1
00:00:45,795 --> 00:00:47,130
Yrsa?
2
00:01:43,269 --> 00:01:44,687
Yrsa.
3
00:01:57,117 --> 00:01:58,701
Wer hat dir das angetan?
4
00:02:10,004 --> 00:02:11,965
{\an8}EINE NETFLIX SERIE
5
00:02:52,922 --> 00:02:55,633
Du musst die
mit dem Kreuz auf dem Rücken sein.
6
00:02:59,637 --> 00:03:01,556
Ich erwartete eine Kriegerin.
7
00:03:02,724 --> 00:03:04,309
Du bist nur ein Mädchen.
8
00:03:23,244 --> 00:03:25,038
Warum hast du das getan?
9
00:03:27,832 --> 00:03:29,792
Du hast meinen Berserker getötet.
10
00:03:29,876 --> 00:03:31,336
Er hat uns angegriffen.
11
00:03:32,295 --> 00:03:34,214
Wir haben uns nur verteidigt.
12
00:03:37,592 --> 00:03:39,761
Du hast Gottes Zorns Bogen getrotzt.
13
00:03:40,929 --> 00:03:42,347
Ich bin Gottes Pfeil.
14
00:03:43,848 --> 00:03:46,476
Bringt mir dann ihren Körper.
15
00:03:46,559 --> 00:03:48,269
Ich muss eine Botschaft senden.
16
00:03:48,353 --> 00:03:49,437
Nein!
17
00:03:55,401 --> 00:03:56,778
Aufhören!
18
00:03:58,363 --> 00:03:59,864
Woher hast du das Schwert?
19
00:04:01,824 --> 00:04:03,117
Aus Uppsala.
20
00:04:04,786 --> 00:04:06,120
Von einer Priesterin.
21
00:04:07,163 --> 00:04:08,164
Uppsala?
22
00:04:10,750 --> 00:04:12,085
Hast du ihn gesehen?
23
00:04:13,169 --> 00:04:14,337
Den Alten?
24
00:04:17,006 --> 00:04:18,925
Wie nannte er dich?
25
00:04:21,636 --> 00:04:23,888
Wie nannte er dich?
26
00:04:25,598 --> 00:04:26,641
Die Letzte.
27
00:04:36,401 --> 00:04:37,694
Wie heißt du, Mädchen?
28
00:04:39,529 --> 00:04:40,530
Freydis.
29
00:04:42,115 --> 00:04:43,783
Überbring Haakon eine Botschaft.
30
00:04:45,159 --> 00:04:47,078
Sag ihr, Jarl Kåre kommt.
31
00:05:11,060 --> 00:05:15,273
Möge Gott dich segnen und behüten,
bis wir uns wiedersehen, mein Freund.
32
00:05:17,400 --> 00:05:18,651
Dich auch, Norí.
33
00:05:20,987 --> 00:05:22,488
Gut, dass du bleibst.
34
00:05:22,572 --> 00:05:24,615
Knut kümmert sich um treu Ergebene.
35
00:05:24,699 --> 00:05:27,327
Mir gefällt dein Spiel nicht.
36
00:05:28,911 --> 00:05:30,330
Das ist kein Spiel.
37
00:05:30,413 --> 00:05:32,123
Knut hat sich entschieden.
38
00:05:32,915 --> 00:05:34,876
Er will König von England werden.
39
00:05:34,959 --> 00:05:36,586
Ich von Norwegen.
40
00:05:36,669 --> 00:05:38,504
Wenn er erfährt, was du getan hast,
41
00:05:39,505 --> 00:05:42,258
wird er zurückkehren und dich vernichten.
42
00:05:42,342 --> 00:05:43,593
Womit?
43
00:05:44,427 --> 00:05:46,179
Seine halbe Armee ist auf See.
44
00:05:48,139 --> 00:05:50,058
Und die wie du, die bleiben,
45
00:05:50,141 --> 00:05:53,102
werdet ihr gegen eure Heimat
mit England kämpfen?
46
00:05:56,022 --> 00:05:57,648
Dachte ich mir.
47
00:06:07,867 --> 00:06:10,328
Der Kopf von König Æthelred.
48
00:06:12,747 --> 00:06:14,374
Deshalb bin ich nicht hier.
49
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
Gute Reise, Grönländer.
50
00:06:23,466 --> 00:06:26,386
Ich werde
unsere Vereinbarung nicht vergessen.
51
00:06:30,306 --> 00:06:32,558
Weißt du sicher, was du tust?
52
00:06:33,309 --> 00:06:36,896
Nächstes Mal wird mein Gesicht
auf den Münzen sein.
53
00:06:56,707 --> 00:06:57,625
Nach links.
54
00:07:07,718 --> 00:07:09,137
Eine große Stadt.
55
00:07:10,346 --> 00:07:11,514
Ja.
56
00:07:12,306 --> 00:07:13,766
Schade um die Brücke.
57
00:07:24,610 --> 00:07:26,696
Gefällt dir deine neue Unterkunft?
58
00:07:26,779 --> 00:07:28,948
Das geht nicht. Darum bat ich nie.
59
00:07:29,031 --> 00:07:31,033
Du hast nichts gefordert.
60
00:07:32,743 --> 00:07:36,247
Jemandem, der nichts fordert,
kann ich nicht trauen.
61
00:07:37,206 --> 00:07:38,875
Dann verdiene ich es mir.
62
00:07:40,460 --> 00:07:41,461
Ok.
63
00:07:42,712 --> 00:07:44,046
Besorge mir einen Henker.
64
00:07:45,173 --> 00:07:46,799
Lass mir hier Galgen bauen.
65
00:07:46,883 --> 00:07:48,509
Wie Eure Hoheit befiehlt.
66
00:07:49,886 --> 00:07:52,305
Und gibt es einen bestimmten Grund dafür?
67
00:07:53,181 --> 00:07:56,392
Elf Gründe. Und du kennst sie alle.
68
00:08:04,317 --> 00:08:05,318
Aufstehen!
69
00:08:15,786 --> 00:08:18,998
Ein Geschenk. Von König Knut.
70
00:08:21,751 --> 00:08:24,170
-Was ist mit Edmund passiert?
-Er lebt.
71
00:08:25,171 --> 00:08:27,089
Knut will England mit ihm regieren.
72
00:08:27,173 --> 00:08:28,257
Er bleibt?
73
00:08:29,759 --> 00:08:31,552
Ein Wikinger-König?
74
00:08:31,636 --> 00:08:33,012
Ja, ein Wikinger-König,
75
00:08:33,095 --> 00:08:36,516
der etwas über sein Land lernen
und die Adeligen treffen will.
76
00:08:38,559 --> 00:08:40,144
Seht Euch an,
77
00:08:40,228 --> 00:08:42,522
wie Ihr dem Feind in den Arsch kriecht.
78
00:08:46,150 --> 00:08:47,777
Genau wie Euer Vater.
79
00:08:51,405 --> 00:08:53,032
Leofric.
80
00:08:53,115 --> 00:08:55,576
Warum trefft Ihr den König nicht zuerst
81
00:08:55,660 --> 00:08:57,495
und erzählt ihm von Northumbria?
82
00:09:30,903 --> 00:09:34,407
Ich möchte mich für die Rückkehr
meiner Söhne bedanken.
83
00:09:34,490 --> 00:09:37,285
Wie kann ich mich
dafür erkenntlich zeigen?
84
00:09:40,580 --> 00:09:42,248
Ich nehme Euren Dank an.
85
00:09:44,458 --> 00:09:46,460
Ihr seid mir nichts schuldig.
86
00:09:47,211 --> 00:09:51,549
Ihr könnt jederzeit gehen.
87
00:09:52,466 --> 00:09:54,844
Und wohin?
88
00:09:59,223 --> 00:10:02,059
In die Normandie, wenn Ihr wollt.
89
00:10:04,645 --> 00:10:05,813
Nach Hause.
90
00:10:10,901 --> 00:10:11,986
König Knut…
91
00:10:15,573 --> 00:10:17,658
Ich kam als Mädchen nach England.
92
00:10:18,534 --> 00:10:20,911
Das ist nun mein Zuhause,
wo ich bleiben will.
93
00:10:25,916 --> 00:10:27,293
Freut mich zu hören.
94
00:10:28,502 --> 00:10:29,712
Ach ja?
95
00:10:30,588 --> 00:10:31,464
Warum?
96
00:10:31,547 --> 00:10:35,551
Weil ich Euch als meine Beraterin möchte.
97
00:10:35,635 --> 00:10:37,178
Als Beraterin?
98
00:10:38,429 --> 00:10:40,389
Und wozu soll ich Euch beraten?
99
00:10:40,473 --> 00:10:44,477
Ich bin ein Außenseiter wie Ihr einst.
100
00:10:44,560 --> 00:10:47,063
Meine halbe Armee
segelte heute Morgen weg,
101
00:10:47,146 --> 00:10:48,856
was mich angreifbar macht.
102
00:10:48,939 --> 00:10:51,776
Ihr habt die Sachsen überzeugt,
Euch zu akzeptieren.
103
00:10:52,860 --> 00:10:54,445
Nun brauche ich das.
104
00:10:55,655 --> 00:10:57,031
Was wollt Ihr von England?
105
00:11:07,458 --> 00:11:10,378
Ich will
ein großes nordisches Reich aufbauen,
106
00:11:12,380 --> 00:11:13,381
das sich über
107
00:11:15,049 --> 00:11:16,676
ganz Nordeuropa erschreckt.
108
00:11:18,928 --> 00:11:20,346
Ihr braucht unseren Reichtum.
109
00:11:21,180 --> 00:11:22,014
Ja.
110
00:11:35,236 --> 00:11:37,571
Man griff uns auf dem Weg nach Uppsala an.
111
00:11:39,031 --> 00:11:41,409
Ein Berserker tötete die anderen.
112
00:11:41,492 --> 00:11:43,369
Wie bist du entkommen?
113
00:11:43,452 --> 00:11:44,745
Ich habe ihn getötet.
114
00:11:44,829 --> 00:11:46,414
Mit deinem Messer
115
00:11:47,248 --> 00:11:49,125
oder mit bloßen Händen?
116
00:11:49,208 --> 00:11:51,210
Ich erwürgte ihn mit meinem Armband.
117
00:11:52,128 --> 00:11:54,630
Mit deinem Armband! Ich bin beeindruckt.
118
00:11:55,464 --> 00:11:57,675
Schließ dich meinen Schildmaiden an.
119
00:11:57,758 --> 00:12:00,010
Er diente dem Christen Jarl Kåre.
120
00:12:00,720 --> 00:12:03,055
-Hast du Kåre gesehen?
-Ja.
121
00:12:03,139 --> 00:12:05,558
Ich soll dir sagen,
er wird Kattegat angreifen.
122
00:12:05,641 --> 00:12:08,728
Kåre hat nicht die Armee,
um Kattegat zu bedrohen.
123
00:12:09,395 --> 00:12:10,771
Er tötete meine Freunde
124
00:12:12,064 --> 00:12:14,108
und schlachtete ein ganzes Dorf ab.
125
00:12:14,191 --> 00:12:15,693
Er ist ein Mörder.
126
00:12:22,950 --> 00:12:24,201
Du bist müde.
127
00:12:25,035 --> 00:12:26,328
Geh dich ausruhen.
128
00:12:27,329 --> 00:12:28,497
Danach erzählst du
129
00:12:29,290 --> 00:12:31,250
mir von deiner Reise nach Uppsala.
130
00:12:40,468 --> 00:12:41,927
Patrouillen verstärken.
131
00:12:43,262 --> 00:12:45,347
Du glaubst ihr doch nicht.
132
00:12:45,431 --> 00:12:46,515
Doch.
133
00:12:47,391 --> 00:12:49,101
Und du hast auch recht.
134
00:12:49,185 --> 00:12:51,270
Sie sollte ein Schildmädchen werden.
135
00:12:52,563 --> 00:12:53,689
Bilde sie aus.
136
00:13:11,874 --> 00:13:12,875
Kåre!
137
00:13:15,211 --> 00:13:16,128
Komm!
138
00:13:21,175 --> 00:13:22,343
Schnell, Kåre!
139
00:14:57,229 --> 00:14:58,772
Ich will mich vorbereiten.
140
00:15:17,917 --> 00:15:21,086
Die Königreiche litten schon
vor Eurer Invasion.
141
00:15:22,504 --> 00:15:25,299
Jedem Ealdorman droht eine Rebellion.
142
00:15:29,803 --> 00:15:33,974
Ich kann neue Männer an die Macht bringen,
die die Steuern eintreiben.
143
00:15:34,058 --> 00:15:37,603
Nicht die Eintreiber sind das Problem,
sondern die Steuer.
144
00:15:37,686 --> 00:15:39,063
Sie ist lähmend,
145
00:15:40,022 --> 00:15:41,941
weshalb ich eine neue vorschlage.
146
00:15:45,819 --> 00:15:48,197
Eine einfache Abgabe für jeden Haushalt.
147
00:15:50,616 --> 00:15:52,785
-Aber das ist kaum etwas.
-Genau.
148
00:15:52,868 --> 00:15:56,121
Aber in ganz England,
in jeder Stadt, jedem Dorf gesammelt,
149
00:15:56,205 --> 00:15:58,165
ist es mehr als genug für eine Armee,
150
00:15:59,083 --> 00:16:00,042
eine Flotte…
151
00:16:01,669 --> 00:16:02,795
ein Imperium.
152
00:16:18,143 --> 00:16:19,436
Halte dein Schild höher!
153
00:16:21,355 --> 00:16:24,108
Die Schlacht kommt von allen Seiten.
154
00:16:38,789 --> 00:16:42,459
Die Schlacht geht zu Ende,
aber ist bis zum Tod nie vorbei.
155
00:16:43,919 --> 00:16:45,087
Noch mal.
156
00:16:47,464 --> 00:16:48,924
Genug für heute.
157
00:16:57,725 --> 00:16:59,685
Du musst mir noch von Uppsala erzählen.
158
00:17:02,521 --> 00:17:03,897
Ich hatte eine Vision,
159
00:17:04,481 --> 00:17:07,151
und ich traf einen sogenannten Seher.
160
00:17:10,029 --> 00:17:13,323
Er schien mich zu erwarten
und nannte mich "die Letzte".
161
00:17:15,492 --> 00:17:17,161
Er fragte mich, was ich sah,
162
00:17:17,244 --> 00:17:19,329
aber meine Antworten enttäuschten ihn.
163
00:17:21,415 --> 00:17:23,834
-Kennst du ihn?
-Ja.
164
00:17:25,836 --> 00:17:28,505
Der Seher verriet mir auch mein Schicksal.
165
00:17:30,591 --> 00:17:31,925
War es verwirrend?
166
00:17:33,093 --> 00:17:34,386
Meines war einfach.
167
00:17:36,221 --> 00:17:38,015
Er erzählte mir von einer Welle,
168
00:17:39,516 --> 00:17:41,143
die nur ich sehen könne.
169
00:17:44,855 --> 00:17:48,650
Erst verließ das Wasser den Hafen.
170
00:17:50,611 --> 00:17:54,698
Die Menschen glaubten, es sei ein Segen
der Götter Syn und Ran.
171
00:17:55,365 --> 00:17:56,825
Ein Geschenk des Meeres.
172
00:17:57,659 --> 00:17:59,745
Sie feierten ihre Belohnung.
173
00:18:01,497 --> 00:18:04,541
Niemand fragte,
wohin das Wasser verschwunden war.
174
00:18:06,210 --> 00:18:07,878
Aber es musste irgendwo sein.
175
00:18:08,796 --> 00:18:09,880
Als es zurückkam…
176
00:18:12,841 --> 00:18:14,802
…war es so groß wie die Berge
177
00:18:16,095 --> 00:18:17,888
und so tief wie die Erde.
178
00:18:26,980 --> 00:18:29,566
Und ich konnte es nicht aufhalten.
179
00:18:34,446 --> 00:18:36,865
Überlebt in deiner Vision jemand?
180
00:18:38,784 --> 00:18:39,785
Eine Frau.
181
00:18:42,788 --> 00:18:44,665
Ich dachte sehr lange, ich sei es.
182
00:18:47,668 --> 00:18:49,044
Aber ich lag falsch.
183
00:18:52,548 --> 00:18:53,757
Die Frau bist du.
184
00:18:57,553 --> 00:18:58,929
Du bist die Letzte.
185
00:19:00,055 --> 00:19:02,391
Die letzte Tochter von Uppsala.
186
00:19:36,675 --> 00:19:38,510
Gegrüßt sei König Knut!
187
00:19:39,219 --> 00:19:41,680
Der Herrscher Dänemarks und Englands!
188
00:19:41,763 --> 00:19:43,557
Wir grüßen Euch!
189
00:19:45,100 --> 00:19:48,395
Ich habe beschlossen,
als euer König in England zu bleiben.
190
00:19:50,564 --> 00:19:53,025
So unangenehm dieser Gedanke sein mag,
191
00:19:53,609 --> 00:19:57,863
habe ich euch hier versammelt, um euch
davon zu überzeugen, dass es gut ist.
192
00:19:57,946 --> 00:20:00,032
Erstens…
193
00:20:00,115 --> 00:20:04,411
…möchte ich euch euer Land
und eure Titel wiedergeben und verspreche,
194
00:20:05,245 --> 00:20:08,373
es wird keine Plünderungen
in euren Königreichen mehr geben.
195
00:20:09,499 --> 00:20:12,461
Zweitens,
werde ich die Brücke wiederaufbauen,
196
00:20:12,544 --> 00:20:16,715
besser und stärker als zuvor.
197
00:20:17,674 --> 00:20:22,971
Und ich habe vor,
ein großes nordisches Reich aufzubauen,
198
00:20:23,805 --> 00:20:28,727
dessen Schutz euch den Frieden bringt
und dessen Wohlstand wir alle genießen.
199
00:20:30,020 --> 00:20:34,274
Ich habe auch beschlossen,
an Edmunds Seite zu regieren,
200
00:20:35,067 --> 00:20:36,526
der euer erwählter König ist,
201
00:20:38,028 --> 00:20:39,821
den ich unterstützen werde.
202
00:20:41,031 --> 00:20:42,824
Das ist mein Angebot.
203
00:20:43,575 --> 00:20:46,036
Aber dafür fordere ich eine Sache.
204
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
Loyalität.
205
00:20:51,041 --> 00:20:54,086
Meiner Erfahrung nach
206
00:20:54,169 --> 00:20:58,590
kann man Loyalität auf zwei Wege erhalten.
207
00:20:58,674 --> 00:20:59,675
Einer davon
208
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
ist schmerzhaft.
209
00:21:03,595 --> 00:21:04,763
Der andere Weg…
210
00:21:11,270 --> 00:21:12,729
…ist erfüllend.
211
00:21:13,438 --> 00:21:14,731
Ihr habt die Wahl.
212
00:21:25,117 --> 00:21:28,495
Eure Hoheit. Ich bin Cyneheard,
213
00:21:29,454 --> 00:21:30,872
Ealdorman von Kent.
214
00:21:33,458 --> 00:21:36,336
Ich schwöre Euch meine Loyalität.
215
00:21:36,420 --> 00:21:38,380
Ich gebe Euch mein Wort.
216
00:21:38,463 --> 00:21:41,008
Ja, Cyneheard.
217
00:21:41,883 --> 00:21:43,051
Ich traf deine Frau.
218
00:21:44,928 --> 00:21:48,015
Steh auf und kehre
in deine Grafschaft und zu
219
00:21:49,057 --> 00:21:50,267
deiner Frau zurück.
220
00:21:51,727 --> 00:21:52,936
Wenn sie dich noch will.
221
00:21:58,025 --> 00:22:02,195
Eure Hoheit, Wulfhere,
Ealdorman von Sussex.
222
00:22:02,738 --> 00:22:05,991
Eure Hoheit.
Ich schwöre auch meine Loyalität.
223
00:22:12,622 --> 00:22:14,833
Ealdorman Oswick von East Anglia.
224
00:24:00,313 --> 00:24:01,314
Gut.
225
00:24:04,317 --> 00:24:05,527
Die Flotte kehrt zurück.
226
00:24:19,458 --> 00:24:20,500
Leif!
227
00:24:22,043 --> 00:24:23,336
Leif!
228
00:24:26,173 --> 00:24:27,257
Du lebst!
229
00:24:29,342 --> 00:24:30,427
Du lebst!
230
00:24:37,225 --> 00:24:38,643
Was ist das?
231
00:24:38,727 --> 00:24:40,770
Ich habe so viel zu erzählen.
232
00:24:42,355 --> 00:24:43,231
Njal?
233
00:24:45,692 --> 00:24:46,693
Skarde?
234
00:24:51,239 --> 00:24:52,324
Und Ulf.
235
00:24:54,451 --> 00:24:57,204
Dann sind Yrsa und Toke
nicht alleine in Walhalla.
236
00:25:12,761 --> 00:25:14,262
Nun sind nur wir übrig.
237
00:25:16,640 --> 00:25:19,601
Kommt, ihr müsst müde nach der Reise sein.
238
00:25:44,167 --> 00:25:47,337
Ein Geschenk vom neuen König von England.
239
00:25:52,467 --> 00:25:53,426
Und von mir.
240
00:25:53,510 --> 00:25:55,345
König Knut will bleiben?
241
00:25:55,428 --> 00:25:56,471
Ja.
242
00:25:57,055 --> 00:26:00,642
Und er will mich zum nächsten König
von Norwegen machen.
243
00:26:00,725 --> 00:26:02,602
Und was erwartet er von mir?
244
00:26:03,186 --> 00:26:05,021
Du bist ein Vorbild für uns alle.
245
00:26:05,605 --> 00:26:08,567
Die Anführerin eines mächtigen,
offenen Königreichs.
246
00:26:10,485 --> 00:26:14,489
Jarl Haakon, ich brauche deine Hilfe.
247
00:26:24,165 --> 00:26:26,543
Und was ist mit deinem Bruder?
248
00:26:28,503 --> 00:26:31,965
Jarl Olaf hat
nicht den Segen von König Knut.
249
00:26:32,048 --> 00:26:33,508
Weiß er das?
250
00:26:34,384 --> 00:26:35,802
Nicht mein Problem.
251
00:26:35,885 --> 00:26:37,929
Aber es ist ein Problem.
252
00:26:42,559 --> 00:26:46,563
{\an8}DÄNEMARK
253
00:27:08,835 --> 00:27:10,170
Königin Aelfgifu.
254
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
Ich kehre von England nach Hause zurück.
255
00:27:13,798 --> 00:27:16,468
Dürfte meine Flotte in Eurem Hafen
256
00:27:16,551 --> 00:27:19,220
die Vorräte aufstocken,
ehe wir weiterreisen?
257
00:27:19,304 --> 00:27:21,473
Jarl Olaf, Ihr seid willkommen.
258
00:27:22,849 --> 00:27:24,684
Wie geht es meinem Mann?
259
00:27:25,769 --> 00:27:27,562
Er ist wohlauf, Eure Hoheit,
260
00:27:27,646 --> 00:27:30,231
und hat England erfolgreich erobert.
261
00:27:30,315 --> 00:27:33,276
Lobe den Herrn. Und wann kehrt er zurück?
262
00:27:34,361 --> 00:27:35,987
Das weiß ich nicht.
263
00:27:36,071 --> 00:27:39,282
Als ich aufbrach,
wollte er in England bleiben.
264
00:27:40,158 --> 00:27:41,409
Bleiben?
265
00:27:43,536 --> 00:27:46,081
Verzeiht mir, Eure Hoheit,
266
00:27:46,164 --> 00:27:49,000
ich dachte,
er habe Euch darüber informiert.
267
00:27:54,047 --> 00:27:55,215
Kommt mit mir.
268
00:28:08,812 --> 00:28:09,771
Warum?
269
00:28:09,854 --> 00:28:13,233
Er trägt nun die Krone Englands.
270
00:28:13,316 --> 00:28:15,360
Dann bin ich die Königin.
271
00:28:16,778 --> 00:28:19,447
Und Ihr wärt eine wunderbare Königin.
272
00:28:20,740 --> 00:28:23,535
Was verschweigt Ihr mir?
273
00:28:23,618 --> 00:28:26,121
England hat bereits eine Königin.
274
00:28:26,204 --> 00:28:27,956
König Æthelreds Witwe.
275
00:28:32,752 --> 00:28:33,962
Sie ist sehr hübsch
276
00:28:34,838 --> 00:28:39,217
und steht Eurem Mann inzwischen nahe.
277
00:28:40,552 --> 00:28:41,928
Sehr nahe.
278
00:28:43,304 --> 00:28:45,807
Vor meiner Abreise
gab es Hochzeitsgerüchte.
279
00:28:47,225 --> 00:28:48,852
Das ist auch eine Schande.
280
00:28:48,935 --> 00:28:50,812
Sie ist Normannin.
281
00:28:53,648 --> 00:28:55,775
Und Ihr seid aus Mercia,
282
00:28:57,610 --> 00:29:00,864
die unsicherste
der englischen Grafschaften.
283
00:29:03,241 --> 00:29:07,245
Warum seid Ihr wirklich
nach Jelling gekommen, Olaf Harladsson?
284
00:29:07,954 --> 00:29:09,539
Außer um mich zu quälen?
285
00:29:19,841 --> 00:29:21,676
Ich will Norwegen regieren.
286
00:29:23,261 --> 00:29:25,138
Knut wird das nicht zulassen.
287
00:29:25,221 --> 00:29:28,683
Er wird seine Flotte
für den Kampf gegen mich brauchen.
288
00:29:28,767 --> 00:29:33,062
Ihr müsst ihm die Flotte verwehren.
289
00:29:33,980 --> 00:29:36,107
Über diese Macht verfüge ich nicht.
290
00:29:36,191 --> 00:29:37,859
Im Gegenteil,
291
00:29:38,860 --> 00:29:41,154
Ihr habt mehr Macht, als Ihr denkt.
292
00:29:41,780 --> 00:29:43,865
Ihr müsst sie nur einsetzen.
293
00:29:51,080 --> 00:29:53,082
Jarl Haakon schickte uns nach Uppsala.
294
00:29:53,166 --> 00:29:54,501
Nach Uppsala?
295
00:29:54,584 --> 00:29:56,878
Ist es wie in den Geschichten von früher?
296
00:29:58,171 --> 00:29:59,547
Es ist besser.
297
00:29:59,631 --> 00:30:03,051
Tempel so hoch wie der Himmel
mit goldenen Dächern
298
00:30:03,635 --> 00:30:05,345
und Hunderte Gläubige.
299
00:30:06,554 --> 00:30:08,306
Aber die Christen bedrohen es.
300
00:30:10,850 --> 00:30:12,310
Das ist deine neue Mission?
301
00:30:14,437 --> 00:30:16,231
Was ich sah, hat mich verändert.
302
00:30:17,774 --> 00:30:19,442
Ich kann Kattegat nicht verlassen
303
00:30:21,027 --> 00:30:22,529
und hoffe, ihr bleibt auch.
304
00:30:26,324 --> 00:30:28,409
-Wir bleiben.
-Das macht mich glücklich.
305
00:30:29,410 --> 00:30:32,413
-Schön, euch hier bei mir zu haben.
-Gleichfalls.
306
00:30:34,749 --> 00:30:36,125
Sehen wir nach den Booten.
307
00:30:48,471 --> 00:30:49,764
Sieh dich an.
308
00:30:51,099 --> 00:30:52,600
Du bist keine Jägerin mehr.
309
00:30:52,684 --> 00:30:53,852
Du bist eine Kriegerin.
310
00:30:57,772 --> 00:30:58,982
Es veränderte sich viel.
311
00:31:00,316 --> 00:31:01,317
Erzähle es mir.
312
00:31:03,152 --> 00:31:06,573
Meine Freunde wurden
vom Christen Jarl Kåre getötet.
313
00:31:08,783 --> 00:31:10,034
Ich habe von ihm gehört.
314
00:31:10,785 --> 00:31:12,912
Er ist ein Fanatiker und Verrückter.
315
00:31:14,789 --> 00:31:16,958
Als Mörder muss er bestraft werden.
316
00:31:20,336 --> 00:31:21,337
Das wird er.
317
00:31:25,842 --> 00:31:28,094
Nicht jeder Christ ist schlecht, Freydis.
318
00:31:28,803 --> 00:31:31,055
Unsere Religionen haben beide Fehler.
319
00:31:33,808 --> 00:31:35,393
Warum bleiben wir dann nicht
320
00:31:36,477 --> 00:31:38,229
bei unseren eigenen Göttern?
321
00:31:38,938 --> 00:31:41,733
Mein Großvater konvertierte, um die Krone
322
00:31:41,816 --> 00:31:43,902
ohne Blutvergießen weitergeben zu können.
323
00:31:43,985 --> 00:31:45,653
Das ist kein Glaube an etwas.
324
00:31:46,988 --> 00:31:50,074
Was ist mit uns allen,
die nie König sein werden?
325
00:31:51,284 --> 00:31:52,619
Wo bleiben wir dabei?
326
00:31:57,248 --> 00:31:58,166
Das dachte ich mir.
327
00:32:21,189 --> 00:32:24,859
Gegrüßt seien Prinz Harald
und Leif Eriksson,
328
00:32:25,485 --> 00:32:28,112
die Helden von London!
329
00:32:30,573 --> 00:32:33,326
Sie überquerten das Meer gen Westen,
330
00:32:33,409 --> 00:32:37,789
um König Æthelred die Krone
vom Kopf zu reißen.
331
00:32:39,415 --> 00:32:42,794
Oder den Kopf von der Krone?
332
00:32:43,836 --> 00:32:47,131
Durch den Mann,
der die London Bridge einstürzte!
333
00:32:48,007 --> 00:32:49,467
Schuldig!
334
00:32:49,550 --> 00:32:54,389
Und der Prinz
von Grönland überquerte Ozeane,
335
00:32:54,472 --> 00:32:57,934
um hunderten Männern
im Dorf Kent gegenüberzutreten.
336
00:32:58,518 --> 00:33:01,354
Hunderten? Eher tausenden.
337
00:33:02,146 --> 00:33:03,731
Erzähle es richtig, Skalde.
338
00:33:04,399 --> 00:33:07,777
Steh auf und erzähle es ihnen.
339
00:33:07,860 --> 00:33:09,487
Aufstehen!
340
00:33:09,570 --> 00:33:11,656
Aufstehen!
341
00:33:15,576 --> 00:33:17,578
Harald!
342
00:33:17,662 --> 00:33:19,872
Harald!
343
00:33:26,754 --> 00:33:27,755
Nein!
344
00:33:28,756 --> 00:33:32,218
Die Geschichte, die ich erzählen will,
handelt nicht von mir.
345
00:33:33,928 --> 00:33:35,596
Es ist die meiner Freunde.
346
00:33:37,056 --> 00:33:38,349
Der Grönländer.
347
00:33:40,560 --> 00:33:41,644
Leif Eriksson.
348
00:33:43,271 --> 00:33:44,397
Mein Freund.
349
00:33:46,524 --> 00:33:47,775
Mein Bruder.
350
00:33:48,693 --> 00:33:52,030
Kapitän durch die Stürme
von Wind und Meuterei.
351
00:33:53,656 --> 00:33:57,535
Er beruhigte raues Wasser
und ermöglichte eine ruhige Überfahrt.
352
00:33:58,745 --> 00:33:59,746
Bruder.
353
00:34:00,955 --> 00:34:06,586
Und Liv, die ihr Blut im Fluss ließ,
zusammen mit der Brücke!
354
00:34:06,669 --> 00:34:08,337
Ja!
355
00:34:08,421 --> 00:34:09,797
Es ist auch ihre Geschichte.
356
00:34:11,299 --> 00:34:15,678
Und die von Ulf, Njal und Skarde.
357
00:34:17,930 --> 00:34:21,434
Grönländer, die kamen,
um die Schuld einer Frau zu begleichen,
358
00:34:22,393 --> 00:34:24,854
aber blieben, um uns alle zu retten.
359
00:34:26,522 --> 00:34:30,151
Sie trafen Syn in Odins großer Halle,
360
00:34:31,027 --> 00:34:33,362
und sie hieß sie in Walhalla willkommen.
361
00:34:33,446 --> 00:34:34,739
Ja!
362
00:34:35,948 --> 00:34:37,825
Sie sind die wahren Helden Londons.
363
00:34:38,409 --> 00:34:42,455
-Sie feiern wir heute Abend.
-Ja!
364
00:34:42,538 --> 00:34:43,998
Denn ohne die Grönländer
365
00:34:44,832 --> 00:34:46,918
würde die London Bridge noch stehen,
366
00:34:48,252 --> 00:34:49,462
wir aber nicht.
367
00:34:52,006 --> 00:34:55,343
-Auf die Grönländer!
-Auf die Grönländer!
368
00:34:56,719 --> 00:34:57,762
Skål!
369
00:34:59,180 --> 00:35:00,890
Skål!
370
00:35:35,842 --> 00:35:37,385
Danke für deine Worte.
371
00:35:39,095 --> 00:35:40,429
Ich sprach die Wahrheit.
372
00:35:41,764 --> 00:35:42,890
Mit großer Ehre.
373
00:35:49,647 --> 00:35:50,898
Danke dafür.
374
00:35:52,358 --> 00:35:53,818
Es brachte mir Glück.
375
00:35:58,948 --> 00:36:00,575
Aber nimm es zurück.
376
00:36:01,951 --> 00:36:04,996
Hoffentlich bringt es dir Glück
für deine Prüfung morgen.
377
00:36:15,965 --> 00:36:17,758
Wann brichst du auf, Grönländer?
378
00:36:17,842 --> 00:36:19,302
Was geht dich das an?
379
00:36:19,385 --> 00:36:20,845
Du bist hier unerwünscht.
380
00:36:20,928 --> 00:36:24,682
Laut meiner Familie hast du meinen Vater
für einen Christen getötet.
381
00:36:26,058 --> 00:36:28,394
Hast du von seinem Mord erzählt?
382
00:36:29,061 --> 00:36:30,813
Sie sollten die Wahrheit erfahren.
383
00:36:30,897 --> 00:36:33,482
Ehe du von ihnen verlangst,
wovor du Angst hast.
384
00:36:54,587 --> 00:36:56,464
Er ist kein Held!
385
00:36:57,506 --> 00:37:01,969
Er liebt die Christen
und ist wahrscheinlich selbst einer!
386
00:37:03,137 --> 00:37:04,430
Geh, ehe ich dich verbanne.
387
00:37:21,572 --> 00:37:23,532
Seine Hoheit erwartet mich.
388
00:37:23,616 --> 00:37:25,534
Niemand darf eintreten.
389
00:37:26,118 --> 00:37:27,411
Es ist wichtig.
390
00:37:28,162 --> 00:37:29,622
Königin Emma ist bei ihm.
391
00:37:31,249 --> 00:37:32,333
Allein?
392
00:38:23,009 --> 00:38:24,427
Erwägt Ihr eine Ausreise?
393
00:38:26,095 --> 00:38:27,430
Nein, Eure Hoheit.
394
00:38:29,056 --> 00:38:31,434
Ich überlege,
wie schnell sich Macht verlagert.
395
00:38:39,317 --> 00:38:41,694
Wenigstens habt Ihr hier etwas zu sagen.
396
00:38:41,777 --> 00:38:43,029
Und Ihr nicht?
397
00:38:43,988 --> 00:38:45,239
Ich bin eine Marionette.
398
00:38:46,782 --> 00:38:48,659
Ein Fremder in meinem Land.
399
00:38:49,285 --> 00:38:51,454
Ihr seid der rechtmäßige König Englands.
400
00:38:51,537 --> 00:38:53,164
Von den Adeligen gewählt.
401
00:38:53,247 --> 00:38:55,708
Die Knut Loyalität schworen.
402
00:38:55,791 --> 00:38:57,376
Ohne Armee hinter sich
403
00:38:57,918 --> 00:39:00,629
braucht er Euch, um diese zu sichern.
404
00:39:04,925 --> 00:39:06,635
Dies ist unsere Situation, Hoheit.
405
00:39:08,179 --> 00:39:09,638
Zumindest für eine Weile.
406
00:39:11,307 --> 00:39:13,225
Erwägt Ihr einen Plan?
407
00:39:14,769 --> 00:39:16,145
Ich plane gar nichts.
408
00:39:18,981 --> 00:39:20,149
Tut es auch nicht.
409
00:40:22,002 --> 00:40:22,962
Ja!
410
00:41:31,739 --> 00:41:33,032
Steh auf!
411
00:41:33,115 --> 00:41:34,492
Steh auf, Freydis!
412
00:41:36,577 --> 00:41:38,078
Steh auf.
413
00:41:58,307 --> 00:41:59,350
Weiter.
414
00:42:19,703 --> 00:42:21,580
Lass es los!
415
00:42:36,178 --> 00:42:37,263
Ja.
416
00:42:52,319 --> 00:42:53,612
Gut gemacht, Freydis.
417
00:42:53,696 --> 00:42:55,489
Gut gekämpft. Du hast gewonnen.
418
00:43:10,212 --> 00:43:12,298
Freydis Eriksdotter.
419
00:43:13,382 --> 00:43:15,467
Was versprichst du?
420
00:43:16,176 --> 00:43:20,598
Ich verspreche bei Odin,
Kattegat bis in den Tod zu beschützen.
421
00:43:26,979 --> 00:43:29,398
Körper und Erde
422
00:43:30,941 --> 00:43:31,900
sind eins.
423
00:43:33,569 --> 00:43:34,903
Wie du mich beschützt,
424
00:43:35,738 --> 00:43:37,323
so beschütze ich dich.
425
00:43:38,866 --> 00:43:40,159
Steh auf.
426
00:43:54,506 --> 00:43:55,924
Ja!
427
00:44:01,263 --> 00:44:02,806
Ja!
428
00:44:10,439 --> 00:44:13,025
Ja!
429
00:44:23,077 --> 00:44:24,078
Du warst erfolgreich.
430
00:44:24,161 --> 00:44:25,496
-Guter Kampf.
-Danke.
431
00:44:33,045 --> 00:44:34,797
Ich wollte dir danken.
432
00:44:36,090 --> 00:44:37,257
Wofür?
433
00:44:38,342 --> 00:44:39,301
Dafür.
434
00:44:41,261 --> 00:44:42,805
Aber ich sollte es zurückgeben.
435
00:44:44,306 --> 00:44:45,182
Warum?
436
00:44:47,059 --> 00:44:48,560
Es brachte dir einmal Glück.
437
00:44:50,813 --> 00:44:52,272
Das brauchst du, wenn du
438
00:44:53,148 --> 00:44:55,025
mich in dein Bett einlädst.
439
00:45:02,616 --> 00:45:04,368
Du brauchst erst ein heißes Bad.
440
00:47:28,887 --> 00:47:31,014
Wovor läufst du weg, Junge?
441
00:47:31,098 --> 00:47:33,851
Mein Bruder. Sie haben ihn getötet.
442
00:47:57,332 --> 00:47:59,668
Derselbe verängstigte Junge.
443
00:47:59,751 --> 00:48:00,794
Nein.
444
00:48:01,920 --> 00:48:03,255
Nicht verängstigt.
445
00:48:04,298 --> 00:48:07,759
Bemächtigt vom einzig wahren Gott.
446
00:48:08,427 --> 00:48:10,262
Aber dennoch hier.
447
00:48:12,973 --> 00:48:15,475
"Wie das Schwert vom Kreuz getragen wird."
448
00:48:16,184 --> 00:48:17,519
"Viel Blut."
449
00:48:18,812 --> 00:48:21,565
"Es fließt wie Brunnen."
450
00:48:21,648 --> 00:48:22,816
Du erinnerst dich.
451
00:48:23,775 --> 00:48:27,946
Nun willst du wissen, ob dein Kreuz
oder ihres das Schwert trägt?
452
00:48:29,406 --> 00:48:36,288
Selbst Christen können einem Blick
auf ihr Schicksal nicht widerstehen.
453
00:48:59,978 --> 00:49:04,316
Willst du wirklich die Wahrheit wissen?
454
00:49:23,001 --> 00:49:25,545
"Es gab vor ihm keinen König, der von
455
00:49:26,213 --> 00:49:29,299
ganzem Herzen
und ganzer Seele sich zum Herrn bekehrte."
456
00:49:33,595 --> 00:49:35,764
"Und er opferte alle Priester der Höhen,
457
00:49:35,847 --> 00:49:40,060
die da selbst waren, auf den Altären."
458
00:49:43,522 --> 00:49:45,691
"Verflucht sei,
459
00:49:45,774 --> 00:49:49,778
der sein Schwert aufhält,
dass es nicht Blut vergieße."
460
00:49:52,823 --> 00:49:53,824
"Amen."
461
00:50:32,070 --> 00:50:33,405
Es tut mir leid, Knut.
462
00:50:34,281 --> 00:50:36,074
Es kam ein Schiff aus Dänemark.
463
00:51:05,228 --> 00:51:10,275
Hol einen Priester
und bereite mein Schiff zum Auslaufen vor.
464
00:51:28,627 --> 00:51:29,669
Was ist los?
465
00:51:32,672 --> 00:51:34,257
Ich muss dich etwas fragen.
466
00:51:35,759 --> 00:51:36,760
Bitte,
467
00:51:38,845 --> 00:51:40,138
antworte mit Bedacht.
468
00:53:36,504 --> 00:53:41,509
Untertitel von: Lena Breunig