1 00:00:07,007 --> 00:00:09,467 [captivating instrumental music playing] 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,178 [squawking] 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,473 [indistinct chatter] 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,269 [mystical music playing] 5 00:01:31,174 --> 00:01:32,801 [chimes tinkling] 6 00:01:32,884 --> 00:01:34,844 [mystical music playing] 7 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 [Freydis exhales] 8 00:01:59,744 --> 00:02:00,870 What is your name? 9 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 Freydis Eriksdotter. 10 00:02:07,293 --> 00:02:09,712 Is this your first visit to Uppsala? 11 00:02:10,755 --> 00:02:11,589 Yes. 12 00:02:13,758 --> 00:02:16,928 I was sent here by Jarl Haakon to learn more about the Gods. 13 00:02:21,766 --> 00:02:22,851 Come with me. 14 00:02:24,769 --> 00:02:28,439 Here, you are truly in the company of the Gods… 15 00:02:29,023 --> 00:02:29,899 Odin… 16 00:02:32,318 --> 00:02:33,153 Thor, 17 00:02:34,237 --> 00:02:35,280 and Freya. 18 00:02:41,744 --> 00:02:43,288 Why else are you here? 19 00:02:53,631 --> 00:02:54,966 To learn my destiny. 20 00:02:59,387 --> 00:03:01,389 {\an8}[opening theme music playing] 21 00:03:10,648 --> 00:03:12,150 [all grunting] 22 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 Come, brother! Let's finish them! 23 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 Go, Harald. Seek your revenge. You've earned it! 24 00:03:33,755 --> 00:03:34,756 Come with me. 25 00:03:36,799 --> 00:03:38,676 [bells tolling] 26 00:03:38,760 --> 00:03:41,888 [women praying in foreign language] 27 00:03:43,181 --> 00:03:44,766 [men clamoring in distance] 28 00:03:46,351 --> 00:03:47,560 [women whimpering] 29 00:03:50,146 --> 00:03:51,981 [in English] Lord. Please save us! 30 00:03:54,359 --> 00:03:56,027 [clamoring draws nearer] 31 00:03:57,111 --> 00:03:58,529 [clamoring stops] 32 00:03:58,613 --> 00:04:01,115 [woman] …because you will be with me, Lord. 33 00:04:01,866 --> 00:04:03,368 -[noisy chatter] -[women screaming] 34 00:04:09,332 --> 00:04:11,834 You have found the Queen of England. 35 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 I demand to see Canute. 36 00:04:15,964 --> 00:04:17,590 Would you settle for me? 37 00:04:18,591 --> 00:04:19,717 Olaf. 38 00:04:21,135 --> 00:04:22,428 [indistinct shouting] 39 00:04:22,512 --> 00:04:24,389 [gripping instrumental music playing] 40 00:04:37,110 --> 00:04:38,444 [indistinct shouting] 41 00:04:46,703 --> 00:04:48,329 Welcome back, Your Highness. 42 00:04:51,207 --> 00:04:52,667 [noisy chatter] 43 00:05:08,933 --> 00:05:11,019 Nobles of England! 44 00:05:11,102 --> 00:05:12,020 [chatter stops] 45 00:05:12,103 --> 00:05:15,148 My name is Harald Sigurdsson. 46 00:05:17,650 --> 00:05:19,402 My brother, Sten, 47 00:05:20,194 --> 00:05:22,655 was your former king's bodyguard. 48 00:05:22,739 --> 00:05:26,534 A man whose job was to faithfully protect him 49 00:05:26,617 --> 00:05:28,453 and his family from all threats. 50 00:05:29,454 --> 00:05:31,831 And how was that loyalty rewarded? 51 00:05:33,124 --> 00:05:34,167 Like this. 52 00:05:34,250 --> 00:05:36,544 -[Edmund grunts] -[laughter] 53 00:05:37,795 --> 00:05:43,217 Men of England, I didn't come here for your money or your lands. 54 00:05:43,301 --> 00:05:47,472 I came for one thing and one thing only. 55 00:05:48,806 --> 00:05:50,308 The head of a king! 56 00:05:50,391 --> 00:05:51,684 [men cheering] 57 00:05:55,146 --> 00:05:57,815 Death has robbed me of your father's head. 58 00:05:57,899 --> 00:06:00,151 But yours will do just fine. 59 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 Harald! I want him alive. 60 00:06:02,320 --> 00:06:03,279 [silence falls] 61 00:06:03,363 --> 00:06:04,614 [breathing heavily] 62 00:06:07,033 --> 00:06:07,992 [shudders] 63 00:06:10,745 --> 00:06:13,456 No. You promised me. 64 00:06:13,539 --> 00:06:15,208 I have changed my mind. 65 00:06:15,291 --> 00:06:16,751 Lied to me, you mean. 66 00:06:16,834 --> 00:06:19,921 I brought an army across the sea for this moment. 67 00:06:20,004 --> 00:06:21,631 You cannot deny me it now. 68 00:06:21,714 --> 00:06:24,217 I can and I will. 69 00:06:32,683 --> 00:06:34,394 If that sword strikes, 70 00:06:35,436 --> 00:06:37,980 your head will land next to his. 71 00:06:50,618 --> 00:06:51,953 Things change. 72 00:06:52,036 --> 00:06:53,955 And we must change with them. 73 00:06:54,664 --> 00:06:57,959 You must sacrifice revenge for power. 74 00:07:04,924 --> 00:07:05,967 [grunts softly] 75 00:07:19,230 --> 00:07:20,189 [grunts angrily] 76 00:07:23,985 --> 00:07:26,612 Prince Harald, I'm the man who saved you on Saint Brice's Day. 77 00:07:26,696 --> 00:07:27,905 [grunts] 78 00:07:30,283 --> 00:07:32,201 [indistinct chatter] 79 00:07:34,412 --> 00:07:35,955 [Liv grunting] 80 00:07:43,421 --> 00:07:45,423 [somber instrumental music playing] 81 00:07:49,677 --> 00:07:51,471 -Liv, are you all right? -[panting] 82 00:07:51,554 --> 00:07:54,682 Huh? What of the… others? 83 00:07:55,892 --> 00:07:56,809 [Liv sobbing] 84 00:07:59,395 --> 00:08:03,691 I pulled them out of the river but could take them no further. 85 00:08:07,653 --> 00:08:08,488 You all right? 86 00:08:09,447 --> 00:08:10,907 -Whoa. -[Liv groans] 87 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 [Liv breathing heavily] 88 00:08:15,495 --> 00:08:17,622 No, no, no, no. 89 00:08:17,705 --> 00:08:19,832 No, no, no. Come on, come on. 90 00:08:19,916 --> 00:08:21,709 [man groaning] 91 00:08:21,792 --> 00:08:22,793 [Liv shudders] 92 00:08:23,794 --> 00:08:25,671 She has been shot with a double-barbed arrow. 93 00:08:25,755 --> 00:08:29,050 You cannot pull it out of her without killing her immediately. 94 00:08:29,133 --> 00:08:32,053 If it stays, the flesh will rot and she will die slow. 95 00:08:32,720 --> 00:08:34,222 And what if I push it through? 96 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 She's too weak to survive it. 97 00:08:41,938 --> 00:08:44,190 [voice shaking] Do it. The arrow. 98 00:08:45,775 --> 00:08:47,902 [Leif] You're not strong enough. It will kill you. 99 00:08:49,278 --> 00:08:51,781 Let me decide that. [shudders] 100 00:08:52,490 --> 00:08:54,450 I can't lose you too, Liv. 101 00:08:54,534 --> 00:08:55,660 You won't. 102 00:08:58,955 --> 00:09:00,373 [Leif breathing heavily] 103 00:09:02,583 --> 00:09:03,709 [Liv groans softly] 104 00:09:09,549 --> 00:09:10,758 -[Leif whispers] Easy. -Mm. 105 00:09:12,218 --> 00:09:13,761 Easy, easy, easy. 106 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 [Liv groaning] 107 00:09:19,267 --> 00:09:20,810 Okay. 108 00:09:22,812 --> 00:09:23,813 [Liv whimpers] 109 00:09:25,231 --> 00:09:26,983 -[Liv breathing heavily] -Easy. 110 00:09:30,528 --> 00:09:31,737 [shrieking] 111 00:09:39,453 --> 00:09:40,955 Easy. 112 00:09:44,542 --> 00:09:45,751 [panting] 113 00:09:58,347 --> 00:09:59,348 Unlock him. 114 00:10:00,433 --> 00:10:01,559 [chains rattling] 115 00:10:14,196 --> 00:10:15,281 Congratulations. 116 00:10:16,741 --> 00:10:17,783 You mock me. 117 00:10:17,867 --> 00:10:20,161 Not at all. I praise you. 118 00:10:22,163 --> 00:10:26,584 You are an excellent fighter and a brilliant strategist. 119 00:10:30,880 --> 00:10:33,215 Your night attack in the marshes… 120 00:10:35,635 --> 00:10:37,053 what gave you that idea? 121 00:10:37,803 --> 00:10:39,430 It was obvious you would attack there. 122 00:10:41,849 --> 00:10:42,683 I see. 123 00:10:44,727 --> 00:10:47,355 And the "Dragon's Teeth" in the river? 124 00:10:48,105 --> 00:10:50,650 To make a weapon of the tide. 125 00:10:52,318 --> 00:10:53,194 Brilliant. 126 00:10:54,862 --> 00:10:55,696 Thank you. 127 00:10:56,238 --> 00:10:59,909 But your best move was sending Mercia's army to our rear. 128 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 In fact, 129 00:11:03,537 --> 00:11:05,247 had they chosen to attack… 130 00:11:07,625 --> 00:11:09,210 you might have destroyed us. 131 00:11:09,293 --> 00:11:10,461 I would have. 132 00:11:31,691 --> 00:11:35,486 Do not play games with me… 133 00:11:37,988 --> 00:11:38,906 boy. 134 00:11:40,032 --> 00:11:42,243 None of those were your plans. 135 00:11:44,078 --> 00:11:46,205 Who was the woman on the battlements? 136 00:11:46,288 --> 00:11:47,623 Emma of Normundy. 137 00:11:50,209 --> 00:11:51,127 My father's widow. 138 00:11:52,253 --> 00:11:53,379 Where is she now? 139 00:11:53,462 --> 00:11:54,714 I have no idea. 140 00:12:00,803 --> 00:12:01,804 [door unlocking] 141 00:12:06,183 --> 00:12:07,309 [door closes] 142 00:12:07,393 --> 00:12:08,769 [Olaf] Are you comfortable? 143 00:12:16,110 --> 00:12:19,321 This was my room when I was your husband's advisor. 144 00:12:22,199 --> 00:12:23,159 [Olaf sighs] 145 00:12:23,242 --> 00:12:25,369 Small but cozy. 146 00:12:26,787 --> 00:12:29,707 What is it that you want from me, Olaf? 147 00:12:29,790 --> 00:12:31,417 It was your husband who instilled in me 148 00:12:31,500 --> 00:12:33,878 a mission to bring Christianity to the North. 149 00:12:35,421 --> 00:12:37,840 It is the great challenge of my life. 150 00:12:37,923 --> 00:12:39,800 Do you think that is easy? 151 00:12:40,801 --> 00:12:44,805 To break down centuries of Gods and stories in people's minds? 152 00:12:49,143 --> 00:12:50,060 [sighs] 153 00:12:50,853 --> 00:12:54,440 It takes courage… and perseverance, 154 00:12:56,150 --> 00:12:57,234 -and-- -Gold. 155 00:12:58,402 --> 00:12:59,278 [chuckles] 156 00:13:00,696 --> 00:13:02,448 So, you do know what I want. 157 00:13:04,074 --> 00:13:05,451 Your husband's treasure. 158 00:13:05,534 --> 00:13:06,744 It is a myth. 159 00:13:06,827 --> 00:13:08,746 No. I saw it. 160 00:13:09,872 --> 00:13:12,750 Rubies and emeralds the size of walnuts. 161 00:13:13,542 --> 00:13:17,671 Gold bars so heavy, one man alone cannot pick them up. 162 00:13:17,755 --> 00:13:22,426 The piles of silver coins so deep, I could swim through them. 163 00:13:24,094 --> 00:13:27,014 If my husband kept riches, as you describe, 164 00:13:27,097 --> 00:13:29,225 he did not share its hiding place with me. 165 00:13:29,308 --> 00:13:30,392 [chuckles softly] 166 00:13:31,435 --> 00:13:34,230 I think that… is a lie. 167 00:13:37,942 --> 00:13:41,695 You have changed much since I saw you last, Emma. 168 00:13:41,779 --> 00:13:46,367 You've gone from being a Norman girl with no rights, no land, 169 00:13:46,450 --> 00:13:49,662 just a piece of her father's property, to this. 170 00:13:51,497 --> 00:13:53,833 The Queen of England. 171 00:13:55,459 --> 00:13:56,836 That takes skill. 172 00:13:59,296 --> 00:14:01,507 It would be a shame to send you back to Normandy 173 00:14:01,590 --> 00:14:04,051 where you'd become a piece of property again. 174 00:14:04,635 --> 00:14:06,679 -Is that your threat? -[Olaf chuckles] 175 00:14:06,762 --> 00:14:07,638 No. 176 00:14:08,681 --> 00:14:09,515 This is. 177 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 Hallbjorn! 178 00:14:15,396 --> 00:14:16,981 -[boy 1] Mama! -[boy 2] Mother! 179 00:14:17,064 --> 00:14:18,816 [Olaf exclaims interruptingly] 180 00:14:20,693 --> 00:14:23,362 My mission requires sacrifices. 181 00:14:24,363 --> 00:14:26,073 [intense music playing] 182 00:14:28,492 --> 00:14:34,039 If you do that, you will take away any reason I may have to cooperate. 183 00:14:41,297 --> 00:14:43,090 [Olaf] I will let you think on it. 184 00:14:50,264 --> 00:14:51,599 Don't think too long. 185 00:14:52,391 --> 00:14:54,977 If I find the treasure without your help, 186 00:14:55,060 --> 00:14:58,439 I will no longer need you… or them. 187 00:15:02,693 --> 00:15:03,694 [door locks] 188 00:15:08,407 --> 00:15:11,452 -[drums beating] -[instruments rattling] 189 00:15:14,997 --> 00:15:17,791 [singing in foreign language] 190 00:15:41,023 --> 00:15:42,358 [breathing heavily] 191 00:15:44,151 --> 00:15:46,236 [priestess chanting in foreign language] 192 00:16:07,633 --> 00:16:08,717 [shuddering] 193 00:16:15,891 --> 00:16:16,934 [gasping] 194 00:16:18,727 --> 00:16:20,270 [intense music playing] 195 00:16:21,271 --> 00:16:23,065 [Freydis breathing heavily] 196 00:16:30,823 --> 00:16:31,740 [gasps] 197 00:16:38,539 --> 00:16:39,707 [bird calling] 198 00:16:42,459 --> 00:16:44,586 [serene instrumental music playing] 199 00:16:48,257 --> 00:16:50,134 [bird cawing] 200 00:16:58,809 --> 00:17:00,769 [somber instrumental music playing] 201 00:17:04,398 --> 00:17:05,357 [in English] Freydis! 202 00:17:08,402 --> 00:17:12,281 -Freydis… Freydis! Please! -[man] Freydis! 203 00:17:12,364 --> 00:17:14,950 -Don't leave! -[woman] Freydis! 204 00:17:15,034 --> 00:17:16,744 -[man] Freydis! -[woman] Come back! 205 00:17:16,827 --> 00:17:18,203 [man] Help us! 206 00:17:18,287 --> 00:17:19,413 [indistinct shouting] 207 00:17:20,998 --> 00:17:22,082 Freydis! 208 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 -[bird caws] -[gasps] 209 00:17:23,250 --> 00:17:24,668 [wings flapping] 210 00:17:34,303 --> 00:17:35,387 [bird cawing] 211 00:17:40,309 --> 00:17:42,061 [mysterious music playing] 212 00:17:57,659 --> 00:17:59,078 [indistinct chatter] 213 00:18:05,751 --> 00:18:06,627 [grunts] 214 00:18:13,008 --> 00:18:13,842 King Canute. 215 00:18:30,567 --> 00:18:32,069 [breathing heavily] 216 00:18:34,446 --> 00:18:37,241 I am the wrong man to be alone in a room with right now. 217 00:18:37,324 --> 00:18:38,408 I know you are angry. 218 00:18:38,492 --> 00:18:42,371 Angry? I'm not angry. I am murderous! 219 00:18:42,454 --> 00:18:46,708 That may be, but unfortunately, it is a risk I must take. 220 00:18:48,001 --> 00:18:49,169 I need your help. 221 00:18:49,753 --> 00:18:50,754 My help? 222 00:18:51,755 --> 00:18:54,758 You should have thought of that before you lied to me about Edmund. 223 00:18:54,842 --> 00:18:57,469 You have been my right hand from the beginning. 224 00:18:58,762 --> 00:18:59,721 I still need you. 225 00:18:59,805 --> 00:19:04,935 There's absolutely nothing you could say to me right now to make me help you. 226 00:19:08,897 --> 00:19:11,066 What if I can make you King of Norway? 227 00:19:15,863 --> 00:19:17,197 I don't need your help for that. 228 00:19:20,242 --> 00:19:22,327 I have an agreement with my brother. 229 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 When he dies, the throne will go to me. 230 00:19:27,040 --> 00:19:28,417 Or it will go to his son. 231 00:19:35,048 --> 00:19:35,924 Ah. 232 00:19:39,052 --> 00:19:43,223 I see you are not as close to Olaf… as you think. 233 00:19:49,188 --> 00:19:50,898 The boy's name is Magnus. 234 00:19:51,648 --> 00:19:53,817 He's 12 and healthy, 235 00:19:53,901 --> 00:19:57,988 and since your brother has chosen not to tell you about him, 236 00:19:58,071 --> 00:19:59,489 you are a fool to think that 237 00:19:59,573 --> 00:20:04,328 he will not transfer the throne of Norway… to him. 238 00:20:09,833 --> 00:20:12,628 You have already robbed my family of justice. 239 00:20:14,755 --> 00:20:16,715 And now you wish to pull us apart? 240 00:20:23,430 --> 00:20:25,515 Olaf is already doing that. 241 00:20:29,561 --> 00:20:31,146 Why wait for your turn… 242 00:20:33,357 --> 00:20:35,525 when I can guarantee your destiny? 243 00:20:38,779 --> 00:20:39,655 [sighs] 244 00:20:45,494 --> 00:20:47,079 What is it you are looking for? 245 00:20:48,330 --> 00:20:49,289 [both grunting] 246 00:20:56,380 --> 00:20:57,631 [groans] 247 00:21:04,054 --> 00:21:05,097 Why did you save me? 248 00:21:06,473 --> 00:21:08,225 I was beginning to wonder myself. 249 00:21:18,193 --> 00:21:20,070 The king's men had stopped me at the docks. 250 00:21:21,238 --> 00:21:22,447 And they knew who I was. 251 00:21:23,824 --> 00:21:27,160 Yet you interceded and allowed me to escape London. 252 00:21:28,120 --> 00:21:31,707 Knowing full well that when I found out what happened, 253 00:21:32,416 --> 00:21:35,085 I would return with an army to avenge the slaughter. 254 00:21:37,421 --> 00:21:38,255 Why? 255 00:21:39,965 --> 00:21:42,175 I saved you because I could not save England. 256 00:21:44,052 --> 00:21:45,637 A rotten house cannot be repaired. 257 00:21:45,721 --> 00:21:48,015 It must be torn down in order to build a better one. 258 00:21:49,099 --> 00:21:50,350 And let me guess… 259 00:21:51,310 --> 00:21:54,396 In this better house of yours, there's a place for you? 260 00:21:54,479 --> 00:21:58,317 I'm a survivor, Prince Harald. I will always find a place. 261 00:22:01,278 --> 00:22:03,280 Canute is looking for Queen Emma. 262 00:22:04,281 --> 00:22:05,866 She has not been found. 263 00:22:06,783 --> 00:22:08,785 She is another survivor. 264 00:22:09,536 --> 00:22:11,246 She's probably protecting her gold. 265 00:22:11,913 --> 00:22:12,789 Her gold? 266 00:22:13,415 --> 00:22:16,209 The queen is one of the wealthiest women in Europe. Surely you knew? 267 00:22:16,293 --> 00:22:17,127 No. 268 00:22:19,921 --> 00:22:21,965 But I know someone else who would. 269 00:22:24,801 --> 00:22:25,886 Wait. 270 00:22:27,346 --> 00:22:28,430 I saved your life. 271 00:22:30,432 --> 00:22:31,641 And I have spared yours. 272 00:22:35,479 --> 00:22:37,230 [door locks] 273 00:22:37,314 --> 00:22:40,275 -[gripping instrumental music playing] -[bird cawing] 274 00:22:44,780 --> 00:22:46,448 [caws] 275 00:22:49,534 --> 00:22:50,911 [chimes tinkling] 276 00:22:51,536 --> 00:22:53,246 [mystical music playing] 277 00:22:58,877 --> 00:23:00,295 [man] You have found me. 278 00:23:03,215 --> 00:23:04,216 Who are you? 279 00:23:05,634 --> 00:23:09,805 I am the past, the present, the future. 280 00:23:09,888 --> 00:23:12,516 I am the reason you are here. 281 00:23:15,769 --> 00:23:20,482 Let me judge for myself what others have proclaimed as real. 282 00:23:27,489 --> 00:23:28,448 Yes. 283 00:23:29,491 --> 00:23:31,118 The last. 284 00:23:31,827 --> 00:23:33,286 The last? 285 00:23:33,370 --> 00:23:37,874 You must sit, for soon you will be tired. 286 00:23:40,669 --> 00:23:42,754 What did you see on your journey? 287 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 I saw some beautiful things. 288 00:23:48,969 --> 00:23:50,554 You saw something else. 289 00:23:51,721 --> 00:23:53,390 There had been a great battle. 290 00:23:54,516 --> 00:23:56,601 Everywhere was fire and death. 291 00:23:57,394 --> 00:23:59,521 And they called to you for help. 292 00:24:00,605 --> 00:24:01,523 Yes. 293 00:24:01,606 --> 00:24:03,442 And how did you respond? 294 00:24:03,525 --> 00:24:04,693 I didn't know what I wanted-- 295 00:24:04,776 --> 00:24:07,404 That is not what I asked. What did you do? 296 00:24:09,948 --> 00:24:11,491 -I ran. -Why? 297 00:24:11,575 --> 00:24:13,660 -I don't know why? It's-- -You evade me. 298 00:24:13,743 --> 00:24:14,703 I don't know. 299 00:24:14,786 --> 00:24:17,664 You do know. You are lying to me, as you lie to yourself. 300 00:24:18,623 --> 00:24:20,876 Do you think we are born with all knowledge? 301 00:24:20,959 --> 00:24:23,712 We make the tools we need. 302 00:24:29,551 --> 00:24:33,847 There is no going back from here, only forward. 303 00:24:34,723 --> 00:24:40,645 And the cries you ran from will grow stronger, until… 304 00:24:43,523 --> 00:24:44,524 [sighs] 305 00:24:48,612 --> 00:24:50,947 Don't look for me again. 306 00:24:52,365 --> 00:24:53,783 [bird caws] 307 00:24:56,703 --> 00:24:59,206 Wait… Where are you? 308 00:25:02,792 --> 00:25:04,002 [horns blowing] 309 00:25:06,838 --> 00:25:08,840 -[horses neighing] -[indistinct chatter] 310 00:25:08,924 --> 00:25:11,551 [gripping instrumental music playing] 311 00:25:27,400 --> 00:25:28,360 King Canute. 312 00:25:31,363 --> 00:25:34,533 I'm Eadric Streona, Ealdorman of Mercia. 313 00:25:35,283 --> 00:25:36,993 [Canute] Welcome, Eadric Streona. 314 00:25:37,869 --> 00:25:39,412 I recognize your banners. 315 00:25:40,247 --> 00:25:42,123 You had my army at your mercy 316 00:25:43,041 --> 00:25:44,334 and stayed your hand. 317 00:25:45,835 --> 00:25:48,088 I am grateful for your decision, 318 00:25:49,714 --> 00:25:51,216 but curious of your reason. 319 00:25:51,883 --> 00:25:54,803 Sometimes rewards can be gained without a fight. 320 00:25:57,973 --> 00:25:58,807 [chuckles] 321 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Indeed. 322 00:26:03,311 --> 00:26:07,065 Please, be my guest at our feast tonight. 323 00:26:07,148 --> 00:26:11,444 And perhaps we may discuss a suitable reward for your actions. 324 00:26:18,285 --> 00:26:19,703 [door unlocking] 325 00:26:25,083 --> 00:26:27,794 Queen Emma, I'm Harald Sigurdsson. 326 00:26:28,503 --> 00:26:29,838 How did you find me? 327 00:26:30,505 --> 00:26:33,592 I'd like to say it was difficult, but I am Olaf's younger brother. 328 00:26:34,426 --> 00:26:36,303 I used to sleep here when I came to visit. 329 00:26:36,386 --> 00:26:39,014 I found it depressing then, and even more so now. 330 00:26:40,265 --> 00:26:41,433 We should go. 331 00:26:48,481 --> 00:26:50,108 [Leif panting] 332 00:27:45,872 --> 00:27:47,707 [melancholy music playing] 333 00:27:49,209 --> 00:27:50,460 [breathing heavily] 334 00:28:07,977 --> 00:28:09,062 Goodbye, my friends. 335 00:28:11,356 --> 00:28:12,816 You've come so far for me. 336 00:28:16,027 --> 00:28:17,946 May you sleep in the embrace of Ran 337 00:28:18,905 --> 00:28:21,491 and be reunited with your departed loved ones. 338 00:28:25,203 --> 00:28:26,037 [sighs] 339 00:28:27,914 --> 00:28:28,915 I'll miss you. 340 00:28:38,383 --> 00:28:39,509 [groans softly] 341 00:28:40,051 --> 00:28:40,969 [Liv shudders] 342 00:28:42,178 --> 00:28:44,264 Leif Eriksson? You're to come with us. 343 00:28:45,473 --> 00:28:47,058 Go away. I'm busy. 344 00:28:48,893 --> 00:28:50,145 It is not a request. 345 00:28:56,735 --> 00:28:57,694 [Liv groans softly] 346 00:29:13,293 --> 00:29:14,127 [Liv groans] 347 00:29:29,267 --> 00:29:31,269 -[lively chatter] -[Canute] Friends! 348 00:29:32,937 --> 00:29:34,856 We have won a great victory. 349 00:29:36,608 --> 00:29:40,737 Saint Brice's Day and the spilled blood of our kinfolk 350 00:29:41,821 --> 00:29:43,698 has been avenged! 351 00:29:43,782 --> 00:29:45,617 -[all cheering] -[pounding on tables] 352 00:29:51,456 --> 00:29:52,457 And for you 353 00:29:53,124 --> 00:29:57,337 who have so faithfully supported me in this sacred mission, 354 00:29:59,047 --> 00:30:00,423 your payment has come. 355 00:30:01,216 --> 00:30:02,258 [door opens] 356 00:30:03,468 --> 00:30:04,344 [all cheering] 357 00:30:05,929 --> 00:30:07,263 Yeah! 358 00:30:26,241 --> 00:30:29,619 [Canute] But let us not be ungenerous in victory. 359 00:30:29,702 --> 00:30:33,456 Young King Edmund was entitled to defend his father's honor 360 00:30:34,165 --> 00:30:36,000 and he did so with courage. 361 00:30:36,876 --> 00:30:38,795 Let us toast his bravery. 362 00:30:45,093 --> 00:30:49,222 More importantly, let us recognize one whose battle plan 363 00:30:50,223 --> 00:30:52,517 almost defeated us all. 364 00:30:56,312 --> 00:30:57,689 [people murmuring] 365 00:31:02,235 --> 00:31:04,571 Queen Emma of Normundy. 366 00:31:08,908 --> 00:31:11,327 You honor us with your presence. 367 00:31:16,124 --> 00:31:19,586 Please, sit next to me here. 368 00:31:29,804 --> 00:31:30,638 Thank you. 369 00:31:36,436 --> 00:31:39,522 Before I honor my warlords with these spoils, 370 00:31:41,983 --> 00:31:45,320 there are some debts that must be settled. 371 00:31:45,987 --> 00:31:48,865 I ask you, what would you call a man 372 00:31:48,948 --> 00:31:52,327 who would put brotherhood before obedience to a king? 373 00:31:57,582 --> 00:32:00,877 We would call him… a Greenlander. 374 00:32:00,960 --> 00:32:02,170 [men cheer] 375 00:32:02,253 --> 00:32:06,299 This is the man who dreamed of pulling down London Bridge. 376 00:32:06,382 --> 00:32:07,550 And did it! 377 00:32:07,634 --> 00:32:09,302 [cheering] 378 00:32:14,015 --> 00:32:16,517 -[man 1] Greenlander! -[man 2] Greenlander! 379 00:32:18,478 --> 00:32:19,938 Leif Eriksson… 380 00:32:22,231 --> 00:32:23,191 [cheering stops] 381 00:32:24,734 --> 00:32:28,404 Your sister's debt is paid in full. 382 00:32:29,155 --> 00:32:30,990 What more would you ask of me? 383 00:32:31,074 --> 00:32:33,743 What lands? What spoils of war? 384 00:32:36,746 --> 00:32:37,997 I got what I came for. 385 00:32:40,583 --> 00:32:42,251 Yes, you did. 386 00:32:43,503 --> 00:32:44,462 And more. 387 00:32:46,798 --> 00:32:51,511 May his name never be forgotten amongst our people… 388 00:32:55,473 --> 00:32:59,894 or thought of again as someone's son. 389 00:33:02,230 --> 00:33:04,065 -[all cheering] -[pounding on tables] 390 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 How does glory feel, brother? 391 00:33:17,787 --> 00:33:18,663 Like gold. 392 00:33:19,247 --> 00:33:21,791 No. Better. 393 00:33:22,709 --> 00:33:24,460 And Harald Sigurdsson, 394 00:33:25,044 --> 00:33:30,258 Leif's brave brother-in-arms who promised me victory, and delivered. 395 00:33:32,635 --> 00:33:35,888 My gratitude is worth more than gold. 396 00:33:36,931 --> 00:33:38,266 More than gold! 397 00:33:39,142 --> 00:33:40,768 Did you all hear that? 398 00:33:40,852 --> 00:33:41,936 [laughing] 399 00:33:44,355 --> 00:33:45,898 And I'll hold you to it. 400 00:33:46,691 --> 00:33:47,525 [Canute scoffs] 401 00:33:50,653 --> 00:33:51,904 And another debt, 402 00:33:52,613 --> 00:33:57,827 our honored guest from the North, the Ealdorman of Mercia, Eadric Streona, 403 00:33:58,453 --> 00:34:02,707 who will always have my gratitude for holding back his army. 404 00:34:02,790 --> 00:34:07,837 Although, I think he would prefer something more than gratitude. 405 00:34:07,920 --> 00:34:09,005 [men laughing] 406 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 You see? I am right. 407 00:34:11,799 --> 00:34:13,634 Speak, Eadric Streona. 408 00:34:15,803 --> 00:34:17,472 Thank you, King Canute. 409 00:34:19,223 --> 00:34:21,476 What I ask for is also my gift to you. 410 00:34:22,351 --> 00:34:24,729 When you and your great warriors return to Scandinavia, 411 00:34:24,812 --> 00:34:28,149 you will need an ally in these lands you can depend on for support. 412 00:34:29,650 --> 00:34:31,277 A ruler you can count on. 413 00:34:32,737 --> 00:34:36,365 Are you suggesting yourself for this role, Eadric Streona? 414 00:34:36,449 --> 00:34:37,366 I am. 415 00:34:38,993 --> 00:34:41,913 You'd do worse than have a strong friend at your back, 416 00:34:41,996 --> 00:34:44,082 as opposed to an impetuous boy. 417 00:34:46,459 --> 00:34:47,293 [Canute] Hmm. 418 00:34:50,922 --> 00:34:53,674 This… This is a gift. 419 00:34:54,258 --> 00:34:58,262 It is good to listen to a man who knows his own mind 420 00:34:59,222 --> 00:35:01,057 and has the courage to speak it. 421 00:35:03,601 --> 00:35:08,314 -And, Olaf, bravest of the brave. -[men cheer] 422 00:35:09,440 --> 00:35:12,568 Whose mighty ships rowed against the tides 423 00:35:12,652 --> 00:35:15,154 and pulled down the great bridge. 424 00:35:17,824 --> 00:35:19,325 Smile for once. 425 00:35:19,408 --> 00:35:20,451 [laughter] 426 00:35:21,911 --> 00:35:25,915 We have had our differences, but tonight we are brothers in victory, 427 00:35:25,998 --> 00:35:29,669 and… no gift is too great 428 00:35:29,752 --> 00:35:32,672 for such a brother and friend. 429 00:35:37,844 --> 00:35:43,808 See, this feast is not about old quarrels, but new beginnings. 430 00:35:44,767 --> 00:35:49,730 But new beginnings cannot happen with a traitor in our midst. 431 00:35:58,030 --> 00:35:59,532 [indistinct chatter] 432 00:36:08,374 --> 00:36:10,710 A person that brings with them 433 00:36:12,003 --> 00:36:16,674 the stench of betrayal and threat. 434 00:36:17,842 --> 00:36:20,595 Here, in the very room 435 00:36:21,971 --> 00:36:25,808 where Æthelred turned against his Viking ally, 436 00:36:25,892 --> 00:36:31,564 there is once more an oath breaker among us. 437 00:36:33,941 --> 00:36:38,321 I can smell their ambition. 438 00:36:38,404 --> 00:36:40,156 I can smell… 439 00:36:42,325 --> 00:36:44,118 disloyalty. 440 00:36:47,079 --> 00:36:49,707 I can smell 441 00:36:50,625 --> 00:36:54,587 their… greed. 442 00:36:55,504 --> 00:36:56,505 [men grunting] 443 00:36:56,589 --> 00:36:59,258 [Streona] Stop! Stop! My men will kill you for this! 444 00:36:59,342 --> 00:37:02,595 [Canute] Your men are dead, and your army is surrounded. 445 00:37:03,262 --> 00:37:05,223 Why? Why are you doing this? 446 00:37:05,806 --> 00:37:11,062 Because… it is I, Eadric Streona, 447 00:37:11,687 --> 00:37:13,231 not you, 448 00:37:13,314 --> 00:37:17,276 who will be the next King of England! 449 00:37:17,360 --> 00:37:18,527 [screams] 450 00:37:20,279 --> 00:37:22,782 [people cheering] 451 00:37:36,921 --> 00:37:43,052 Did you say you intend to claim the throne of England? 452 00:37:43,135 --> 00:37:44,053 I did. 453 00:37:44,679 --> 00:37:47,348 And I will rule jointly with King Edmund. 454 00:37:49,350 --> 00:37:50,559 Is that a problem? 455 00:37:51,686 --> 00:37:52,520 Yes. 456 00:38:02,530 --> 00:38:06,701 You've just made raiding England that much harder. 457 00:38:09,161 --> 00:38:10,830 -[laughing] -[people laughing] 458 00:38:13,791 --> 00:38:15,084 To Canute! 459 00:38:15,167 --> 00:38:17,878 The first Viking King of England! 460 00:38:18,587 --> 00:38:21,966 An accomplishment not even Ragnar Lothbrok 461 00:38:22,049 --> 00:38:24,260 or Ivar "the Boneless" could claim! 462 00:38:24,343 --> 00:38:27,096 [all] To Canute! King of England! 463 00:38:27,179 --> 00:38:29,140 [cheering] 464 00:38:31,142 --> 00:38:32,393 Now we feast! 465 00:38:46,866 --> 00:38:49,410 How exactly do you see this arrangement working? 466 00:38:49,493 --> 00:38:51,329 [Canute] You have the support of the nobles. 467 00:38:51,912 --> 00:38:56,208 Which is important to me and will be your job to manage. 468 00:38:56,292 --> 00:38:59,754 As long as you do it well, we'll get along fine. 469 00:39:03,299 --> 00:39:05,217 Relax, Edmund. 470 00:39:06,552 --> 00:39:08,387 If I had any doubts about you, 471 00:39:09,221 --> 00:39:12,433 I would have brought in two stumps. [chuckles] 472 00:39:13,351 --> 00:39:14,560 I'm furious at you. 473 00:39:16,479 --> 00:39:18,230 And why is that, brother? 474 00:39:18,314 --> 00:39:19,732 [whispering] You know why. 475 00:39:23,361 --> 00:39:29,075 And yet, it doesn't bother you to tell me I am uncle to a future king of Norway. 476 00:39:30,743 --> 00:39:31,619 [scoffs] 477 00:39:32,787 --> 00:39:35,998 My son changes nothing between us. 478 00:39:36,082 --> 00:39:38,000 Says the man who lied to me. 479 00:39:41,212 --> 00:39:42,213 [sighs] 480 00:39:43,255 --> 00:39:44,673 [Canute] You are a brilliant woman. 481 00:39:45,424 --> 00:39:47,093 And you are a ruthless man. 482 00:39:47,718 --> 00:39:48,886 You mean Streona? 483 00:39:50,054 --> 00:39:52,932 No. I am a practical man. 484 00:39:53,849 --> 00:39:56,977 I could not rest with such a treacherous man at my back. 485 00:39:57,561 --> 00:39:58,896 And neither would you. 486 00:39:58,979 --> 00:40:00,815 I wasn't worried about him. 487 00:40:02,483 --> 00:40:03,734 Are you worried about me? 488 00:40:05,486 --> 00:40:07,113 [intense music playing] 489 00:40:08,781 --> 00:40:09,824 Yeah. 490 00:40:10,408 --> 00:40:12,201 I'm worried about my children. 491 00:40:13,327 --> 00:40:17,164 They have been taken from me and I fear for their lives. 492 00:40:22,878 --> 00:40:25,464 -[Canute] More wine for the queen. -[man] Yes, Canute. 493 00:40:26,799 --> 00:40:27,633 [Canute] Tell me. 494 00:40:29,093 --> 00:40:30,010 I cannot. 495 00:40:31,554 --> 00:40:33,264 Their captor is at this table. 496 00:40:34,056 --> 00:40:37,268 And he would kill them instantly if he knew I was asking for your help. 497 00:40:38,894 --> 00:40:40,062 I will find them for you. 498 00:40:50,781 --> 00:40:53,826 Get up. I have an urgent request. 499 00:40:53,909 --> 00:40:55,578 Then go and ask someone who cares. 500 00:40:56,787 --> 00:40:58,497 I need to find Emma's children. 501 00:40:59,081 --> 00:41:03,127 Well, as you can see, they're not with me. 502 00:41:03,210 --> 00:41:04,503 I know Olaf has them. 503 00:41:05,296 --> 00:41:06,964 They must be found quickly 504 00:41:07,047 --> 00:41:09,341 and you are one of the few men capable of doing that. 505 00:41:15,973 --> 00:41:20,019 What if I can promise you a place in this new house you're building? 506 00:41:20,811 --> 00:41:23,314 You've already shown me how little your promise means. 507 00:41:24,273 --> 00:41:25,774 Find someone else to help you. 508 00:41:30,905 --> 00:41:31,864 [Godwin sighs] 509 00:41:47,254 --> 00:41:48,923 What about a promise from me? 510 00:41:51,175 --> 00:41:54,094 They see you raise your axe and they run. 511 00:41:54,178 --> 00:41:56,514 -They drop their weapons and run! -[men laugh] 512 00:41:56,597 --> 00:42:01,393 [man] How do you protect the king when you wail and weep away from your… 513 00:42:03,062 --> 00:42:03,896 How? 514 00:42:27,920 --> 00:42:28,837 [knock on door] 515 00:42:32,883 --> 00:42:35,177 Olaf has sent me to give communion to the children. 516 00:42:36,554 --> 00:42:37,388 Sorry, Father. 517 00:42:38,138 --> 00:42:39,723 No need to apologize. 518 00:42:41,725 --> 00:42:45,604 Boys, close your eyes and pray out loud. 519 00:42:47,815 --> 00:42:49,692 [boys praying in Latin] 520 00:42:51,235 --> 00:42:53,153 [in English] Have you had communion today? 521 00:42:53,237 --> 00:42:54,363 [guards] No. 522 00:42:54,446 --> 00:42:56,240 Kneel, and receive God's blessing. 523 00:42:57,741 --> 00:43:00,160 Louder, so that God can hear you. 524 00:43:00,244 --> 00:43:01,704 [boys praying louder] 525 00:43:02,788 --> 00:43:04,164 [gasps] 526 00:43:05,916 --> 00:43:07,960 [praying continues] 527 00:43:13,299 --> 00:43:16,176 That will do. You prayed well. Time to go. Quickly. 528 00:43:18,262 --> 00:43:19,388 What happened to them? 529 00:43:20,055 --> 00:43:22,141 They've gone to heaven. Come on. 530 00:43:25,853 --> 00:43:27,980 -[horse neighing] -[indistinct chatter] 531 00:43:42,077 --> 00:43:43,078 Where is she? 532 00:43:43,162 --> 00:43:45,748 Outside. We had to make room for another. 533 00:44:01,096 --> 00:44:02,014 [Liv gulps] 534 00:44:03,098 --> 00:44:04,224 [Leif sighs in relief] 535 00:44:06,644 --> 00:44:07,728 You look surprised. 536 00:44:07,811 --> 00:44:10,606 I am. You're not dead. 537 00:44:11,523 --> 00:44:14,109 I told you, I'm tougher than you think. 538 00:44:16,028 --> 00:44:18,781 You. You're the one who brought down London Bridge. 539 00:44:20,074 --> 00:44:21,533 He's famous now. 540 00:44:21,617 --> 00:44:25,913 They will write songs about you, and Canute will shower you with gold. 541 00:44:34,004 --> 00:44:36,340 Did Canute shower you with gold? 542 00:44:36,423 --> 00:44:39,593 Better. He gave us Freydis' freedom. 543 00:44:43,847 --> 00:44:45,182 Then we can go home. 544 00:44:51,105 --> 00:44:52,022 Liv, I'm… 545 00:44:55,025 --> 00:44:56,735 I'm not going back to Greenland. 546 00:44:58,904 --> 00:45:00,406 There's nothing for me there. 547 00:45:01,657 --> 00:45:05,744 And I've made a name for myself among these people. 548 00:45:06,870 --> 00:45:08,038 A strong name. 549 00:45:14,044 --> 00:45:15,295 And I want you with me. 550 00:45:17,339 --> 00:45:19,258 [solemn instrumental music playing] 551 00:45:24,888 --> 00:45:26,265 Then I will be with you. 552 00:45:47,244 --> 00:45:48,162 [groans softly] 553 00:45:50,289 --> 00:45:51,373 You all right? 554 00:45:55,919 --> 00:45:57,296 I'm so glad you're alive. 555 00:45:59,506 --> 00:46:01,467 The Gods didn't want me yet. 556 00:46:03,135 --> 00:46:04,595 [woman] You should let her rest. 557 00:46:08,682 --> 00:46:10,225 I'll be back in the morning. 558 00:46:29,870 --> 00:46:31,121 Are you looking for this? 559 00:46:40,881 --> 00:46:42,257 [Freydis breathing heavily] 560 00:46:44,468 --> 00:46:45,511 [chimes tinkling] 561 00:47:05,239 --> 00:47:06,406 [in Old Norse] 562 00:47:20,629 --> 00:47:21,755 [knock on door] 563 00:47:25,384 --> 00:47:26,218 [in English] Enter. 564 00:47:27,177 --> 00:47:28,011 [door opens] 565 00:47:29,721 --> 00:47:30,597 King Canute. 566 00:47:30,681 --> 00:47:31,932 I beg your pardon. 567 00:47:32,015 --> 00:47:34,560 I'm sorry to disturb you at such a late hour, 568 00:47:35,310 --> 00:47:38,397 I did not think you would want to wait until morning for news. 569 00:47:40,941 --> 00:47:42,943 [solemn instrumental music playing] 570 00:47:43,026 --> 00:47:44,444 -[boy 1] Mama. -[boy 2] Mother! 571 00:47:44,528 --> 00:47:45,487 [Emma gasps] 572 00:47:49,950 --> 00:47:50,868 [Canute] Hmm. 573 00:47:52,995 --> 00:47:54,037 King Canute. 574 00:47:58,166 --> 00:47:59,001 Thank you. 575 00:48:00,085 --> 00:48:01,545 You are welcome, Queen Emma. 576 00:48:04,798 --> 00:48:05,632 Good night. 577 00:48:08,343 --> 00:48:09,386 [door closes] 578 00:48:22,316 --> 00:48:24,526 You were the one who tried to save the Boy King. 579 00:48:25,110 --> 00:48:26,403 -I am. -Hmm. 580 00:48:26,486 --> 00:48:28,614 And do you have a request for me, 581 00:48:29,197 --> 00:48:30,240 other than your freedom? 582 00:48:30,824 --> 00:48:32,826 No, Your Highness. I wish for nothing. 583 00:48:33,327 --> 00:48:37,247 But I believe I could be of service to you here in England. Should you require it. 584 00:48:41,168 --> 00:48:43,086 -What is your name? -Godwin. 585 00:48:44,338 --> 00:48:45,255 Hmm. 586 00:48:47,132 --> 00:48:48,175 Godwin. 587 00:48:50,469 --> 00:48:51,803 [lively chatter] 588 00:48:54,640 --> 00:48:55,724 [Harald] Oh, great hero! 589 00:48:57,142 --> 00:49:01,480 Come drink… with the man who made a deal with the devil 590 00:49:02,022 --> 00:49:04,816 and sold his honor for 30 pieces of silver. 591 00:49:04,900 --> 00:49:05,734 [Leif grunts] 592 00:49:07,277 --> 00:49:08,111 [Leif sighs] 593 00:49:12,032 --> 00:49:13,659 I don't know what that means. 594 00:49:14,910 --> 00:49:19,289 It means I traded my brother Sten's honor for the crown of Norway. 595 00:49:22,209 --> 00:49:24,044 Well, you must've had a good reason. 596 00:49:24,127 --> 00:49:25,879 Yeah, I did. 597 00:49:26,630 --> 00:49:28,131 I do not trust Olaf. 598 00:49:29,299 --> 00:49:30,258 [Leif] Hmm. 599 00:49:30,342 --> 00:49:32,094 Then only time will tell 600 00:49:33,095 --> 00:49:36,098 if it was you or the devil who got the better bargain. 601 00:49:39,476 --> 00:49:40,978 Thank you, my friend. 602 00:49:41,061 --> 00:49:42,312 Enough of me. 603 00:49:43,063 --> 00:49:44,147 What troubles you? 604 00:49:44,940 --> 00:49:46,608 -You're a hero. -Yeah. 605 00:49:46,692 --> 00:49:48,527 And alive, when so many are dead. 606 00:49:49,111 --> 00:49:50,570 "Leif the Lucky!" 607 00:49:50,654 --> 00:49:51,488 [Leif] Hmm. 608 00:49:56,284 --> 00:49:57,285 It wasn't luck. 609 00:50:00,998 --> 00:50:02,499 You saw it happen. 610 00:50:02,582 --> 00:50:07,212 The arrows, they fell like rain, but they didn't fall on me. 611 00:50:11,049 --> 00:50:14,803 It was as if something or someone… 612 00:50:18,473 --> 00:50:19,808 was protecting me. 613 00:50:21,560 --> 00:50:22,686 How did you get this? 614 00:50:23,687 --> 00:50:24,938 In the marshes, 615 00:50:25,022 --> 00:50:28,191 just before you saved me, a little girl placed it in my hands. 616 00:50:30,402 --> 00:50:32,612 I left it with Liv when she was dying and… 617 00:50:34,906 --> 00:50:36,158 now she's better. 618 00:50:37,159 --> 00:50:40,537 Tell me, Prince. Is that luck? 619 00:50:42,039 --> 00:50:45,542 No. It's called a "miracle." 620 00:50:51,339 --> 00:50:52,924 It's a Christian word. 621 00:50:53,925 --> 00:50:57,220 When something happens that can only be explained by God. 622 00:51:01,558 --> 00:51:03,393 What if I don't believe in your God? 623 00:51:05,854 --> 00:51:07,397 Maybe He believes in you. 624 00:51:09,941 --> 00:51:11,902 But fair warning, brother, 625 00:51:12,778 --> 00:51:17,949 miracles, like deals with the devil… [chuckles softly] 626 00:51:18,033 --> 00:51:19,743 …come with strings attached. 627 00:51:21,870 --> 00:51:24,289 Something is always expected in return. 628 00:51:24,372 --> 00:51:26,083 [intriguing music playing] 629 00:51:30,295 --> 00:51:31,505 [thunder rumbling] 630 00:51:38,512 --> 00:51:39,888 [wind whistling] 631 00:51:45,685 --> 00:51:46,937 [thunderclap] 632 00:51:49,439 --> 00:51:50,482 [baby crying] 633 00:51:50,565 --> 00:51:51,942 [rain pattering] 634 00:51:54,820 --> 00:51:56,446 Here. Drink. 635 00:51:59,783 --> 00:52:01,493 -[thunder rumbling] -[Yrsa slurps] 636 00:52:02,160 --> 00:52:03,036 [Yrsa] Thank you. 637 00:52:06,998 --> 00:52:08,375 I should go soon. 638 00:52:08,458 --> 00:52:11,753 [chuckles softly] You are closer to death than you are to life. 639 00:52:12,462 --> 00:52:14,589 You would not make it 20 steps. 640 00:52:15,298 --> 00:52:16,716 I should find Freydis. 641 00:52:19,052 --> 00:52:20,846 Your friend is fine. 642 00:52:21,930 --> 00:52:23,306 She's in Uppsala. 643 00:52:23,390 --> 00:52:24,266 [crying stops] 644 00:52:27,519 --> 00:52:28,687 -What is it? -Be silent. 645 00:52:31,773 --> 00:52:34,276 -[thunder rumbling] -[groans softly] 646 00:52:35,485 --> 00:52:36,319 [gasps] 647 00:52:37,737 --> 00:52:38,655 [man] Shh. 648 00:52:39,531 --> 00:52:41,366 I have a way with babies. 649 00:52:42,200 --> 00:52:43,743 Shh. 650 00:52:46,204 --> 00:52:47,080 Please-- 651 00:52:47,164 --> 00:52:48,623 I'm not here for your child. 652 00:52:49,374 --> 00:52:53,003 I followed a trail of blood to your cottage. 653 00:52:55,755 --> 00:52:58,341 Many people come to me when they are hurt. 654 00:52:59,301 --> 00:53:01,720 [man] Well, I'm not interested in many people. 655 00:53:01,803 --> 00:53:02,804 Only one. 656 00:53:03,638 --> 00:53:07,350 A warrior who killed one of my berserkers. 657 00:53:07,434 --> 00:53:08,894 [woman breathing shakily] 658 00:53:11,646 --> 00:53:12,480 [thunderclap] 659 00:53:12,564 --> 00:53:13,481 [grunts softly] 660 00:53:17,402 --> 00:53:19,571 You are a Pagan? 661 00:53:21,865 --> 00:53:23,450 [intense music playing] 662 00:53:24,367 --> 00:53:25,202 Yes. 663 00:53:35,086 --> 00:53:38,965 In my faith, we baptize babies in case they die young, 664 00:53:40,383 --> 00:53:43,094 so they will not be damned in the fires of hell. 665 00:53:45,889 --> 00:53:47,807 The one you want is not here. 666 00:53:48,433 --> 00:53:50,268 She left three days ago. 667 00:53:50,852 --> 00:53:51,937 -She? -Yes. 668 00:53:52,520 --> 00:53:53,396 A woman. 669 00:53:54,105 --> 00:53:56,524 She had been attacked on the way to Uppsala. 670 00:53:58,318 --> 00:53:59,236 Describe her. 671 00:53:59,819 --> 00:54:01,780 Tall. Young… 672 00:54:02,906 --> 00:54:06,326 And she has a scar on her back in the shape of a cross. 673 00:54:06,910 --> 00:54:08,203 A cross? 674 00:54:09,746 --> 00:54:12,040 Like this? Hmm? 675 00:54:14,542 --> 00:54:15,377 Yes. 676 00:54:19,673 --> 00:54:21,925 -Please, may I have my child? -Shh. 677 00:54:25,720 --> 00:54:28,807 There were two trails of blood. 678 00:54:31,434 --> 00:54:35,188 Now, tell me, was she alone? 679 00:54:39,276 --> 00:54:40,735 [menacing music playing] 680 00:54:41,653 --> 00:54:43,238 [breath shaking] 681 00:54:50,203 --> 00:54:51,663 [baby fussing] 682 00:54:54,332 --> 00:54:55,834 [breath trembling] 683 00:55:00,171 --> 00:55:02,257 [Yrsa screaming] 684 00:55:06,386 --> 00:55:07,429 [horse chuffs] 685 00:55:08,096 --> 00:55:10,473 -[baby crying] -[horses neighing] 686 00:55:15,270 --> 00:55:16,146 [gasps] 687 00:55:22,694 --> 00:55:23,945 [Yrsa screams] 688 00:55:25,613 --> 00:55:27,782 I must go. I need a horse. 689 00:55:28,408 --> 00:55:30,410 [gripping instrumental music playing] 690 00:55:32,037 --> 00:55:33,997 Here. Take this. 691 00:55:45,175 --> 00:55:46,426 Come on! Hyah! 692 00:55:55,352 --> 00:55:56,227 [chirps] 693 00:55:59,356 --> 00:56:01,358 [mystical music playing]