1 00:00:07,382 --> 00:00:08,550 Keep moving! 2 00:01:11,321 --> 00:01:12,155 Where is he? 3 00:01:13,531 --> 00:01:15,658 -Hey, hey, hey! 4 00:01:16,284 --> 00:01:18,620 -Where is Olaf? 5 00:01:19,204 --> 00:01:20,914 Where is Olaf? 6 00:01:20,997 --> 00:01:22,332 Taken! 7 00:01:23,541 --> 00:01:25,293 Taken by Forkbeard! 8 00:03:06,811 --> 00:03:08,396 My arrow struck first. 9 00:03:09,856 --> 00:03:10,857 You're cooking. 10 00:03:12,901 --> 00:03:15,028 Not so fast. 11 00:03:18,823 --> 00:03:20,491 My arrow struck the heart. 12 00:03:21,826 --> 00:03:24,579 You're not only cooking, but you're carrying it. 13 00:03:59,572 --> 00:04:01,199 Let me change that dressing. 14 00:04:04,702 --> 00:04:06,120 It feels healed. 15 00:04:06,204 --> 00:04:08,456 I'll be the judge of that. 16 00:04:22,595 --> 00:04:23,805 Let me see it. 17 00:04:28,768 --> 00:04:29,769 Hmm. 18 00:04:30,353 --> 00:04:31,479 The wound is sealed. 19 00:04:31,562 --> 00:04:33,856 -Mmm-hmm. -And the infection is gone. 20 00:04:34,482 --> 00:04:35,692 I told you. 21 00:04:36,693 --> 00:04:38,111 But it's not fully healed. 22 00:04:41,406 --> 00:04:45,410 But enough… for me to go to Kattegat. 23 00:04:52,500 --> 00:04:53,710 You wrap it up. 24 00:04:55,628 --> 00:04:56,462 Freydis. 25 00:04:58,214 --> 00:04:59,674 I cannot stay here forever. 26 00:05:01,467 --> 00:05:04,304 I must meet with Forkbeard and demand what is mine. 27 00:05:05,930 --> 00:05:09,600 And you expect him to just give you Norway? 28 00:05:11,894 --> 00:05:13,354 Canute swore an oath to me. 29 00:05:13,438 --> 00:05:15,356 Yes, but his father did not. 30 00:05:16,149 --> 00:05:19,652 Forkbeard did not bring an army to Kattegat to protect your agreement. 31 00:05:19,736 --> 00:05:21,738 He will understand when I explain it to him. 32 00:05:21,821 --> 00:05:23,239 He is hunting Olaf! 33 00:05:23,865 --> 00:05:25,950 What makes you think he's not hunting you? 34 00:05:28,119 --> 00:05:31,539 Besides, we know nothing about the state of Kattegat now, 35 00:05:31,622 --> 00:05:32,790 or who is still alive. 36 00:05:32,874 --> 00:05:34,751 Which is all the more reason to return. 37 00:05:36,544 --> 00:05:38,212 I'm not frightened of Forkbeard. 38 00:05:38,755 --> 00:05:40,173 Perhaps you should be. 39 00:05:50,933 --> 00:05:52,393 And what would you rather do? 40 00:05:54,020 --> 00:05:55,646 Stay here in the wilderness? 41 00:05:56,898 --> 00:05:57,774 Yes. 42 00:05:59,317 --> 00:06:00,693 Or someplace new. 43 00:06:01,819 --> 00:06:03,988 What is wrong with raising children in a place 44 00:06:04,072 --> 00:06:05,740 where they'll know peace instead of war? 45 00:06:05,823 --> 00:06:08,910 Because my children are meant to be rulers of Norway, 46 00:06:08,993 --> 00:06:10,953 not hide in its wilderness! 47 00:06:11,037 --> 00:06:12,163 Your children? 48 00:06:17,710 --> 00:06:18,920 Our children. 49 00:06:22,924 --> 00:06:24,300 If we should be so blessed. 50 00:06:27,387 --> 00:06:28,346 Freydis… 51 00:06:30,181 --> 00:06:32,141 I must go back. 52 00:06:32,225 --> 00:06:33,434 You know this. 53 00:06:35,645 --> 00:06:37,438 And I want you to come with me. 54 00:06:59,502 --> 00:07:02,588 I know it is a risk to go back, but I must. 55 00:07:03,673 --> 00:07:05,383 Olaf needs to pay for what he did. 56 00:07:11,681 --> 00:07:13,599 Come. Please. 57 00:07:14,809 --> 00:07:15,893 We must keep going. 58 00:07:48,426 --> 00:07:49,260 Mother! 59 00:07:53,097 --> 00:07:56,267 Welcome to Kattegat! Isn't it great? 60 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 It's wonderful. 61 00:08:24,420 --> 00:08:28,674 -Death is too good for you. -Come on, then, Your Highness. Go! 62 00:08:28,758 --> 00:08:30,510 That's what you are! 63 00:08:41,521 --> 00:08:43,022 Good morning, Your Highness. 64 00:08:43,105 --> 00:08:45,816 A ship arrived this morning with news from Denmark. 65 00:08:46,984 --> 00:08:50,947 King Canute sends word. They've won two great battles against the Wends. 66 00:08:51,030 --> 00:08:52,907 And any news on his return to England? 67 00:08:52,990 --> 00:08:54,700 Not at this time, Your Highness. 68 00:08:54,784 --> 00:08:58,037 He again expresses his concerns about your security. 69 00:09:02,375 --> 00:09:05,711 I will write him a letter myself to reassure him of my safety, 70 00:09:05,795 --> 00:09:07,964 and send it with you on your outgoing tide. 71 00:09:13,928 --> 00:09:16,347 My husband would not be worried about my security 72 00:09:16,430 --> 00:09:18,140 if you did not give him reason to. 73 00:09:18,224 --> 00:09:21,185 I give him reason to because it's my job to safeguard your security 74 00:09:21,269 --> 00:09:23,563 and London's in his absence. 75 00:09:25,231 --> 00:09:28,067 I've heard things in the alehouses. 76 00:09:28,150 --> 00:09:31,445 I'm not concerned about what you've heard in the alehouses. 77 00:09:32,905 --> 00:09:34,490 Our security is excellent. 78 00:09:35,741 --> 00:09:38,578 The huscarls would not allow a threat inside these walls, 79 00:09:38,661 --> 00:09:41,122 and I will reassure Canute of that in my letter. 80 00:09:50,715 --> 00:09:51,924 Why do you leave? 81 00:09:52,008 --> 00:09:54,844 The queen will not look for me for another hour at least. 82 00:09:56,345 --> 00:09:58,681 Until Canute returns and I obtain his blessing, 83 00:09:59,682 --> 00:10:02,518 we must keep these visits a secret from the queen. 84 00:10:02,602 --> 00:10:05,104 If she found out about us, she would send you away. 85 00:10:06,439 --> 00:10:07,565 I couldn't bear that. 86 00:10:10,026 --> 00:10:12,194 Do you truly worry about the queen's safety? 87 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 I worry about all our safety. 88 00:10:15,906 --> 00:10:18,284 The king is in Denmark, Forkbeard's in Kattegat. 89 00:10:19,160 --> 00:10:21,787 -Threats are ever present. -But from the alehouses. 90 00:10:22,872 --> 00:10:24,373 Surely, they're not credible. 91 00:10:26,626 --> 00:10:28,210 I take all threats as credible. 92 00:10:32,798 --> 00:10:35,593 When you have lost everything, as I have, 93 00:10:36,719 --> 00:10:39,096 you become accustomed to preparing against the worst 94 00:10:39,180 --> 00:10:41,140 so as not to ever have it happen again. 95 00:10:41,849 --> 00:10:43,601 You must get used to that about me. 96 00:10:43,684 --> 00:10:45,061 It is who I am. 97 00:10:49,940 --> 00:10:52,234 That doesn't leave much room for happiness. 98 00:10:53,694 --> 00:10:55,821 -What do you dream? -Dream? 99 00:10:56,989 --> 00:10:59,492 Yes. Your hopes. 100 00:11:00,493 --> 00:11:01,869 When you close your eyes, 101 00:11:02,662 --> 00:11:05,373 what do you see of us 20 years from now? 102 00:11:10,878 --> 00:11:12,088 I see many children. 103 00:11:14,048 --> 00:11:16,342 And they would have your love, which is pure. 104 00:11:17,343 --> 00:11:19,929 And they would grow up without the fear that I did. 105 00:11:20,846 --> 00:11:23,057 When they're grown, I'd scatter them round the country, 106 00:11:23,140 --> 00:11:25,810 each to their own kingdom, where they would prosper. 107 00:11:28,145 --> 00:11:29,271 All, but the oldest. 108 00:11:32,024 --> 00:11:33,067 He'd be special. 109 00:11:33,693 --> 00:11:38,072 A great warrior, well-educated and wise. 110 00:11:40,408 --> 00:11:41,409 And one day… 111 00:11:45,788 --> 00:11:46,622 he'd be king. 112 00:11:49,333 --> 00:11:51,127 -King of England? -Yes. 113 00:11:51,752 --> 00:11:54,880 Neither your family nor mine are of royal blood. 114 00:11:56,882 --> 00:12:00,010 And, even if they were, 115 00:12:00,970 --> 00:12:03,055 the queen's two sons with Æthelred 116 00:12:03,139 --> 00:12:05,349 and Canute's own children 117 00:12:07,059 --> 00:12:08,811 would make that dream impossible. 118 00:12:09,979 --> 00:12:11,564 You asked me about my dream. 119 00:12:14,191 --> 00:12:15,818 When are dreams ever impossible? 120 00:12:37,298 --> 00:12:38,299 What did you see? 121 00:12:41,218 --> 00:12:42,219 I, uh… 122 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 I thought I saw a wolf, 123 00:12:47,016 --> 00:12:48,601 but I was mistaken. 124 00:12:48,684 --> 00:12:49,935 Were you? 125 00:12:50,895 --> 00:12:55,232 Just because it isn't here, does not mean you didn't see it. 126 00:12:56,150 --> 00:12:57,777 Did you feel threatened? 127 00:12:59,069 --> 00:13:00,196 No, just… 128 00:13:02,323 --> 00:13:04,658 startled, surprised. 129 00:13:04,742 --> 00:13:05,618 Good. 130 00:13:06,452 --> 00:13:07,787 Remember that. 131 00:13:07,870 --> 00:13:10,748 Why? What does it mean? 132 00:13:12,208 --> 00:13:16,420 The signs you so desperately look for are everywhere, Freydis, 133 00:13:16,504 --> 00:13:19,757 if only you would trust what you see and feel. 134 00:13:21,008 --> 00:13:25,137 I am tired of these riddles about the future. 135 00:13:25,221 --> 00:13:26,639 You answer me nothing. 136 00:13:26,722 --> 00:13:29,225 This is a peaceful place, 137 00:13:29,308 --> 00:13:33,187 but the cries you run from have not ceased 138 00:13:33,270 --> 00:13:35,564 simply because you cannot hear them. 139 00:14:02,591 --> 00:14:03,801 Are you all right? 140 00:14:09,223 --> 00:14:10,432 What are you doing? 141 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 I'm going to Kattegat with you. 142 00:14:49,638 --> 00:14:51,765 You've got a good seat for the show. 143 00:14:58,522 --> 00:15:02,484 They say Sweyn Forkbeard is going to hang Olaf. 144 00:15:03,736 --> 00:15:06,363 Hanging, an English tradition. 145 00:15:08,824 --> 00:15:10,451 Should be the blood eagle. Hmm. 146 00:15:11,118 --> 00:15:12,995 Now that's a proper Viking execution. 147 00:15:15,915 --> 00:15:20,628 But then, a lot of the old ways are disappearing. 148 00:15:22,046 --> 00:15:22,880 Go away. 149 00:15:33,307 --> 00:15:34,850 You're Leif Eriksson, no? 150 00:15:36,518 --> 00:15:37,519 Brother of Freydis. 151 00:15:38,312 --> 00:15:39,563 My name is Jorundr. 152 00:15:41,065 --> 00:15:42,316 Drink? 153 00:15:42,399 --> 00:15:43,317 No. 154 00:15:54,036 --> 00:15:56,455 Will your sister be here for the execution? 155 00:15:56,538 --> 00:15:57,748 What do you care? 156 00:15:58,374 --> 00:16:01,919 There are still many who consider her the last daughter of Uppsala. 157 00:16:02,002 --> 00:16:05,965 I would think she would want to make sure the Christian tyrant, Olaf Haraldsson, 158 00:16:06,048 --> 00:16:07,633 gets what he deserves. 159 00:16:09,551 --> 00:16:10,970 He'll get what he deserves. 160 00:17:08,527 --> 00:17:12,906 There's nothing I despise more than a traitor. 161 00:17:15,159 --> 00:17:18,454 And you, Olaf Haraldsson… 162 00:17:21,081 --> 00:17:22,332 you're a traitor. 163 00:17:22,416 --> 00:17:23,333 I'm not. 164 00:17:25,044 --> 00:17:27,629 Canute went behind my back 165 00:17:28,797 --> 00:17:32,259 and promised what was rightfully mine to my brother! 166 00:17:32,342 --> 00:17:34,344 I was well within my rights. 167 00:17:34,428 --> 00:17:36,138 You have no rights. 168 00:17:36,221 --> 00:17:38,849 Norway was never yours to take, yet… 169 00:17:40,726 --> 00:17:42,478 you raised an army in secret. 170 00:17:44,313 --> 00:17:48,525 Conspired with others to wrench it from my son's empire. 171 00:17:52,029 --> 00:17:53,280 I should kill you. 172 00:17:53,363 --> 00:17:57,284 Kill me! Kill me! 173 00:17:58,535 --> 00:18:00,621 Just spare me the lecture. 174 00:18:03,207 --> 00:18:04,958 Oh, but I don't intend to kill you. 175 00:18:05,751 --> 00:18:06,877 I have other plans. 176 00:18:09,713 --> 00:18:10,798 No! No! 177 00:18:21,850 --> 00:18:25,395 Canute is locked in a fight for Denmark and I must join him. 178 00:18:27,773 --> 00:18:29,775 I'm installing my grandson, Svein, 179 00:18:31,276 --> 00:18:32,486 as King of Norway. 180 00:18:33,237 --> 00:18:34,154 Svein? 181 00:18:38,200 --> 00:18:41,703 He won't last a month before the jarls kill him. 182 00:18:41,787 --> 00:18:43,872 Oh, no, no, no, no. No, they won't. 183 00:18:46,166 --> 00:18:47,960 Because you'll protect him. 184 00:18:48,043 --> 00:18:51,839 If you think I will be that boy's guardian 185 00:18:51,922 --> 00:18:54,967 just to save my life, you're a fool. 186 00:18:55,050 --> 00:18:56,885 I would… I would rather die. 187 00:18:57,469 --> 00:18:58,637 Yeah, I know you would. 188 00:19:00,013 --> 00:19:02,683 And that's why it's not your own life you're saving. 189 00:19:09,398 --> 00:19:10,607 Father. 190 00:19:12,526 --> 00:19:13,777 Wait! 191 00:19:16,155 --> 00:19:16,989 Magnus! 192 00:19:30,419 --> 00:19:31,336 Here's my offer. 193 00:19:32,671 --> 00:19:37,009 Protect my grandson, guide him to be king, 194 00:19:37,092 --> 00:19:38,594 a Viking, a man, 195 00:19:39,178 --> 00:19:42,097 shield him against all enemies as if he was your own blood, 196 00:19:44,433 --> 00:19:45,976 and I'll do the same with your son. 197 00:19:48,562 --> 00:19:49,730 If you do this, 198 00:19:50,772 --> 00:19:53,358 I promise that when time comes, 199 00:19:55,152 --> 00:19:56,486 the crown of Norway, 200 00:19:57,946 --> 00:19:59,698 though it'll never again be yours, 201 00:20:01,325 --> 00:20:02,367 will fall to him. 202 00:20:06,872 --> 00:20:07,706 But… 203 00:20:09,583 --> 00:20:13,837 if anything should happen to Svein… 204 00:20:23,013 --> 00:20:24,223 Do I have your word? 205 00:20:43,408 --> 00:20:44,243 Your Highness. 206 00:20:44,326 --> 00:20:48,288 -I did what I did-- -For your own insatiable greed! 207 00:20:48,372 --> 00:20:50,624 I was within my rights as a wife. 208 00:20:50,707 --> 00:20:53,210 You threatened my son's kingdom! 209 00:20:53,293 --> 00:20:56,046 But what's worse, you crossed me! 210 00:20:57,422 --> 00:20:59,007 I should have you killed. 211 00:21:04,429 --> 00:21:05,305 Instead… 212 00:21:09,059 --> 00:21:10,811 this will be your new home. 213 00:21:11,561 --> 00:21:13,981 Here? In Kattegat? 214 00:21:14,064 --> 00:21:18,277 Yes, here in Kattegat! Why do you think I brought you here? 215 00:21:19,152 --> 00:21:21,154 To fetch my sons and return to Jelling. 216 00:21:21,738 --> 00:21:22,656 I've other plans. 217 00:21:25,409 --> 00:21:27,703 You have brought me to the edge of the Earth! 218 00:21:28,829 --> 00:21:30,122 Aelfgifu! 219 00:21:30,205 --> 00:21:32,708 Be grateful you're still on this Earth! 220 00:21:35,627 --> 00:21:37,462 People of Kattegat! 221 00:21:38,088 --> 00:21:40,215 I've called you here to declare 222 00:21:40,299 --> 00:21:43,010 that my grandson, Svein Knutsson, 223 00:21:43,093 --> 00:21:45,762 will be the new King of Norway! 224 00:21:49,516 --> 00:21:51,935 And that his mother, 225 00:21:52,728 --> 00:21:54,730 Queen Aelfgifu of Denmark 226 00:21:54,813 --> 00:21:58,233 will remain here in Kattegat as his regent. 227 00:21:59,401 --> 00:22:05,615 And to guarantee that Kattegat remains secure and protected, 228 00:22:06,533 --> 00:22:10,954 I have placed Jarl Olaf Haraldsson, 229 00:22:11,038 --> 00:22:12,664 once an enemy, 230 00:22:12,748 --> 00:22:15,667 but now my friend, as the king's protector. 231 00:22:18,003 --> 00:22:20,797 There will be no execution today. 232 00:22:30,974 --> 00:22:32,476 Thank you, King Forkbeard. 233 00:22:35,103 --> 00:22:35,937 Disappointed? 234 00:22:38,690 --> 00:22:40,817 Then we must change that. 235 00:22:56,416 --> 00:22:57,292 Friends! 236 00:22:57,876 --> 00:23:01,380 Kattegat is in danger from an old ally. 237 00:23:02,547 --> 00:23:04,466 My brother, Harald Sigurdsson, 238 00:23:05,967 --> 00:23:09,346 he believes he is the rightful king of Norway 239 00:23:10,222 --> 00:23:12,808 and has convinced the heathen witch, 240 00:23:12,891 --> 00:23:15,936 Freydis Eriksdotter, to support this quest. 241 00:23:16,019 --> 00:23:18,271 They are, at this moment, 242 00:23:18,355 --> 00:23:22,859 raising a great pagan army to kill Christians, 243 00:23:22,943 --> 00:23:25,195 and march against Kattegat! 244 00:23:25,278 --> 00:23:27,989 But I will not let that happen! 245 00:23:28,073 --> 00:23:29,783 What will you do? 246 00:23:32,327 --> 00:23:35,414 This chest, and two more like it 247 00:23:35,497 --> 00:23:38,792 for the man or family who brings me their heads! 248 00:24:08,363 --> 00:24:09,197 Hurry. 249 00:24:13,410 --> 00:24:14,828 Mother, it's her. 250 00:24:15,704 --> 00:24:16,580 She's the one. 251 00:24:17,289 --> 00:24:18,206 See? 252 00:24:19,082 --> 00:24:21,334 We need to go. Come now. Come. 253 00:24:45,233 --> 00:24:47,611 -Go down now. -We're here for passage. 254 00:24:47,694 --> 00:24:48,820 Where are they going? 255 00:24:50,822 --> 00:24:54,159 -After you pay, you can go. -Look! I told you it was her! 256 00:24:54,910 --> 00:24:56,244 You're her, aren't you? 257 00:24:59,789 --> 00:25:01,750 -Who? -You're Freydis! 258 00:25:01,833 --> 00:25:03,668 The Keeper of the Faith, aren't you? 259 00:25:06,421 --> 00:25:08,006 I don't know who you mean. 260 00:25:08,089 --> 00:25:11,009 But I saw your shield test from Kattegat. 261 00:25:12,677 --> 00:25:13,887 I recognize your sword! 262 00:25:15,639 --> 00:25:17,766 You've come to help us, haven't you? 263 00:25:25,607 --> 00:25:26,733 No. 264 00:25:28,652 --> 00:25:30,362 I'm sorry, but you are mistaken. 265 00:25:32,948 --> 00:25:34,741 Come, we must hurry to the boats. 266 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 Where are you going? 267 00:25:36,493 --> 00:25:39,746 Our village was destroyed by Kåre before the fall of Kattegat. 268 00:25:40,622 --> 00:25:43,208 And now the Christian jarls will not let us rebuild. 269 00:25:44,000 --> 00:25:46,002 We are going to find a new home. 270 00:25:46,503 --> 00:25:48,338 But those boats are not seaworthy. 271 00:25:48,421 --> 00:25:50,674 If there's a storm, you'll drown in the open water. 272 00:25:50,757 --> 00:25:52,884 We've heard there are ships waiting for us. 273 00:25:52,968 --> 00:25:54,094 To take you where? 274 00:25:54,594 --> 00:25:56,805 To a new Uppsala across the sea. 275 00:25:57,764 --> 00:25:59,015 A place called Jomsborg. 276 00:25:59,099 --> 00:26:01,643 -Three coins, pagan. -We have to go. 277 00:26:01,726 --> 00:26:04,187 Quickly! You must leave now or you'll miss the tide. 278 00:26:04,271 --> 00:26:05,105 Thank you. 279 00:26:10,735 --> 00:26:12,279 I got two more! 280 00:26:15,073 --> 00:26:16,950 On that boat. Get in. 281 00:27:14,382 --> 00:27:15,300 Amen. 282 00:27:19,429 --> 00:27:22,849 Don't touch the host, Your Highness. It's poisoned. Guards, stop him! 283 00:27:27,687 --> 00:27:29,272 Stop him! Hold! 284 00:27:29,939 --> 00:27:31,232 -Stop that man! 285 00:27:31,316 --> 00:27:32,984 Stop him! Don't let him go! 286 00:27:36,196 --> 00:27:37,030 Get him! 287 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 Go round! 288 00:27:39,157 --> 00:27:41,117 -Get him! -Stop him! 289 00:27:52,295 --> 00:27:53,213 Stop him! 290 00:27:55,048 --> 00:27:56,049 Get him! 291 00:28:02,138 --> 00:28:03,014 This way! 292 00:28:03,598 --> 00:28:04,599 Where is he? 293 00:28:05,183 --> 00:28:06,017 Which way? 294 00:28:09,479 --> 00:28:10,689 Down there! Come on! 295 00:28:30,333 --> 00:28:31,543 Take him to the cells. 296 00:28:58,319 --> 00:28:59,237 I've seen them. 297 00:29:00,655 --> 00:29:02,073 Are you sure it is them? 298 00:29:02,657 --> 00:29:04,701 I fought with Prince Harald in London. 299 00:29:04,784 --> 00:29:05,910 I know him by sight, 300 00:29:05,994 --> 00:29:09,247 and the crowd around the woman called her The Keeper of the Faith. 301 00:29:10,415 --> 00:29:11,750 Where are they? 302 00:29:11,833 --> 00:29:15,670 No. But I can take you there for a price. 303 00:30:18,483 --> 00:30:20,735 There was nothing you could do to help them. 304 00:30:22,695 --> 00:30:24,739 I couldn't even admit who I am. 305 00:30:29,702 --> 00:30:32,080 They look to me for guidance, and instead… 306 00:30:35,250 --> 00:30:36,417 I give them doubt. 307 00:30:38,503 --> 00:30:41,422 And I'm supposed to be The Keeper of the Faith. 308 00:30:48,596 --> 00:30:49,597 Someday… 309 00:30:51,975 --> 00:30:53,184 it won't be that way. 310 00:31:04,195 --> 00:31:05,446 Good luck, boy. 311 00:31:09,993 --> 00:31:10,869 One more. 312 00:31:10,952 --> 00:31:11,953 Time to go. 313 00:31:12,996 --> 00:31:13,955 Be good. 314 00:31:15,790 --> 00:31:17,000 Take your seat. 315 00:31:24,924 --> 00:31:26,092 Make your father proud. 316 00:31:27,051 --> 00:31:28,344 Make me proud. 317 00:31:28,428 --> 00:31:29,721 I will, Grandfather. 318 00:31:33,182 --> 00:31:34,225 Trust Jarl Olaf. 319 00:31:35,226 --> 00:31:37,979 He will protect you until your father or I get back. 320 00:31:39,647 --> 00:31:40,690 I will. 321 00:31:40,773 --> 00:31:41,608 Good boy. 322 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 I will honor my promise. 323 00:31:55,872 --> 00:31:56,915 As will I. 324 00:32:27,570 --> 00:32:28,821 Do you trust Olaf? 325 00:32:31,157 --> 00:32:32,825 I don't need to trust him. 326 00:32:33,576 --> 00:32:34,786 He needs to trust me. 327 00:32:37,330 --> 00:32:39,165 I should never have listened to you. 328 00:32:40,583 --> 00:32:43,044 It was your ambition you listened to, not me. 329 00:32:45,588 --> 00:32:49,384 If you have any more ideas about power, you keep them to yourself. 330 00:32:49,884 --> 00:32:51,928 You are a powerful woman here, Aelfgifu. 331 00:32:53,221 --> 00:32:55,556 You are a queen regent of a great land. 332 00:32:56,140 --> 00:32:58,768 Until my son and I are murdered by its jarls. 333 00:32:59,352 --> 00:33:02,647 That will not happen. I won't let it. Trust me. 334 00:33:02,730 --> 00:33:03,606 Trust you? 335 00:33:04,857 --> 00:33:07,110 No, never again. 336 00:33:08,194 --> 00:33:09,278 We'll see. 337 00:33:14,367 --> 00:33:15,284 Olaf! 338 00:33:16,202 --> 00:33:17,078 What is it? 339 00:33:17,662 --> 00:33:19,998 We have the location of Prince Harald. 340 00:33:20,081 --> 00:33:21,749 The bounty hunters are after him. 341 00:33:23,126 --> 00:33:26,045 All right. Prepare to follow. Assemble the men. 342 00:33:27,005 --> 00:33:28,381 Well, Your Highness. 343 00:33:30,717 --> 00:33:32,593 You ready for your first lesson? 344 00:33:32,677 --> 00:33:33,636 Hmm. 345 00:33:34,345 --> 00:33:37,765 Good. I promise it will be one you will not forget. 346 00:34:08,963 --> 00:34:10,673 -Go! 347 00:34:11,174 --> 00:34:12,300 Go! 348 00:35:04,018 --> 00:35:05,144 Leif! 349 00:35:05,728 --> 00:35:07,438 -What is this? -They were coming for you. 350 00:35:08,022 --> 00:35:08,856 We need to move. 351 00:35:08,940 --> 00:35:10,316 Olaf is not far behind. 352 00:35:11,859 --> 00:35:13,903 Come. We need to get away from here. 353 00:35:14,737 --> 00:35:15,571 Let's go. 354 00:35:18,533 --> 00:35:20,660 Why were you returning to Kattegat? 355 00:35:22,078 --> 00:35:25,581 To see Forkbeard and inform him of Canute's promise to me. 356 00:35:26,374 --> 00:35:29,001 It's too late for that. Forkbeard has left Kattegat 357 00:35:29,085 --> 00:35:31,003 and named his grandson the new King of Norway. 358 00:35:31,587 --> 00:35:34,382 Svein? Canute's son? 359 00:35:34,465 --> 00:35:37,510 Yes, and made Olaf his protector. 360 00:35:38,511 --> 00:35:41,722 Then why are we going this way? I must go back and confront my brother! 361 00:35:41,806 --> 00:35:44,392 Harald, those men back there were bounty hunters. 362 00:35:44,475 --> 00:35:47,061 Olaf has placed a price on your head and Freydis'. 363 00:35:48,563 --> 00:35:51,691 Nowhere is safe for you now. We must keep moving. 364 00:36:10,376 --> 00:36:12,837 Still warm! They haven't gone far. 365 00:36:18,426 --> 00:36:20,595 Two sets of tracks reach this point. 366 00:36:21,888 --> 00:36:25,641 Another joins them, and they lead that way. 367 00:36:26,809 --> 00:36:28,352 They're heading for the coast. 368 00:36:29,395 --> 00:36:30,354 Let's go! 369 00:36:35,484 --> 00:36:36,319 Enter. 370 00:36:39,780 --> 00:36:41,115 Forgive me, Your Highness. 371 00:36:41,782 --> 00:36:44,035 I'm just checking to see if you need anything. 372 00:36:44,118 --> 00:36:46,329 What have we learned so far from the assassin? 373 00:36:47,079 --> 00:36:48,998 Very little, but we will. 374 00:36:50,833 --> 00:36:52,960 In the meantime, I've posted additional huscarls 375 00:36:53,044 --> 00:36:54,670 at all doors to ensure you're all safe. 376 00:36:56,297 --> 00:36:57,715 Thank you, Earl Godwin. 377 00:36:57,798 --> 00:36:59,300 Yes, thank you. 378 00:37:01,093 --> 00:37:02,803 I'm sorry that I didn't trust you. 379 00:37:04,513 --> 00:37:06,432 My husband will be in your debt when he returns. 380 00:37:08,100 --> 00:37:09,977 I'm still in his debt, Your Highness. 381 00:37:11,812 --> 00:37:12,980 Good night to you all. 382 00:37:32,166 --> 00:37:33,542 You have changed. 383 00:37:35,836 --> 00:37:38,297 -Nothing's changed. -Yes, it has. 384 00:37:42,802 --> 00:37:44,220 There's a look in your eyes. 385 00:37:45,304 --> 00:37:46,222 A coldness. 386 00:37:47,765 --> 00:37:48,975 I've seen it before… 387 00:37:50,935 --> 00:37:54,522 with father, but… never with you. 388 00:37:56,190 --> 00:37:57,483 We go to Novgorod. 389 00:37:59,694 --> 00:38:02,613 -Novgorod? The Rus? -Yes. 390 00:38:03,948 --> 00:38:06,158 My uncle Yaroslav is the ruler there. 391 00:38:06,242 --> 00:38:08,828 I'll explain to him Forkbeard is an oath breaker. 392 00:38:09,412 --> 00:38:10,830 He will support my cause. 393 00:38:10,913 --> 00:38:12,581 Novgorod is a long journey. 394 00:38:12,665 --> 00:38:16,002 What other choice do we have? A life on the run? 395 00:38:17,086 --> 00:38:20,548 If I have any chance of taking what is rightfully mine, 396 00:38:20,631 --> 00:38:24,218 I must go to Novgorod and raise my own army to fight Olaf. 397 00:38:24,302 --> 00:38:25,303 Leif Eriksson! 398 00:38:30,099 --> 00:38:31,684 Wait! I'm a friend! 399 00:38:34,478 --> 00:38:37,481 I know this man from Kattegat. He asked questions about you. 400 00:38:37,565 --> 00:38:39,775 -What do you want with her? -My name is Jorundr. 401 00:38:39,859 --> 00:38:41,777 -That's not what he asked! -I am a Jomsviking. 402 00:38:41,861 --> 00:38:43,446 -What is that? -Pirates. 403 00:38:43,529 --> 00:38:44,739 Ocean thieves. 404 00:38:44,822 --> 00:38:47,992 We're believers in the old ways. Please, I'm here to help you, 405 00:38:48,075 --> 00:38:51,120 but if you wish to survive you must all come with me, now. 406 00:38:51,203 --> 00:38:52,872 We're not going anywhere with you. 407 00:38:54,790 --> 00:38:55,708 What is this mark? 408 00:38:55,791 --> 00:38:57,918 The Skuld's Net. The Web of Fate. 409 00:38:58,002 --> 00:38:59,628 I have seen this mark before. 410 00:39:03,507 --> 00:39:05,468 I believe he is here for a reason. 411 00:39:06,719 --> 00:39:08,387 We know nothing about this man. 412 00:39:10,181 --> 00:39:11,599 Lead the way. 413 00:39:18,272 --> 00:39:21,025 Are all these people believers in the old ways? 414 00:39:21,650 --> 00:39:25,279 Yes, refugees from the purge by the Christians. 415 00:39:26,989 --> 00:39:30,451 -If Olaf finds us here, we're trapped! -No, our boats will reach you first. 416 00:39:30,534 --> 00:39:33,037 Not in this fog. No one sails in this weather. 417 00:39:33,788 --> 00:39:36,957 We do! We know the ways of the fog and tides here. 418 00:39:37,666 --> 00:39:38,584 Wait for us. 419 00:40:03,901 --> 00:40:05,152 We cannot stay here. 420 00:40:05,903 --> 00:40:07,363 It is too dangerous. 421 00:40:07,446 --> 00:40:08,989 I will not leave these people. 422 00:40:10,366 --> 00:40:12,493 If this is where I'm to make my last stand, 423 00:40:13,702 --> 00:40:14,703 then so be it. 424 00:40:15,538 --> 00:40:16,705 I will stand with you. 425 00:40:18,624 --> 00:40:19,625 Greenlanders. 426 00:40:21,961 --> 00:40:23,421 You don't make it easy. 427 00:40:27,133 --> 00:40:30,344 -Come. Let's get out of sight. -We have to hide in here! 428 00:40:30,428 --> 00:40:32,555 -Quickly! -Come, hurry! 429 00:40:33,305 --> 00:40:34,140 -Please! -Hide. 430 00:40:47,695 --> 00:40:49,989 It will be fine. It will be fine. 431 00:41:14,138 --> 00:41:15,639 I've seen you talk to someone. 432 00:41:18,976 --> 00:41:19,977 Is it Liv? 433 00:41:21,729 --> 00:41:22,563 Yes. 434 00:41:24,857 --> 00:41:26,108 That's what I thought. 435 00:41:29,528 --> 00:41:30,696 What does she tell you? 436 00:41:31,739 --> 00:41:33,782 She tells me to let go of my anger. 437 00:41:38,621 --> 00:41:43,209 -Yes, that sounds like her. 438 00:41:45,461 --> 00:41:49,173 Why is she here with you and not in Valhalla? 439 00:41:50,591 --> 00:41:51,634 Because… 440 00:41:53,969 --> 00:41:58,724 when she was dying, she asked me to promise to meet her there. 441 00:42:01,018 --> 00:42:02,019 And I couldn't. 442 00:42:06,732 --> 00:42:07,816 Why not? 443 00:42:09,235 --> 00:42:11,111 Because I no longer believe, Freydis. 444 00:42:25,125 --> 00:42:29,797 Perhaps it is not Liv who will not let you go, 445 00:42:31,966 --> 00:42:34,760 but you who will not let her go. 446 00:42:36,178 --> 00:42:37,179 Hmm? 447 00:42:45,271 --> 00:42:46,355 Now… 448 00:42:48,399 --> 00:42:50,442 I have something to share with you. 449 00:42:53,320 --> 00:42:54,572 I'm with child. 450 00:42:57,950 --> 00:42:58,867 Does Harald know? 451 00:42:58,951 --> 00:42:59,785 No. 452 00:43:01,954 --> 00:43:03,455 And you must promise me… 453 00:43:05,583 --> 00:43:08,877 -You must promise me not to tell him. -Why not? 454 00:43:08,961 --> 00:43:10,796 Because I cannot have a child 455 00:43:12,423 --> 00:43:15,342 that one day would be the ruler of a Christian nation. 456 00:43:16,719 --> 00:43:18,387 And you think Harald would require it? 457 00:43:20,431 --> 00:43:21,265 No. 458 00:43:24,351 --> 00:43:25,769 Because I will not allow it. 459 00:43:43,370 --> 00:43:45,372 You are thinking about your brother. 460 00:43:47,666 --> 00:43:48,584 Half-brother. 461 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 I don't know why I feel betrayed. 462 00:43:56,800 --> 00:43:57,968 I betrayed him. 463 00:44:00,929 --> 00:44:02,431 But it's just hard, 464 00:44:04,433 --> 00:44:05,976 leaving Norway like this. 465 00:44:08,312 --> 00:44:12,608 A destiny I've thought about all my life. 466 00:44:14,526 --> 00:44:18,906 You are leaving, but you are not giving up. 467 00:44:18,989 --> 00:44:22,284 I know one day you will be king of this country. 468 00:44:23,535 --> 00:44:25,120 It is your destiny. 469 00:44:39,551 --> 00:44:40,886 But it is not mine. 470 00:44:52,106 --> 00:44:52,940 Hmm. 471 00:44:58,070 --> 00:44:58,904 I know. 472 00:45:10,332 --> 00:45:12,334 Besides, I would not be a good queen. 473 00:45:15,295 --> 00:45:16,380 I disagree. 474 00:45:19,174 --> 00:45:20,759 You already are a great queen. 475 00:45:23,387 --> 00:45:26,014 I see it in your people's eyes when they're with you. 476 00:45:29,643 --> 00:45:31,186 I don't understand why. 477 00:45:34,940 --> 00:45:35,774 I do. 478 00:45:41,029 --> 00:45:42,406 It is your gift. 479 00:46:05,220 --> 00:46:06,430 We have found them. 480 00:46:13,020 --> 00:46:14,688 Hyah! Hyah! 481 00:46:15,105 --> 00:46:19,026 -They're coming! They're coming! -To the beach! Run! Go, go, go! 482 00:46:19,693 --> 00:46:21,612 -Go, go! -Go straight! 483 00:46:22,279 --> 00:46:23,906 To the beach! Go straight! Fast! Go! 484 00:46:25,240 --> 00:46:26,325 Quickly! Quickly! 485 00:46:27,159 --> 00:46:30,329 Run! Run! Go! Go straight! Go straight! 486 00:46:31,872 --> 00:46:32,956 Keep going! Go! 487 00:46:33,874 --> 00:46:35,125 Nowhere to go! 488 00:46:37,085 --> 00:46:38,754 They are going nowhere! 489 00:46:55,020 --> 00:46:55,979 No mercy! 490 00:46:59,316 --> 00:47:01,443 Yeah! 491 00:47:23,966 --> 00:47:25,467 Kill them all! 492 00:47:55,581 --> 00:47:57,374 -To the boats! -To the boats! 493 00:48:00,294 --> 00:48:03,380 Get in! Get in ! Go! Push! 494 00:48:03,463 --> 00:48:04,548 Push! 495 00:48:04,631 --> 00:48:06,258 No! 496 00:48:10,429 --> 00:48:12,055 Look at it burn! 497 00:48:52,804 --> 00:48:54,806 We have come for you, Freydis. 498 00:48:58,143 --> 00:49:00,520 Join us in Jomsborg. 499 00:49:04,524 --> 00:49:05,525 We made it. 500 00:49:34,012 --> 00:49:35,097 Goodbye, my brother. 501 00:49:36,264 --> 00:49:38,266 You will never be far from my heart. 502 00:49:39,434 --> 00:49:40,560 Or you mine. 503 00:50:20,767 --> 00:50:22,019 Novgorod is east. 504 00:50:26,523 --> 00:50:29,985 And I have no intention of rowing the whole way there by myself. 505 00:50:30,068 --> 00:50:31,028 Why not? 506 00:50:32,446 --> 00:50:35,282 I thought Greenlanders could row across any ocean. 507 00:50:35,365 --> 00:50:38,618 We can, but we prefer company. 508 00:50:54,885 --> 00:50:57,763 Come on. Put your back into it.