1 00:00:17,559 --> 00:00:18,685 Andas, Frejdis. 2 00:00:23,398 --> 00:00:24,899 -Andas. -Rör mig inte! 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,192 Det är nästan dags! 4 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 Andas, Frejdis. 5 00:00:32,407 --> 00:00:34,367 Vi lägger dig ner. Frejdis. 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Rör mig inte! 7 00:00:37,954 --> 00:00:39,330 Vakter! 8 00:00:45,045 --> 00:00:47,464 Mördare! Jag litar inte på er! 9 00:01:08,526 --> 00:01:09,778 Låt mig hjälpa dig. 10 00:01:20,080 --> 00:01:22,332 Du är här nu, låt oss hjälpa dig. 11 00:01:22,415 --> 00:01:24,292 Jag behöver ingenting från er. 12 00:01:24,876 --> 00:01:27,587 Du vill väl att den nyfödda ska vara säker? 13 00:01:27,670 --> 00:01:31,091 Vi är säkra. Gudarna kommer att skydda oss. 14 00:01:31,174 --> 00:01:33,676 Gå härifrån! 15 00:02:54,340 --> 00:02:56,551 Arabiska är de lärdes språk. 16 00:02:57,135 --> 00:03:00,096 Det är exakt, så forskare i hela den kända världen 17 00:03:00,180 --> 00:03:06,227 kan utbyta idéer, debattera och argumentera utan tvetydigheter. 18 00:03:10,940 --> 00:03:16,446 När du förstår det, kan du öppna alla dörrar… 19 00:03:17,739 --> 00:03:21,993 Även de som är svåra att öppna? 20 00:03:25,788 --> 00:03:28,458 Du lär dig snabbare än jag trodde. 21 00:03:31,961 --> 00:03:33,213 Vi slog i något! 22 00:03:36,424 --> 00:03:37,467 Vad är det? 23 00:03:37,550 --> 00:03:39,761 Rodret är trasigt! Sänk seglet. 24 00:03:51,064 --> 00:03:53,107 Vi behöver ett metallband. 25 00:03:53,650 --> 00:03:54,734 Kan du laga det? 26 00:03:55,860 --> 00:03:57,445 Inte utan en smedja. 27 00:03:58,196 --> 00:03:59,489 Det finns en i Kodak. 28 00:04:00,114 --> 00:04:01,991 -Hur långt är det dit? -Inte långt. 29 00:04:02,075 --> 00:04:05,245 En dag till sjöss, men bara några timmar över berget. 30 00:04:09,374 --> 00:04:12,210 Då slår vi läger här. Leif och jag går. 31 00:04:17,465 --> 00:04:20,218 Har de en marknad? Kanske kan vi alla gå dit. 32 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 Nej. Ni måste vakta båten. 33 00:04:23,680 --> 00:04:26,557 Och var på er vakt. Det är farligt på land. 34 00:04:50,957 --> 00:04:52,000 Allfader. 35 00:04:57,213 --> 00:05:00,633 Det måste finnas en anledning till att du tog mig hit. 36 00:05:04,095 --> 00:05:05,138 Skicka, 37 00:05:07,140 --> 00:05:08,391 valkyrian Eir till mig. 38 00:05:14,355 --> 00:05:15,648 Och fyll mig 39 00:05:18,609 --> 00:05:19,944 med styrka 40 00:05:22,238 --> 00:05:24,532 i denna stund av nöd. 41 00:05:40,298 --> 00:05:42,592 Bryr du dig inte om henne och barnet? 42 00:05:43,176 --> 00:05:46,137 Frejdis har blivit väl omhändertagen. 43 00:05:47,180 --> 00:05:48,473 Hon är stark. 44 00:05:48,556 --> 00:05:49,891 Men folket då? 45 00:05:51,684 --> 00:05:56,064 De lyssnar och ser, Harekr! Sedan massakern är de förvirrade. 46 00:05:56,147 --> 00:05:58,608 Folket oroar mig inte. 47 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 De vet om sitt misstag. 48 00:06:02,987 --> 00:06:06,783 Och likt barn söker de förlåtelse. 49 00:06:08,826 --> 00:06:09,744 Till skillnad från… 50 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 …Jorundr. 51 00:06:24,050 --> 00:06:25,259 Jag berättade ju. 52 00:06:26,594 --> 00:06:31,474 Han var attraherad av en flicka på utsidan och lider ännu av att ha förlorat henne. 53 00:06:32,725 --> 00:06:33,935 Men det går över. 54 00:06:38,064 --> 00:06:39,190 Jag hoppas det. 55 00:07:15,226 --> 00:07:16,394 Vad gör jag för fel? 56 00:07:17,478 --> 00:07:18,980 Sikta inte på fisken. 57 00:07:19,605 --> 00:07:23,067 Sikta där fisken kommer att vara när pilen träffar vattnet. 58 00:07:37,081 --> 00:07:38,124 Utmärkt. 59 00:07:39,542 --> 00:07:40,793 Nu fem till. 60 00:07:42,170 --> 00:07:43,337 Vi är hungriga! 61 00:07:56,601 --> 00:07:58,019 Trots din skönhet… 62 00:07:59,645 --> 00:08:02,482 …är jag mer intresserad av medaljongen runt din hals. 63 00:08:12,700 --> 00:08:16,454 Det är bara ett halsband min far gav mig. 64 00:08:16,537 --> 00:08:20,374 Det tror jag inte. Jag har sett en liknande förut i Konstantinopel. 65 00:08:21,125 --> 00:08:23,461 Vi vet båda att den är mycket speciellt. 66 00:08:25,004 --> 00:08:25,838 Gå härifrån. 67 00:08:29,133 --> 00:08:31,385 Gå härifrån! 68 00:09:11,259 --> 00:09:12,426 Förbarma dig över mig. 69 00:09:13,511 --> 00:09:16,472 Två mig ren från min missgärning, rena mig från min synd. 70 00:09:22,436 --> 00:09:24,438 Vad sa Godwin till dig om Björnen? 71 00:09:25,690 --> 00:09:27,525 Jag har aldrig hört namnet. 72 00:10:21,996 --> 00:10:23,372 Tack, prinsessan Gytha. 73 00:10:25,791 --> 00:10:27,710 Hon skulle ha uppskattat ditt besök. 74 00:10:33,674 --> 00:10:35,718 Jag beklagar din sorg. 75 00:10:39,221 --> 00:10:40,640 Jag hoppas den går över. 76 00:10:43,225 --> 00:10:44,226 Jag med. 77 00:10:54,153 --> 00:10:55,571 Att se dig här hjälper. 78 00:11:05,831 --> 00:11:07,208 Plundrare har varit här. 79 00:11:09,710 --> 00:11:11,796 Inte direkt en blomstrande marknad. 80 00:11:24,433 --> 00:11:25,726 Leta efter metall. 81 00:12:01,011 --> 00:12:01,971 Vad tror du? 82 00:12:10,062 --> 00:12:11,647 Det finns så det räcker. 83 00:12:16,610 --> 00:12:19,905 Låt oss få igång elden och se vad vi kan göra. 84 00:12:39,592 --> 00:12:40,634 Det kommer någon! 85 00:12:43,846 --> 00:12:45,181 Är det en petjeneg? 86 00:12:48,142 --> 00:12:49,435 Ser ut som en varjag. 87 00:12:53,647 --> 00:12:54,857 Någonting luktar gott. 88 00:13:01,572 --> 00:13:02,782 Jag vill er inget illa. 89 00:13:03,616 --> 00:13:05,785 Länge sen jag såg en båt på floden. 90 00:13:06,368 --> 00:13:10,164 Jag är förvånad. Vems är det? 91 00:13:10,247 --> 00:13:11,749 Den är min. 92 00:13:15,211 --> 00:13:17,838 Det är en fin båt. Vart är ni på väg? 93 00:13:18,464 --> 00:13:22,259 Konstantinopel. Om vi kan ta oss förbi petjenegerna. 94 00:13:23,594 --> 00:13:27,223 Ni är här i rättan tid. De är inte lika illa som tidigare. 95 00:13:27,807 --> 00:13:28,641 På vilket sätt? 96 00:13:29,475 --> 00:13:31,894 Utan handel fanns ingen att råna, 97 00:13:32,478 --> 00:13:34,688 så många har flyttat österut till Volga 98 00:13:34,772 --> 00:13:36,315 där bytet är bättre. 99 00:13:40,653 --> 00:13:41,695 Du är slavhandlare. 100 00:13:42,905 --> 00:13:45,616 Ja. Jag heter Gestr. Du? 101 00:13:45,699 --> 00:13:46,992 Jag heter Baggi. 102 00:13:48,327 --> 00:13:50,538 Du måste vara en mäktig man, Gestr. 103 00:13:50,621 --> 00:13:53,624 Det är en sak att hålla slavar i Novgorod eller Kiev 104 00:13:53,707 --> 00:13:55,459 där lagar skyddar din egendom, 105 00:13:55,543 --> 00:13:59,004 men att göra det här, där endast de mäktiga styr, 106 00:13:59,088 --> 00:14:00,381 jag respekterar dig. 107 00:14:02,508 --> 00:14:05,427 Jag ser att din båt saknar roder. 108 00:14:05,511 --> 00:14:07,805 Det repareras i Kodak. 109 00:14:07,888 --> 00:14:09,557 Så ni är fler. 110 00:14:09,640 --> 00:14:10,558 Bara två. 111 00:14:14,937 --> 00:14:16,897 De har fantastiska hantverkare där. 112 00:14:23,279 --> 00:14:24,989 Är detta din petjeneg-slav? 113 00:14:25,656 --> 00:14:29,076 -Han är vår guide. -En blind petjeneg, er guide? 114 00:14:40,170 --> 00:14:42,214 Ni vet inte vem det här är, eller hur? 115 00:14:44,300 --> 00:14:47,970 Det här är khanens försvunna bror, Kurya. 116 00:14:49,972 --> 00:14:53,100 När er guides bror blev khan 117 00:14:53,183 --> 00:14:56,687 stal han din guides fru, tog hans ögon, 118 00:14:56,770 --> 00:15:00,107 och tvingade honom att lyssna när khanen våldtog henne. 119 00:15:01,734 --> 00:15:03,485 Nästa dag, medan khanen sov, 120 00:15:03,569 --> 00:15:06,488 befriade Kuryas hustru honom och hjälpte honom att fly. 121 00:15:06,572 --> 00:15:10,075 Khanen slaktade henne för hennes handlingar, 122 00:15:10,576 --> 00:15:15,539 och dricker nu vin varje kväll ur en silverbägare gjord av hennes skalle. 123 00:15:18,208 --> 00:15:22,713 Och satte ett pris på sin försvunna brors huvud. 124 00:15:23,464 --> 00:15:24,590 Är han värd pengar? 125 00:15:27,092 --> 00:15:29,511 En hel del pengar. 126 00:15:30,679 --> 00:15:32,598 Det är dags för dig att gå. 127 00:15:35,351 --> 00:15:37,102 Ja, givetvis. 128 00:15:37,853 --> 00:15:39,188 Smaklig måltid! 129 00:15:39,980 --> 00:15:41,273 God resa, min vän. 130 00:15:56,664 --> 00:15:57,873 Är det han sa sant? 131 00:16:01,377 --> 00:16:03,629 Har du ett pris på ditt huvud? 132 00:16:05,172 --> 00:16:07,800 -Ja. -Varför i helvete åker du då tillbaka? 133 00:16:09,301 --> 00:16:12,012 -För att döda min bror. -Vi har inte mycket tid. 134 00:16:13,013 --> 00:16:14,098 Tid för vad? 135 00:16:14,181 --> 00:16:16,100 Han kommer tillbaka med andra. 136 00:16:16,183 --> 00:16:19,561 -Vad får dig att tro det? -Han hade ett dussin kaniner på sadeln. 137 00:16:19,645 --> 00:16:21,438 Han mättar fler än sig själv. 138 00:16:31,699 --> 00:16:33,117 Vad ser du i Mariam? 139 00:16:34,576 --> 00:16:36,245 Hon har en rikedom av kunskap. 140 00:16:37,830 --> 00:16:40,499 Och hon har lärt mig att läsa och skriva. 141 00:16:43,002 --> 00:16:44,503 Grönland är en hård plats. 142 00:16:46,005 --> 00:16:48,382 Vi måste vara mer som djur än människor. 143 00:16:53,262 --> 00:16:57,349 Mariam har visat mig ett sätt att vara som är… bortom det. 144 00:16:58,267 --> 00:16:59,727 En värld av tankar och idéer. 145 00:17:02,646 --> 00:17:05,274 Jag ser något annat. Du älskar henne. 146 00:17:09,069 --> 00:17:10,070 Och om jag gör det? 147 00:17:11,572 --> 00:17:13,157 Hon är döende, min vän. 148 00:17:13,949 --> 00:17:16,368 Jag såg dig lida när Liv dog. 149 00:17:19,997 --> 00:17:22,374 Jag vill inte se dig lida på samma sätt igen. 150 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 Oroa dig inte för mig. 151 00:17:37,473 --> 00:17:38,640 Jag kan hantera det. 152 00:17:43,729 --> 00:17:46,231 Alla behövs när varjagerna återvänder. 153 00:17:47,399 --> 00:17:48,525 Gestr. 154 00:17:51,278 --> 00:17:52,488 Frigör kvinnorna. 155 00:17:52,571 --> 00:17:54,239 Nej, de är min egendom. 156 00:18:09,713 --> 00:18:10,839 In i lastrummet. 157 00:18:12,299 --> 00:18:14,551 Annars skär jag halsen av henne. 158 00:18:14,635 --> 00:18:19,056 Varjagerna är tjuvar. De kommer att komma tillbaka och ta allt. 159 00:18:19,640 --> 00:18:25,104 Nej, ni är tjuvar! Ni är alla tjuvar! Flytta på er. Bort från min båt! 160 00:19:42,890 --> 00:19:45,809 -Jag tänkte på Frejdis idag. -Jaså? 161 00:19:47,269 --> 00:19:49,396 Jag är inte säker på om jag vill höra om det. 162 00:19:52,357 --> 00:19:55,152 När jag återvänder rik från Konstantinopel 163 00:19:55,235 --> 00:19:59,489 ska jag köpa en båt, segla till Jomsborg och gifta mig med henne. 164 00:20:02,451 --> 00:20:04,786 Vad får dig att tro att hon vill det? 165 00:20:08,123 --> 00:20:10,709 Mina framgångar kommer att visa mig värdig. 166 00:20:12,169 --> 00:20:13,003 Vad? 167 00:20:14,004 --> 00:20:16,798 Din min. Du vet något som du inte berättar. 168 00:20:21,511 --> 00:20:22,888 Hjälp mig med det här. 169 00:20:24,473 --> 00:20:26,350 Vi måste böja den medan den är varm. 170 00:20:27,726 --> 00:20:29,853 Vad du än gör, släpp den inte, förstått? 171 00:20:29,937 --> 00:20:30,771 Ja. 172 00:20:36,109 --> 00:20:36,944 Harald. 173 00:20:38,445 --> 00:20:39,279 Ja? 174 00:20:41,281 --> 00:20:42,991 Frejdis väntar ditt barn. 175 00:20:47,996 --> 00:20:49,456 Hur länge har du vetat? 176 00:20:49,539 --> 00:20:52,918 Sedan vi lämnade Norge. Jag lovade henne att inte berätta för dig. 177 00:20:53,001 --> 00:20:55,420 Din jävel. Jag trodde att du var min vän! 178 00:20:55,504 --> 00:20:57,881 Jag är din vän, därför sa jag inget. 179 00:21:00,008 --> 00:21:00,968 Du kan släppa den. 180 00:21:02,719 --> 00:21:03,595 Leif… 181 00:21:06,890 --> 00:21:07,933 …det är mitt barn. 182 00:21:09,268 --> 00:21:10,686 Och hon är min syster. 183 00:21:15,065 --> 00:21:17,734 Hon förstod att om du visste att du skulle bli far 184 00:21:18,402 --> 00:21:19,444 skulle du stanna. 185 00:21:19,528 --> 00:21:20,737 Och hon hade rätt. 186 00:21:25,200 --> 00:21:26,201 Och du… 187 00:21:28,495 --> 00:21:31,248 Du väntade med att berätta tills jag inte kunde återvända. 188 00:21:32,416 --> 00:21:35,669 För du skulle ha vänt om. Norges framtida kung. 189 00:21:37,170 --> 00:21:38,797 Och det hade inte hjälpt dig. 190 00:21:45,637 --> 00:21:46,513 Eller henne. 191 00:22:07,576 --> 00:22:11,455 Hej. 192 00:22:21,131 --> 00:22:22,215 Min son. 193 00:22:25,802 --> 00:22:27,262 Min fina pojke. 194 00:22:34,436 --> 00:22:38,648 Du är besvärlig, precis som din far. 195 00:22:41,902 --> 00:22:43,403 Du ska heta Harald. 196 00:23:15,268 --> 00:23:17,145 Ingen vet vad ödet har för avsikt. 197 00:23:21,066 --> 00:23:22,317 En sak vet vi båda. 198 00:23:25,278 --> 00:23:26,780 Frejdis blir en bra mor. 199 00:23:35,330 --> 00:23:36,498 Jag har den här. 200 00:24:26,965 --> 00:24:28,258 Kom inte nära. 201 00:24:29,342 --> 00:24:30,177 Nej. 202 00:25:05,003 --> 00:25:07,088 Nej! 203 00:25:20,060 --> 00:25:20,936 Snälla. 204 00:25:23,563 --> 00:25:24,481 Ta honom inte. 205 00:25:25,440 --> 00:25:27,859 Snälla, ta inte min son. 206 00:25:28,527 --> 00:25:30,028 Han är inte din son. 207 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 Han är min. 208 00:25:40,956 --> 00:25:42,249 Skåda! 209 00:25:43,708 --> 00:25:45,961 Den utvaldas son! 210 00:25:49,464 --> 00:25:53,927 Frejdis har välsignat oss med en pojke. 211 00:25:56,263 --> 00:25:58,515 Jomsborgs förste son. 212 00:26:02,185 --> 00:26:04,354 Vi har blivit välsignade av gudarna. 213 00:26:04,437 --> 00:26:07,232 Han är stark som Tor och Vidar… 214 00:26:08,900 --> 00:26:12,445 …men jag uppmanar er alla att be för vår Frejdis. 215 00:26:14,739 --> 00:26:16,366 Förlossningen var mycket svår. 216 00:26:17,367 --> 00:26:18,952 Det smärtar mig att berätta 217 00:26:20,203 --> 00:26:21,871 att hon är allvarligt sjuk. 218 00:26:22,789 --> 00:26:26,418 -Nej! -Be för hennes tillfrisknande. 219 00:26:26,501 --> 00:26:28,587 Ja! 220 00:26:28,670 --> 00:26:30,964 Men om det är Gudarnas vilja… 221 00:26:32,966 --> 00:26:34,092 …att hon inte blir bra, 222 00:26:35,010 --> 00:26:37,470 vet vi att hon har lämnat oss sin gåva. 223 00:26:39,806 --> 00:26:42,100 Jomsborgs utvalde son! 224 00:26:55,363 --> 00:26:56,197 Jorundr! 225 00:27:03,163 --> 00:27:06,791 Det låter som att han har fattat sitt beslut om framtiden. 226 00:27:06,875 --> 00:27:09,461 Nej, han vill ha dig tillbaka. 227 00:27:09,544 --> 00:27:12,172 -Men han känner sig förrådd. -Förrådd? 228 00:27:12,964 --> 00:27:13,882 Han förrådde oss! 229 00:27:13,965 --> 00:27:15,383 Du bröt mot reglerna! 230 00:27:15,967 --> 00:27:17,719 Säg bara att du gjorde ett misstag. 231 00:27:18,637 --> 00:27:21,806 Det är allt han vill höra, sen blir allt som förut. 232 00:27:24,225 --> 00:27:25,060 Snälla. 233 00:28:02,138 --> 00:28:05,183 Välkommen tillbaka. Jag ser att du har vänner med dig. 234 00:28:11,856 --> 00:28:13,400 Vad är det här? 235 00:28:13,483 --> 00:28:15,402 Efter du gick blev han galen. 236 00:28:15,485 --> 00:28:17,946 Han dödade Gestr och hotade oss alla. 237 00:28:18,029 --> 00:28:21,324 Vi vill hämta belöningen men kan inte komma nära nog. 238 00:28:22,951 --> 00:28:24,703 Vi kan hjälpa er med det. 239 00:28:24,786 --> 00:28:26,538 Kom. Låt oss dricka. 240 00:28:38,550 --> 00:28:39,801 Vad är det med honom? 241 00:28:40,468 --> 00:28:44,597 Han åt dåliga svampar. Han har tur om han överlever natten. 242 00:28:44,681 --> 00:28:48,476 Kom och drick med oss medan dina vänner roar sig. 243 00:28:51,396 --> 00:28:54,983 Min man gör ett fantastiskt gott vin. 244 00:29:00,989 --> 00:29:02,490 Det är utsökt. 245 00:29:08,121 --> 00:29:09,622 Vem vill ha vin? 246 00:29:11,124 --> 00:29:13,209 Eller hur? Jag sa ju det. 247 00:29:13,877 --> 00:29:15,754 Det är ett gammalt familjerecept. 248 00:29:16,796 --> 00:29:19,340 -Det är gott! -Gudarnas nektar. 249 00:29:21,760 --> 00:29:25,513 Är det sant vad de säger om varjager? 250 00:29:25,597 --> 00:29:28,391 Att de är de enda män som petjenegerna fruktar. 251 00:29:28,475 --> 00:29:31,770 -Vilka säger det? -Alla i Novgorod. 252 00:29:31,853 --> 00:29:33,897 Historierna de berättar är legendariska. 253 00:29:35,648 --> 00:29:36,608 Berätta en. 254 00:29:47,702 --> 00:29:49,788 Jag är här för att be om din förlåtelse. 255 00:29:52,957 --> 00:29:57,045 Du vet vad jag vill med dessa människor. Hur de ska utnyttjas. 256 00:29:57,128 --> 00:29:58,421 Jag var förvirrad. 257 00:29:59,297 --> 00:30:01,674 Och jag skäms. 258 00:30:02,926 --> 00:30:04,177 Din mamma säger 259 00:30:04,260 --> 00:30:07,096 att en vacker flykting var orsak till förvirringen. 260 00:30:07,722 --> 00:30:13,394 Hon fick mig att tro att vi alla kunde leva tillsammans som jämlikar. 261 00:30:15,772 --> 00:30:18,566 -Dödades denna kvinna i attacken? -Ja. 262 00:30:19,943 --> 00:30:22,237 Men nu förstår jag… 263 00:30:24,864 --> 00:30:26,032 …att det var ödet. 264 00:30:30,203 --> 00:30:33,039 Då accepterar jag att du erkänner din skuld. 265 00:30:35,250 --> 00:30:36,084 Men… 266 00:30:39,379 --> 00:30:41,339 …visa mig att jag kan lita på dig igen. 267 00:30:45,218 --> 00:30:46,594 Du måste döda Frejdis. 268 00:30:48,805 --> 00:30:52,433 Döda henne? Varför? 269 00:30:52,517 --> 00:30:55,061 Jag har hennes barn. Hon är värdelös nu. 270 00:30:56,563 --> 00:30:57,397 Men… 271 00:30:59,023 --> 00:31:00,483 …vad kommer folket att tycka? 272 00:31:01,109 --> 00:31:04,362 De kommer att tro att hon dog efter förlossningen. 273 00:31:05,238 --> 00:31:07,907 Och all makt hon har över dem dör med henne. 274 00:31:09,576 --> 00:31:10,743 Kan du göra det? 275 00:31:14,205 --> 00:31:15,039 Ja. 276 00:31:37,687 --> 00:31:39,188 Till Frejdis. 277 00:31:39,272 --> 00:31:40,607 Oden vakar över henne. 278 00:31:40,690 --> 00:31:43,484 Säg till henne att vi ber för henne. 279 00:31:43,568 --> 00:31:45,528 Hoppas hon återhämtar sig… 280 00:31:46,070 --> 00:31:47,238 Gör en offergåva. 281 00:31:48,448 --> 00:31:50,116 Be för henne. 282 00:32:03,338 --> 00:32:06,466 Frejdis. Det är jag, Jorundr. 283 00:32:17,226 --> 00:32:18,269 Frejdis? 284 00:32:34,327 --> 00:32:38,081 Frejdis! 285 00:32:39,040 --> 00:32:41,000 Frejdis, det är jag! Frejdis! 286 00:32:41,084 --> 00:32:43,920 -Jag är här för att hjälpa! -Var är min son? 287 00:32:44,003 --> 00:32:45,421 Han blir väl omhändertagen. 288 00:32:45,505 --> 00:32:46,839 -Ta hit honom. -Jag kan inte. 289 00:32:47,340 --> 00:32:50,677 -Då kan du gå härifrån. -Hör på! Harekr tänker döda dig. 290 00:32:50,760 --> 00:32:53,680 -Du måste härifrån i kväll. -Och mitt barn? 291 00:32:53,763 --> 00:32:56,224 Han är säker. Inget ont kommer hända honom. 292 00:32:56,307 --> 00:32:58,017 Jag far inte utan min son. 293 00:32:59,227 --> 00:33:02,021 Jag har en båt redo i viken bortom skogens tempel, 294 00:33:02,105 --> 00:33:03,731 jag kan få ut dig ikväll, 295 00:33:03,815 --> 00:33:06,234 men att ta med din son är för mycket begärt! 296 00:33:06,317 --> 00:33:10,029 Jag far inte utan honom. 297 00:33:15,535 --> 00:33:17,370 Jag ska hitta en lösning. 298 00:33:19,747 --> 00:33:20,957 Rör inte maten. 299 00:33:22,375 --> 00:33:23,376 Den är förgiftad. 300 00:33:26,462 --> 00:33:28,297 Här. Drick mer! 301 00:33:40,810 --> 00:33:42,395 Har ni fest utan oss? 302 00:33:43,646 --> 00:33:46,566 Välkommen, broder! Kom! 303 00:33:51,446 --> 00:33:53,239 -Välkomna! -Mina bröder! 304 00:33:53,322 --> 00:33:55,283 Dryck och kvinnor! 305 00:33:55,366 --> 00:33:56,617 Ni stinker. 306 00:34:00,997 --> 00:34:02,165 Jag ser er, bröder. 307 00:34:06,878 --> 00:34:08,087 Jag tycker om ditt hår. 308 00:34:14,635 --> 00:34:16,137 Vad är det som låter? 309 00:34:17,055 --> 00:34:18,097 Vem är därinne? 310 00:34:20,933 --> 00:34:22,477 Det är ett trick! 311 00:34:22,560 --> 00:34:24,562 Ta kvinnorna och döda männen! 312 00:34:30,943 --> 00:34:32,153 Döda männen! 313 00:34:42,747 --> 00:34:45,124 -Släpp henne. -Lägg ner era vapen! 314 00:34:45,208 --> 00:34:47,210 Annars dödar jag henne! 315 00:34:56,219 --> 00:34:57,595 Ta petjenegen! 316 00:34:58,846 --> 00:35:02,683 Rör på påkarna! 317 00:35:12,527 --> 00:35:13,903 Sätt på dem igen. 318 00:35:13,986 --> 00:35:14,987 Nu! 319 00:35:20,701 --> 00:35:21,536 Ta dem. 320 00:35:24,831 --> 00:35:26,124 Vänta! 321 00:35:28,126 --> 00:35:30,044 Låt dem vara, så får ni den här. 322 00:35:33,923 --> 00:35:36,884 Den är från kejsaren i Konstantinopel. 323 00:35:38,386 --> 00:35:42,682 Den ger innehavaren fri lejd och en stor skatt. 324 00:35:42,765 --> 00:35:43,683 Ta hit den. 325 00:35:46,185 --> 00:35:47,145 Nej. 326 00:35:48,104 --> 00:35:51,232 Släpp dem först, annars slänger jag den i floden. 327 00:35:52,733 --> 00:35:54,944 Du kan inte förhandla med mig. 328 00:35:56,112 --> 00:35:57,405 Har du glömt, 329 00:35:57,488 --> 00:36:00,741 att det är den som har makten som bestämmer reglerna? 330 00:36:00,825 --> 00:36:01,868 Och det är inte du! 331 00:36:41,824 --> 00:36:44,452 Släpp mig! Jag äger er! 332 00:36:49,707 --> 00:36:52,126 Hur kan ni låta dem göra så här mot mig? 333 00:36:52,210 --> 00:36:55,755 Det här är min båt. De är min egendom. 334 00:36:56,797 --> 00:36:58,174 Snälla. 335 00:37:07,141 --> 00:37:08,559 Jag har rättigheter. 336 00:37:52,353 --> 00:37:53,938 Vi måste fästa rodret. 337 00:39:24,904 --> 00:39:26,238 Var är min son? 338 00:39:37,583 --> 00:39:40,378 Ni måste båda täckas av den här. 339 00:39:48,677 --> 00:39:50,137 Jag måste bära ut er. 340 00:39:57,228 --> 00:40:00,731 Ni behöver inte vakta dörrarna längre. Prästinnan är död. 341 00:40:44,942 --> 00:40:46,068 -Lämna oss. -Ja. 342 00:40:49,572 --> 00:40:51,449 Mördade jag en oskyldig kvinna, Agnarr? 343 00:40:54,118 --> 00:40:55,953 Hur kunde jag inte misstänka henne? 344 00:40:57,746 --> 00:41:02,126 Hennes förlovning med Godwin, allt var… för lägligt. 345 00:41:03,461 --> 00:41:07,423 Varför ville en så ambitiös man gifta sig med en lottlös kvinna? 346 00:41:09,175 --> 00:41:10,968 Jag förstår det inte. 347 00:41:11,051 --> 00:41:13,762 Jag ber att Gud befriar mig från min skuld 348 00:41:13,846 --> 00:41:15,890 och leder mig till de svar jag söker. 349 00:41:15,973 --> 00:41:20,269 Jag slutade be om svar och började leta efter mina egna. 350 00:41:22,688 --> 00:41:25,566 Jag har fått veta att earl Godwin ofta har träffat 351 00:41:25,649 --> 00:41:27,067 en man som heter Cooper. 352 00:41:27,151 --> 00:41:29,403 Han äger en ölstuga utanför murarna. 353 00:41:29,987 --> 00:41:32,573 Vad vet han om earl Godwin? 354 00:41:32,656 --> 00:41:36,494 "En bättre människa har aldrig vandrat på denna jord." 355 00:41:38,329 --> 00:41:40,998 Jag är säker på att du uppmuntrade hans ärlighet. 356 00:41:42,041 --> 00:41:45,503 Godwin sågs betala en stor summa pengar till en man 357 00:41:46,170 --> 00:41:48,047 några dagar före mordförsöket. 358 00:41:48,797 --> 00:41:49,798 Lönnmördaren? 359 00:41:51,050 --> 00:41:51,884 Nej. 360 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 En man vid namn John Barr. 361 00:41:57,515 --> 00:42:01,769 -Björnen. -Han är från Sussex, där Godwin växte upp. 362 00:42:03,062 --> 00:42:04,355 Jag ska hitta honom. 363 00:42:05,689 --> 00:42:06,815 Nej. 364 00:42:09,151 --> 00:42:10,486 Vi ska hitta honom. 365 00:42:41,934 --> 00:42:43,227 Varför har vi stannat? 366 00:42:43,310 --> 00:42:45,104 Jag hörde något. 367 00:42:47,565 --> 00:42:48,482 Var tysta. 368 00:43:14,008 --> 00:43:15,426 Vad gör du, Jorundr? 369 00:43:22,433 --> 00:43:26,478 -Jag för bort hennes kropp. -Varför? Jag bad dig inte att göra det. 370 00:43:27,855 --> 00:43:31,483 Folket kommer inte tro att gudarna lät Frejdis dö i templet. 371 00:43:32,067 --> 00:43:35,112 De kommer att misstänka något, så jag tänker gräva ner henne. 372 00:43:49,918 --> 00:43:51,670 Trodde du att jag skulle gå på det? 373 00:43:52,671 --> 00:43:55,090 Du har förrått mig förut, varför lita på dig nu? 374 00:43:55,674 --> 00:43:59,803 Om du kände så, varför lät du mig då ta henne? 375 00:44:00,929 --> 00:44:04,308 Så att jag kan göra mig av med er båda! 376 00:44:07,269 --> 00:44:09,647 Nej. Du får inte döda henne. 377 00:44:15,361 --> 00:44:18,113 Han är en förrädare. 378 00:44:18,781 --> 00:44:19,615 Håll fast honom. 379 00:44:21,909 --> 00:44:22,743 Kom här! 380 00:44:47,393 --> 00:44:48,227 Hon är borta. 381 00:44:49,728 --> 00:44:51,063 Sök igenom skogen. 382 00:44:52,773 --> 00:44:53,607 Nu! 383 00:44:55,234 --> 00:44:56,527 Du, den här vägen. 384 00:44:59,822 --> 00:45:00,656 Hitåt! 385 00:45:02,116 --> 00:45:03,283 Sök vid floden! 386 00:46:58,315 --> 00:47:03,320 Undertexter: Sanna Greneby