00:25:31,071 --> 00:25:31,905 Kom igjen. 194 00:25:33,073 --> 00:25:34,032 Harald er skadet! 195 00:25:34,616 --> 00:25:35,450 Gå inn. 196 00:25:37,118 --> 00:25:38,787 Fort! Kom igjen. 197 00:25:43,458 --> 00:25:44,459 Den rikker seg ikke! 198 00:25:44,543 --> 00:25:46,670 Hardere! Skyv hardere! 199 00:25:47,629 --> 00:25:49,381 Alle sammen, skyv! 200 00:25:54,844 --> 00:25:56,263 Hardere! 201 00:25:56,346 --> 00:25:57,347 Se! 202 00:25:58,682 --> 00:26:00,016 -Kom igjen! -Kurya! 203 00:26:00,100 --> 00:26:00,934 Kom tilbake! 204 00:26:01,017 --> 00:26:01,893 Nei! 205 00:26:05,063 --> 00:26:07,274 Kom tilbake! Kurya! 206 00:26:21,955 --> 00:26:23,081 Kurya. 207 00:26:23,707 --> 00:26:24,791 Hallo, bror. 208 00:26:34,092 --> 00:26:36,803 Jeg har hørt tusen fortellinger om deg 209 00:26:37,887 --> 00:26:41,391 hvor du skjelver i et fengsel i nord. 210 00:26:41,474 --> 00:26:44,144 Og jeg tenkte ofte på deg der. 211 00:26:47,480 --> 00:26:49,983 Tenkte du på hvordan jeg 212 00:26:51,234 --> 00:26:55,614 drepte kona di mens du flyktet som en redd hund? 213 00:27:01,286 --> 00:27:04,539 Det er synd du ikke vil se gleden i øynene mine 214 00:27:05,498 --> 00:27:08,627 når jeg stikker sverdet i deg. 215 00:27:10,629 --> 00:27:11,463 Hund. 216 00:27:16,134 --> 00:27:17,844 Mer, skyv! 217 00:27:19,721 --> 00:27:21,514 -Den beveger seg! -Vi flyter! 218 00:27:21,598 --> 00:27:24,267 Batu, Kaysan, kom om bord. 219 00:27:26,061 --> 00:27:26,978 Harald, du også. 220 00:27:28,730 --> 00:27:29,773 Den er nesten fri. 221 00:27:31,358 --> 00:27:32,359 Hjelp meg. 222 00:27:38,073 --> 00:27:41,951 Er du så redd for meg at du må bruke sverdet 223 00:27:42,035 --> 00:27:43,870 i stedet for kniven for å drepe meg? 224 00:27:45,413 --> 00:27:46,539 Jeg er ikke… 225 00:27:48,708 --> 00:27:49,542 …redd. 226 00:27:51,169 --> 00:27:52,379 Jeg tror deg ikke. 227 00:27:53,755 --> 00:27:55,590 Jeg tror du er feigingen. 228 00:27:56,966 --> 00:27:58,677 Det er du som er redd 229 00:27:58,760 --> 00:28:02,097 for den blinde petsjenegeren som har kommet for å drepe deg. 230 00:28:06,393 --> 00:28:07,268 Sa du… 231 00:28:11,272 --> 00:28:12,107 …drepe meg? 232 00:28:14,317 --> 00:28:15,276 Du? 233 00:28:20,198 --> 00:28:23,576 Ja, min bror. For å drepe deg. 234 00:28:27,288 --> 00:28:28,456 Øynene… 235 00:28:33,336 --> 00:28:34,421 Jeg kan ikke se. 236 00:28:35,463 --> 00:28:37,006 Jeg får ikke puste. 237 00:28:40,510 --> 00:28:41,970 Han har forgiftet meg. 238 00:28:47,726 --> 00:28:49,144 Drep ham. 239 00:29:46,117 --> 00:29:50,330 Ülgen, jeg er klar. 240 00:31:40,064 --> 00:31:41,608 Hvorfor kom du etter meg? 241 00:31:44,736 --> 00:31:45,570 Fordi 242 00:31:46,571 --> 00:31:48,197 du hadde kommet etter oss. 243 00:32:27,111 --> 00:32:27,946 Hva er det? 244 00:32:28,905 --> 00:32:29,822 Det er Kurya. 245 00:32:31,491 --> 00:32:33,117 På vei til Ocmah. 246 00:32:56,849 --> 00:32:58,226 Vi har blitt her for lenge. 247 00:32:59,644 --> 00:33:01,521 Den unge kongen tror han er russer. 248 00:33:02,689 --> 00:33:06,150 Han liker bare de fine tingene ved embetet, som sin far. 249 00:33:07,026 --> 00:33:08,403 Vi skal ta oss av det. 250 00:33:08,486 --> 00:33:09,946 Jeg håper du har rett, 251 00:33:10,029 --> 00:33:12,573 for om det er vårt folks fremtid, 252 00:33:12,657 --> 00:33:16,703 vil det komme en dag da ingen husker hvordan en vikingkonge var. 253 00:33:20,540 --> 00:33:23,376 Ikke kutt. Stikk, og trekk det tilbake. 254 00:33:23,459 --> 00:33:26,129 Du er Olav Haraldsson, den kristne vikingen 255 00:33:26,212 --> 00:33:29,173 som renset hedningene fra nordlandene. 256 00:33:29,257 --> 00:33:31,342 Det er jeg, Deres Hellighet. 257 00:33:32,301 --> 00:33:36,014 Knel og motta Kristi velsignelse. 258 00:33:42,645 --> 00:33:43,604 Herre Kristus, 259 00:33:43,688 --> 00:33:46,649 velsigne denne mektige krigeren på hans reise hjem, 260 00:33:46,733 --> 00:33:52,572 så han kan bringe Ditt budskap om håp til mørke hjørner av vårt jordiske hjem. 261 00:33:52,655 --> 00:33:54,657 Gi ham styrke, 262 00:33:54,741 --> 00:33:58,411 mot og kraft i hans oppdrag om å spre Ditt hellige budskap. 263 00:33:58,494 --> 00:34:01,873 Og må hans navn alltid minnes 264 00:34:01,956 --> 00:34:05,001 som en tro tjener av Dine store verk. 265 00:34:05,543 --> 00:34:10,048 I Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn. 266 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 Amen. 267 00:34:11,841 --> 00:34:12,925 Amen. 268 00:34:13,009 --> 00:34:14,343 -Amen. -Amen. 269 00:34:21,517 --> 00:34:24,187 Gå, min sønn, og gjør Guds arbeid. 270 00:34:44,665 --> 00:34:47,085 Du har vært stille i timevis. 271 00:34:48,252 --> 00:34:49,462 Går det bra? 272 00:34:50,963 --> 00:34:52,298 Ja, Hallbjørn. 273 00:34:53,633 --> 00:34:57,887 For jeg føler at jeg blir ledet av Guds hånd. 274 00:34:59,680 --> 00:35:02,809 Og hvor fører Gud oss? 275 00:35:04,227 --> 00:35:05,269 Til Jomsborg. 276 00:35:26,707 --> 00:35:27,542 Kom! 277 00:35:32,964 --> 00:35:34,006 Kom inn. 278 00:35:34,090 --> 00:35:34,924 Kom. 279 00:35:35,967 --> 00:35:37,468 Tempelet er åpent for alle. 280 00:35:42,473 --> 00:35:43,558 Kom. 281 00:35:45,476 --> 00:35:46,394 Ja. Kom inn. 282 00:35:48,855 --> 00:35:49,689 Kom. 283 00:35:52,400 --> 00:35:53,234 Kom! 284 00:35:54,026 --> 00:35:55,194 Alle er velkommen. 285 00:36:07,415 --> 00:36:09,709 Tempelet er åpent for alle, min venn. Kom inn. 286 00:36:09,792 --> 00:36:10,668 Takk. 287 00:36:48,497 --> 00:36:51,209 Kom. Ja. Kom inn. 288 00:37:19,570 --> 00:37:22,740 Hrefna, kan du holde ham et øyeblikk? 289 00:37:22,823 --> 00:37:23,866 Takk. 290 00:37:49,100 --> 00:37:51,060 Har du et problem med endringene? 291 00:37:52,895 --> 00:37:53,729 Nei. 292 00:38:02,947 --> 00:38:04,240 Jeg bare tenkte… 293 00:38:06,242 --> 00:38:07,159 …på Jørund. 294 00:38:12,373 --> 00:38:16,294 Jeg gjorde så mange feil… som mor. 295 00:38:20,631 --> 00:38:23,467 Jeg skulle ønske jeg kunne gjøre ting igjen, bare bedre. 296 00:38:24,135 --> 00:38:24,969 Det gjør vi alle. 297 00:38:26,721 --> 00:38:29,390 Men Jørunds mot gjorde dette mulig. 298 00:38:30,349 --> 00:38:31,642 Han reddet meg. 299 00:38:33,185 --> 00:38:34,770 Han burde feires. 300 00:38:37,523 --> 00:38:38,441 Ja. 301 00:38:40,109 --> 00:38:41,193 Kom, bli med oss. 302 00:38:42,486 --> 00:38:44,822 Det er mye å gjøre, og vi trenger din hjelp. 303 00:39:55,643 --> 00:39:56,477 En jomsviking. 304 00:40:00,439 --> 00:40:02,149 Gi denne mannen mat og vann. 305 00:41:53,260 --> 00:41:58,265 Tekst: Fredrik Lingaas