1 00:00:07,257 --> 00:00:08,133 Biegiem! 2 00:00:49,591 --> 00:00:53,219 OBÓZ OLAFA DROGA DO VINGULMÖRK 3 00:01:11,321 --> 00:01:12,155 Gdzie on jest? 4 00:01:16,284 --> 00:01:20,914 Gdzie Olaf? 5 00:01:21,498 --> 00:01:22,332 Zabrali go! 6 00:01:23,541 --> 00:01:25,293 Zabrał go Widłobrody! 7 00:02:31,734 --> 00:02:34,070 NA PODSTAWIE SERIALU WIKINGOWIE MICHAELA HIRSTA 8 00:02:42,120 --> 00:02:45,248 WIKINGOWIE: WALHALLA 9 00:03:07,145 --> 00:03:08,396 Moja była pierwsza. 10 00:03:09,856 --> 00:03:10,857 Ty gotujesz. 11 00:03:13,568 --> 00:03:15,028 Nie tak szybko. 12 00:03:18,823 --> 00:03:20,491 Moja trafiła w serce. 13 00:03:21,826 --> 00:03:24,579 Nie tylko gotujesz, ale i niesiesz. 14 00:03:26,247 --> 00:03:30,668 HÅLOGALAND, NORWEGIA 322 KILOMETRY NA PÓŁNOC OD KATTEGAT 15 00:03:59,572 --> 00:04:01,199 Zmienię ci opatrunek. 16 00:04:04,702 --> 00:04:06,120 Rana się zagoiła. 17 00:04:06,663 --> 00:04:08,456 Ja to ocenię. 18 00:04:22,595 --> 00:04:23,805 Pokaż. 19 00:04:30,353 --> 00:04:31,479 Zasklepiła się. 20 00:04:32,522 --> 00:04:33,856 A infekcja zniknęła. 21 00:04:34,482 --> 00:04:35,692 Mówiłem ci. 22 00:04:36,693 --> 00:04:38,111 Ale nie zagoiła się w pełni. 23 00:04:41,406 --> 00:04:45,410 Ale na tyle… bym wyruszył do Kattegat. 24 00:04:52,500 --> 00:04:53,710 Sam ją opatrzysz. 25 00:04:55,628 --> 00:04:56,462 Freydis. 26 00:04:58,214 --> 00:04:59,674 Nie zostanę tu na zawsze. 27 00:05:01,467 --> 00:05:04,304 Chcę widzieć się z Widłobrodym i zażądać tego, co moje. 28 00:05:05,930 --> 00:05:09,600 Myślisz, że odda ci Norwegię? 29 00:05:11,894 --> 00:05:13,354 Knut złożył mi przysięgę. 30 00:05:13,438 --> 00:05:15,356 On tak, ale jego ojciec nie. 31 00:05:16,149 --> 00:05:19,652 Armia Widłobrodego nie jest tam, by chronić waszej umowy. 32 00:05:19,736 --> 00:05:21,738 Zrozumie, kiedy mu to wyjaśnię. 33 00:05:21,821 --> 00:05:23,239 On poluje na Olafa! 34 00:05:23,865 --> 00:05:25,950 Myślisz, że na ciebie nie? 35 00:05:28,119 --> 00:05:31,539 Nie wiemy, co się dzieje w Kattegat, 36 00:05:31,622 --> 00:05:32,790 kto jeszcze żyje. 37 00:05:32,874 --> 00:05:34,751 Tym bardziej pora wrócić. 38 00:05:36,544 --> 00:05:38,212 Nie boję się Widłobrodego. 39 00:05:38,755 --> 00:05:40,173 Może powinieneś. 40 00:05:50,933 --> 00:05:52,393 Co radzisz? 41 00:05:54,020 --> 00:05:55,646 Zostać w dziczy? 42 00:05:56,898 --> 00:05:57,774 Tak. 43 00:05:59,317 --> 00:06:00,568 Lub przenieść się. 44 00:06:02,320 --> 00:06:05,740 Czy nie lepiej wychować dzieci gdzieś, gdzie nie zaznają wojny? 45 00:06:05,823 --> 00:06:08,910 Moje dzieci mają władać Norwegią, 46 00:06:08,993 --> 00:06:10,953 nie chować się w dziczy! 47 00:06:11,037 --> 00:06:12,163 Twoje dzieci? 48 00:06:17,710 --> 00:06:18,920 Nasze dzieci. 49 00:06:22,924 --> 00:06:24,300 O ile będziemy je mieć. 50 00:06:27,387 --> 00:06:28,346 Freydis… 51 00:06:30,181 --> 00:06:32,141 Muszę wrócić. 52 00:06:32,225 --> 00:06:33,434 Wiesz o tym. 53 00:06:35,645 --> 00:06:37,438 Chcę, żebyś poszła ze mną. 54 00:06:59,502 --> 00:07:02,588 Wiem, że ryzykuję, ale muszę. 55 00:07:03,673 --> 00:07:05,383 Olaf musi zapłacić. 56 00:07:11,681 --> 00:07:13,599 Chodź. Proszę. 57 00:07:14,809 --> 00:07:15,893 Musimy iść. 58 00:07:48,426 --> 00:07:49,260 Matko! 59 00:07:53,097 --> 00:07:56,267 Witaj w Kattegat! Cudownie tu, prawda? 60 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 Tak, wspaniale. 61 00:08:24,420 --> 00:08:28,674 - Śmierć byłaby nagrodą. - Uciekaj, Wasza Wysokość, już. 62 00:08:28,758 --> 00:08:29,884 Właśnie! 63 00:08:41,521 --> 00:08:43,022 Dzień dobry, Wasza Wysokość. 64 00:08:43,105 --> 00:08:45,816 Przypłynął statek z Danii. 65 00:08:46,984 --> 00:08:50,947 Król Knut przesyła wieści. Wygrali dwie bitwy przeciwko Wendom. 66 00:08:51,030 --> 00:08:54,700 - A wieści o jego powrocie do Anglii? - Na razie nic, Wasza Wysokość. 67 00:08:54,784 --> 00:08:58,037 Cały czas martwi się o twoje bezpieczeństwo. 68 00:09:02,375 --> 00:09:05,711 Sama zapewnię go o swoim bezpieczeństwie, 69 00:09:05,795 --> 00:09:07,964 dam wam list, kiedy będziecie odpływać. 70 00:09:13,928 --> 00:09:16,347 Mój mąż nie martwiłby się o mnie, 71 00:09:16,430 --> 00:09:18,140 gdybyś nie dał mu powodu. 72 00:09:18,224 --> 00:09:21,185 Dałem mu powód, bo moim zadaniem jest ochrona królowej, 73 00:09:21,269 --> 00:09:23,563 jak i Londynu, gdy go nie ma. 74 00:09:25,231 --> 00:09:28,067 Słyszałem plotki w gospodach. 75 00:09:28,150 --> 00:09:31,445 Nie przejmuję się tym, co słyszałeś w gospodach. 76 00:09:32,905 --> 00:09:34,490 Jesteśmy bezpieczni. 77 00:09:35,741 --> 00:09:38,578 Huskarlowie nie pozwolą tu nikomu wtargnąć, 78 00:09:38,661 --> 00:09:41,122 przypomnę o tym Knutowi. 79 00:09:50,715 --> 00:09:51,924 Dlaczego już idziesz? 80 00:09:52,008 --> 00:09:54,844 Królowa nie będzie mnie szukać jeszcze przez godzinę. 81 00:09:56,345 --> 00:09:58,681 Póki nie dostanę błogosławieństwa Knuta, 82 00:09:59,682 --> 00:10:02,518 musimy ukrywać się przed królową. 83 00:10:02,602 --> 00:10:05,104 Jeśli się o nas dowie, odeśle cię. 84 00:10:06,439 --> 00:10:07,565 Nie zniosę tego. 85 00:10:10,026 --> 00:10:12,194 Naprawdę martwisz się o jej bezpieczeństwo? 86 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Bezpieczeństwo nas wszystkich. 87 00:10:15,906 --> 00:10:18,284 Król jest w Danii, a Widłobrody w Kattegat. 88 00:10:19,160 --> 00:10:21,787 - Zło nie próżnuje. - Gospody. 89 00:10:22,872 --> 00:10:24,373 Mało rzetelne źródło wieści. 90 00:10:26,626 --> 00:10:28,210 Martwią mnie wszystkie groźby. 91 00:10:32,798 --> 00:10:35,593 Gdybyś straciła wszystko jak ja, 92 00:10:36,802 --> 00:10:39,096 byłabyś gotowa na najgorsze, 93 00:10:39,180 --> 00:10:40,848 byle to się nie powtórzyło. 94 00:10:41,849 --> 00:10:43,601 Musisz się do tego przyzwyczaić. 95 00:10:43,684 --> 00:10:45,061 Taki jestem. 96 00:10:49,940 --> 00:10:52,234 Mało w tym miejsca na szczęście. 97 00:10:53,694 --> 00:10:55,821 - O czym marzysz? - O czym marzę? 98 00:10:56,989 --> 00:10:59,492 Tak. Jakie masz nadzieje? 99 00:11:00,493 --> 00:11:01,869 Kiedy zamykasz oczy, 100 00:11:02,662 --> 00:11:05,373 gdzie widzisz nas za 20 lat? 101 00:11:10,878 --> 00:11:12,088 Widzę mnóstwo dzieci. 102 00:11:14,048 --> 00:11:16,342 Znają twoją czystą miłość. 103 00:11:17,343 --> 00:11:19,637 Będą dorastać bez strachu, nie tak jak ja. 104 00:11:20,846 --> 00:11:23,057 Kiedy będą dorosłe, rozjadą się po kraju, 105 00:11:23,140 --> 00:11:25,810 a każde będzie miało swoje królestwo. 106 00:11:28,145 --> 00:11:29,271 Poza najstarszym. 107 00:11:32,024 --> 00:11:33,067 On będzie wyjątkowy. 108 00:11:33,693 --> 00:11:38,072 Wielki wojownik, wykształcony i mądry. 109 00:11:40,408 --> 00:11:41,409 A pewnego dnia… 110 00:11:45,788 --> 00:11:46,622 zostanie królem. 111 00:11:49,333 --> 00:11:51,127 - Królem Anglii? - Tak. 112 00:11:51,752 --> 00:11:54,880 Nasze rody nie mają krwi królewskiej. 113 00:11:56,841 --> 00:12:00,010 A nawet gdyby miały, 114 00:12:00,970 --> 00:12:03,055 królowa ma dwóch synów z Ethelredem, 115 00:12:03,139 --> 00:12:05,349 a dzieci Knuta 116 00:12:07,059 --> 00:12:08,811 nie pozwolą na to. 117 00:12:09,979 --> 00:12:11,564 Pytałaś mnie o marzenia. 118 00:12:14,191 --> 00:12:15,818 Marzyć zawsze wolno. 119 00:12:37,381 --> 00:12:38,299 Co widziałaś? 120 00:12:41,218 --> 00:12:42,052 Ja… 121 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 Myślałam, że to wilk, 122 00:12:47,016 --> 00:12:48,601 ale myliłam się. 123 00:12:48,684 --> 00:12:49,935 Doprawdy? 124 00:12:50,895 --> 00:12:55,232 Tylko dlatego, że go tu nie ma, nie oznacza, że go nie widziałaś. 125 00:12:56,150 --> 00:12:57,777 Czułaś się zagrożona? 126 00:12:59,069 --> 00:13:00,196 Nie, tylko… 127 00:13:02,323 --> 00:13:04,658 spłoszona, zaskoczona. 128 00:13:04,742 --> 00:13:05,618 Dobrze. 129 00:13:06,452 --> 00:13:07,787 Zapamiętaj to. 130 00:13:07,870 --> 00:13:10,748 Dlaczego? Co to znaczy? 131 00:13:12,208 --> 00:13:16,420 Znaki, których tak szukasz, są wszędzie, 132 00:13:16,504 --> 00:13:19,757 musisz tylko ufać temu, co widzisz i czujesz. 133 00:13:21,008 --> 00:13:25,137 Mam dość zagadek odnośnie do przyszłości. 134 00:13:25,221 --> 00:13:26,639 Nie dajesz mi odpowiedzi. 135 00:13:26,722 --> 00:13:29,225 To spokojne miejsce, 136 00:13:29,308 --> 00:13:33,187 ale krzyki, od których uciekasz, nie znikną tylko dlatego, 137 00:13:33,270 --> 00:13:35,564 że ich nie słyszysz. 138 00:14:02,591 --> 00:14:03,801 Wszystko w porządku? 139 00:14:09,223 --> 00:14:10,432 Co robisz? 140 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 Wybieram się z tobą do Kattegat. 141 00:14:49,638 --> 00:14:51,473 Dobre miejsce na widowisko. 142 00:14:58,522 --> 00:15:02,484 Mówią, że Swen Widłobrody ma powiesić Olafa. 143 00:15:03,736 --> 00:15:06,363 Wieszanie, angielska tradycja. 144 00:15:08,824 --> 00:15:10,159 Wolałbym krwawego orła. 145 00:15:11,118 --> 00:15:12,995 To egzekucja godna wikinga. 146 00:15:15,915 --> 00:15:20,628 Wiele dawnych obyczajów zanika. 147 00:15:22,046 --> 00:15:22,880 Odejdź. 148 00:15:33,307 --> 00:15:34,850 Jesteś Leif Eriksson. 149 00:15:36,518 --> 00:15:37,519 Brat Freydis. 150 00:15:38,312 --> 00:15:39,563 Mam na imię Jorundr. 151 00:15:41,065 --> 00:15:42,316 Napijesz się? 152 00:15:42,399 --> 00:15:43,317 Nie. 153 00:15:54,036 --> 00:15:56,455 Twoja siostra też tu będzie? 154 00:15:56,538 --> 00:15:57,748 Co cię to obchodzi? 155 00:15:58,374 --> 00:16:01,919 Wciąż wielu uważa ją za ostatnią córkę Uppsali. 156 00:16:02,002 --> 00:16:05,965 Myślę, że chciałaby, by chrześcijański tyran, Olaf Haraldsson, 157 00:16:06,048 --> 00:16:07,633 dostał, na co zasłużył. 158 00:16:09,551 --> 00:16:10,970 Dostanie to, na co zasłużył. 159 00:17:08,527 --> 00:17:12,906 Nikim nie gardzę bardziej niż zdrajcami. 160 00:17:15,159 --> 00:17:18,454 A ty, Olafie Haraldssonie… 161 00:17:21,081 --> 00:17:22,332 jesteś zdrajcą. 162 00:17:22,416 --> 00:17:23,333 Nie. 163 00:17:25,044 --> 00:17:27,629 Knut bez mojej wiedzy 164 00:17:28,797 --> 00:17:32,259 obiecał mojemu bratu coś, co należy do mnie! 165 00:17:32,342 --> 00:17:34,344 Nie miał do tego prawa. 166 00:17:34,428 --> 00:17:36,138 Ty nie masz prawa. 167 00:17:36,221 --> 00:17:38,849 Norwegia nigdy nie była twoja, 168 00:17:40,726 --> 00:17:42,478 mimo to w tajemnicy zebrałeś wojska. 169 00:17:44,313 --> 00:17:48,525 Spiskowaliście, by odebrać ją mojemu synowi. 170 00:17:52,029 --> 00:17:53,280 Powinienem cię zabić. 171 00:17:53,363 --> 00:17:57,284 Zabij mnie! 172 00:17:58,535 --> 00:18:00,621 Oszczędź mi wykładu. 173 00:18:03,290 --> 00:18:04,875 Nie chcę cię zabić. 174 00:18:05,751 --> 00:18:06,877 Mam inne plany. 175 00:18:09,713 --> 00:18:10,798 Nie! 176 00:18:21,850 --> 00:18:25,395 Knut walczy w Danii, muszę do niego dołączyć. 177 00:18:27,773 --> 00:18:29,775 Mój wnuk, Swen, 178 00:18:31,276 --> 00:18:32,486 będzie królem Norwegii. 179 00:18:33,237 --> 00:18:34,154 Swen? 180 00:18:38,200 --> 00:18:41,703 Jarlowie zabiją go w miesiąc. 181 00:18:41,787 --> 00:18:43,622 Nie. 182 00:18:46,166 --> 00:18:47,960 Będziesz go chronił. 183 00:18:48,043 --> 00:18:51,839 Jeśli myślisz, że będę go bronił, 184 00:18:51,922 --> 00:18:54,967 by ocalić życie, to jesteś głupcem. 185 00:18:55,050 --> 00:18:56,885 Wolałbym umrzeć. 186 00:18:57,469 --> 00:18:58,637 Wiem o tym. 187 00:19:00,013 --> 00:19:02,683 Dlatego nie o twoje życie chodzi. 188 00:19:09,398 --> 00:19:10,607 Ojcze. 189 00:19:12,526 --> 00:19:13,777 Zaczekaj! 190 00:19:16,155 --> 00:19:16,989 Magnusie! 191 00:19:30,419 --> 00:19:31,336 Moja propozycja. 192 00:19:32,671 --> 00:19:37,009 Chroń mojego wnuka, ucz go, jak być królem, 193 00:19:37,092 --> 00:19:38,594 wikingiem, mężczyzną, 194 00:19:39,178 --> 00:19:42,097 broń go przed nieprzyjaciółmi jak własnego syna, 195 00:19:44,433 --> 00:19:45,976 a ja zrobię to samo dla twojego. 196 00:19:48,562 --> 00:19:49,730 Jeśli się zgodzisz, 197 00:19:50,772 --> 00:19:53,358 obiecuję ci, że pewnego dnia 198 00:19:55,152 --> 00:19:56,486 korona Norwegii, 199 00:19:57,946 --> 00:19:59,698 choć nie trafi do ciebie, 200 00:20:01,325 --> 00:20:02,367 trafi do niego. 201 00:20:06,872 --> 00:20:07,706 Ale… 202 00:20:09,583 --> 00:20:13,837 jeśli coś się stanie Swenowi… 203 00:20:23,013 --> 00:20:24,223 Dostanę twoje słowo? 204 00:20:43,408 --> 00:20:44,243 Wasza Wysokość. 205 00:20:44,326 --> 00:20:48,288 - Zrobiłam to, bo… - Bo jesteś chciwa! 206 00:20:48,372 --> 00:20:50,624 Jako żona miałam prawo. 207 00:20:50,707 --> 00:20:53,210 Zagroziłaś królestwu mojego syna! 208 00:20:53,293 --> 00:20:56,046 A co gorsze, weszłaś w drogę mnie! 209 00:20:57,422 --> 00:20:59,007 Powinienem cię zabić. 210 00:21:04,429 --> 00:21:05,305 Zamiast tego… 211 00:21:09,059 --> 00:21:10,811 to będzie twój nowy dom. 212 00:21:11,561 --> 00:21:13,981 Tutaj? W Kattegat? 213 00:21:14,064 --> 00:21:18,277 Tak, tutaj w Kattegat! Myślisz, że po co cię tu ściągnąłem? 214 00:21:19,152 --> 00:21:21,154 Bym zabrała synów i wróciła do Jelling. 215 00:21:21,738 --> 00:21:22,656 Mam inne plany. 216 00:21:25,409 --> 00:21:27,703 Ściągnąłeś mnie na kraniec świata! 217 00:21:28,829 --> 00:21:30,122 Aelfgifu! 218 00:21:30,205 --> 00:21:32,708 Bądź wdzięczna, że wciąż żyjesz! 219 00:21:35,627 --> 00:21:37,462 Ludu Kattegat! 220 00:21:38,088 --> 00:21:40,215 Zwołałem was tu, by przekazać wam, 221 00:21:40,299 --> 00:21:43,010 że mój wnuk, Swen Knutsson, 222 00:21:43,093 --> 00:21:45,762 będzie nowym królem Norwegii! 223 00:21:49,516 --> 00:21:51,935 A jego matka, 224 00:21:52,728 --> 00:21:54,730 królowa Aelfgifu z Danii, 225 00:21:54,813 --> 00:21:58,233 zostanie w Kattegat jako jego regentka. 226 00:21:59,401 --> 00:22:05,615 By zapewnić Kattegat bezpieczeństwo, 227 00:22:06,533 --> 00:22:10,954 jarl Olaf Haraldsson, 228 00:22:11,038 --> 00:22:12,664 niegdyś wróg, 229 00:22:12,748 --> 00:22:15,667 a teraz mój przyjaciel, będzie obrońcą króla. 230 00:22:16,501 --> 00:22:17,919 Zdrajca! Wynoś się! 231 00:22:18,003 --> 00:22:20,797 Nie będzie dziś żadnej egzekucji. 232 00:22:30,974 --> 00:22:32,476 Dziękuję, królu Widłobrody. 233 00:22:35,103 --> 00:22:35,937 Sprawiłem zawód? 234 00:22:36,605 --> 00:22:38,607 Tak! 235 00:22:38,690 --> 00:22:40,817 Zatem musimy to zmienić. 236 00:22:56,416 --> 00:22:57,292 Przyjaciele! 237 00:22:57,876 --> 00:23:01,380 Kattegat grozi dawny sojusznik. 238 00:23:02,547 --> 00:23:04,466 Mój brat, Harald Sigurdsson, 239 00:23:05,967 --> 00:23:09,346 uważa, że jest prawowitym królem Norwegii. 240 00:23:10,222 --> 00:23:12,808 Przekonał tę pogańską wiedźmę, 241 00:23:12,891 --> 00:23:15,936 Freydis Eriksdotter, by mu pomogła. 242 00:23:16,019 --> 00:23:18,271 W tej chwili 243 00:23:18,355 --> 00:23:22,859 zbierają pogańskie wojska, by zabijać chrześcijan 244 00:23:22,943 --> 00:23:25,195 i ruszyć na Kattegat! 245 00:23:25,278 --> 00:23:27,989 Ale nie pozwolę na to. 246 00:23:28,073 --> 00:23:29,783 Co zrobisz? 247 00:23:32,327 --> 00:23:35,414 Ten kufer i podobne dwa 248 00:23:35,497 --> 00:23:38,792 dla człowieka lub rodziny, która przyniesie mi ich głowy! 249 00:24:08,363 --> 00:24:09,197 Szybciej. 250 00:24:13,410 --> 00:24:14,828 Matko, to ona. 251 00:24:15,704 --> 00:24:16,580 To ona. 252 00:24:17,289 --> 00:24:18,206 Widzisz? 253 00:24:19,082 --> 00:24:21,334 Musimy iść. Chodź. 254 00:24:45,650 --> 00:24:47,611 - Idziemy. - My na łódź. 255 00:24:47,694 --> 00:24:48,820 Dokąd płyną? 256 00:24:50,822 --> 00:24:53,366 - Najpierw zapłata. - Mówiłam, że to ona! 257 00:24:54,910 --> 00:24:56,244 To ty, prawda? 258 00:24:59,789 --> 00:25:01,750 - Kto? - Jesteś Freydis! 259 00:25:01,833 --> 00:25:03,668 Obrończyni Wiary, prawda? 260 00:25:06,421 --> 00:25:08,006 Nie wiem, o kim mówisz. 261 00:25:08,089 --> 00:25:11,009 Widziałam twoją próbę w Kattegat. 262 00:25:12,677 --> 00:25:13,887 Poznaję twój miecz! 263 00:25:15,764 --> 00:25:17,766 Przyszłaś nam pomóc, prawda? 264 00:25:25,607 --> 00:25:26,733 Nie. 265 00:25:28,652 --> 00:25:30,362 Przykro mi, ale się mylisz. 266 00:25:32,948 --> 00:25:34,741 Chodź, musimy się spieszyć. 267 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 Dokąd płyniecie? 268 00:25:36,493 --> 00:25:39,746 Kåre zniszczył naszą wioskę przed upadkiem Kattegat. 269 00:25:40,622 --> 00:25:43,208 Chrześcijańscy jarlowie nie pozwolą jej odbudować. 270 00:25:44,000 --> 00:25:46,002 Znajdziemy nowy dom. 271 00:25:46,503 --> 00:25:48,338 Nie wypłyniecie tym na morze. 272 00:25:48,421 --> 00:25:50,674 Potoniecie, jeśli nadejdzie burza. 273 00:25:50,757 --> 00:25:52,884 Mają czekać na nas statki. 274 00:25:52,968 --> 00:25:54,094 I zabrać was dokąd? 275 00:25:54,594 --> 00:25:56,805 Do nowej Uppsali za morzem. 276 00:25:57,764 --> 00:25:59,015 Miejsca zwanego Jomsborg. 277 00:25:59,766 --> 00:26:01,643 - Trzy monety, poganinie. - Idziemy. 278 00:26:01,726 --> 00:26:04,187 Szybko! Inaczej przegapicie przypływ. 279 00:26:04,271 --> 00:26:05,105 Dziękuję. 280 00:26:10,735 --> 00:26:12,279 Jeszcze dwoje! 281 00:26:15,073 --> 00:26:16,950 Do łodzi. 282 00:27:14,382 --> 00:27:15,216 Amen. 283 00:27:19,429 --> 00:27:22,849 Nie dotykaj hostii, Wasza Wysokość. Jest zatruta. Straż, za nim! 284 00:27:27,687 --> 00:27:29,272 Za nim! Stój! 285 00:27:30,106 --> 00:27:31,232 Zatrzymać go! 286 00:27:31,316 --> 00:27:32,984 Nie dajcie mu uciec! 287 00:27:36,196 --> 00:27:37,030 Brać go! 288 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 Bokiem! 289 00:27:39,157 --> 00:27:40,617 - Brać go! - Zatrzymać go! 290 00:27:52,295 --> 00:27:53,213 Brać go! 291 00:27:55,048 --> 00:27:56,049 Biegiem! 292 00:28:02,138 --> 00:28:03,014 Tędy! 293 00:28:03,598 --> 00:28:04,516 Gdzie on jest? 294 00:28:05,183 --> 00:28:06,017 Którędy? 295 00:28:09,479 --> 00:28:10,689 Tam! Szybko! 296 00:28:30,333 --> 00:28:31,543 Zabrać go do celi. 297 00:28:58,319 --> 00:28:59,237 Widziałem ich. 298 00:29:00,655 --> 00:29:02,073 To na pewno oni? 299 00:29:02,657 --> 00:29:04,701 Walczyłem z księciem Haraldem w Londynie. 300 00:29:04,784 --> 00:29:05,910 Rozpoznałbym go, 301 00:29:05,994 --> 00:29:09,247 a ją ludzie nazywali Obrończynią Wiary. 302 00:29:10,415 --> 00:29:11,750 Gdzie oni są? 303 00:29:11,833 --> 00:29:15,670 Zabiorę was tam, jeśli mi zapłacicie. 304 00:30:18,483 --> 00:30:20,735 Nie mogłaś im pomóc. 305 00:30:22,695 --> 00:30:24,739 Nie mogłam nawet powiedzieć, kim jestem. 306 00:30:29,702 --> 00:30:32,080 Szukają u mnie rady, a ja… 307 00:30:35,250 --> 00:30:36,417 Daję im wątpliwości. 308 00:30:38,503 --> 00:30:41,422 Mam być Obrończynią Wiary. 309 00:30:48,596 --> 00:30:49,597 Kiedyś… 310 00:30:51,975 --> 00:30:53,184 już tak nie będzie. 311 00:31:04,195 --> 00:31:05,446 Trzymaj się, chłopcze. 312 00:31:09,993 --> 00:31:10,869 Jeszcze jeden. 313 00:31:10,952 --> 00:31:11,953 Już czas. 314 00:31:12,996 --> 00:31:13,830 Bądź grzeczny. 315 00:31:15,790 --> 00:31:16,666 Zajmij miejsce. 316 00:31:24,924 --> 00:31:26,092 Przynieś ojcu dumę. 317 00:31:27,051 --> 00:31:28,344 Przynieś dumę mnie. 318 00:31:28,428 --> 00:31:29,721 Przyniosę, dziadku. 319 00:31:33,182 --> 00:31:34,225 Ufaj jarlowi Olafowi. 320 00:31:35,226 --> 00:31:37,979 Będzie cię chronił, póki nie wrócę ja lub twój ojciec. 321 00:31:39,647 --> 00:31:40,690 Oczywiście. 322 00:31:40,773 --> 00:31:41,608 Dobry chłopak. 323 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 Uszanuję moją obietnicę. 324 00:31:55,872 --> 00:31:56,915 Ja również. 325 00:32:27,570 --> 00:32:28,821 Ufasz Olafowi? 326 00:32:31,157 --> 00:32:32,825 Nie muszę mu ufać. 327 00:32:33,576 --> 00:32:34,786 On musi ufać mnie. 328 00:32:37,330 --> 00:32:39,165 Nie powinnam była cię słuchać. 329 00:32:40,583 --> 00:32:43,044 Słuchałaś swojej ambicji, nie mnie. 330 00:32:45,588 --> 00:32:49,384 Jeśli masz nowe plany na zdobycie władzy, zachowaj je dla siebie. 331 00:32:49,884 --> 00:32:51,928 Jesteś tu potężną kobietą, Aelfgifu. 332 00:32:53,221 --> 00:32:55,556 Królową regentką na ważnym terenie. 333 00:32:56,140 --> 00:32:58,768 Póki jarlowie nie zabiją mnie i mojego syna. 334 00:32:59,352 --> 00:33:02,647 Nie dojdzie do tego. Zaufaj mi. 335 00:33:02,730 --> 00:33:03,606 Mam ci zaufać? 336 00:33:04,857 --> 00:33:07,110 Nigdy więcej. 337 00:33:08,194 --> 00:33:09,278 Zobaczymy. 338 00:33:14,367 --> 00:33:15,284 Olafie! 339 00:33:16,202 --> 00:33:17,078 Co się stało? 340 00:33:17,662 --> 00:33:19,998 Wiemy, gdzie jest książę Harald. 341 00:33:20,081 --> 00:33:21,749 Łowcy nagród go szukają. 342 00:33:23,126 --> 00:33:26,045 Pojedziemy za nimi. Zbierz ludzi. 343 00:33:27,005 --> 00:33:28,381 Wasza Wysokość. 344 00:33:30,717 --> 00:33:32,593 Gotowy na pierwszą lekcję? 345 00:33:34,345 --> 00:33:37,765 To dobrze. Nie zapomnisz jej. 346 00:34:08,963 --> 00:34:12,300 Już! 347 00:35:04,018 --> 00:35:05,144 Leif! 348 00:35:05,728 --> 00:35:07,438 - Co się dzieje? - Ścigają was. 349 00:35:08,022 --> 00:35:08,856 Musimy uciekać. 350 00:35:08,940 --> 00:35:10,316 Olaf jest niedaleko. 351 00:35:11,859 --> 00:35:13,903 Już. Musimy uciec. 352 00:35:14,737 --> 00:35:15,571 Idziemy. 353 00:35:18,533 --> 00:35:20,284 Dlaczego wróciłeś do Kattegat? 354 00:35:22,078 --> 00:35:25,581 By powiedzieć Widłobrodemu, co obiecał mi Knut. 355 00:35:26,374 --> 00:35:29,001 Ale na to już za późno. Widłobrody opuścił kraj, 356 00:35:29,085 --> 00:35:31,003 a jego wnuk jest nowym królem. 357 00:35:31,587 --> 00:35:34,382 Swen? Syn Knuta? 358 00:35:34,465 --> 00:35:37,510 Tak, a Olaf jest jego obrońcą. 359 00:35:38,511 --> 00:35:41,722 Więc czemu idziemy tędy? Muszę wrócić i zmierzyć się z bratem! 360 00:35:41,806 --> 00:35:44,392 Haraldzie, to byli łowcy nagród. 361 00:35:44,475 --> 00:35:47,061 Olaf oferuje nagrodę za wasze głowy. 362 00:35:48,563 --> 00:35:51,691 Nigdzie nie jesteście bezpieczni. Musimy być w ruchu. 363 00:36:10,376 --> 00:36:12,837 Wciąż ciepłe! Są niedaleko. 364 00:36:18,426 --> 00:36:20,595 Do tego miejsca doszły dwie osoby. 365 00:36:21,888 --> 00:36:25,641 Kolejna do nich dołączyła i poszli tamtędy. 366 00:36:26,809 --> 00:36:28,352 Idą w kierunku wybrzeża. 367 00:36:29,395 --> 00:36:30,354 Dalej! 368 00:36:35,484 --> 00:36:36,319 Proszę. 369 00:36:39,780 --> 00:36:41,115 Przepraszam, Wasza Wysokość. 370 00:36:41,782 --> 00:36:44,035 Potrzebujesz może czegoś? 371 00:36:44,118 --> 00:36:46,329 Czego dowiedzieliśmy się od zabójcy? 372 00:36:47,079 --> 00:36:48,998 Niewiele, ale dowiemy się więcej. 373 00:36:51,083 --> 00:36:54,670 Zapewniłem dodatkową ochronę przy wszystkich drzwiach. 374 00:36:56,297 --> 00:36:57,715 Dziękujemy, earlu Godwinie. 375 00:36:57,798 --> 00:36:59,300 Dziękujemy. 376 00:37:01,093 --> 00:37:02,803 Przepraszam, że ci nie ufałam. 377 00:37:04,513 --> 00:37:06,432 Mój mąż będzie twoim dłużnikiem. 378 00:37:08,100 --> 00:37:09,977 Ja wciąż jestem jego dłużnikiem. 379 00:37:11,812 --> 00:37:12,980 Życzę dobrej nocy. 380 00:37:32,416 --> 00:37:33,542 Zmieniłeś się. 381 00:37:35,836 --> 00:37:38,297 - Wcale nie. - Ależ tak. 382 00:37:42,802 --> 00:37:44,220 Twoje oczy. 383 00:37:45,304 --> 00:37:46,222 Chłód. 384 00:37:47,765 --> 00:37:48,975 Widziałam to… 385 00:37:50,935 --> 00:37:54,522 u ojca, ale… nigdy u ciebie. 386 00:37:56,190 --> 00:37:57,483 Ruszamy do Nowogrodu. 387 00:37:59,694 --> 00:38:02,613 - Nowogrodu? Na Rusi? - Tak. 388 00:38:03,948 --> 00:38:06,158 Mój wuj Jarosław jest tam władcą. 389 00:38:06,242 --> 00:38:08,828 Powiem mu, że Widłobrody złamał przysięgę. 390 00:38:09,412 --> 00:38:10,830 Dostanę od niego wsparcie. 391 00:38:10,913 --> 00:38:12,581 To daleka podróż. 392 00:38:12,665 --> 00:38:16,002 Jaki mamy wybór? Uciekać? 393 00:38:17,086 --> 00:38:20,548 Jeśli mogę odebrać, co moje, 394 00:38:20,631 --> 00:38:24,218 muszę ruszyć do Nowogrodu i zebrać własną armię. 395 00:38:24,302 --> 00:38:25,303 Leif Eriksson! 396 00:38:30,099 --> 00:38:31,684 Zaczekaj! Jestem przyjacielem! 397 00:38:34,478 --> 00:38:37,481 Znam go z Kattegat. Wypytywał o ciebie. 398 00:38:37,565 --> 00:38:39,775 - Czego od niej chcesz? - Jestem Jorundr. 399 00:38:39,859 --> 00:38:41,777 - Nie o to pytał! - Jestem Jomswikingiem. 400 00:38:41,861 --> 00:38:43,446 - Co to znaczy? - To piraci. 401 00:38:44,155 --> 00:38:46,449 - Morscy złodzieje. - Wyznajemy dawną wiarę. 402 00:38:46,532 --> 00:38:47,992 Jestem tu, by pomóc, 403 00:38:48,075 --> 00:38:51,120 jeśli chcecie przeżyć, chodźcie ze mną. 404 00:38:51,203 --> 00:38:52,872 Nigdzie z tobą nie pójdziemy. 405 00:38:54,790 --> 00:38:57,918 - Co to za symbol? - Sieć Skulda. Macierz przeznaczenia. 406 00:38:58,002 --> 00:38:59,628 Widziałam już ten symbol. 407 00:39:03,507 --> 00:39:05,468 To nie przypadek, że go spotkaliśmy. 408 00:39:06,719 --> 00:39:08,387 Nic o nim nie wiemy. 409 00:39:10,181 --> 00:39:11,599 Prowadź. 410 00:39:18,272 --> 00:39:20,608 Czy ci ludzie wyznają dawną wiarę? 411 00:39:21,650 --> 00:39:25,279 Tak, ocaleli z chrześcijańskiej czystki. 412 00:39:26,989 --> 00:39:30,451 - Olaf złapie nas w pułapkę! - Nie zdąży przed łodziami. 413 00:39:30,534 --> 00:39:33,037 Nie w tej mgle. Nikt nie popłynie. 414 00:39:33,788 --> 00:39:36,957 Ale my tak! Znamy mgłę i pływy. 415 00:39:37,666 --> 00:39:38,584 Zaczekajcie na nas. 416 00:40:03,901 --> 00:40:05,152 Nie możemy tu zostać. 417 00:40:05,903 --> 00:40:07,363 To zbyt niebezpieczne. 418 00:40:07,446 --> 00:40:08,989 Nie zostawię tych ludzi. 419 00:40:10,366 --> 00:40:12,493 Jeśli to tu mam polec, 420 00:40:13,702 --> 00:40:14,703 niech tak będzie. 421 00:40:15,538 --> 00:40:16,705 Więc polegnę z tobą. 422 00:40:18,624 --> 00:40:19,625 Grenlandczycy. 423 00:40:21,961 --> 00:40:23,421 Nie ułatwiacie sprawy. 424 00:40:27,133 --> 00:40:30,344 - Schowajmy się. - Musimy się schować! 425 00:40:30,428 --> 00:40:32,555 - Szybko! - Dalej! 426 00:40:33,305 --> 00:40:34,140 - Proszę! - Już. 427 00:40:47,695 --> 00:40:49,989 Będzie dobrze. 428 00:41:14,138 --> 00:41:15,639 Rozmawiałeś z kimś. 429 00:41:18,976 --> 00:41:19,977 Z Liv? 430 00:41:21,729 --> 00:41:22,563 Tak. 431 00:41:24,857 --> 00:41:26,108 Tak myślałam. 432 00:41:29,528 --> 00:41:30,696 Co ci powiedziała? 433 00:41:31,739 --> 00:41:33,782 Żebym pozbył się gniewu. 434 00:41:38,621 --> 00:41:42,625 Brzmi jak ona. 435 00:41:45,461 --> 00:41:49,173 Czemu jest tu z tobą, a nie w Walhalli? 436 00:41:50,591 --> 00:41:51,634 Ponieważ… 437 00:41:53,969 --> 00:41:58,724 kiedy umierała, chciała, żebym obiecał, że się z nią tam spotkam. 438 00:42:01,018 --> 00:42:02,019 Nie mogłem. 439 00:42:06,732 --> 00:42:07,816 Dlaczego? 440 00:42:09,235 --> 00:42:11,111 Bo już nie wierzę, Freydis. 441 00:42:25,125 --> 00:42:29,797 Być może to nie Liv trzyma tu ciebie, 442 00:42:31,966 --> 00:42:34,760 a to ty nie chcesz pozwolić jej odejść. 443 00:42:45,271 --> 00:42:46,355 A teraz… 444 00:42:48,399 --> 00:42:50,442 muszę ci coś powiedzieć. 445 00:42:53,320 --> 00:42:54,572 Spodziewam się dziecka. 446 00:42:57,950 --> 00:42:58,867 Czy Harald wie? 447 00:42:58,951 --> 00:42:59,785 Nie. 448 00:43:01,954 --> 00:43:03,455 Obiecaj mi… 449 00:43:05,583 --> 00:43:08,877 - Obiecaj, że mu nie powiesz. - Dlaczego? 450 00:43:08,961 --> 00:43:10,796 Nie mogę urodzić dziecka, 451 00:43:12,423 --> 00:43:15,342 które będzie rządzić chrześcijańskim krajem. 452 00:43:16,719 --> 00:43:18,387 Myślisz, że Harald tego zechce? 453 00:43:20,389 --> 00:43:21,223 Nie. 454 00:43:24,351 --> 00:43:25,769 Ja na to nie pozwolę. 455 00:43:43,370 --> 00:43:45,372 Myślisz o swoim bracie. 456 00:43:47,666 --> 00:43:48,542 Przyrodnim. 457 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 Nie wiem, czemu czuję się zdradzony. 458 00:43:56,800 --> 00:43:57,968 Ja zdradziłem jego. 459 00:44:00,929 --> 00:44:02,431 To trudne, 460 00:44:04,433 --> 00:44:05,976 zostawić Norwegię. 461 00:44:08,312 --> 00:44:12,608 Przeznaczenie, o którym myślałem przez całe życie. 462 00:44:14,526 --> 00:44:18,906 Opuszczasz kraj, ale się nie poddajesz. 463 00:44:18,989 --> 00:44:22,284 Kiedyś będziesz królem. 464 00:44:23,535 --> 00:44:25,120 To twoje przeznaczenie. 465 00:44:39,551 --> 00:44:40,886 Ale nie moje. 466 00:44:58,070 --> 00:44:58,904 Wiem. 467 00:45:10,332 --> 00:45:12,292 Nie byłabym dobrą królową. 468 00:45:15,295 --> 00:45:16,380 Nie zgodzę się. 469 00:45:19,174 --> 00:45:20,759 Już jesteś cudowną królową. 470 00:45:23,387 --> 00:45:26,014 Widzę to w oczach ludzi. 471 00:45:29,643 --> 00:45:31,186 Nie rozumiem tego. 472 00:45:34,940 --> 00:45:35,774 Ja tak. 473 00:45:41,029 --> 00:45:42,406 To twój dar. 474 00:46:05,220 --> 00:46:06,430 Znaleźliśmy ich. 475 00:46:15,105 --> 00:46:19,026 - Jadą tu! - Na plażę! Szybko! 476 00:46:19,693 --> 00:46:21,612 - Już! - Prosto! 477 00:46:22,279 --> 00:46:23,906 Na plażę! Szybko! 478 00:46:25,240 --> 00:46:26,325 Prędko! 479 00:46:27,159 --> 00:46:30,329 Biegiem! Prosto! 480 00:46:31,872 --> 00:46:32,956 Uciekajcie! 481 00:46:33,874 --> 00:46:34,833 Nie ma dokąd uciec! 482 00:46:37,753 --> 00:46:38,754 Jesteśmy w pułapce! 483 00:46:55,020 --> 00:46:55,979 Bez litości! 484 00:47:23,966 --> 00:47:25,467 Zabić wszystkich! 485 00:47:55,581 --> 00:47:57,374 - Do łodzi! - Do łodzi! 486 00:48:00,294 --> 00:48:03,380 Już! Pchamy! 487 00:48:03,463 --> 00:48:04,548 Pchamy! 488 00:48:04,631 --> 00:48:06,258 Nie! 489 00:48:10,429 --> 00:48:12,055 Patrzcie na ogień! 490 00:48:52,804 --> 00:48:54,806 Przypłynęliśmy po ciebie, Freydis. 491 00:48:58,143 --> 00:49:00,520 Dołącz do nas w Jomsborgu. 492 00:49:04,524 --> 00:49:05,525 Udało nam się. 493 00:49:34,012 --> 00:49:35,097 Bywaj, bracie. 494 00:49:36,264 --> 00:49:38,266 Zawsze będziesz w moim sercu. 495 00:49:39,434 --> 00:49:40,560 A ty w moim. 496 00:50:20,767 --> 00:50:22,019 Nowogród jest na wschód. 497 00:50:26,523 --> 00:50:29,985 Nie mam zamiaru wiosłować sam. 498 00:50:30,068 --> 00:50:31,028 Dlaczego nie? 499 00:50:32,446 --> 00:50:35,282 Myślałem, że to nic dla Grenlandczyka. 500 00:50:35,365 --> 00:50:38,577 Tak, ale lubimy towarzystwo. 501 00:50:54,885 --> 00:50:57,763 No już. Bierz się do roboty. 502 00:52:33,650 --> 00:52:38,655 Napisy: Jakub Jadowski