1 00:00:45,795 --> 00:00:47,130 Yrsa? 2 00:01:43,269 --> 00:01:44,687 Yrsa. 3 00:01:57,117 --> 00:01:58,701 Wer hat dir das angetan? 4 00:02:10,004 --> 00:02:11,965 {\an8}EINE NETFLIX SERIE 5 00:02:52,922 --> 00:02:55,633 Du musst die mit dem Kreuz auf dem Rücken sein. 6 00:02:59,637 --> 00:03:01,556 Ich erwartete eine Kriegerin. 7 00:03:02,724 --> 00:03:04,309 Du bist nur ein Mädchen. 8 00:03:23,244 --> 00:03:25,038 Warum hast du das getan? 9 00:03:27,832 --> 00:03:29,792 Du hast meinen Berserker getötet. 10 00:03:29,876 --> 00:03:31,336 Er hat uns angegriffen. 11 00:03:32,295 --> 00:03:34,214 Wir haben uns nur verteidigt. 12 00:03:37,592 --> 00:03:39,761 Du hast Gottes Zorns Bogen getrotzt. 13 00:03:40,929 --> 00:03:42,347 Ich bin Gottes Pfeil. 14 00:03:43,848 --> 00:03:46,476 Bringt mir dann ihren Körper. 15 00:03:46,559 --> 00:03:48,269 Ich muss eine Botschaft senden. 16 00:03:48,353 --> 00:03:49,437 Nein! 17 00:03:55,401 --> 00:03:56,778 Aufhören! 18 00:03:58,363 --> 00:03:59,864 Woher hast du das Schwert? 19 00:04:01,824 --> 00:04:03,117 Aus Uppsala. 20 00:04:04,786 --> 00:04:06,120 Von einer Priesterin. 21 00:04:07,163 --> 00:04:08,164 Uppsala? 22 00:04:10,750 --> 00:04:12,085 Hast du ihn gesehen? 23 00:04:13,169 --> 00:04:14,337 Den Alten? 24 00:04:17,006 --> 00:04:18,925 Wie nannte er dich? 25 00:04:21,636 --> 00:04:23,888 Wie nannte er dich? 26 00:04:25,598 --> 00:04:26,641 Die Letzte. 27 00:04:36,401 --> 00:04:37,694 Wie heißt du, Mädchen? 28 00:04:39,529 --> 00:04:40,530 Freydis. 29 00:04:42,115 --> 00:04:43,783 Überbring Haakon eine Botschaft. 30 00:04:45,159 --> 00:04:47,078 Sag ihr, Jarl Kåre kommt. 31 00:05:11,060 --> 00:05:15,273 Möge Gott dich segnen und behüten, bis wir uns wiedersehen, mein Freund. 32 00:05:17,400 --> 00:05:18,651 Dich auch, Norí. 33 00:05:20,987 --> 00:05:22,488 Gut, dass du bleibst. 34 00:05:22,572 --> 00:05:24,615 Knut kümmert sich um treu Ergebene. 35 00:05:24,699 --> 00:05:27,327 Mir gefällt dein Spiel nicht. 36 00:05:28,911 --> 00:05:30,330 Das ist kein Spiel. 37 00:05:30,413 --> 00:05:32,123 Knut hat sich entschieden. 38 00:05:32,915 --> 00:05:34,876 Er will König von England werden. 39 00:05:34,959 --> 00:05:36,586 Ich von Norwegen. 40 00:05:36,669 --> 00:05:38,504 Wenn er erfährt, was du getan hast, 41 00:05:39,505 --> 00:05:42,258 wird er zurückkehren und dich vernichten. 42 00:05:42,342 --> 00:05:43,593 Womit? 43 00:05:44,427 --> 00:05:46,179 Seine halbe Armee ist auf See. 44 00:05:48,139 --> 00:05:50,058 Und die wie du, die bleiben, 45 00:05:50,141 --> 00:05:53,102 werdet ihr gegen eure Heimat mit England kämpfen? 46 00:05:56,022 --> 00:05:57,648 Dachte ich mir. 47 00:06:07,867 --> 00:06:10,328 Der Kopf von König Æthelred. 48 00:06:12,747 --> 00:06:14,374 Deshalb bin ich nicht hier. 49 00:06:15,833 --> 00:06:17,460 Gute Reise, Grönländer. 50 00:06:23,466 --> 00:06:26,386 Ich werde unsere Vereinbarung nicht vergessen. 51 00:06:30,306 --> 00:06:32,558 Weißt du sicher, was du tust? 52 00:06:33,309 --> 00:06:36,896 Nächstes Mal wird mein Gesicht auf den Münzen sein. 53 00:06:56,707 --> 00:06:57,625 Nach links. 54 00:07:07,718 --> 00:07:09,137 Eine große Stadt. 55 00:07:10,346 --> 00:07:11,514 Ja. 56 00:07:12,306 --> 00:07:13,766 Schade um die Brücke. 57 00:07:24,610 --> 00:07:26,696 Gefällt dir deine neue Unterkunft? 58 00:07:26,779 --> 00:07:28,948 Das geht nicht. Darum bat ich nie. 59 00:07:29,031 --> 00:07:31,033 Du hast nichts gefordert. 60 00:07:32,743 --> 00:07:36,247 Jemandem, der nichts fordert, kann ich nicht trauen. 61 00:07:37,206 --> 00:07:38,875 Dann verdiene ich es mir. 62 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 Ok. 63 00:07:42,712 --> 00:07:44,046 Besorge mir einen Henker. 64 00:07:45,173 --> 00:07:46,799 Lass mir hier Galgen bauen. 65 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 Wie Eure Hoheit befiehlt. 66 00:07:49,886 --> 00:07:52,305 Und gibt es einen bestimmten Grund dafür? 67 00:07:53,181 --> 00:07:56,392 Elf Gründe. Und du kennst sie alle. 68 00:08:04,317 --> 00:08:05,318 Aufstehen! 69 00:08:15,786 --> 00:08:18,998 Ein Geschenk. Von König Knut. 70 00:08:21,751 --> 00:08:24,170 -Was ist mit Edmund passiert? -Er lebt. 71 00:08:25,171 --> 00:08:27,089 Knut will England mit ihm regieren. 72 00:08:27,173 --> 00:08:28,257 Er bleibt? 73 00:08:29,759 --> 00:08:31,552 Ein Wikinger-König? 74 00:08:31,636 --> 00:08:33,012 Ja, ein Wikinger-König, 75 00:08:33,095 --> 00:08:36,516 der etwas über sein Land lernen und die Adeligen treffen will. 76 00:08:38,559 --> 00:08:40,144 Seht Euch an, 77 00:08:40,228 --> 00:08:42,522 wie Ihr dem Feind in den Arsch kriecht. 78 00:08:46,150 --> 00:08:47,777 Genau wie Euer Vater. 79 00:08:51,405 --> 00:08:53,032 Leofric. 80 00:08:53,115 --> 00:08:55,576 Warum trefft Ihr den König nicht zuerst 81 00:08:55,660 --> 00:08:57,495 und erzählt ihm von Northumbria? 82 00:09:30,903 --> 00:09:34,407 Ich möchte mich für die Rückkehr meiner Söhne bedanken. 83 00:09:34,490 --> 00:09:37,285 Wie kann ich mich dafür erkenntlich zeigen? 84 00:09:40,580 --> 00:09:42,248 Ich nehme Euren Dank an. 85 00:09:44,458 --> 00:09:46,460 Ihr seid mir nichts schuldig. 86 00:09:47,211 --> 00:09:51,549 Ihr könnt jederzeit gehen. 87 00:09:52,466 --> 00:09:54,844 Und wohin? 88 00:09:59,223 --> 00:10:02,059 In die Normandie, wenn Ihr wollt. 89 00:10:04,645 --> 00:10:05,813 Nach Hause. 90 00:10:10,901 --> 00:10:11,986 König Knut… 91 00:10:15,573 --> 00:10:17,658 Ich kam als Mädchen nach England. 92 00:10:18,534 --> 00:10:20,911 Das ist nun mein Zuhause, wo ich bleiben will. 93 00:10:25,916 --> 00:10:27,293 Freut mich zu hören. 94 00:10:28,502 --> 00:10:29,712 Ach ja? 95 00:10:30,588 --> 00:10:31,464 Warum? 96 00:10:31,547 --> 00:10:35,551 Weil ich Euch als meine Beraterin möchte. 97 00:10:35,635 --> 00:10:37,178 Als Beraterin? 98 00:10:38,429 --> 00:10:40,389 Und wozu soll ich Euch beraten? 99 00:10:40,473 --> 00:10:44,477 Ich bin ein Außenseiter wie Ihr einst. 100 00:10:44,560 --> 00:10:47,063 Meine halbe Armee segelte heute Morgen weg, 101 00:10:47,146 --> 00:10:48,856 was mich angreifbar macht. 102 00:10:48,939 --> 00:10:51,776 Ihr habt die Sachsen überzeugt, Euch zu akzeptieren. 103 00:10:52,860 --> 00:10:54,445 Nun brauche ich das. 104 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 Was wollt Ihr von England? 105 00:11:07,458 --> 00:11:10,378 Ich will ein großes nordisches Reich aufbauen, 106 00:11:12,380 --> 00:11:13,381 das sich über 107 00:11:15,049 --> 00:11:16,676 ganz Nordeuropa erschreckt. 108 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 Ihr braucht unseren Reichtum. 109 00:11:21,180 --> 00:11:22,014 Ja. 110 00:11:35,236 --> 00:11:37,571 Man griff uns auf dem Weg nach Uppsala an. 111 00:11:39,031 --> 00:11:41,409 Ein Berserker tötete die anderen. 112 00:11:41,492 --> 00:11:43,369 Wie bist du entkommen? 113 00:11:43,452 --> 00:11:44,745 Ich habe ihn getötet. 114 00:11:44,829 --> 00:11:46,414 Mit deinem Messer 115 00:11:47,248 --> 00:11:49,125 oder mit bloßen Händen? 116 00:11:49,208 --> 00:11:51,210 Ich erwürgte ihn mit meinem Armband. 117 00:11:52,128 --> 00:11:54,630 Mit deinem Armband! Ich bin beeindruckt. 118 00:11:55,464 --> 00:11:57,675 Schließ dich meinen Schildmaiden an. 119 00:11:57,758 --> 00:12:00,010 Er diente dem Christen Jarl Kåre. 120 00:12:00,720 --> 00:12:03,055 -Hast du Kåre gesehen? -Ja. 121 00:12:03,139 --> 00:12:05,558 Ich soll dir sagen, er wird Kattegat angreifen. 122 00:12:05,641 --> 00:12:08,728 Kåre hat nicht die Armee, um Kattegat zu bedrohen. 123 00:12:09,395 --> 00:12:10,771 Er tötete meine Freunde 124 00:12:12,064 --> 00:12:14,108 und schlachtete ein ganzes Dorf ab. 125 00:12:14,191 --> 00:12:15,693 Er ist ein Mörder. 126 00:12:22,950 --> 00:12:24,201 Du bist müde. 127 00:12:25,035 --> 00:12:26,328 Geh dich ausruhen. 128 00:12:27,329 --> 00:12:28,497 Danach erzählst du 129 00:12:29,290 --> 00:12:31,250 mir von deiner Reise nach Uppsala. 130 00:12:40,468 --> 00:12:41,927 Patrouillen verstärken. 131 00:12:43,262 --> 00:12:45,347 Du glaubst ihr doch nicht. 132 00:12:45,431 --> 00:12:46,515 Doch. 133 00:12:47,391 --> 00:12:49,101 Und du hast auch recht. 134 00:12:49,185 --> 00:12:51,270 Sie sollte ein Schildmädchen werden. 135 00:12:52,563 --> 00:12:53,689 Bilde sie aus. 136 00:13:11,874 --> 00:13:12,875 Kåre! 137 00:13:15,211 --> 00:13:16,128 Komm! 138 00:13:21,175 --> 00:13:22,343 Schnell, Kåre! 139 00:14:57,229 --> 00:14:58,772 Ich will mich vorbereiten. 140 00:15:17,917 --> 00:15:21,086 Die Königreiche litten schon vor Eurer Invasion. 141 00:15:22,504 --> 00:15:25,299 Jedem Ealdorman droht eine Rebellion. 142 00:15:29,803 --> 00:15:33,974 Ich kann neue Männer an die Macht bringen, die die Steuern eintreiben. 143 00:15:34,058 --> 00:15:37,603 Nicht die Eintreiber sind das Problem, sondern die Steuer. 144 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 Sie ist lähmend, 145 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 weshalb ich eine neue vorschlage. 146 00:15:45,819 --> 00:15:48,197 Eine einfache Abgabe für jeden Haushalt. 147 00:15:50,616 --> 00:15:52,785 -Aber das ist kaum etwas. -Genau. 148 00:15:52,868 --> 00:15:56,121 Aber in ganz England, in jeder Stadt, jedem Dorf gesammelt, 149 00:15:56,205 --> 00:15:58,165 ist es mehr als genug für eine Armee, 150 00:15:59,083 --> 00:16:00,042 eine Flotte… 151 00:16:01,669 --> 00:16:02,795 ein Imperium. 152 00:16:18,143 --> 00:16:19,436 Halte dein Schild höher! 153 00:16:21,355 --> 00:16:24,108 Die Schlacht kommt von allen Seiten. 154 00:16:38,789 --> 00:16:42,459 Die Schlacht geht zu Ende, aber ist bis zum Tod nie vorbei. 155 00:16:43,919 --> 00:16:45,087 Noch mal. 156 00:16:47,464 --> 00:16:48,924 Genug für heute. 157 00:16:57,725 --> 00:16:59,685 Du musst mir noch von Uppsala erzählen. 158 00:17:02,521 --> 00:17:03,897 Ich hatte eine Vision, 159 00:17:04,481 --> 00:17:07,151 und ich traf einen sogenannten Seher. 160 00:17:10,029 --> 00:17:13,323 Er schien mich zu erwarten und nannte mich "die Letzte". 161 00:17:15,492 --> 00:17:17,161 Er fragte mich, was ich sah, 162 00:17:17,244 --> 00:17:19,329 aber meine Antworten enttäuschten ihn. 163 00:17:21,415 --> 00:17:23,834 -Kennst du ihn? -Ja. 164 00:17:25,836 --> 00:17:28,505 Der Seher verriet mir auch mein Schicksal. 165 00:17:30,591 --> 00:17:31,925 War es verwirrend? 166 00:17:33,093 --> 00:17:34,386 Meines war einfach. 167 00:17:36,221 --> 00:17:38,015 Er erzählte mir von einer Welle, 168 00:17:39,516 --> 00:17:41,143 die nur ich sehen könne. 169 00:17:44,855 --> 00:17:48,650 Erst verließ das Wasser den Hafen. 170 00:17:50,611 --> 00:17:54,698 Die Menschen glaubten, es sei ein Segen der Götter Syn und Ran. 171 00:17:55,365 --> 00:17:56,825 Ein Geschenk des Meeres. 172 00:17:57,659 --> 00:17:59,745 Sie feierten ihre Belohnung. 173 00:18:01,497 --> 00:18:04,541 Niemand fragte, wohin das Wasser verschwunden war. 174 00:18:06,210 --> 00:18:07,878 Aber es musste irgendwo sein. 175 00:18:08,796 --> 00:18:09,880 Als es zurückkam… 176 00:18:12,841 --> 00:18:14,802 …war es so groß wie die Berge 177 00:18:16,095 --> 00:18:17,888 und so tief wie die Erde. 178 00:18:26,980 --> 00:18:29,566 Und ich konnte es nicht aufhalten. 179 00:18:34,446 --> 00:18:36,865 Überlebt in deiner Vision jemand? 180 00:18:38,784 --> 00:18:39,785 Eine Frau. 181 00:18:42,788 --> 00:18:44,665 Ich dachte sehr lange, ich sei es. 182 00:18:47,668 --> 00:18:49,044 Aber ich lag falsch. 183 00:18:52,548 --> 00:18:53,757 Die Frau bist du. 184 00:18:57,553 --> 00:18:58,929 Du bist die Letzte. 185 00:19:00,055 --> 00:19:02,391 Die letzte Tochter von Uppsala. 186 00:19:36,675 --> 00:19:38,510 Gegrüßt sei König Knut! 187 00:19:39,219 --> 00:19:41,680 Der Herrscher Dänemarks und Englands! 188 00:19:41,763 --> 00:19:43,557 Wir grüßen Euch! 189 00:19:45,100 --> 00:19:48,395 Ich habe beschlossen, als euer König in England zu bleiben. 190 00:19:50,564 --> 00:19:53,025 So unangenehm dieser Gedanke sein mag, 191 00:19:53,609 --> 00:19:57,863 habe ich euch hier versammelt, um euch davon zu überzeugen, dass es gut ist. 192 00:19:57,946 --> 00:20:00,032 Erstens… 193 00:20:00,115 --> 00:20:04,411 …möchte ich euch euer Land und eure Titel wiedergeben und verspreche, 194 00:20:05,245 --> 00:20:08,373 es wird keine Plünderungen in euren Königreichen mehr geben. 195 00:20:09,499 --> 00:20:12,461 Zweitens, werde ich die Brücke wiederaufbauen, 196 00:20:12,544 --> 00:20:16,715 besser und stärker als zuvor. 197 00:20:17,674 --> 00:20:22,971 Und ich habe vor, ein großes nordisches Reich aufzubauen, 198 00:20:23,805 --> 00:20:28,727 dessen Schutz euch den Frieden bringt und dessen Wohlstand wir alle genießen. 199 00:20:30,020 --> 00:20:34,274 Ich habe auch beschlossen, an Edmunds Seite zu regieren, 200 00:20:35,067 --> 00:20:36,526 der euer erwählter König ist, 201 00:20:38,028 --> 00:20:39,821 den ich unterstützen werde. 202 00:20:41,031 --> 00:20:42,824 Das ist mein Angebot. 203 00:20:43,575 --> 00:20:46,036 Aber dafür fordere ich eine Sache. 204 00:20:49,414 --> 00:20:50,457 Loyalität. 205 00:20:51,041 --> 00:20:54,086 Meiner Erfahrung nach 206 00:20:54,169 --> 00:20:58,590 kann man Loyalität auf zwei Wege erhalten. 207 00:20:58,674 --> 00:20:59,675 Einer davon 208 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 ist schmerzhaft. 209 00:21:03,595 --> 00:21:04,763 Der andere Weg… 210 00:21:11,270 --> 00:21:12,729 …ist erfüllend. 211 00:21:13,438 --> 00:21:14,731 Ihr habt die Wahl. 212 00:21:25,117 --> 00:21:28,495 Eure Hoheit. Ich bin Cyneheard, 213 00:21:29,454 --> 00:21:30,872 Ealdorman von Kent. 214 00:21:33,458 --> 00:21:36,336 Ich schwöre Euch meine Loyalität. 215 00:21:36,420 --> 00:21:38,380 Ich gebe Euch mein Wort. 216 00:21:38,463 --> 00:21:41,008 Ja, Cyneheard. 217 00:21:41,883 --> 00:21:43,051 Ich traf deine Frau. 218 00:21:44,928 --> 00:21:48,015 Steh auf und kehre in deine Grafschaft und zu 219 00:21:49,057 --> 00:21:50,267 deiner Frau zurück. 220 00:21:51,727 --> 00:21:52,936 Wenn sie dich noch will. 221 00:21:58,025 --> 00:22:02,195 Eure Hoheit, Wulfhere, Ealdorman von Sussex. 222 00:22:02,738 --> 00:22:05,991 Eure Hoheit. Ich schwöre auch meine Loyalität. 223 00:22:12,622 --> 00:22:14,833 Ealdorman Oswick von East Anglia. 224 00:24:00,313 --> 00:24:01,314 Gut. 225 00:24:04,317 --> 00:24:05,527 Die Flotte kehrt zurück. 226 00:24:19,458 --> 00:24:20,500 Leif! 227 00:24:22,043 --> 00:24:23,336 Leif! 228 00:24:26,173 --> 00:24:27,257 Du lebst! 229 00:24:29,342 --> 00:24:30,427 Du lebst! 230 00:24:37,225 --> 00:24:38,643 Was ist das? 231 00:24:38,727 --> 00:24:40,770 Ich habe so viel zu erzählen. 232 00:24:42,355 --> 00:24:43,231 Njal? 233 00:24:45,692 --> 00:24:46,693 Skarde? 234 00:24:51,239 --> 00:24:52,324 Und Ulf. 235 00:24:54,451 --> 00:24:57,204 Dann sind Yrsa und Toke nicht alleine in Walhalla. 236 00:25:12,761 --> 00:25:14,262 Nun sind nur wir übrig. 237 00:25:16,640 --> 00:25:19,601 Kommt, ihr müsst müde nach der Reise sein. 238 00:25:44,167 --> 00:25:47,337 Ein Geschenk vom neuen König von England. 239 00:25:52,467 --> 00:25:53,426 Und von mir. 240 00:25:53,510 --> 00:25:55,345 König Knut will bleiben? 241 00:25:55,428 --> 00:25:56,471 Ja. 242 00:25:57,055 --> 00:26:00,642 Und er will mich zum nächsten König von Norwegen machen. 243 00:26:00,725 --> 00:26:02,602 Und was erwartet er von mir? 244 00:26:03,186 --> 00:26:05,021 Du bist ein Vorbild für uns alle. 245 00:26:05,605 --> 00:26:08,567 Die Anführerin eines mächtigen, offenen Königreichs. 246 00:26:10,485 --> 00:26:14,489 Jarl Haakon, ich brauche deine Hilfe. 247 00:26:24,165 --> 00:26:26,543 Und was ist mit deinem Bruder? 248 00:26:28,503 --> 00:26:31,965 Jarl Olaf hat nicht den Segen von König Knut. 249 00:26:32,048 --> 00:26:33,508 Weiß er das? 250 00:26:34,384 --> 00:26:35,802 Nicht mein Problem. 251 00:26:35,885 --> 00:26:37,929 Aber es ist ein Problem. 252 00:26:42,559 --> 00:26:46,563 {\an8}DÄNEMARK 253 00:27:08,835 --> 00:27:10,170 Königin Aelfgifu. 254 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Ich kehre von England nach Hause zurück. 255 00:27:13,798 --> 00:27:16,468 Dürfte meine Flotte in Eurem Hafen 256 00:27:16,551 --> 00:27:19,220 die Vorräte aufstocken, ehe wir weiterreisen? 257 00:27:19,304 --> 00:27:21,473 Jarl Olaf, Ihr seid willkommen. 258 00:27:22,849 --> 00:27:24,684 Wie geht es meinem Mann? 259 00:27:25,769 --> 00:27:27,562 Er ist wohlauf, Eure Hoheit, 260 00:27:27,646 --> 00:27:30,231 und hat England erfolgreich erobert. 261 00:27:30,315 --> 00:27:33,276 Lobe den Herrn. Und wann kehrt er zurück? 262 00:27:34,361 --> 00:27:35,987 Das weiß ich nicht. 263 00:27:36,071 --> 00:27:39,282 Als ich aufbrach, wollte er in England bleiben. 264 00:27:40,158 --> 00:27:41,409 Bleiben? 265 00:27:43,536 --> 00:27:46,081 Verzeiht mir, Eure Hoheit, 266 00:27:46,164 --> 00:27:49,000 ich dachte, er habe Euch darüber informiert. 267 00:27:54,047 --> 00:27:55,215 Kommt mit mir. 268 00:28:08,812 --> 00:28:09,771 Warum? 269 00:28:09,854 --> 00:28:13,233 Er trägt nun die Krone Englands. 270 00:28:13,316 --> 00:28:15,360 Dann bin ich die Königin. 271 00:28:16,778 --> 00:28:19,447 Und Ihr wärt eine wunderbare Königin. 272 00:28:20,740 --> 00:28:23,535 Was verschweigt Ihr mir? 273 00:28:23,618 --> 00:28:26,121 England hat bereits eine Königin. 274 00:28:26,204 --> 00:28:27,956 König Æthelreds Witwe. 275 00:28:32,752 --> 00:28:33,962 Sie ist sehr hübsch 276 00:28:34,838 --> 00:28:39,217 und steht Eurem Mann inzwischen nahe. 277 00:28:40,552 --> 00:28:41,928 Sehr nahe. 278 00:28:43,304 --> 00:28:45,807 Vor meiner Abreise gab es Hochzeitsgerüchte. 279 00:28:47,225 --> 00:28:48,852 Das ist auch eine Schande. 280 00:28:48,935 --> 00:28:50,812 Sie ist Normannin. 281 00:28:53,648 --> 00:28:55,775 Und Ihr seid aus Mercia, 282 00:28:57,610 --> 00:29:00,864 die unsicherste der englischen Grafschaften. 283 00:29:03,241 --> 00:29:07,245 Warum seid Ihr wirklich nach Jelling gekommen, Olaf Harladsson? 284 00:29:07,954 --> 00:29:09,539 Außer um mich zu quälen? 285 00:29:19,841 --> 00:29:21,676 Ich will Norwegen regieren. 286 00:29:23,261 --> 00:29:25,138 Knut wird das nicht zulassen. 287 00:29:25,221 --> 00:29:28,683 Er wird seine Flotte für den Kampf gegen mich brauchen. 288 00:29:28,767 --> 00:29:33,062 Ihr müsst ihm die Flotte verwehren. 289 00:29:33,980 --> 00:29:36,107 Über diese Macht verfüge ich nicht. 290 00:29:36,191 --> 00:29:37,859 Im Gegenteil, 291 00:29:38,860 --> 00:29:41,154 Ihr habt mehr Macht, als Ihr denkt. 292 00:29:41,780 --> 00:29:43,865 Ihr müsst sie nur einsetzen. 293 00:29:51,080 --> 00:29:53,082 Jarl Haakon schickte uns nach Uppsala. 294 00:29:53,166 --> 00:29:54,501 Nach Uppsala? 295 00:29:54,584 --> 00:29:56,878 Ist es wie in den Geschichten von früher? 296 00:29:58,171 --> 00:29:59,547 Es ist besser. 297 00:29:59,631 --> 00:30:03,051 Tempel so hoch wie der Himmel mit goldenen Dächern 298 00:30:03,635 --> 00:30:05,345 und Hunderte Gläubige. 299 00:30:06,554 --> 00:30:08,306 Aber die Christen bedrohen es. 300 00:30:10,850 --> 00:30:12,310 Das ist deine neue Mission? 301 00:30:14,437 --> 00:30:16,231 Was ich sah, hat mich verändert. 302 00:30:17,774 --> 00:30:19,442 Ich kann Kattegat nicht verlassen 303 00:30:21,027 --> 00:30:22,529 und hoffe, ihr bleibt auch. 304 00:30:26,324 --> 00:30:28,409 -Wir bleiben. -Das macht mich glücklich. 305 00:30:29,410 --> 00:30:32,413 -Schön, euch hier bei mir zu haben. -Gleichfalls. 306 00:30:34,749 --> 00:30:36,125 Sehen wir nach den Booten. 307 00:30:48,471 --> 00:30:49,764 Sieh dich an. 308 00:30:51,099 --> 00:30:52,600 Du bist keine Jägerin mehr. 309 00:30:52,684 --> 00:30:53,852 Du bist eine Kriegerin. 310 00:30:57,772 --> 00:30:58,982 Es veränderte sich viel. 311 00:31:00,316 --> 00:31:01,317 Erzähle es mir. 312 00:31:03,152 --> 00:31:06,573 Meine Freunde wurden vom Christen Jarl Kåre getötet. 313 00:31:08,783 --> 00:31:10,034 Ich habe von ihm gehört. 314 00:31:10,785 --> 00:31:12,912 Er ist ein Fanatiker und Verrückter. 315 00:31:14,789 --> 00:31:16,958 Als Mörder muss er bestraft werden. 316 00:31:20,336 --> 00:31:21,337 Das wird er. 317 00:31:25,842 --> 00:31:28,094 Nicht jeder Christ ist schlecht, Freydis. 318 00:31:28,803 --> 00:31:31,055 Unsere Religionen haben beide Fehler. 319 00:31:33,808 --> 00:31:35,393 Warum bleiben wir dann nicht 320 00:31:36,477 --> 00:31:38,229 bei unseren eigenen Göttern? 321 00:31:38,938 --> 00:31:41,733 Mein Großvater konvertierte, um die Krone 322 00:31:41,816 --> 00:31:43,902 ohne Blutvergießen weitergeben zu können. 323 00:31:43,985 --> 00:31:45,653 Das ist kein Glaube an etwas. 324 00:31:46,988 --> 00:31:50,074 Was ist mit uns allen, die nie König sein werden? 325 00:31:51,284 --> 00:31:52,619 Wo bleiben wir dabei? 326 00:31:57,248 --> 00:31:58,166 Das dachte ich mir. 327 00:32:21,189 --> 00:32:24,859 Gegrüßt seien Prinz Harald und Leif Eriksson, 328 00:32:25,485 --> 00:32:28,112 die Helden von London! 329 00:32:30,573 --> 00:32:33,326 Sie überquerten das Meer gen Westen, 330 00:32:33,409 --> 00:32:37,789 um König Æthelred die Krone vom Kopf zu reißen. 331 00:32:39,415 --> 00:32:42,794 Oder den Kopf von der Krone? 332 00:32:43,836 --> 00:32:47,131 Durch den Mann, der die London Bridge einstürzte! 333 00:32:48,007 --> 00:32:49,467 Schuldig! 334 00:32:49,550 --> 00:32:54,389 Und der Prinz von Grönland überquerte Ozeane, 335 00:32:54,472 --> 00:32:57,934 um hunderten Männern im Dorf Kent gegenüberzutreten. 336 00:32:58,518 --> 00:33:01,354 Hunderten? Eher tausenden. 337 00:33:02,146 --> 00:33:03,731 Erzähle es richtig, Skalde. 338 00:33:04,399 --> 00:33:07,777 Steh auf und erzähle es ihnen. 339 00:33:07,860 --> 00:33:09,487 Aufstehen! 340 00:33:09,570 --> 00:33:11,656 Aufstehen! 341 00:33:15,576 --> 00:33:17,578 Harald! 342 00:33:17,662 --> 00:33:19,872 Harald! 343 00:33:26,754 --> 00:33:27,755 Nein! 344 00:33:28,756 --> 00:33:32,218 Die Geschichte, die ich erzählen will, handelt nicht von mir. 345 00:33:33,928 --> 00:33:35,596 Es ist die meiner Freunde. 346 00:33:37,056 --> 00:33:38,349 Der Grönländer. 347 00:33:40,560 --> 00:33:41,644 Leif Eriksson. 348 00:33:43,271 --> 00:33:44,397 Mein Freund. 349 00:33:46,524 --> 00:33:47,775 Mein Bruder. 350 00:33:48,693 --> 00:33:52,030 Kapitän durch die Stürme von Wind und Meuterei. 351 00:33:53,656 --> 00:33:57,535 Er beruhigte raues Wasser und ermöglichte eine ruhige Überfahrt. 352 00:33:58,745 --> 00:33:59,746 Bruder. 353 00:34:00,955 --> 00:34:06,586 Und Liv, die ihr Blut im Fluss ließ, zusammen mit der Brücke! 354 00:34:06,669 --> 00:34:08,337 Ja! 355 00:34:08,421 --> 00:34:09,797 Es ist auch ihre Geschichte. 356 00:34:11,299 --> 00:34:15,678 Und die von Ulf, Njal und Skarde. 357 00:34:17,930 --> 00:34:21,434 Grönländer, die kamen, um die Schuld einer Frau zu begleichen, 358 00:34:22,393 --> 00:34:24,854 aber blieben, um uns alle zu retten. 359 00:34:26,522 --> 00:34:30,151 Sie trafen Syn in Odins großer Halle, 360 00:34:31,027 --> 00:34:33,362 und sie hieß sie in Walhalla willkommen. 361 00:34:33,446 --> 00:34:34,739 Ja! 362 00:34:35,948 --> 00:34:37,825 Sie sind die wahren Helden Londons. 363 00:34:38,409 --> 00:34:42,455 -Sie feiern wir heute Abend. -Ja! 364 00:34:42,538 --> 00:34:43,998 Denn ohne die Grönländer 365 00:34:44,832 --> 00:34:46,918 würde die London Bridge noch stehen, 366 00:34:48,252 --> 00:34:49,462 wir aber nicht. 367 00:34:52,006 --> 00:34:55,343 -Auf die Grönländer! -Auf die Grönländer! 368 00:34:56,719 --> 00:34:57,762 Skål! 369 00:34:59,180 --> 00:35:00,890 Skål! 370 00:35:35,842 --> 00:35:37,385 Danke für deine Worte. 371 00:35:39,095 --> 00:35:40,429 Ich sprach die Wahrheit. 372 00:35:41,764 --> 00:35:42,890 Mit großer Ehre. 373 00:35:49,647 --> 00:35:50,898 Danke dafür. 374 00:35:52,358 --> 00:35:53,818 Es brachte mir Glück. 375 00:35:58,948 --> 00:36:00,575 Aber nimm es zurück. 376 00:36:01,951 --> 00:36:04,996 Hoffentlich bringt es dir Glück für deine Prüfung morgen. 377 00:36:15,965 --> 00:36:17,758 Wann brichst du auf, Grönländer? 378 00:36:17,842 --> 00:36:19,302 Was geht dich das an? 379 00:36:19,385 --> 00:36:20,845 Du bist hier unerwünscht. 380 00:36:20,928 --> 00:36:24,682 Laut meiner Familie hast du meinen Vater für einen Christen getötet. 381 00:36:26,058 --> 00:36:28,394 Hast du von seinem Mord erzählt? 382 00:36:29,061 --> 00:36:30,813 Sie sollten die Wahrheit erfahren. 383 00:36:30,897 --> 00:36:33,482 Ehe du von ihnen verlangst, wovor du Angst hast. 384 00:36:54,587 --> 00:36:56,464 Er ist kein Held! 385 00:36:57,506 --> 00:37:01,969 Er liebt die Christen und ist wahrscheinlich selbst einer! 386 00:37:03,137 --> 00:37:04,430 Geh, ehe ich dich verbanne. 387 00:37:21,572 --> 00:37:23,532 Seine Hoheit erwartet mich. 388 00:37:23,616 --> 00:37:25,534 Niemand darf eintreten. 389 00:37:26,118 --> 00:37:27,411 Es ist wichtig. 390 00:37:28,162 --> 00:37:29,622 Königin Emma ist bei ihm. 391 00:37:31,249 --> 00:37:32,333 Allein? 392 00:38:23,009 --> 00:38:24,427 Erwägt Ihr eine Ausreise? 393 00:38:26,095 --> 00:38:27,430 Nein, Eure Hoheit. 394 00:38:29,056 --> 00:38:31,434 Ich überlege, wie schnell sich Macht verlagert. 395 00:38:39,317 --> 00:38:41,694 Wenigstens habt Ihr hier etwas zu sagen. 396 00:38:41,777 --> 00:38:43,029 Und Ihr nicht? 397 00:38:43,988 --> 00:38:45,239 Ich bin eine Marionette. 398 00:38:46,782 --> 00:38:48,659 Ein Fremder in meinem Land. 399 00:38:49,285 --> 00:38:51,454 Ihr seid der rechtmäßige König Englands. 400 00:38:51,537 --> 00:38:53,164 Von den Adeligen gewählt. 401 00:38:53,247 --> 00:38:55,708 Die Knut Loyalität schworen. 402 00:38:55,791 --> 00:38:57,376 Ohne Armee hinter sich 403 00:38:57,918 --> 00:39:00,629 braucht er Euch, um diese zu sichern. 404 00:39:04,925 --> 00:39:06,635 Dies ist unsere Situation, Hoheit. 405 00:39:08,179 --> 00:39:09,638 Zumindest für eine Weile. 406 00:39:11,307 --> 00:39:13,225 Erwägt Ihr einen Plan? 407 00:39:14,769 --> 00:39:16,145 Ich plane gar nichts. 408 00:39:18,981 --> 00:39:20,149 Tut es auch nicht. 409 00:40:22,002 --> 00:40:22,962 Ja! 410 00:41:31,739 --> 00:41:33,032 Steh auf! 411 00:41:33,115 --> 00:41:34,492 Steh auf, Freydis! 412 00:41:36,577 --> 00:41:38,078 Steh auf. 413 00:41:58,307 --> 00:41:59,350 Weiter. 414 00:42:19,703 --> 00:42:21,580 Lass es los! 415 00:42:36,178 --> 00:42:37,263 Ja. 416 00:42:52,319 --> 00:42:53,612 Gut gemacht, Freydis. 417 00:42:53,696 --> 00:42:55,489 Gut gekämpft. Du hast gewonnen. 418 00:43:10,212 --> 00:43:12,298 Freydis Eriksdotter. 419 00:43:13,382 --> 00:43:15,467 Was versprichst du? 420 00:43:16,176 --> 00:43:20,598 Ich verspreche bei Odin, Kattegat bis in den Tod zu beschützen. 421 00:43:26,979 --> 00:43:29,398 Körper und Erde 422 00:43:30,941 --> 00:43:31,900 sind eins. 423 00:43:33,569 --> 00:43:34,903 Wie du mich beschützt, 424 00:43:35,738 --> 00:43:37,323 so beschütze ich dich. 425 00:43:38,866 --> 00:43:40,159 Steh auf. 426 00:43:54,506 --> 00:43:55,924 Ja! 427 00:44:01,263 --> 00:44:02,806 Ja! 428 00:44:10,439 --> 00:44:13,025 Ja! 429 00:44:23,077 --> 00:44:24,078 Du warst erfolgreich. 430 00:44:24,161 --> 00:44:25,496 -Guter Kampf. -Danke. 431 00:44:33,045 --> 00:44:34,797 Ich wollte dir danken. 432 00:44:36,090 --> 00:44:37,257 Wofür? 433 00:44:38,342 --> 00:44:39,301 Dafür. 434 00:44:41,261 --> 00:44:42,805 Aber ich sollte es zurückgeben. 435 00:44:44,306 --> 00:44:45,182 Warum? 436 00:44:47,059 --> 00:44:48,560 Es brachte dir einmal Glück. 437 00:44:50,813 --> 00:44:52,272 Das brauchst du, wenn du 438 00:44:53,148 --> 00:44:55,025 mich in dein Bett einlädst. 439 00:45:02,616 --> 00:45:04,368 Du brauchst erst ein heißes Bad. 440 00:47:28,887 --> 00:47:31,014 Wovor läufst du weg, Junge? 441 00:47:31,098 --> 00:47:33,851 Mein Bruder. Sie haben ihn getötet. 442 00:47:57,332 --> 00:47:59,668 Derselbe verängstigte Junge. 443 00:47:59,751 --> 00:48:00,794 Nein. 444 00:48:01,920 --> 00:48:03,255 Nicht verängstigt. 445 00:48:04,298 --> 00:48:07,759 Bemächtigt vom einzig wahren Gott. 446 00:48:08,427 --> 00:48:10,262 Aber dennoch hier. 447 00:48:12,973 --> 00:48:15,475 "Wie das Schwert vom Kreuz getragen wird." 448 00:48:16,184 --> 00:48:17,519 "Viel Blut." 449 00:48:18,812 --> 00:48:21,565 "Es fließt wie Brunnen." 450 00:48:21,648 --> 00:48:22,816 Du erinnerst dich. 451 00:48:23,775 --> 00:48:27,946 Nun willst du wissen, ob dein Kreuz oder ihres das Schwert trägt? 452 00:48:29,406 --> 00:48:36,288 Selbst Christen können einem Blick auf ihr Schicksal nicht widerstehen. 453 00:48:59,978 --> 00:49:04,316 Willst du wirklich die Wahrheit wissen? 454 00:49:23,001 --> 00:49:25,545 "Es gab vor ihm keinen König, der von 455 00:49:26,213 --> 00:49:29,299 ganzem Herzen und ganzer Seele sich zum Herrn bekehrte." 456 00:49:33,595 --> 00:49:35,764 "Und er opferte alle Priester der Höhen, 457 00:49:35,847 --> 00:49:40,060 die da selbst waren, auf den Altären." 458 00:49:43,522 --> 00:49:45,691 "Verflucht sei, 459 00:49:45,774 --> 00:49:49,778 der sein Schwert aufhält, dass es nicht Blut vergieße." 460 00:49:52,823 --> 00:49:53,824 "Amen." 461 00:50:32,070 --> 00:50:33,405 Es tut mir leid, Knut. 462 00:50:34,281 --> 00:50:36,074 Es kam ein Schiff aus Dänemark. 463 00:51:05,228 --> 00:51:10,275 Hol einen Priester und bereite mein Schiff zum Auslaufen vor. 464 00:51:28,627 --> 00:51:29,669 Was ist los? 465 00:51:32,672 --> 00:51:34,257 Ich muss dich etwas fragen. 466 00:51:35,759 --> 00:51:36,760 Bitte, 467 00:51:38,845 --> 00:51:40,138 antworte mit Bedacht. 468 00:53:36,504 --> 00:53:41,509 Untertitel von: Lena Breunig