1 00:00:35,326 --> 00:00:37,078 Tillbaka! 2 00:00:37,787 --> 00:00:39,914 Retirera! 3 00:00:50,175 --> 00:00:53,678 {\an8}FÖREGÅENDE DAG 4 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 Din plan kommer inte fungera. 5 00:00:56,347 --> 00:00:59,059 Bron har blivit befäst med bestyckade torn. 6 00:00:59,768 --> 00:01:02,854 Om vi försöker storma portarna, som du föreslår, 7 00:01:03,438 --> 00:01:05,982 förlorar vi tusen man innan vi når fram. 8 00:01:07,442 --> 00:01:10,028 Då plundrar vi England tills maten är slut. 9 00:01:10,779 --> 00:01:12,363 De är förberedda för det. 10 00:01:12,447 --> 00:01:14,616 De verkar ha förråd för en belägring. 11 00:01:14,699 --> 00:01:17,452 Vi kommer få slut på män innan de får slut på mat. 12 00:01:18,369 --> 00:01:19,829 Vad föreslår du? 13 00:01:20,622 --> 00:01:22,290 Glöm erövringen av London. 14 00:01:22,373 --> 00:01:24,334 Vad pratar du om? 15 00:01:24,417 --> 00:01:26,961 -London är nyckeln till England. -Nej. 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,006 Edmund är nyckeln. 17 00:01:32,133 --> 00:01:35,011 Ta Englands kung, så tar ni England. 18 00:01:40,725 --> 00:01:42,268 Låt mig höra din plan. 19 00:01:44,270 --> 00:01:45,647 Det är grönländarens plan. 20 00:01:48,108 --> 00:01:49,818 Tänk på bron som en båt. 21 00:01:50,819 --> 00:01:53,905 Huvudbågen är kölen, byggd för att bära upp vikten. 22 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 Men engelsmännen har försvagat den. 23 00:01:56,741 --> 00:01:58,910 Varför skulle de göra det? 24 00:01:58,993 --> 00:02:00,370 Det var inte med mening. 25 00:02:02,914 --> 00:02:04,874 De satte en klaffbro i mitten 26 00:02:06,042 --> 00:02:09,462 och gjorde den därmed sårbar. 27 00:02:19,180 --> 00:02:21,391 {\an8}EN NETFLIX-SERIE 28 00:02:31,651 --> 00:02:32,861 Om vi ska lyckas 29 00:02:33,236 --> 00:02:34,362 är tidpunkten kritisk. 30 00:02:35,989 --> 00:02:41,077 Om man inte är i rätt läge när tidvattnet vänder, fungerar ingenting. 31 00:02:42,120 --> 00:02:44,289 Förstår du vad du ber om? 32 00:02:44,998 --> 00:02:47,584 Även om jag sätter mina starkaste män i min bästa båt 33 00:02:47,667 --> 00:02:49,794 vore det omöjligt 34 00:02:49,878 --> 00:02:53,214 att hålla den mot strömmen och utom räckhåll för bågskyttarna. 35 00:02:53,798 --> 00:02:57,135 Jag ber inte om din bästa båt. 36 00:02:58,678 --> 00:03:00,555 Jag ber om de tre bästa båtarna. 37 00:03:04,475 --> 00:03:05,602 Du är galen. 38 00:03:06,311 --> 00:03:07,770 Och du är rädd att misslyckas. 39 00:03:07,854 --> 00:03:09,564 Jag är rädd för dumhet. 40 00:03:09,647 --> 00:03:12,650 Planen är löjlig. Den är omöjlig att genomföra. 41 00:03:12,734 --> 00:03:14,068 Jag sa inte att det är lätt. 42 00:03:16,029 --> 00:03:18,072 Därför förväntar de sig inte det. 43 00:03:27,248 --> 00:03:28,541 Vi hittar ett annat sätt. 44 00:03:40,762 --> 00:03:43,765 Gör plats! Gör plats för kungen! 45 00:03:58,947 --> 00:03:59,864 Kung Edmund. 46 00:04:01,616 --> 00:04:03,243 Gratulerar till er kröning. 47 00:04:03,326 --> 00:04:05,328 Tack, Ealdorman Streona. 48 00:04:06,371 --> 00:04:09,791 Låt mig presentera min styvmor. Drottning Emma. 49 00:04:10,750 --> 00:04:11,876 Drottning Emma. 50 00:04:12,543 --> 00:04:13,753 Jag beklagar sorgen, 51 00:04:14,504 --> 00:04:16,714 er make var en stor krigare. Han är saknad. 52 00:04:17,382 --> 00:04:19,217 Tack, Ealdorman Streona. 53 00:04:19,300 --> 00:04:21,552 Han hade uppskattat att ni följde uppmaningen 54 00:04:21,636 --> 00:04:23,429 och kom till Englands hjälp. 55 00:04:25,139 --> 00:04:26,140 Jag är er tjänare. 56 00:04:29,102 --> 00:04:32,230 Vikingarna har sitt läger på andra sidan av Southwark Island. 57 00:04:33,022 --> 00:04:33,856 Varför söder? 58 00:04:33,940 --> 00:04:36,359 Hans spioner har otvivelaktigt sagt att ni är här 59 00:04:36,442 --> 00:04:38,903 för att skydda London från en attack från norr. 60 00:04:38,987 --> 00:04:41,281 Men nu när det fastslaget, 61 00:04:41,364 --> 00:04:42,699 vill jag att ni rör er 62 00:04:44,200 --> 00:04:46,494 över Themsen bakom hans flotta 63 00:04:46,577 --> 00:04:48,329 och för er armé bakom honom. 64 00:04:48,413 --> 00:04:50,456 Fångar honom mellan floden och träsket. 65 00:04:50,540 --> 00:04:51,374 Precis. 66 00:04:52,917 --> 00:04:54,168 Kom ni på den här planen? 67 00:04:55,920 --> 00:04:57,880 Ja. Hurså? 68 00:05:01,926 --> 00:05:03,720 För den är utmärkt, Ers höghet. 69 00:05:05,179 --> 00:05:08,057 Var ska ni vara medan Mercia anfaller nordmännen? 70 00:05:08,141 --> 00:05:09,726 Innanför Londons murar? 71 00:05:09,809 --> 00:05:11,185 Där han är mest värdefull 72 00:05:12,103 --> 00:05:15,023 och där han stannar till Knuts nederlag är säkrat, 73 00:05:15,106 --> 00:05:18,109 sedan rider han ut och accepterar vikingarnas kapitulation. 74 00:05:18,192 --> 00:05:20,945 Jag förstår. Mercia tar hela risken… 75 00:05:21,029 --> 00:05:22,572 Och får äran. 76 00:05:22,655 --> 00:05:25,616 Ert offer kommer att belönas, Eadric Streona, 77 00:05:25,700 --> 00:05:28,119 men nu är inte rätt tid att förhandla. 78 00:05:28,202 --> 00:05:29,912 Tvärtom, Ers höghet. 79 00:05:30,663 --> 00:05:32,749 Med en vikingahär på er tröskel, 80 00:05:33,333 --> 00:05:35,043 finns det inte en bättre tid. 81 00:05:36,002 --> 00:05:37,003 Vad önskar ni? 82 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 Något mer konkret än ära. 83 00:05:41,883 --> 00:05:44,093 Jag vill att Mercia blir självständigt. 84 00:05:44,969 --> 00:05:47,055 Som det var innan er far. 85 00:05:48,931 --> 00:05:51,142 Samla er armé och lämna oss då. 86 00:05:52,602 --> 00:05:56,606 För om ni tror att Knut inte kommer till Mercia efter London, 87 00:05:56,689 --> 00:05:58,483 då är ni mer naiv än jag trodde. 88 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 Förbered männen för att återvända. 89 00:06:08,993 --> 00:06:09,827 Vänta. 90 00:06:12,663 --> 00:06:15,458 Vi kanske kan komma överens. 91 00:06:16,626 --> 00:06:18,628 Fördubbla Mercias rike, kanske. 92 00:06:20,963 --> 00:06:24,008 Skulle jorden komma från era egendomar, Ers höghet? 93 00:06:25,051 --> 00:06:25,927 Kanske. 94 00:06:26,719 --> 00:06:30,390 Andra kanske tvingas att hjälpa till, men ökningen är säker. 95 00:06:31,516 --> 00:06:33,059 Ni har mitt löfte. 96 00:06:42,276 --> 00:06:44,695 Ni har garanterat en stor seger. 97 00:07:14,600 --> 00:07:16,060 Din plan var bra. 98 00:07:19,439 --> 00:07:20,773 Men inte bra nog? 99 00:07:24,318 --> 00:07:26,946 Du ber mig att riskera 10 000 liv 100 00:07:28,322 --> 00:07:29,574 för sex mäns skicklighet. 101 00:07:31,325 --> 00:07:34,996 För att göra det, måste jag vara övertygad om att det lyckas. 102 00:07:37,999 --> 00:07:39,417 Olof är en stor krigare. 103 00:07:40,334 --> 00:07:42,962 Han känner Englands försvar bättre än någon. 104 00:07:44,005 --> 00:07:46,632 Och ändå är ni här. 105 00:07:48,885 --> 00:07:50,970 Övertyga mig om att planen fungerar. 106 00:07:52,096 --> 00:07:53,514 Varför ska jag lita på dig? 107 00:07:56,601 --> 00:07:59,270 För jag bryr mig inte om er framgång. 108 00:08:02,899 --> 00:08:03,983 Jag bryr mig om dem. 109 00:08:06,861 --> 00:08:08,613 De skulle riskera sina liv för mig. 110 00:08:10,531 --> 00:08:12,909 Jag bryr mig mer om er roll än vår. 111 00:08:14,368 --> 00:08:15,411 Om ni misslyckas, 112 00:08:16,537 --> 00:08:18,956 skulle de andras offer inte spela nån roll. 113 00:08:19,916 --> 00:08:21,542 Jag var inte orolig för det. 114 00:08:26,088 --> 00:08:27,548 Jag har varit Edmund. 115 00:08:29,675 --> 00:08:31,636 En stor krigarkungs son. 116 00:08:34,472 --> 00:08:37,183 Jag vet hur tyngden av en mäktig far känns. 117 00:08:39,352 --> 00:08:40,311 Det gör jag med. 118 00:08:42,188 --> 00:08:44,440 Trots att min far var fredlös. 119 00:08:47,944 --> 00:08:48,903 Ja. 120 00:08:50,279 --> 00:08:51,322 Jag glömde. 121 00:08:52,156 --> 00:08:54,116 Din far var Erik Torvaldsson. 122 00:08:56,244 --> 00:08:59,163 Du känner också önskan att själv få glänsa. 123 00:09:01,624 --> 00:09:02,792 Alldeles för bra. 124 00:09:11,175 --> 00:09:14,470 Så, grönländare. 125 00:09:16,180 --> 00:09:18,683 Hur tänker du ta dig över träsken? 126 00:10:30,296 --> 00:10:32,173 Vad i helvete är det här? 127 00:10:32,965 --> 00:10:35,176 Ett nytt vikingaskepp. 128 00:11:04,955 --> 00:11:06,874 Vi har kommit långt, mina vänner. 129 00:11:09,210 --> 00:11:13,297 Jag är lyckligt lottad. Och tacksam. 130 00:11:15,925 --> 00:11:20,262 Vi har gudarnas välsignelse, och bara de känner våra öden. 131 00:11:22,556 --> 00:11:25,059 Om det är här vi tar farväl av jorden, 132 00:11:25,142 --> 00:11:27,937 då är det ett kort avsked 133 00:11:29,522 --> 00:11:32,316 och sen ses vi snart i Valhall. 134 00:11:32,400 --> 00:11:33,734 Valhall. 135 00:11:35,194 --> 00:11:36,487 I Valhall. 136 00:11:45,705 --> 00:11:47,665 Må gudarna vara med oss alla. 137 00:12:08,352 --> 00:12:09,353 Skarde. 138 00:14:51,724 --> 00:14:52,892 Vad tycker du? 139 00:14:55,102 --> 00:14:57,229 Som om den vore byggd av gudarna. 140 00:14:58,355 --> 00:15:01,859 Inte gudarna. Bara snickare. 141 00:15:07,698 --> 00:15:08,657 Presenningar. 142 00:18:38,951 --> 00:18:41,495 -Skottvidd? -Fortfarande för långt, my lady. 143 00:18:42,746 --> 00:18:44,623 Ro! 144 00:19:04,393 --> 00:19:05,894 Höj värnet. 145 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 Höj värnet. 146 00:19:11,024 --> 00:19:12,234 Dra! 147 00:19:25,581 --> 00:19:26,999 Håll! 148 00:19:40,220 --> 00:19:42,055 Varför stannar han? 149 00:19:47,144 --> 00:19:48,812 Han väntar på något. 150 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 Jag hör trummor. 151 00:19:55,235 --> 00:19:57,529 Nej. Sköldar. 152 00:20:28,602 --> 00:20:30,145 Håll! 153 00:20:51,875 --> 00:20:53,543 Håll tillbaka! 154 00:21:45,929 --> 00:21:47,472 Gå med på en förhandling. 155 00:22:43,403 --> 00:22:44,571 Vad gör han? 156 00:22:45,989 --> 00:22:47,616 Han kommer för att utmana er. 157 00:22:48,950 --> 00:22:51,411 Håll honom upptagen tills Streona kommer. 158 00:22:59,127 --> 00:23:02,589 Ni måste vara pojkkungen, Edmund. 159 00:23:02,672 --> 00:23:04,925 Och ni måste vara vikingarnas ledare 160 00:23:05,008 --> 00:23:08,220 som vi har hört och känt lukten av i en vecka. 161 00:23:11,223 --> 00:23:13,975 Mitt namn är kung Knut 162 00:23:15,310 --> 00:23:21,650 och jag har kommit för att döda er för de brott er far begick mot mitt folk. 163 00:23:21,733 --> 00:23:23,819 Ledsen att göra er besviken, 164 00:23:24,486 --> 00:23:27,364 men det är ni som ska betala för era brott. 165 00:23:30,158 --> 00:23:35,831 Såna djärva ord från en pojke som gömmer sig bakom en mur. 166 00:23:37,833 --> 00:23:41,211 Där jag kommer ifrån, har vi ett ord för det. 167 00:24:01,314 --> 00:24:02,607 Och vad betyder det? 168 00:24:02,691 --> 00:24:03,984 Det betyder… 169 00:24:06,194 --> 00:24:07,404 …ynkrygg! 170 00:24:09,281 --> 00:24:11,575 Det är er nya titel. 171 00:24:12,868 --> 00:24:14,786 Kung Bleyða! 172 00:24:14,870 --> 00:24:15,871 Bågskytt. 173 00:24:17,998 --> 00:24:19,249 Stopp! 174 00:24:23,837 --> 00:24:25,422 Ge inte efter för känslan. 175 00:24:26,173 --> 00:24:28,884 Du måste hålla honom kvar tills Streona kommer. 176 00:24:40,187 --> 00:24:43,273 Varför inte komma ut som en vuxen kung? 177 00:24:44,024 --> 00:24:45,609 Och slåss med ära. 178 00:24:45,692 --> 00:24:46,818 Ära? 179 00:24:48,069 --> 00:24:51,072 Vilken ära är det att rensa bort ett patrask, 180 00:24:51,156 --> 00:24:52,991 som bara längtar efter Danegäld? 181 00:24:53,992 --> 00:24:56,786 Ni är inte bättre än tiggarna vid min port. 182 00:24:58,205 --> 00:24:59,331 Jag måste säga, jag… 183 00:25:00,165 --> 00:25:02,334 Jag är besviken på ert svar. 184 00:25:04,419 --> 00:25:06,213 Vad har det blivit av England? 185 00:25:07,506 --> 00:25:09,382 Det brukade finnas krigare här. 186 00:25:11,218 --> 00:25:13,053 Er far, till exempel. 187 00:25:13,136 --> 00:25:19,100 När jag var i er ålder, såg jag kung Æthelred leda hundra män mot tusen. 188 00:25:21,019 --> 00:25:23,063 Hur han måste lida i sin grav 189 00:25:23,146 --> 00:25:27,317 vetande att han fick en mus till son. 190 00:25:38,703 --> 00:25:40,121 Jag ska utmana er. 191 00:25:41,456 --> 00:25:43,583 Kom ner hit och slåss man mot man. 192 00:25:43,667 --> 00:25:44,960 Kung mot kung. 193 00:25:45,043 --> 00:25:47,671 Eller om ni önskar, ta med de trupper ni vill 194 00:25:47,754 --> 00:25:51,091 och slåss mot mina män på den här storartade bron. 195 00:25:51,174 --> 00:25:52,551 Vinner ni, 196 00:25:53,468 --> 00:25:57,264 kommer vi veta att vårt uppdrag inte stöddes av Gud. 197 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 Vi accepterar hans beslut 198 00:25:59,099 --> 00:26:02,018 och lämnar det här landet utan mer blodspillan. 199 00:26:02,769 --> 00:26:05,272 Men om ni inte gör det, 200 00:26:06,022 --> 00:26:09,192 lovar jag att hela världen 201 00:26:09,276 --> 00:26:12,612 ska få veta sanningen om Edmund, 202 00:26:12,696 --> 00:26:14,781 Æthelreds son. 203 00:26:14,864 --> 00:26:19,703 Hur han offrade sitt kungarikes mod 204 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 för att dölja sin egen rädsla, 205 00:26:21,663 --> 00:26:24,791 och de ska förena sig med oss i att hylla: 206 00:26:25,709 --> 00:26:27,252 "Kung Bleyða, 207 00:26:29,212 --> 00:26:31,256 ynkryggen från London." 208 00:26:48,356 --> 00:26:50,066 Jag är ingen ynkrygg! 209 00:26:53,320 --> 00:26:54,863 Kom tillbaka! 210 00:26:56,364 --> 00:26:58,825 Jag befaller dig! 211 00:27:08,001 --> 00:27:09,586 Ta hit min häst! 212 00:27:15,592 --> 00:27:17,969 Nej, Ers höghet. Det är inte rätt tid. 213 00:27:18,053 --> 00:27:20,805 Jag misstycker. Det är precis rätt tid. 214 00:27:20,889 --> 00:27:23,433 Han har retat upp er, ni måste vänta på Streona. 215 00:27:23,516 --> 00:27:26,436 Nej! Streona missade sitt tillfälle, 216 00:27:26,519 --> 00:27:29,481 jag ska leda kampen och äran blir vår. 217 00:27:33,568 --> 00:27:35,737 Englands män! 218 00:27:35,820 --> 00:27:41,534 Jag tänker rensa bort denna vikingaplåga från vårt land! Vilka är med mig? 219 00:27:41,618 --> 00:27:43,828 Ja! 220 00:27:45,246 --> 00:27:46,206 Edmund, sluta! 221 00:27:46,998 --> 00:27:48,708 Öppna portarna! 222 00:28:00,470 --> 00:28:01,846 Tidvattnet vänder. 223 00:28:07,560 --> 00:28:09,729 Fortsätt håll still! 224 00:28:19,781 --> 00:28:21,324 Öppna portarna! 225 00:28:25,745 --> 00:28:26,746 Bågskyttar. 226 00:28:42,762 --> 00:28:44,973 Förbered taken! 227 00:29:00,238 --> 00:29:01,823 Sköldmur! 228 00:29:06,536 --> 00:29:07,704 Vänta! 229 00:29:18,548 --> 00:29:20,133 Vänta! 230 00:29:57,921 --> 00:30:01,382 Nu! Ro framåt! 231 00:30:01,466 --> 00:30:03,468 Framåt! 232 00:30:44,050 --> 00:30:46,511 Ro! 233 00:31:12,871 --> 00:31:15,748 Tillbaka! 234 00:31:22,755 --> 00:31:23,965 Tillbaka! 235 00:31:42,859 --> 00:31:44,277 Retirera! 236 00:31:45,361 --> 00:31:46,279 Retirera! 237 00:31:46,863 --> 00:31:50,617 De retirerar! Efter dem! 238 00:31:53,453 --> 00:31:55,204 Kungen vinner mark. 239 00:31:59,042 --> 00:32:00,001 Kanske. 240 00:32:04,172 --> 00:32:05,798 Stopp! 241 00:32:07,467 --> 00:32:09,552 Fortsätt håll! 242 00:32:15,725 --> 00:32:18,102 Tillbaka! 243 00:32:24,108 --> 00:32:27,654 För honom tillbaka. 244 00:32:27,737 --> 00:32:29,030 Ers höghet? 245 00:32:29,113 --> 00:32:30,365 Det är en fälla! 246 00:32:35,536 --> 00:32:38,873 -Gör bågskyttarna klara! -Bågskyttar! Spänn! 247 00:33:03,231 --> 00:33:05,400 Bågskyttar! Skepp! 248 00:33:23,835 --> 00:33:25,586 Dra! 249 00:33:28,047 --> 00:33:29,298 Hårdare! 250 00:33:30,466 --> 00:33:31,676 Ro! 251 00:33:32,802 --> 00:33:36,014 För Guds skull, ge mig allt ni har! 252 00:33:37,724 --> 00:33:39,308 Ro! 253 00:33:51,946 --> 00:33:55,491 Försvara bron! 254 00:34:11,632 --> 00:34:13,885 Bågskyttar! Under bron! 255 00:34:17,180 --> 00:34:18,806 Tomas! 256 00:34:21,851 --> 00:34:22,685 Njal! 257 00:34:24,437 --> 00:34:25,271 Leif! 258 00:34:41,120 --> 00:34:43,873 Var beredda, män! Nu gäller det. 259 00:34:50,505 --> 00:34:51,839 Sköldmur! 260 00:34:53,716 --> 00:34:57,053 -Sköldmur! -Sköldmur! 261 00:35:04,393 --> 00:35:08,356 My Lord, Edmund har tagit upp kampen med vikingarna… 262 00:35:08,439 --> 00:35:12,151 -Han har vad? -De slåss på bron! 263 00:35:12,944 --> 00:35:14,278 Sätt fart. 264 00:35:14,362 --> 00:35:17,073 -Ro hårdare! -Dra! 265 00:35:17,156 --> 00:35:20,368 Ge mig allt ni har! Ro! 266 00:35:32,964 --> 00:35:34,132 Sire! 267 00:35:36,050 --> 00:35:38,553 -Ni måste tillbaka innan den faller. -Vad faller? 268 00:35:39,345 --> 00:35:42,265 Bron! De försöker få den att falla och fånga er. 269 00:37:00,426 --> 00:37:01,761 Attack! 270 00:37:11,229 --> 00:37:12,688 Nej, Skarde! 271 00:37:13,648 --> 00:37:14,732 Skarde! 272 00:37:24,408 --> 00:37:25,493 Ro! 273 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 Ro! 274 00:37:45,846 --> 00:37:47,098 Nu! 275 00:37:47,181 --> 00:37:49,100 Res seglen! 276 00:37:54,063 --> 00:37:56,232 Ro! 277 00:38:22,133 --> 00:38:25,469 Ja! 278 00:38:26,804 --> 00:38:30,391 -Vi klarade det! -Grönländarna! 279 00:38:49,243 --> 00:38:52,788 Ja! Kom igen! 280 00:39:26,947 --> 00:39:29,617 Sir, vi kan fortfarande attackera. 281 00:39:32,870 --> 00:39:33,913 Nej. 282 00:39:34,872 --> 00:39:37,875 Han ville ha ära, nu får han smaka på nederlag. 283 00:39:39,293 --> 00:39:41,837 Jag offrar inte bra män för ett misslyckat slag. 284 00:39:43,631 --> 00:39:46,384 Särskilt när det finns större segrar att vinna. 285 00:40:11,242 --> 00:40:13,035 För hit pojkkungen. 286 00:40:18,749 --> 00:40:20,751 För hit England. 287 00:40:39,728 --> 00:40:40,604 Leif! 288 00:40:43,190 --> 00:40:44,024 Du klarade det! 289 00:40:48,362 --> 00:40:50,072 Det här är till dig! 290 00:40:50,156 --> 00:40:53,033 Din plan fungerade! Vi klarade det! 291 00:40:53,868 --> 00:40:56,078 Hell grönländaren! 292 00:40:56,162 --> 00:41:00,082 Hell grönländaren! Ja! 293 00:43:00,369 --> 00:43:05,374 Undertexter: Kerstin Teglof