1
00:00:17,559 --> 00:00:18,685
Andas, Frejdis.
2
00:00:23,398 --> 00:00:24,899
-Andas.
-Rör mig inte!
3
00:00:24,983 --> 00:00:26,192
Det är nästan dags!
4
00:00:29,821 --> 00:00:31,406
Andas, Frejdis.
5
00:00:32,407 --> 00:00:34,367
Vi lägger dig ner. Frejdis.
6
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
Rör mig inte!
7
00:00:37,954 --> 00:00:39,330
Vakter!
8
00:00:45,045 --> 00:00:47,464
Mördare! Jag litar inte på er!
9
00:01:08,526 --> 00:01:09,778
Låt mig hjälpa dig.
10
00:01:20,080 --> 00:01:22,332
Du är här nu, låt oss hjälpa dig.
11
00:01:22,415 --> 00:01:24,292
Jag behöver ingenting från er.
12
00:01:24,876 --> 00:01:27,587
Du vill väl att den nyfödda
ska vara säker?
13
00:01:27,670 --> 00:01:31,091
Vi är säkra.
Gudarna kommer att skydda oss.
14
00:01:31,174 --> 00:01:33,676
Gå härifrån!
15
00:02:54,340 --> 00:02:56,551
Arabiska är de lärdes språk.
16
00:02:57,135 --> 00:03:00,096
Det är exakt, så forskare
i hela den kända världen
17
00:03:00,180 --> 00:03:06,227
kan utbyta idéer, debattera
och argumentera utan tvetydigheter.
18
00:03:10,940 --> 00:03:16,446
När du förstår det,
kan du öppna alla dörrar…
19
00:03:17,739 --> 00:03:21,993
Även de som är svåra att öppna?
20
00:03:25,788 --> 00:03:28,458
Du lär dig snabbare än jag trodde.
21
00:03:31,961 --> 00:03:33,213
Vi slog i något!
22
00:03:36,424 --> 00:03:37,467
Vad är det?
23
00:03:37,550 --> 00:03:39,761
Rodret är trasigt! Sänk seglet.
24
00:03:51,064 --> 00:03:53,107
Vi behöver ett metallband.
25
00:03:53,650 --> 00:03:54,734
Kan du laga det?
26
00:03:55,860 --> 00:03:57,445
Inte utan en smedja.
27
00:03:58,196 --> 00:03:59,489
Det finns en i Kodak.
28
00:04:00,114 --> 00:04:01,991
-Hur långt är det dit?
-Inte långt.
29
00:04:02,075 --> 00:04:05,245
En dag till sjöss,
men bara några timmar över berget.
30
00:04:09,374 --> 00:04:12,210
Då slår vi läger här. Leif och jag går.
31
00:04:17,465 --> 00:04:20,218
Har de en marknad?
Kanske kan vi alla gå dit.
32
00:04:20,927 --> 00:04:22,929
Nej. Ni måste vakta båten.
33
00:04:23,680 --> 00:04:26,557
Och var på er vakt.
Det är farligt på land.
34
00:04:50,957 --> 00:04:52,000
Allfader.
35
00:04:57,213 --> 00:05:00,633
Det måste finnas en anledning till
att du tog mig hit.
36
00:05:04,095 --> 00:05:05,138
Skicka,
37
00:05:07,140 --> 00:05:08,391
valkyrian Eir till mig.
38
00:05:14,355 --> 00:05:15,648
Och fyll mig
39
00:05:18,609 --> 00:05:19,944
med styrka
40
00:05:22,238 --> 00:05:24,532
i denna stund av nöd.
41
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
Bryr du dig inte om henne och barnet?
42
00:05:43,176 --> 00:05:46,137
Frejdis har blivit väl omhändertagen.
43
00:05:47,180 --> 00:05:48,473
Hon är stark.
44
00:05:48,556 --> 00:05:49,891
Men folket då?
45
00:05:51,684 --> 00:05:56,064
De lyssnar och ser, Harekr!
Sedan massakern är de förvirrade.
46
00:05:56,147 --> 00:05:58,608
Folket oroar mig inte.
47
00:05:59,776 --> 00:06:01,319
De vet om sitt misstag.
48
00:06:02,987 --> 00:06:06,783
Och likt barn söker de förlåtelse.
49
00:06:08,826 --> 00:06:09,744
Till skillnad från…
50
00:06:12,163 --> 00:06:13,456
…Jorundr.
51
00:06:24,050 --> 00:06:25,259
Jag berättade ju.
52
00:06:26,594 --> 00:06:31,474
Han var attraherad av en flicka på utsidan
och lider ännu av att ha förlorat henne.
53
00:06:32,725 --> 00:06:33,935
Men det går över.
54
00:06:38,064 --> 00:06:39,190
Jag hoppas det.
55
00:07:15,226 --> 00:07:16,394
Vad gör jag för fel?
56
00:07:17,478 --> 00:07:18,980
Sikta inte på fisken.
57
00:07:19,605 --> 00:07:23,067
Sikta där fisken kommer att vara
när pilen träffar vattnet.
58
00:07:37,081 --> 00:07:38,124
Utmärkt.
59
00:07:39,542 --> 00:07:40,793
Nu fem till.
60
00:07:42,170 --> 00:07:43,337
Vi är hungriga!
61
00:07:56,601 --> 00:07:58,019
Trots din skönhet…
62
00:07:59,645 --> 00:08:02,482
…är jag mer intresserad av
medaljongen runt din hals.
63
00:08:12,700 --> 00:08:16,454
Det är bara ett halsband min far gav mig.
64
00:08:16,537 --> 00:08:20,374
Det tror jag inte. Jag har sett
en liknande förut i Konstantinopel.
65
00:08:21,125 --> 00:08:23,461
Vi vet båda att den är mycket speciellt.
66
00:08:25,004 --> 00:08:25,838
Gå härifrån.
67
00:08:29,133 --> 00:08:31,385
Gå härifrån!
68
00:09:11,259 --> 00:09:12,426
Förbarma dig över mig.
69
00:09:13,511 --> 00:09:16,472
Två mig ren från min missgärning,
rena mig från min synd.
70
00:09:22,436 --> 00:09:24,438
Vad sa Godwin till dig om Björnen?
71
00:09:25,690 --> 00:09:27,525
Jag har aldrig hört namnet.
72
00:10:21,996 --> 00:10:23,372
Tack, prinsessan Gytha.
73
00:10:25,791 --> 00:10:27,710
Hon skulle ha uppskattat ditt besök.
74
00:10:33,674 --> 00:10:35,718
Jag beklagar din sorg.
75
00:10:39,221 --> 00:10:40,640
Jag hoppas den går över.
76
00:10:43,225 --> 00:10:44,226
Jag med.
77
00:10:54,153 --> 00:10:55,571
Att se dig här hjälper.
78
00:11:05,831 --> 00:11:07,208
Plundrare har varit här.
79
00:11:09,710 --> 00:11:11,796
Inte direkt en blomstrande marknad.
80
00:11:24,433 --> 00:11:25,726
Leta efter metall.
81
00:12:01,011 --> 00:12:01,971
Vad tror du?
82
00:12:10,062 --> 00:12:11,647
Det finns så det räcker.
83
00:12:16,610 --> 00:12:19,905
Låt oss få igång elden
och se vad vi kan göra.
84
00:12:39,592 --> 00:12:40,634
Det kommer någon!
85
00:12:43,846 --> 00:12:45,181
Är det en petjeneg?
86
00:12:48,142 --> 00:12:49,435
Ser ut som en varjag.
87
00:12:53,647 --> 00:12:54,857
Någonting luktar gott.
88
00:13:01,572 --> 00:13:02,782
Jag vill er inget illa.
89
00:13:03,616 --> 00:13:05,785
Länge sen jag såg en båt på floden.
90
00:13:06,368 --> 00:13:10,164
Jag är förvånad. Vems är det?
91
00:13:10,247 --> 00:13:11,749
Den är min.
92
00:13:15,211 --> 00:13:17,838
Det är en fin båt. Vart är ni på väg?
93
00:13:18,464 --> 00:13:22,259
Konstantinopel.
Om vi kan ta oss förbi petjenegerna.
94
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
Ni är här i rättan tid.
De är inte lika illa som tidigare.
95
00:13:27,807 --> 00:13:28,641
På vilket sätt?
96
00:13:29,475 --> 00:13:31,894
Utan handel fanns ingen att råna,
97
00:13:32,478 --> 00:13:34,688
så många har flyttat österut till Volga
98
00:13:34,772 --> 00:13:36,315
där bytet är bättre.
99
00:13:40,653 --> 00:13:41,695
Du är slavhandlare.
100
00:13:42,905 --> 00:13:45,616
Ja. Jag heter Gestr. Du?
101
00:13:45,699 --> 00:13:46,992
Jag heter Baggi.
102
00:13:48,327 --> 00:13:50,538
Du måste vara en mäktig man, Gestr.
103
00:13:50,621 --> 00:13:53,624
Det är en sak att hålla slavar
i Novgorod eller Kiev
104
00:13:53,707 --> 00:13:55,459
där lagar skyddar din egendom,
105
00:13:55,543 --> 00:13:59,004
men att göra det här,
där endast de mäktiga styr,
106
00:13:59,088 --> 00:14:00,381
jag respekterar dig.
107
00:14:02,508 --> 00:14:05,427
Jag ser att din båt saknar roder.
108
00:14:05,511 --> 00:14:07,805
Det repareras i Kodak.
109
00:14:07,888 --> 00:14:09,557
Så ni är fler.
110
00:14:09,640 --> 00:14:10,558
Bara två.
111
00:14:14,937 --> 00:14:16,897
De har fantastiska hantverkare där.
112
00:14:23,279 --> 00:14:24,989
Är detta din petjeneg-slav?
113
00:14:25,656 --> 00:14:29,076
-Han är vår guide.
-En blind petjeneg, er guide?
114
00:14:40,170 --> 00:14:42,214
Ni vet inte vem det här är, eller hur?
115
00:14:44,300 --> 00:14:47,970
Det här är khanens försvunna bror, Kurya.
116
00:14:49,972 --> 00:14:53,100
När er guides bror blev khan
117
00:14:53,183 --> 00:14:56,687
stal han din guides fru, tog hans ögon,
118
00:14:56,770 --> 00:15:00,107
och tvingade honom att lyssna
när khanen våldtog henne.
119
00:15:01,734 --> 00:15:03,485
Nästa dag, medan khanen sov,
120
00:15:03,569 --> 00:15:06,488
befriade Kuryas hustru honom
och hjälpte honom att fly.
121
00:15:06,572 --> 00:15:10,075
Khanen slaktade henne
för hennes handlingar,
122
00:15:10,576 --> 00:15:15,539
och dricker nu vin varje kväll
ur en silverbägare gjord av hennes skalle.
123
00:15:18,208 --> 00:15:22,713
Och satte ett pris
på sin försvunna brors huvud.
124
00:15:23,464 --> 00:15:24,590
Är han värd pengar?
125
00:15:27,092 --> 00:15:29,511
En hel del pengar.
126
00:15:30,679 --> 00:15:32,598
Det är dags för dig att gå.
127
00:15:35,351 --> 00:15:37,102
Ja, givetvis.
128
00:15:37,853 --> 00:15:39,188
Smaklig måltid!
129
00:15:39,980 --> 00:15:41,273
God resa, min vän.
130
00:15:56,664 --> 00:15:57,873
Är det han sa sant?
131
00:16:01,377 --> 00:16:03,629
Har du ett pris på ditt huvud?
132
00:16:05,172 --> 00:16:07,800
-Ja.
-Varför i helvete åker du då tillbaka?
133
00:16:09,301 --> 00:16:12,012
-För att döda min bror.
-Vi har inte mycket tid.
134
00:16:13,013 --> 00:16:14,098
Tid för vad?
135
00:16:14,181 --> 00:16:16,100
Han kommer tillbaka med andra.
136
00:16:16,183 --> 00:16:19,561
-Vad får dig att tro det?
-Han hade ett dussin kaniner på sadeln.
137
00:16:19,645 --> 00:16:21,438
Han mättar fler än sig själv.
138
00:16:31,699 --> 00:16:33,117
Vad ser du i Mariam?
139
00:16:34,576 --> 00:16:36,245
Hon har en rikedom av kunskap.
140
00:16:37,830 --> 00:16:40,499
Och hon har lärt mig att läsa och skriva.
141
00:16:43,002 --> 00:16:44,503
Grönland är en hård plats.
142
00:16:46,005 --> 00:16:48,382
Vi måste vara mer som djur än människor.
143
00:16:53,262 --> 00:16:57,349
Mariam har visat mig
ett sätt att vara som är… bortom det.
144
00:16:58,267 --> 00:16:59,727
En värld av tankar och idéer.
145
00:17:02,646 --> 00:17:05,274
Jag ser något annat. Du älskar henne.
146
00:17:09,069 --> 00:17:10,070
Och om jag gör det?
147
00:17:11,572 --> 00:17:13,157
Hon är döende, min vän.
148
00:17:13,949 --> 00:17:16,368
Jag såg dig lida när Liv dog.
149
00:17:19,997 --> 00:17:22,374
Jag vill inte se dig lida
på samma sätt igen.
150
00:17:31,050 --> 00:17:32,676
Oroa dig inte för mig.
151
00:17:37,473 --> 00:17:38,640
Jag kan hantera det.
152
00:17:43,729 --> 00:17:46,231
Alla behövs när varjagerna återvänder.
153
00:17:47,399 --> 00:17:48,525
Gestr.
154
00:17:51,278 --> 00:17:52,488
Frigör kvinnorna.
155
00:17:52,571 --> 00:17:54,239
Nej, de är min egendom.
156
00:18:09,713 --> 00:18:10,839
In i lastrummet.
157
00:18:12,299 --> 00:18:14,551
Annars skär jag halsen av henne.
158
00:18:14,635 --> 00:18:19,056
Varjagerna är tjuvar.
De kommer att komma tillbaka och ta allt.
159
00:18:19,640 --> 00:18:25,104
Nej, ni är tjuvar! Ni är alla tjuvar!
Flytta på er. Bort från min båt!
160
00:19:42,890 --> 00:19:45,809
-Jag tänkte på Frejdis idag.
-Jaså?
161
00:19:47,269 --> 00:19:49,396
Jag är inte säker på
om jag vill höra om det.
162
00:19:52,357 --> 00:19:55,152
När jag återvänder rik från Konstantinopel
163
00:19:55,235 --> 00:19:59,489
ska jag köpa en båt, segla till Jomsborg
och gifta mig med henne.
164
00:20:02,451 --> 00:20:04,786
Vad får dig att tro att hon vill det?
165
00:20:08,123 --> 00:20:10,709
Mina framgångar
kommer att visa mig värdig.
166
00:20:12,169 --> 00:20:13,003
Vad?
167
00:20:14,004 --> 00:20:16,798
Din min.
Du vet något som du inte berättar.
168
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
Hjälp mig med det här.
169
00:20:24,473 --> 00:20:26,350
Vi måste böja den medan den är varm.
170
00:20:27,726 --> 00:20:29,853
Vad du än gör, släpp den inte, förstått?
171
00:20:29,937 --> 00:20:30,771
Ja.
172
00:20:36,109 --> 00:20:36,944
Harald.
173
00:20:38,445 --> 00:20:39,279
Ja?
174
00:20:41,281 --> 00:20:42,991
Frejdis väntar ditt barn.
175
00:20:47,996 --> 00:20:49,456
Hur länge har du vetat?
176
00:20:49,539 --> 00:20:52,918
Sedan vi lämnade Norge.
Jag lovade henne att inte berätta för dig.
177
00:20:53,001 --> 00:20:55,420
Din jävel. Jag trodde att du var min vän!
178
00:20:55,504 --> 00:20:57,881
Jag är din vän, därför sa jag inget.
179
00:21:00,008 --> 00:21:00,968
Du kan släppa den.
180
00:21:02,719 --> 00:21:03,595
Leif…
181
00:21:06,890 --> 00:21:07,933
…det är mitt barn.
182
00:21:09,268 --> 00:21:10,686
Och hon är min syster.
183
00:21:15,065 --> 00:21:17,734
Hon förstod
att om du visste att du skulle bli far
184
00:21:18,402 --> 00:21:19,444
skulle du stanna.
185
00:21:19,528 --> 00:21:20,737
Och hon hade rätt.
186
00:21:25,200 --> 00:21:26,201
Och du…
187
00:21:28,495 --> 00:21:31,248
Du väntade med att berätta
tills jag inte kunde återvända.
188
00:21:32,416 --> 00:21:35,669
För du skulle ha vänt om.
Norges framtida kung.
189
00:21:37,170 --> 00:21:38,797
Och det hade inte hjälpt dig.
190
00:21:45,637 --> 00:21:46,513
Eller henne.
191
00:22:07,576 --> 00:22:11,455
Hej.
192
00:22:21,131 --> 00:22:22,215
Min son.
193
00:22:25,802 --> 00:22:27,262
Min fina pojke.
194
00:22:34,436 --> 00:22:38,648
Du är besvärlig, precis som din far.
195
00:22:41,902 --> 00:22:43,403
Du ska heta Harald.
196
00:23:15,268 --> 00:23:17,145
Ingen vet vad ödet har för avsikt.
197
00:23:21,066 --> 00:23:22,317
En sak vet vi båda.
198
00:23:25,278 --> 00:23:26,780
Frejdis blir en bra mor.
199
00:23:35,330 --> 00:23:36,498
Jag har den här.
200
00:24:26,965 --> 00:24:28,258
Kom inte nära.
201
00:24:29,342 --> 00:24:30,177
Nej.
202
00:25:05,003 --> 00:25:07,088
Nej!
203
00:25:20,060 --> 00:25:20,936
Snälla.
204
00:25:23,563 --> 00:25:24,481
Ta honom inte.
205
00:25:25,440 --> 00:25:27,859
Snälla, ta inte min son.
206
00:25:28,527 --> 00:25:30,028
Han är inte din son.
207
00:25:32,656 --> 00:25:33,740
Han är min.
208
00:25:40,956 --> 00:25:42,249
Skåda!
209
00:25:43,708 --> 00:25:45,961
Den utvaldas son!
210
00:25:49,464 --> 00:25:53,927
Frejdis har välsignat oss med en pojke.
211
00:25:56,263 --> 00:25:58,515
Jomsborgs förste son.
212
00:26:02,185 --> 00:26:04,354
Vi har blivit välsignade av gudarna.
213
00:26:04,437 --> 00:26:07,232
Han är stark som Tor och Vidar…
214
00:26:08,900 --> 00:26:12,445
…men jag uppmanar er alla
att be för vår Frejdis.
215
00:26:14,739 --> 00:26:16,366
Förlossningen var mycket svår.
216
00:26:17,367 --> 00:26:18,952
Det smärtar mig att berätta
217
00:26:20,203 --> 00:26:21,871
att hon är allvarligt sjuk.
218
00:26:22,789 --> 00:26:26,418
-Nej!
-Be för hennes tillfrisknande.
219
00:26:26,501 --> 00:26:28,587
Ja!
220
00:26:28,670 --> 00:26:30,964
Men om det är Gudarnas vilja…
221
00:26:32,966 --> 00:26:34,092
…att hon inte blir bra,
222
00:26:35,010 --> 00:26:37,470
vet vi att hon har lämnat oss sin gåva.
223
00:26:39,806 --> 00:26:42,100
Jomsborgs utvalde son!
224
00:26:55,363 --> 00:26:56,197
Jorundr!
225
00:27:03,163 --> 00:27:06,791
Det låter som att han
har fattat sitt beslut om framtiden.
226
00:27:06,875 --> 00:27:09,461
Nej, han vill ha dig tillbaka.
227
00:27:09,544 --> 00:27:12,172
-Men han känner sig förrådd.
-Förrådd?
228
00:27:12,964 --> 00:27:13,882
Han förrådde oss!
229
00:27:13,965 --> 00:27:15,383
Du bröt mot reglerna!
230
00:27:15,967 --> 00:27:17,719
Säg bara att du gjorde ett misstag.
231
00:27:18,637 --> 00:27:21,806
Det är allt han vill höra,
sen blir allt som förut.
232
00:27:24,225 --> 00:27:25,060
Snälla.
233
00:28:02,138 --> 00:28:05,183
Välkommen tillbaka.
Jag ser att du har vänner med dig.
234
00:28:11,856 --> 00:28:13,400
Vad är det här?
235
00:28:13,483 --> 00:28:15,402
Efter du gick blev han galen.
236
00:28:15,485 --> 00:28:17,946
Han dödade Gestr och hotade oss alla.
237
00:28:18,029 --> 00:28:21,324
Vi vill hämta belöningen
men kan inte komma nära nog.
238
00:28:22,951 --> 00:28:24,703
Vi kan hjälpa er med det.
239
00:28:24,786 --> 00:28:26,538
Kom. Låt oss dricka.
240
00:28:38,550 --> 00:28:39,801
Vad är det med honom?
241
00:28:40,468 --> 00:28:44,597
Han åt dåliga svampar.
Han har tur om han överlever natten.
242
00:28:44,681 --> 00:28:48,476
Kom och drick med oss
medan dina vänner roar sig.
243
00:28:51,396 --> 00:28:54,983
Min man gör ett fantastiskt gott vin.
244
00:29:00,989 --> 00:29:02,490
Det är utsökt.
245
00:29:08,121 --> 00:29:09,622
Vem vill ha vin?
246
00:29:11,124 --> 00:29:13,209
Eller hur? Jag sa ju det.
247
00:29:13,877 --> 00:29:15,754
Det är ett gammalt familjerecept.
248
00:29:16,796 --> 00:29:19,340
-Det är gott!
-Gudarnas nektar.
249
00:29:21,760 --> 00:29:25,513
Är det sant vad de säger om varjager?
250
00:29:25,597 --> 00:29:28,391
Att de är de enda män
som petjenegerna fruktar.
251
00:29:28,475 --> 00:29:31,770
-Vilka säger det?
-Alla i Novgorod.
252
00:29:31,853 --> 00:29:33,897
Historierna de berättar är legendariska.
253
00:29:35,648 --> 00:29:36,608
Berätta en.
254
00:29:47,702 --> 00:29:49,788
Jag är här för att be om din förlåtelse.
255
00:29:52,957 --> 00:29:57,045
Du vet vad jag vill med dessa människor.
Hur de ska utnyttjas.
256
00:29:57,128 --> 00:29:58,421
Jag var förvirrad.
257
00:29:59,297 --> 00:30:01,674
Och jag skäms.
258
00:30:02,926 --> 00:30:04,177
Din mamma säger
259
00:30:04,260 --> 00:30:07,096
att en vacker flykting
var orsak till förvirringen.
260
00:30:07,722 --> 00:30:13,394
Hon fick mig att tro att vi alla
kunde leva tillsammans som jämlikar.
261
00:30:15,772 --> 00:30:18,566
-Dödades denna kvinna i attacken?
-Ja.
262
00:30:19,943 --> 00:30:22,237
Men nu förstår jag…
263
00:30:24,864 --> 00:30:26,032
…att det var ödet.
264
00:30:30,203 --> 00:30:33,039
Då accepterar jag
att du erkänner din skuld.
265
00:30:35,250 --> 00:30:36,084
Men…
266
00:30:39,379 --> 00:30:41,339
…visa mig att jag kan lita på dig igen.
267
00:30:45,218 --> 00:30:46,594
Du måste döda Frejdis.
268
00:30:48,805 --> 00:30:52,433
Döda henne? Varför?
269
00:30:52,517 --> 00:30:55,061
Jag har hennes barn. Hon är värdelös nu.
270
00:30:56,563 --> 00:30:57,397
Men…
271
00:30:59,023 --> 00:31:00,483
…vad kommer folket att tycka?
272
00:31:01,109 --> 00:31:04,362
De kommer att tro
att hon dog efter förlossningen.
273
00:31:05,238 --> 00:31:07,907
Och all makt hon har över dem
dör med henne.
274
00:31:09,576 --> 00:31:10,743
Kan du göra det?
275
00:31:14,205 --> 00:31:15,039
Ja.
276
00:31:37,687 --> 00:31:39,188
Till Frejdis.
277
00:31:39,272 --> 00:31:40,607
Oden vakar över henne.
278
00:31:40,690 --> 00:31:43,484
Säg till henne att vi ber för henne.
279
00:31:43,568 --> 00:31:45,528
Hoppas hon återhämtar sig…
280
00:31:46,070 --> 00:31:47,238
Gör en offergåva.
281
00:31:48,448 --> 00:31:50,116
Be för henne.
282
00:32:03,338 --> 00:32:06,466
Frejdis. Det är jag, Jorundr.
283
00:32:17,226 --> 00:32:18,269
Frejdis?
284
00:32:34,327 --> 00:32:38,081
Frejdis!
285
00:32:39,040 --> 00:32:41,000
Frejdis, det är jag! Frejdis!
286
00:32:41,084 --> 00:32:43,920
-Jag är här för att hjälpa!
-Var är min son?
287
00:32:44,003 --> 00:32:45,421
Han blir väl omhändertagen.
288
00:32:45,505 --> 00:32:46,839
-Ta hit honom.
-Jag kan inte.
289
00:32:47,340 --> 00:32:50,677
-Då kan du gå härifrån.
-Hör på! Harekr tänker döda dig.
290
00:32:50,760 --> 00:32:53,680
-Du måste härifrån i kväll.
-Och mitt barn?
291
00:32:53,763 --> 00:32:56,224
Han är säker.
Inget ont kommer hända honom.
292
00:32:56,307 --> 00:32:58,017
Jag far inte utan min son.
293
00:32:59,227 --> 00:33:02,021
Jag har en båt redo
i viken bortom skogens tempel,
294
00:33:02,105 --> 00:33:03,731
jag kan få ut dig ikväll,
295
00:33:03,815 --> 00:33:06,234
men att ta med din son
är för mycket begärt!
296
00:33:06,317 --> 00:33:10,029
Jag far inte utan honom.
297
00:33:15,535 --> 00:33:17,370
Jag ska hitta en lösning.
298
00:33:19,747 --> 00:33:20,957
Rör inte maten.
299
00:33:22,375 --> 00:33:23,376
Den är förgiftad.
300
00:33:26,462 --> 00:33:28,297
Här. Drick mer!
301
00:33:40,810 --> 00:33:42,395
Har ni fest utan oss?
302
00:33:43,646 --> 00:33:46,566
Välkommen, broder! Kom!
303
00:33:51,446 --> 00:33:53,239
-Välkomna!
-Mina bröder!
304
00:33:53,322 --> 00:33:55,283
Dryck och kvinnor!
305
00:33:55,366 --> 00:33:56,617
Ni stinker.
306
00:34:00,997 --> 00:34:02,165
Jag ser er, bröder.
307
00:34:06,878 --> 00:34:08,087
Jag tycker om ditt hår.
308
00:34:14,635 --> 00:34:16,137
Vad är det som låter?
309
00:34:17,055 --> 00:34:18,097
Vem är därinne?
310
00:34:20,933 --> 00:34:22,477
Det är ett trick!
311
00:34:22,560 --> 00:34:24,562
Ta kvinnorna och döda männen!
312
00:34:30,943 --> 00:34:32,153
Döda männen!
313
00:34:42,747 --> 00:34:45,124
-Släpp henne.
-Lägg ner era vapen!
314
00:34:45,208 --> 00:34:47,210
Annars dödar jag henne!
315
00:34:56,219 --> 00:34:57,595
Ta petjenegen!
316
00:34:58,846 --> 00:35:02,683
Rör på påkarna!
317
00:35:12,527 --> 00:35:13,903
Sätt på dem igen.
318
00:35:13,986 --> 00:35:14,987
Nu!
319
00:35:20,701 --> 00:35:21,536
Ta dem.
320
00:35:24,831 --> 00:35:26,124
Vänta!
321
00:35:28,126 --> 00:35:30,044
Låt dem vara, så får ni den här.
322
00:35:33,923 --> 00:35:36,884
Den är från kejsaren i Konstantinopel.
323
00:35:38,386 --> 00:35:42,682
Den ger innehavaren fri lejd
och en stor skatt.
324
00:35:42,765 --> 00:35:43,683
Ta hit den.
325
00:35:46,185 --> 00:35:47,145
Nej.
326
00:35:48,104 --> 00:35:51,232
Släpp dem först,
annars slänger jag den i floden.
327
00:35:52,733 --> 00:35:54,944
Du kan inte förhandla med mig.
328
00:35:56,112 --> 00:35:57,405
Har du glömt,
329
00:35:57,488 --> 00:36:00,741
att det är den som har makten
som bestämmer reglerna?
330
00:36:00,825 --> 00:36:01,868
Och det är inte du!
331
00:36:41,824 --> 00:36:44,452
Släpp mig! Jag äger er!
332
00:36:49,707 --> 00:36:52,126
Hur kan ni låta dem göra så här mot mig?
333
00:36:52,210 --> 00:36:55,755
Det här är min båt. De är min egendom.
334
00:36:56,797 --> 00:36:58,174
Snälla.
335
00:37:07,141 --> 00:37:08,559
Jag har rättigheter.
336
00:37:52,353 --> 00:37:53,938
Vi måste fästa rodret.
337
00:39:24,904 --> 00:39:26,238
Var är min son?
338
00:39:37,583 --> 00:39:40,378
Ni måste båda täckas av den här.
339
00:39:48,677 --> 00:39:50,137
Jag måste bära ut er.
340
00:39:57,228 --> 00:40:00,731
Ni behöver inte vakta dörrarna längre.
Prästinnan är död.
341
00:40:44,942 --> 00:40:46,068
-Lämna oss.
-Ja.
342
00:40:49,572 --> 00:40:51,449
Mördade jag en oskyldig kvinna, Agnarr?
343
00:40:54,118 --> 00:40:55,953
Hur kunde jag inte misstänka henne?
344
00:40:57,746 --> 00:41:02,126
Hennes förlovning med Godwin,
allt var… för lägligt.
345
00:41:03,461 --> 00:41:07,423
Varför ville en så ambitiös man
gifta sig med en lottlös kvinna?
346
00:41:09,175 --> 00:41:10,968
Jag förstår det inte.
347
00:41:11,051 --> 00:41:13,762
Jag ber att Gud befriar mig från min skuld
348
00:41:13,846 --> 00:41:15,890
och leder mig till de svar jag söker.
349
00:41:15,973 --> 00:41:20,269
Jag slutade be om svar
och började leta efter mina egna.
350
00:41:22,688 --> 00:41:25,566
Jag har fått veta
att earl Godwin ofta har träffat
351
00:41:25,649 --> 00:41:27,067
en man som heter Cooper.
352
00:41:27,151 --> 00:41:29,403
Han äger en ölstuga utanför murarna.
353
00:41:29,987 --> 00:41:32,573
Vad vet han om earl Godwin?
354
00:41:32,656 --> 00:41:36,494
"En bättre människa
har aldrig vandrat på denna jord."
355
00:41:38,329 --> 00:41:40,998
Jag är säker på
att du uppmuntrade hans ärlighet.
356
00:41:42,041 --> 00:41:45,503
Godwin sågs betala
en stor summa pengar till en man
357
00:41:46,170 --> 00:41:48,047
några dagar före mordförsöket.
358
00:41:48,797 --> 00:41:49,798
Lönnmördaren?
359
00:41:51,050 --> 00:41:51,884
Nej.
360
00:41:53,302 --> 00:41:54,929
En man vid namn John Barr.
361
00:41:57,515 --> 00:42:01,769
-Björnen.
-Han är från Sussex, där Godwin växte upp.
362
00:42:03,062 --> 00:42:04,355
Jag ska hitta honom.
363
00:42:05,689 --> 00:42:06,815
Nej.
364
00:42:09,151 --> 00:42:10,486
Vi ska hitta honom.
365
00:42:41,934 --> 00:42:43,227
Varför har vi stannat?
366
00:42:43,310 --> 00:42:45,104
Jag hörde något.
367
00:42:47,565 --> 00:42:48,482
Var tysta.
368
00:43:14,008 --> 00:43:15,426
Vad gör du, Jorundr?
369
00:43:22,433 --> 00:43:26,478
-Jag för bort hennes kropp.
-Varför? Jag bad dig inte att göra det.
370
00:43:27,855 --> 00:43:31,483
Folket kommer inte tro
att gudarna lät Frejdis dö i templet.
371
00:43:32,067 --> 00:43:35,112
De kommer att misstänka något,
så jag tänker gräva ner henne.
372
00:43:49,918 --> 00:43:51,670
Trodde du att jag skulle gå på det?
373
00:43:52,671 --> 00:43:55,090
Du har förrått mig förut,
varför lita på dig nu?
374
00:43:55,674 --> 00:43:59,803
Om du kände så,
varför lät du mig då ta henne?
375
00:44:00,929 --> 00:44:04,308
Så att jag kan göra mig av med er båda!
376
00:44:07,269 --> 00:44:09,647
Nej. Du får inte döda henne.
377
00:44:15,361 --> 00:44:18,113
Han är en förrädare.
378
00:44:18,781 --> 00:44:19,615
Håll fast honom.
379
00:44:21,909 --> 00:44:22,743
Kom här!
380
00:44:47,393 --> 00:44:48,227
Hon är borta.
381
00:44:49,728 --> 00:44:51,063
Sök igenom skogen.
382
00:44:52,773 --> 00:44:53,607
Nu!
383
00:44:55,234 --> 00:44:56,527
Du, den här vägen.
384
00:44:59,822 --> 00:45:00,656
Hitåt!
385
00:45:02,116 --> 00:45:03,283
Sök vid floden!
386
00:46:58,315 --> 00:47:03,320
Undertexter: Sanna Greneby