1 00:00:12,470 --> 00:00:14,514 Sett ham ned. Hold kjeft! 2 00:00:21,104 --> 00:00:23,148 Fortell meg hvor jomsvikingene bor. 3 00:00:24,065 --> 00:00:25,525 Ingen vet hvor de bor. 4 00:00:26,359 --> 00:00:29,362 Vi blir bare fortalt at de som følger gamletroen 5 00:00:29,446 --> 00:00:30,655 og kommer hit, 6 00:00:30,739 --> 00:00:34,325 blir tatt med til et nytt Uppsala kalt Jomsborg. 7 00:00:35,952 --> 00:00:38,455 Så jomsvikingene finner dere bare? 8 00:00:39,080 --> 00:00:43,251 Sender Odin dem som valkyrjer for å bringe dere i sikkerhet? 9 00:00:44,878 --> 00:00:46,129 Og om de er heldige, 10 00:00:47,005 --> 00:00:49,340 så hevne seg på kristne som deg. 11 00:00:59,976 --> 00:01:01,728 -Far. -Nei. Vær så snill. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,825 For å bli konge må du få blod på sverdet. 13 00:01:16,618 --> 00:01:18,328 Send denne hedningen til helvete! 14 00:01:24,709 --> 00:01:27,712 Send budskapet: "Vi har kontrollen." 15 00:01:36,304 --> 00:01:37,347 Nå! 16 00:01:50,819 --> 00:01:52,278 Din far ville vært stolt. 17 00:02:30,400 --> 00:02:34,529 JOMSBORG I POMMERN 18 00:03:06,102 --> 00:03:07,145 Velkommen, Frøydis! 19 00:03:10,315 --> 00:03:12,108 Frøydis, Kattegats frelser. 20 00:03:13,484 --> 00:03:14,694 Velkommen, Frøydis! 21 00:03:16,321 --> 00:03:18,281 Velkommen, Frøydis! 22 00:03:20,325 --> 00:03:21,492 Hun drepte jarl Kåre. 23 00:03:21,576 --> 00:03:22,535 -Hallo. -Frøydis. 24 00:03:24,871 --> 00:03:25,705 Hallo. 25 00:03:26,789 --> 00:03:28,291 Velkommen, Frøydis! 26 00:03:30,835 --> 00:03:31,669 Frøydis. 27 00:03:32,837 --> 00:03:34,047 Troens vokter. 28 00:03:34,797 --> 00:03:36,549 Jomsborgs ledere. 29 00:03:45,975 --> 00:03:48,102 Frøydis, jeg er Hårek. 30 00:03:49,562 --> 00:03:50,813 Velkommen til Jomsborg. 31 00:03:52,148 --> 00:03:52,982 Takk. 32 00:03:54,150 --> 00:03:55,360 Dette er Gudrid. 33 00:04:30,979 --> 00:04:32,188 Lovet være dagen! 34 00:04:38,903 --> 00:04:42,156 NOVGOROD I RUS 35 00:04:42,865 --> 00:04:44,200 Novgorod, min venn. 36 00:04:45,743 --> 00:04:47,870 Snart blir vi behandlet som konger. 37 00:05:12,979 --> 00:05:14,063 Hva gjør de? 38 00:05:15,023 --> 00:05:16,274 Opium. 39 00:05:16,941 --> 00:05:20,028 De sier at røyken går inn i kroppen og stjeler sjelen din. 40 00:05:21,738 --> 00:05:22,822 Hvorfor gjør de det? 41 00:05:24,449 --> 00:05:25,825 For å unnslippe jorden. 42 00:05:27,118 --> 00:05:28,244 Snakke med de døde. 43 00:05:34,500 --> 00:05:35,960 Der er nok onkelen min. 44 00:06:08,451 --> 00:06:10,620 Det er ham. Kom igjen. 45 00:06:18,961 --> 00:06:21,339 Slipp meg forbi. Jeg er prins Harald Sigurdsson. 46 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 Jeg skal møte min onkel Jaroslav. 47 00:06:23,841 --> 00:06:24,675 Vent. 48 00:06:32,100 --> 00:06:33,392 Her, ta det. 49 00:06:38,523 --> 00:06:41,943 Hei! Det denne kampen trenger, er en viking 50 00:06:42,026 --> 00:06:44,570 kalt prins Harald Sigurdsson av Norge, 51 00:06:45,279 --> 00:06:47,615 oldebarn av Harald "Hårfagre" 52 00:06:47,698 --> 00:06:51,410 og slektning av den ærede Jaroslav "den vise". 53 00:06:51,494 --> 00:06:52,411 Stans! 54 00:07:00,878 --> 00:07:01,712 Harald? 55 00:07:03,840 --> 00:07:04,674 Onkel. 56 00:07:05,883 --> 00:07:06,759 Se på deg. 57 00:07:07,802 --> 00:07:09,554 Hva bringer deg til Novgorod? 58 00:07:12,056 --> 00:07:13,683 Det er en lang historie, onkel. 59 00:07:14,350 --> 00:07:16,436 En som vil lyde bedre over mat og drikke. 60 00:07:22,066 --> 00:07:24,527 PALASSET I LONDON FANGEHULL 61 00:07:29,490 --> 00:07:32,160 Så familien din hater vikingene og Knut. 62 00:07:32,702 --> 00:07:35,872 Det er ikke noe nytt. Mange føler det slik. 63 00:07:35,955 --> 00:07:37,457 Men du var annerledes. 64 00:07:37,540 --> 00:07:39,876 Du kom til London for å gjøre noe med det. 65 00:07:40,793 --> 00:07:43,838 Det er ikke mer å si. 66 00:07:43,921 --> 00:07:44,964 Vi fant gull. 67 00:07:45,965 --> 00:07:47,842 På rommet ditt. Noen betalte deg. 68 00:07:48,551 --> 00:07:50,636 Jeg trenger et navn. En beskrivelse. 69 00:07:51,637 --> 00:07:52,972 Jeg så ham aldri. 70 00:07:54,474 --> 00:07:56,809 Siden du ikke vet hvordan denne mannen ser ut, 71 00:07:57,935 --> 00:08:00,062 har jeg ikke bruk for øynene dine. 72 00:08:05,651 --> 00:08:07,862 -Han var ikke nordfra. -Hvordan vet du det? 73 00:08:07,945 --> 00:08:09,071 Ordene hans. 74 00:08:09,155 --> 00:08:12,617 Han la igjen gull og instruksjoner i skjenkestuene. 75 00:08:13,618 --> 00:08:14,744 Han var sørfra. 76 00:08:15,536 --> 00:08:16,370 Gi meg et navn. 77 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 Jeg vet ikke mer. 78 00:08:24,086 --> 00:08:25,338 Nei. 79 00:08:27,632 --> 00:08:28,758 Tenk hardere. 80 00:08:32,970 --> 00:08:37,808 Jeg hørte noen kalle ham "Bjørn"! 81 00:08:48,861 --> 00:08:50,363 Handlet han alene? 82 00:08:50,446 --> 00:08:51,322 Han påstår det. 83 00:08:54,283 --> 00:08:56,410 Familien hans er fra Northumbria. 84 00:08:56,494 --> 00:08:59,247 De mistet landet sitt da Knut ga fylket til jarl Nori. 85 00:08:59,330 --> 00:09:02,500 Han hevder at han ble betalt av noen sørfra. "Bjørn." 86 00:09:04,001 --> 00:09:05,086 Eller Barr. 87 00:09:06,212 --> 00:09:07,380 Det er et familienavn, 88 00:09:07,463 --> 00:09:10,091 kanskje fiktivt for å beskytte et familiemedlem. 89 00:09:10,758 --> 00:09:12,343 Hvordan skal du finne det ut? 90 00:09:14,387 --> 00:09:15,805 Han har et øye til. 91 00:09:30,444 --> 00:09:33,197 Det er bra! Angrip! Bra! 92 00:09:39,412 --> 00:09:40,955 Du har trent dem godt. 93 00:09:43,040 --> 00:09:45,501 Et godt kompliment fra en skjoldmøy fra Kattegat. 94 00:09:46,294 --> 00:09:49,547 Kanskje du vil dele litt av din trening med oss. 95 00:10:10,067 --> 00:10:12,153 Nå får vi se hva hun kan. 96 00:10:13,362 --> 00:10:15,281 Vi får se om historiene er sanne. 97 00:11:15,466 --> 00:11:16,342 Beklager. 98 00:11:18,427 --> 00:11:21,097 Nei. Jeg lærte mye. 99 00:11:21,972 --> 00:11:22,932 Det gjorde vi alle. 100 00:11:24,141 --> 00:11:25,101 Takk, Frøydis. 101 00:11:29,313 --> 00:11:30,147 Jørund. 102 00:11:30,731 --> 00:11:32,191 Tidevannet snur. Vi må dra. 103 00:11:33,567 --> 00:11:35,653 Jeg husker din første leksjon. 104 00:11:37,113 --> 00:11:38,906 Jeg husker den når jeg ser nesen din. 105 00:11:38,989 --> 00:11:40,116 Hvor skal de? 106 00:11:41,033 --> 00:11:44,453 Jørund drar nordover igjen for å hente flyktninger. 107 00:11:45,538 --> 00:11:46,872 Om han lykkes, 108 00:11:46,956 --> 00:11:49,500 tar ham dem med hit hvor de er trygge. 109 00:11:51,710 --> 00:11:54,547 Fikk du og Hårek andre barn enn Jørund? 110 00:11:56,090 --> 00:11:58,134 Jørund er ikke Håreks barn. 111 00:11:59,301 --> 00:12:01,512 Mannen min var Håreks bror. 112 00:12:03,139 --> 00:12:05,724 Han ble drept i et angrep da Jørund var liten. 113 00:12:06,559 --> 00:12:08,644 Hårek oppdro ham som sin egen. 114 00:12:09,311 --> 00:12:10,438 De er nære. 115 00:12:13,482 --> 00:12:15,443 Fortell meg om barnets far. 116 00:12:17,528 --> 00:12:19,280 Hvordan visste du at jeg er gravid? 117 00:12:20,156 --> 00:12:22,283 Måten du beskyttet magen din på. 118 00:12:23,784 --> 00:12:24,785 Han er en god mann. 119 00:12:29,123 --> 00:12:30,791 Jeg savner ham, men vi er… 120 00:12:32,793 --> 00:12:34,295 Vi går hver vår vei nå. 121 00:12:36,046 --> 00:12:38,257 Du er på et bra sted, Frøydis. 122 00:12:39,758 --> 00:12:43,554 Et nytt barn vil feires i Jomsborg. 123 00:12:44,430 --> 00:12:46,432 Spesielt ditt. 124 00:12:48,559 --> 00:12:50,186 Åpne porten! 125 00:12:59,195 --> 00:13:03,240 Så vi hører at Knut har beholdt Englands krone. 126 00:13:04,116 --> 00:13:07,328 Og innsatt sin sønn Svein som konge av Norge. 127 00:13:08,037 --> 00:13:09,455 En krone han lovet meg. 128 00:13:09,538 --> 00:13:12,291 Og din bror Olav? Har ikke han et krav? 129 00:13:12,374 --> 00:13:15,503 Han ble beseiret i Kattegat av Svein Tjugeskjegg, 130 00:13:15,586 --> 00:13:17,963 som så utnevnte ham til barnebarnets vokter. 131 00:13:19,590 --> 00:13:23,511 Lord Vitomir, dette er min nevø, Harald Sigurdsson, prins av Norge. 132 00:13:23,594 --> 00:13:25,346 Vitomir er fra Tsjud, 133 00:13:25,429 --> 00:13:29,016 et kongerike der alle kvinnene er vakre 134 00:13:29,099 --> 00:13:31,393 og mennene misunnelsesverdig sterke. 135 00:13:32,520 --> 00:13:34,271 Velkommen, prins Harald. 136 00:13:36,023 --> 00:13:37,358 Hva bringer deg hit? 137 00:13:37,942 --> 00:13:41,487 Som mange andre i dette rommet er jeg nå en flyktning. 138 00:13:42,279 --> 00:13:45,199 Som venter på at veien til Konstantinopel skal åpnes igjen. 139 00:13:46,700 --> 00:13:48,160 Og hva har lukket den? 140 00:13:48,244 --> 00:13:49,495 Petsjenegerne. 141 00:13:51,413 --> 00:13:52,540 Petsjenegere? 142 00:13:52,623 --> 00:13:54,250 Brutale nomadiske krigere. 143 00:13:54,333 --> 00:13:56,293 De har slått leir langs elva Dnieper. 144 00:13:57,419 --> 00:14:00,381 Fortreffelige ryttere, men barbarer. 145 00:14:00,464 --> 00:14:04,885 De flår ofrene sine levende og bruker hodeskallene som drikkebegre. 146 00:14:05,678 --> 00:14:07,304 Det er 17 måneder 147 00:14:07,388 --> 00:14:10,307 siden et handelsskip reiste mellom Kodak og Svartehavet. 148 00:14:10,975 --> 00:14:14,395 Nå er lagrene våre fulle av varer uten noe sted å dra, 149 00:14:14,478 --> 00:14:16,855 og bordene mine er overfylte av gjester. 150 00:14:18,566 --> 00:14:19,567 Grønlender! 151 00:14:21,485 --> 00:14:24,280 De har vel språk på din kant av verden? 152 00:14:25,906 --> 00:14:27,241 Sist jeg var der. 153 00:14:27,825 --> 00:14:31,120 Og fortell oss hvordan det er å bo så langt unna sivilisasjonen. 154 00:14:31,203 --> 00:14:33,038 Ja, fortell oss! 155 00:14:35,082 --> 00:14:37,877 Grønland er stille. 156 00:14:42,172 --> 00:14:44,300 Stille og? 157 00:14:46,385 --> 00:14:48,304 Det gir deg tid til å tenke over ting. 158 00:14:49,680 --> 00:14:53,976 Om kvelden så vi på nordlyset. 159 00:14:55,561 --> 00:15:01,275 Alle slags farger lyste opp himmelen. 160 00:15:03,485 --> 00:15:05,362 Som unge ble vi fortalt 161 00:15:06,196 --> 00:15:09,575 at de var refleksjonene fra valkyrjenes rustninger. 162 00:15:12,453 --> 00:15:13,287 Eller… 163 00:15:15,372 --> 00:15:16,457 …når månen står lavt 164 00:15:17,833 --> 00:15:20,794 og havet sover, 165 00:15:21,879 --> 00:15:26,508 kan du høre hvalene synge mens de svømmer på bunnen av verden. 166 00:15:28,260 --> 00:15:29,887 Så, plutselig, 167 00:15:31,221 --> 00:15:32,806 eksploderer de ut av mørket. 168 00:15:34,141 --> 00:15:37,269 Munnene deres åpner seg vidt nok til å sluke et skip. 169 00:15:40,522 --> 00:15:43,192 Jeg hatet Grønland da jeg bodde der. 170 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Nå savner jeg det. 171 00:15:49,531 --> 00:15:51,116 Og folkene jeg kjente der. 172 00:15:53,452 --> 00:15:54,411 Jeg forstår det. 173 00:15:55,162 --> 00:15:59,458 Velkommen til Novgorod, der det dessverre ikke finnes stillhet. 174 00:16:06,256 --> 00:16:07,466 Jeg liker ham. 175 00:16:09,259 --> 00:16:12,763 Onkel, jeg har kommet for å be om en tjeneste. 176 00:16:14,431 --> 00:16:15,557 En hær. 177 00:16:15,641 --> 00:16:18,978 Så du kan dra tilbake til Norge og ta det du mener er ditt. 178 00:16:19,061 --> 00:16:19,895 Ja. 179 00:16:21,021 --> 00:16:24,233 Jeg er redd du har reist langt til ingen nytte, nevø. 180 00:16:24,316 --> 00:16:25,734 Jeg kan ikke hjelpe deg. 181 00:16:25,818 --> 00:16:27,736 Kan ikke? Eller vil ikke? 182 00:16:28,862 --> 00:16:30,698 Novgorod er i fred. 183 00:16:30,781 --> 00:16:32,366 Men ikke uten problemer. 184 00:16:32,950 --> 00:16:34,660 Med handelen mot sør sperret, 185 00:16:34,743 --> 00:16:38,956 trenger jeg Knuts nordlige rike mer enn noen gang, spesielt England. 186 00:16:39,039 --> 00:16:41,458 Jeg kan ikke ergre ham eller den gale faren hans 187 00:16:41,542 --> 00:16:44,253 bare så du kan kjempe for noe du aldri hadde! 188 00:16:49,925 --> 00:16:53,887 Slik jeg ser det, kjære nevø, har du to valg. 189 00:16:54,930 --> 00:16:57,516 Dra tilbake til Kattegat og sverg troskap til Olav. 190 00:16:57,599 --> 00:16:58,434 Nei. 191 00:16:58,517 --> 00:17:01,020 Eller gjør det vikinger alltid har gjort. 192 00:17:03,939 --> 00:17:05,607 Gjenoppfinn deg selv. 193 00:17:14,324 --> 00:17:17,786 Skuld vever skjebnene til guder og mennesker. 194 00:17:17,870 --> 00:17:22,207 Og nå er din skjebne vevd sammen med vår. 195 00:17:23,083 --> 00:17:24,084 Jeg har følt det. 196 00:17:25,836 --> 00:17:27,629 Men jeg forstår ikke hvordan. 197 00:17:28,881 --> 00:17:31,759 Er du villig til å bli gudija av dette tempelet? 198 00:17:33,093 --> 00:17:34,386 Jeg er en kriger. 199 00:17:35,846 --> 00:17:36,805 Ikke en gudija. 200 00:17:38,390 --> 00:17:40,267 Jeg tror ikke det er sant. 201 00:17:42,352 --> 00:17:45,731 Jeg tror du kom til oss med en større hensikt enn som kriger. 202 00:17:47,649 --> 00:17:49,109 Jeg tror du er her 203 00:17:50,235 --> 00:17:54,031 for å hjelpe dem som følger gamletroen til et bedre liv. 204 00:17:56,408 --> 00:17:57,826 Får jeg se sverdet ditt? 205 00:18:16,845 --> 00:18:20,140 Flyktninger vi fraktet hit fortalte oss mye om deg, Frøydis. 206 00:18:20,224 --> 00:18:24,144 De sier at den siste gudija i Uppsala 207 00:18:24,853 --> 00:18:27,189 ga det til deg før alteret ble ødelagt. 208 00:18:28,982 --> 00:18:29,817 Det gjorde hun. 209 00:18:30,526 --> 00:18:32,736 Følte du ikke at den handlingen hadde mening? 210 00:18:35,364 --> 00:18:37,616 Hvem andre har rett til å begynne på nytt? 211 00:18:38,992 --> 00:18:40,244 Begynne hva? 212 00:18:41,120 --> 00:18:42,996 Å bygge et nytt Uppsala. 213 00:18:45,707 --> 00:18:46,834 Her. 214 00:18:47,584 --> 00:18:49,670 Fortalte ingen deg at du var utvalgt? 215 00:18:55,467 --> 00:18:59,471 I Uppsala viste en urgammel seg for meg. 216 00:19:00,597 --> 00:19:02,683 Han sa at jeg var utvalgt, 217 00:19:04,059 --> 00:19:06,186 men da folket ba meg om hjelp… 218 00:19:08,147 --> 00:19:09,565 …hjalp jeg dem ikke. 219 00:19:10,691 --> 00:19:12,192 Han snakket sant. Jeg… 220 00:19:14,695 --> 00:19:16,113 Jeg flyktet fra Kattegat. 221 00:19:21,201 --> 00:19:25,664 Hadde du blitt der, hadde du ikke hatt noe valg å ta nå. 222 00:19:28,041 --> 00:19:31,587 Kanskje det er her, ikke i Kattegat… 223 00:19:35,799 --> 00:19:37,509 …at kallet ditt skal prøves. 224 00:20:07,623 --> 00:20:08,874 Vi kaller det koma. 225 00:20:10,417 --> 00:20:12,920 Det er en vakker ting på ethvert språk. 226 00:20:14,630 --> 00:20:16,256 Mange tror det er et ondt tegn. 227 00:20:17,966 --> 00:20:21,178 Folk frykter alltid det de ikke forstår. 228 00:20:23,555 --> 00:20:24,973 Men du forstår det? 229 00:20:25,057 --> 00:20:26,975 Fullstendig? Nei. 230 00:20:28,435 --> 00:20:31,355 Men jeg vet at det ikke er skallen til kjempen Ymir 231 00:20:31,438 --> 00:20:33,065 eller et forvarsel om ondskap. 232 00:20:33,774 --> 00:20:36,985 Den består nok heller av stein og væske 233 00:20:37,069 --> 00:20:39,238 som reflekterer lyset fra solen. 234 00:20:40,781 --> 00:20:42,783 Og jeg vet fra eldgamle skrifter 235 00:20:42,866 --> 00:20:45,244 at dette ikke er første gang den er over oss. 236 00:20:47,120 --> 00:20:48,330 Så jeg er ikke redd. 237 00:20:49,039 --> 00:20:50,999 Du vet mye om himmelen. 238 00:20:51,583 --> 00:20:54,419 Jeg studerer himmellegemene. 239 00:20:55,837 --> 00:20:56,797 Jeg kom til Novgorod 240 00:20:56,880 --> 00:21:00,133 for å se etter brennende steiner som faller til jorden. 241 00:21:00,217 --> 00:21:01,468 Steiner fra himmelen? 242 00:21:03,178 --> 00:21:05,639 -Fant du noen? -Ja. 243 00:21:05,722 --> 00:21:08,475 De er enklere å finne i snøen. 244 00:21:11,186 --> 00:21:12,396 Jeg heter Mariam. 245 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 Jeg er Leif. 246 00:21:18,110 --> 00:21:19,278 Leif Eriksson. 247 00:21:23,365 --> 00:21:26,785 Det er for kaldt for meg, Leif Eriksson. 248 00:21:45,095 --> 00:21:46,096 Kast linen hit! 249 00:21:52,853 --> 00:21:53,687 Hold den! 250 00:21:57,482 --> 00:21:58,317 Denne veien! 251 00:22:02,279 --> 00:22:04,156 Det er mat til alle. 252 00:22:04,906 --> 00:22:07,784 Men først må dere gi fra dere våpnene deres. 253 00:22:11,204 --> 00:22:12,789 For å holde det trygt. 254 00:22:15,125 --> 00:22:15,959 Til deg. 255 00:22:16,043 --> 00:22:17,294 -Takk. -Vær så god. 256 00:22:25,761 --> 00:22:26,803 Det var min fars. 257 00:22:29,139 --> 00:22:29,973 Kom. 258 00:22:34,227 --> 00:22:35,979 De følger gamletroen. 259 00:22:36,855 --> 00:22:37,773 Som oss. 260 00:22:38,815 --> 00:22:39,941 De er ingen trussel. 261 00:22:40,942 --> 00:22:42,069 Det vet vi ikke. 262 00:22:43,862 --> 00:22:45,906 Vi spør ikke hvor de kom fra. 263 00:22:45,989 --> 00:22:48,075 Det er bedre å være forsiktig. 264 00:22:48,658 --> 00:22:50,243 Hvor drar de herfra? 265 00:22:50,827 --> 00:22:52,287 Vi tar dem med inn i skogen. 266 00:22:53,789 --> 00:22:55,791 Der de kan arbeide og leve i fred. 267 00:22:57,542 --> 00:22:58,627 Arbeide med hva? 268 00:22:58,710 --> 00:23:02,464 De hjelper til å lage våpnene vi bruker for å beskytte dem fra de kristne. 269 00:23:03,298 --> 00:23:06,802 Retten til å leve i fred krever at alle gjør sin del. 270 00:23:18,688 --> 00:23:21,942 Du er Frøydis, skjoldmøyen fra Kattegat. 271 00:23:22,025 --> 00:23:22,943 Det er jeg. 272 00:23:23,026 --> 00:23:25,654 Vi så etter deg etter at Kattegat falt. 273 00:23:26,696 --> 00:23:28,365 Det var ingen ledere til å hjelpe. 274 00:23:30,325 --> 00:23:33,203 Gudene har gitt deg det du ba om. 275 00:23:33,286 --> 00:23:34,621 Velkommen. 276 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 Hun har rett. 277 00:23:40,252 --> 00:23:42,587 Jeg flyktet og stilte ikke opp for dem. 278 00:24:35,182 --> 00:24:36,266 Hvor er min sønn? 279 00:24:36,349 --> 00:24:39,060 Rolig. Jeg har tatt godt vare på ham. 280 00:24:44,733 --> 00:24:45,609 Mor. 281 00:24:47,444 --> 00:24:48,612 Hvem sitt blod er det? 282 00:24:49,613 --> 00:24:51,156 Jeg drepte en hedning. 283 00:24:51,239 --> 00:24:53,200 Hvorfor det? Truet han deg? 284 00:24:53,283 --> 00:24:54,117 Nei. 285 00:24:54,784 --> 00:24:58,997 Han ga oss viktig informasjon vi ville ha om jomsvikingene. 286 00:24:59,080 --> 00:25:00,415 Jomsvikingene? 287 00:25:02,000 --> 00:25:04,794 Hedenske krigere som bor et sted over vannet. 288 00:25:05,378 --> 00:25:07,589 Om vi skal bygge et sterkt Norge, 289 00:25:07,672 --> 00:25:10,300 må vi finne den skjulte festningen deres og knuse dem. 290 00:25:11,468 --> 00:25:12,844 Det er en viktig jobb. 291 00:25:17,265 --> 00:25:18,475 Gå og vask deg. 292 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 La Olav spise med oss i kveld. 293 00:25:30,153 --> 00:25:32,948 Jeg tillater ikke hunder ved mitt bord. 294 00:25:33,031 --> 00:25:34,699 En hund kan være veldig lojal. 295 00:25:37,410 --> 00:25:40,622 Og til trøst når man er ensom. 296 00:25:59,599 --> 00:26:00,684 Liv! 297 00:26:03,812 --> 00:26:04,646 Liv. 298 00:26:33,258 --> 00:26:35,593 Jeg ser etter en som kom inn hit. 299 00:26:42,183 --> 00:26:43,768 Du kan se alle som er her. 300 00:26:45,812 --> 00:26:49,566 Folk sier at om man puster inn røyken, 301 00:26:51,443 --> 00:26:52,736 kan man snakke med de døde. 302 00:26:53,445 --> 00:26:54,279 Ja. 303 00:26:55,530 --> 00:26:58,199 Mange snakker med familiene sine, 304 00:26:58,825 --> 00:27:00,452 venner de har mistet. 305 00:27:02,078 --> 00:27:07,042 I et øyeblikk finnes ingen mur mellom de levende og døde. 306 00:27:10,253 --> 00:27:12,464 Tusen. For alt. 307 00:27:12,547 --> 00:27:14,883 Nei. Ett for tre. 308 00:27:16,634 --> 00:27:17,802 Jeg har en ny plan. 309 00:27:19,262 --> 00:27:23,767 Jaroslav vil ikke gi meg en hær, så jeg skal finansiere min egen. 310 00:27:24,351 --> 00:27:26,978 Jeg vil kjøpe så mange skinn jeg kan her 311 00:27:27,062 --> 00:27:28,730 og selge dem i Konstantinopel. 312 00:27:29,814 --> 00:27:31,483 Og hvordan skal du komme deg dit? 313 00:27:33,193 --> 00:27:35,779 Det skal jeg bekymre meg for i morgen, min venn. 314 00:27:36,529 --> 00:27:38,990 I dag må vi tjene penger. 315 00:27:39,657 --> 00:27:40,533 Hvordan da? 316 00:27:41,659 --> 00:27:42,869 Gjøre det vi er gode til. 317 00:27:43,453 --> 00:27:46,206 Hvem vil vedde mot Kaysan, 318 00:27:47,165 --> 00:27:49,793 den store afrikanske krigeren? 319 00:27:52,670 --> 00:27:55,173 Vedder ingen mot Kaysan? 320 00:28:00,136 --> 00:28:04,808 Kanskje noen av dere vil vedde mot Kaysan nå! 321 00:28:07,018 --> 00:28:08,978 Jeg vedder mot dem begge! 322 00:28:10,063 --> 00:28:11,398 To mot to. 323 00:28:12,941 --> 00:28:15,652 Vikinger mot verden. 324 00:28:22,951 --> 00:28:23,785 Harald. 325 00:28:24,953 --> 00:28:28,748 -Kom igjen. Vi trenger pengene. -Det er du som trenger penger. 326 00:28:30,708 --> 00:28:32,419 Hva sier dere? 327 00:28:32,502 --> 00:28:33,586 Kaysan! 328 00:28:36,256 --> 00:28:37,632 Jeg har en bedre idé. 329 00:28:38,258 --> 00:28:39,676 Det er dette vi vil ha! 330 00:28:41,010 --> 00:28:44,389 Om denne mannen aksepterer mitt veddemål på 100 hryvnia, 331 00:28:45,724 --> 00:28:47,726 skal jeg slåss mot begge mennene hans. 332 00:28:47,809 --> 00:28:48,852 Hundre hryvnia? 333 00:28:54,482 --> 00:28:56,568 -Jeg aksepterer. -Du skal slåss! 334 00:29:00,488 --> 00:29:01,948 Riv hodet av ham! 335 00:29:02,907 --> 00:29:03,742 Ta det med ro. 336 00:29:04,325 --> 00:29:06,077 Skal prøve å ikke drepe din bror. 337 00:29:06,161 --> 00:29:08,121 Kan ikke love det samme for ham. 338 00:29:19,174 --> 00:29:20,800 Kom igjen! Ta ham! 339 00:29:39,569 --> 00:29:41,112 -Ja. -Kom igjen! 340 00:30:06,346 --> 00:30:08,973 -Ser du hva du går glipp av? -Ja, det ser gøy ut. 341 00:30:13,228 --> 00:30:15,897 Pass på han stores venstre. Han forsvarer seg sakte. 342 00:30:18,149 --> 00:30:20,068 -Drep vikingen! -Er alle klare? 343 00:30:40,338 --> 00:30:41,172 Kom igjen! 344 00:31:14,038 --> 00:31:15,206 Ta ham! Kom igjen! 345 00:31:19,377 --> 00:31:20,545 Hei! 346 00:31:23,423 --> 00:31:25,633 Urettferdig. Du kan ikke sende inn nye. 347 00:31:25,717 --> 00:31:29,012 De er brødre. Din mann må slå begge for å vinne. 348 00:31:40,315 --> 00:31:41,983 Kom igjen! Slå ham! 349 00:31:59,459 --> 00:32:01,544 -Kaysan, kom! -Hei! 350 00:32:03,254 --> 00:32:04,088 Gå! 351 00:32:07,634 --> 00:32:11,888 Vi vant! Det er over. Vi vant! Leif! 352 00:32:13,431 --> 00:32:16,309 -Hva skjedde? -Vi vant! La oss hente gevinsten. 353 00:32:16,392 --> 00:32:18,937 Hvor ble han av? Hvor er pengene mine? Hvor er han? 354 00:32:19,020 --> 00:32:20,563 Jeg vil ha pengene mine! 355 00:32:21,147 --> 00:32:22,315 Hvor ble de av? 356 00:32:23,274 --> 00:32:24,108 Leif! 357 00:32:26,861 --> 00:32:29,697 Hvor skal vi gå? Er du sulten? 358 00:32:32,033 --> 00:32:33,993 Det var en imponerende kamp. 359 00:32:34,786 --> 00:32:36,996 Vi tapte penger, lord Vitomir. 360 00:32:37,080 --> 00:32:38,581 Jeg kan ikke hjelpe deg. 361 00:32:44,587 --> 00:32:46,172 Jeg tror faktisk du kan det. 362 00:32:48,132 --> 00:32:52,595 Jeg må frakte noe verdifullt til keiseren i Konstantinopel. 363 00:32:54,263 --> 00:32:56,516 Du kan være rett mann til å få meg dit. 364 00:32:59,394 --> 00:33:00,895 Jeg betaler deg, så klart. 365 00:33:03,106 --> 00:33:04,190 Sjenerøst. 366 00:33:07,360 --> 00:33:08,736 Hvor sjenerøst? 367 00:33:10,279 --> 00:33:11,489 Tusen hryvnia. 368 00:33:12,949 --> 00:33:14,534 Halvparten nå, halvparten der. 369 00:33:21,457 --> 00:33:22,667 To tusen. 370 00:33:24,460 --> 00:33:25,461 Alt sammen nå. 371 00:33:44,147 --> 00:33:45,648 Vi spiser uten min sønn. 372 00:33:45,732 --> 00:33:47,483 Som du ønsker. 373 00:33:47,567 --> 00:33:50,862 Jeg ønsker ikke. Du slet ut gutten. 374 00:33:58,995 --> 00:34:00,038 Så det er bare oss. 375 00:34:00,705 --> 00:34:03,041 Jeg stoler ikke på noen i dette landet. 376 00:34:04,959 --> 00:34:08,963 Inkludert meg? Jeg er en fange, som deg. 377 00:34:12,675 --> 00:34:14,594 Fortell om disse jomsvikingene. 378 00:34:15,595 --> 00:34:18,222 Hvorfor krever noen pirater din oppmerksomhet? 379 00:34:18,306 --> 00:34:20,767 De beskytter kanskje min bror Harald, 380 00:34:21,768 --> 00:34:24,896 som Knut lovet Norges trone til. 381 00:34:27,065 --> 00:34:31,861 Om jeg kjenner broren min, gjør han alt for å vinne den. 382 00:34:34,030 --> 00:34:36,074 Inkludert å bli kvitt sønnen din. 383 00:34:37,784 --> 00:34:39,577 Og det fortjener min oppmerksomhet. 384 00:34:41,037 --> 00:34:42,413 Men om du drar med en flåte, 385 00:34:42,497 --> 00:34:45,333 et det kun et tidsspørsmål før jarlene hører om det 386 00:34:45,416 --> 00:34:46,793 og angriper Kattegat. 387 00:34:49,087 --> 00:34:51,756 Iblant tror jeg det var det Knut ville. 388 00:34:53,341 --> 00:34:54,258 Det er mulig. 389 00:34:55,676 --> 00:34:57,345 Men jeg lar ikke det skje. 390 00:34:58,513 --> 00:34:59,347 Det lover jeg. 391 00:35:05,061 --> 00:35:08,397 Knut gjorde galt i å forlate deg for normannerdronningen. 392 00:35:13,319 --> 00:35:14,362 Du er vakker. 393 00:35:18,199 --> 00:35:20,785 Den slags prat er farlig. 394 00:35:27,583 --> 00:35:29,001 Det er bare mellom oss. 395 00:35:30,169 --> 00:35:32,672 En dronning og hunden hennes. 396 00:35:40,763 --> 00:35:41,597 Vær så snill. 397 00:35:56,988 --> 00:35:59,073 -Vokt dronningen. -Ja, herre. 398 00:36:23,723 --> 00:36:25,850 De har blitt slaktet som kveg. 399 00:36:33,024 --> 00:36:34,108 De fikk ham til å tie. 400 00:36:35,109 --> 00:36:36,485 Jeg visste at det var flere. 401 00:36:36,569 --> 00:36:40,031 Sett vakter ved alle dører. Byportene skal stenges. 402 00:36:40,114 --> 00:36:42,283 Ingen slipper inn eller ut. 403 00:36:42,366 --> 00:36:43,201 Min herre. 404 00:36:46,329 --> 00:36:48,915 Så mye! Vi er rike! 405 00:36:49,582 --> 00:36:50,666 Hvor har du vært? 406 00:36:51,167 --> 00:36:53,002 Jeg kjøpte halvparten av byens skinn. 407 00:36:54,754 --> 00:36:58,674 Nå må du finne en båt til oss for å frakte dem til Konstantinopel. 408 00:37:00,843 --> 00:37:03,930 Jeg drepte en mann så du kunne kjøpe skinn. 409 00:37:04,889 --> 00:37:08,684 Jeg sa jo at de er en del av planen min for å ta tilbake Norge. 410 00:37:08,768 --> 00:37:12,146 -Jeg bryr meg ikke om planen din. -Hvorfor sloss du med meg da? 411 00:37:12,230 --> 00:37:14,649 For å redde livet ditt, Harald! Kun derfor! 412 00:37:15,691 --> 00:37:18,653 Hør her, kanskje du blir konge av Norge en dag, 413 00:37:18,736 --> 00:37:20,863 men kun du synes å tro det. 414 00:37:21,447 --> 00:37:25,034 Før eller senere må du spørre deg om det er din skjebne, 415 00:37:25,117 --> 00:37:26,535 eller bare en drøm. 416 00:37:27,203 --> 00:37:31,082 Jeg forstår tvilen din, men deler den ikke. 417 00:37:32,291 --> 00:37:34,710 Jeg skal sitte på Norges trone. 418 00:37:34,794 --> 00:37:36,712 Jeg kommer meg dit på et vis. 419 00:37:38,965 --> 00:37:40,591 Og jeg finner min egen båt. 420 00:38:55,124 --> 00:38:56,167 Er du klar? 421 00:40:29,969 --> 00:40:32,471 Dere er alle trygge her! 422 00:40:35,391 --> 00:40:39,895 Dette er vårt nye Uppsala! 423 00:40:40,438 --> 00:40:41,313 Ja! 424 00:42:00,226 --> 00:42:01,477 Leif Eriksson. 425 00:42:06,941 --> 00:42:07,775 Liv. 426 00:42:10,152 --> 00:42:11,362 Jeg kan høre deg. 427 00:42:13,989 --> 00:42:15,407 Er du virkelig her? 428 00:42:16,909 --> 00:42:17,743 Det er meg. 429 00:42:22,039 --> 00:42:22,915 Liv? 430 00:42:24,166 --> 00:42:25,376 Jeg savner deg. 431 00:42:28,295 --> 00:42:29,129 Ja. 432 00:42:30,089 --> 00:42:31,298 Jeg er her. 433 00:42:39,265 --> 00:42:41,100 Jeg er fortapt uten deg, Liv. 434 00:42:43,060 --> 00:42:46,021 Jeg savner deg. Jeg må snakke med deg. 435 00:42:48,148 --> 00:42:49,775 Da må du bli med meg. 436 00:44:05,559 --> 00:44:06,393 Leif. 437 00:44:12,316 --> 00:44:13,525 Jeg kan ikke miste deg. 438 00:44:20,240 --> 00:44:21,784 Kom til Valhall. 439 00:44:28,666 --> 00:44:29,500 Ja. 440 00:44:44,765 --> 00:44:45,974 Bli med meg. 441 00:44:48,686 --> 00:44:49,520 Kom. 442 00:45:05,828 --> 00:45:06,662 Leif. 443 00:45:19,591 --> 00:45:20,801 Nei! 444 00:47:34,184 --> 00:47:39,189 Tekst: Fredrik Lingaas