1 00:00:35,326 --> 00:00:37,078 Retrett! 2 00:00:37,787 --> 00:00:39,914 Tilbake! 3 00:00:50,175 --> 00:00:53,678 {\an8}DAGEN FØR 4 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 Planen din vil ikke virke. 5 00:00:56,347 --> 00:00:59,059 Broen har blitt befestet med bevæpnede vakttårn. 6 00:00:59,768 --> 00:01:02,854 Prøver vi å storme porten, slik du foreslår, 7 00:01:03,438 --> 00:01:05,982 mister vi tusen menn før vi når den. 8 00:01:07,442 --> 00:01:10,028 Da plyndrer vi England til de går tomme for mat. 9 00:01:10,779 --> 00:01:12,363 De er forberedt på det. 10 00:01:12,447 --> 00:01:14,616 De har forsyninger til en beleiring. 11 00:01:14,699 --> 00:01:17,452 Vi slipper opp for menn før de slipper opp for mat. 12 00:01:18,369 --> 00:01:19,829 Hva foreslår du? 13 00:01:20,622 --> 00:01:22,290 Glem å ta London. 14 00:01:22,373 --> 00:01:24,334 Hva snakker du om? 15 00:01:24,417 --> 00:01:26,961 -London er nøkkelen til å ta England. -Nei. 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,006 Edmund er nøkkelen. 17 00:01:32,133 --> 00:01:35,011 Drep Englands konge, og du tar England. 18 00:01:40,725 --> 00:01:42,268 Få høre planen din. 19 00:01:44,270 --> 00:01:45,647 Det er grønlenderens plan. 20 00:01:48,108 --> 00:01:49,818 Tenk på broen som en båt. 21 00:01:50,819 --> 00:01:53,905 Hovedbuen er kjølen, bygget for å tåle stor vekt. 22 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 Men engelskmennene har svekket den. 23 00:01:56,741 --> 00:01:58,910 Hvorfor gjorde de det? 24 00:01:58,993 --> 00:02:00,370 Det var ikke med overlegg. 25 00:02:02,914 --> 00:02:04,874 De laget en vindebru i midten, 26 00:02:06,042 --> 00:02:09,462 og slik gjorde de den sårbar. 27 00:02:19,180 --> 00:02:21,391 {\an8}EN NETFLIX-SERIE 28 00:02:31,651 --> 00:02:32,861 Skal vi lykkes, 29 00:02:33,236 --> 00:02:34,362 er timing alt. 30 00:02:35,989 --> 00:02:41,077 Om du ikke er i stilling når tidevannet snur, fungerer ingenting. 31 00:02:42,120 --> 00:02:44,289 Forstår du hva du ber om? 32 00:02:44,998 --> 00:02:47,584 Selv med mine sterkeste menn og min beste båt 33 00:02:47,667 --> 00:02:49,794 ville det være umulig 34 00:02:49,878 --> 00:02:53,214 å stå imot strømmen utenfor rekkevidde av bueskytterne. 35 00:02:53,798 --> 00:02:57,135 Jeg ber ikke om din beste båt. 36 00:02:58,678 --> 00:03:00,555 Jeg ber om dine tre beste. 37 00:03:04,475 --> 00:03:05,602 Du er gal. 38 00:03:06,311 --> 00:03:07,770 Og du frykter å mislykkes. 39 00:03:07,854 --> 00:03:09,564 Jeg frykter dumhet. 40 00:03:09,647 --> 00:03:12,650 Planen hans er latterlig. Det er umulig. 41 00:03:12,734 --> 00:03:14,068 Sa ikke det ville bli lett. 42 00:03:16,029 --> 00:03:18,072 Derfor forventer de det ikke. 43 00:03:27,248 --> 00:03:28,541 Vi finner en annen måte. 44 00:03:40,762 --> 00:03:43,765 Gjør vei for kongen! 45 00:03:58,947 --> 00:03:59,864 Kong Edmund. 46 00:04:01,616 --> 00:04:03,243 Gratulerer med kroningen. 47 00:04:03,326 --> 00:04:05,328 Takk, oldermann Streona. 48 00:04:06,371 --> 00:04:09,791 Får jeg presentere min stemor, dronning Emma. 49 00:04:10,750 --> 00:04:11,876 Dronning Emma. 50 00:04:12,543 --> 00:04:13,753 Jeg kondolerer, 51 00:04:14,504 --> 00:04:16,714 din mann var en stor kriger. Han er savnet. 52 00:04:17,382 --> 00:04:19,217 Takk, oldermann Streona. 53 00:04:19,300 --> 00:04:21,552 Han ville likt at du adlød ham 54 00:04:21,636 --> 00:04:23,429 og hjelper England. 55 00:04:25,139 --> 00:04:26,140 Til tjeneste. 56 00:04:29,102 --> 00:04:32,230 Vikingleiren er på den andre siden av Southwark Island. 57 00:04:33,022 --> 00:04:33,856 Hvorfor i sør? 58 00:04:33,940 --> 00:04:36,359 Spionene hans har fortalt ham at du er her 59 00:04:36,442 --> 00:04:38,903 for å beskytte London mot et angrep fra nord. 60 00:04:38,987 --> 00:04:41,281 Men nå som det er bekreftet, 61 00:04:41,364 --> 00:04:42,699 vil jeg at du 62 00:04:44,200 --> 00:04:46,494 krysser Themsen nedenfor ham 63 00:04:46,577 --> 00:04:48,329 og sender hæren din bak ham. 64 00:04:48,413 --> 00:04:50,456 Og fanger ham mellom elva og myra. 65 00:04:50,540 --> 00:04:51,374 Nettopp. 66 00:04:52,917 --> 00:04:54,168 Er dette din plan? 67 00:04:55,920 --> 00:04:57,880 Ja. Hvordan det? 68 00:05:01,926 --> 00:05:03,720 Fordi den er god, Deres Høyhet. 69 00:05:05,179 --> 00:05:08,057 Og hvor vil du være mens Mercia angriper nordboerne? 70 00:05:08,141 --> 00:05:09,726 Bak Londons murer? 71 00:05:09,809 --> 00:05:11,185 Der han er mest verdifull, 72 00:05:12,103 --> 00:05:15,023 og der han blir til Knut er bekjempet, 73 00:05:15,106 --> 00:05:18,109 og han kan ri ut og motta vikingenes overgivelse. 74 00:05:18,192 --> 00:05:20,945 Jeg forstår. Mercia tar all risikoen… 75 00:05:21,029 --> 00:05:22,572 Og får all æren. 76 00:05:22,655 --> 00:05:25,616 Deres offer vil bli husket, Eadric Streona, 77 00:05:25,700 --> 00:05:28,119 men dette er ikke tiden for forhandlinger. 78 00:05:28,202 --> 00:05:29,912 Tvert imot, Deres Høyhet. 79 00:05:30,663 --> 00:05:32,749 Med en vikinghær utenfor bakdøra di 80 00:05:33,333 --> 00:05:35,043 er det en perfekt tid. 81 00:05:36,002 --> 00:05:37,003 Og hva ønsker du? 82 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 Noe mer konkret enn ære. 83 00:05:41,883 --> 00:05:44,093 At Mercia skal bli uavhengig igjen. 84 00:05:44,969 --> 00:05:47,055 Som i gamle dager, før faren din. 85 00:05:48,931 --> 00:05:51,142 Da burde du samle hæren din og dra. 86 00:05:52,602 --> 00:05:56,606 For om du ikke tror at kong Knut vil gå etter Mercia etter London, 87 00:05:56,689 --> 00:05:58,483 er du mer naiv enn jeg trodde. 88 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 Forbered mennene på å returnere. 89 00:06:08,993 --> 00:06:09,827 Vent. 90 00:06:12,663 --> 00:06:15,458 Kanskje vi kan finne en annen løsning. 91 00:06:16,626 --> 00:06:18,628 Som å doble Mercias land. 92 00:06:20,963 --> 00:06:24,008 Vil dette komme fra dine land, Deres Høyhet? 93 00:06:25,051 --> 00:06:25,927 Kanskje. 94 00:06:26,719 --> 00:06:30,390 Kanskje andre blir tvunget til å bidra, men økningen er garantert. 95 00:06:31,516 --> 00:06:33,059 Du har mitt ord. 96 00:06:42,276 --> 00:06:44,695 Du er sikret en stor seier, Deres Høyhet. 97 00:07:14,600 --> 00:07:16,060 Jeg syntes planen var god. 98 00:07:19,439 --> 00:07:20,773 Bare ikke god nok? 99 00:07:24,318 --> 00:07:26,946 Du ber meg risikere 10 000 liv 100 00:07:28,322 --> 00:07:29,574 på seks menns handlinger. 101 00:07:31,325 --> 00:07:34,996 For å gjøre det må jeg være overbevist om at det vil fungere. 102 00:07:37,999 --> 00:07:39,417 Olaf er en mektig kriger. 103 00:07:40,334 --> 00:07:42,962 Kjenner det engelske forsvaret bedre enn noen. 104 00:07:44,005 --> 00:07:46,632 Men her er du. 105 00:07:48,885 --> 00:07:50,970 Overbevis meg om at planen vil fungere. 106 00:07:52,096 --> 00:07:53,514 Hvorfor stole på deg? 107 00:07:56,601 --> 00:07:59,270 Fordi jeg ikke bryr meg om din suksess. 108 00:08:02,899 --> 00:08:03,983 Jeg bryr meg om dem. 109 00:08:06,861 --> 00:08:08,613 De ville risikert livet for meg. 110 00:08:10,531 --> 00:08:12,909 Jeg var mer bekymret for din rolle. 111 00:08:14,368 --> 00:08:15,411 Om du feiler, 112 00:08:16,537 --> 00:08:18,956 vil vårt offer være meningsløst. 113 00:08:19,916 --> 00:08:21,542 Jeg bekymret meg ikke for det. 114 00:08:26,088 --> 00:08:27,548 Jeg har vært Edmund. 115 00:08:29,675 --> 00:08:31,636 Sønn av en stor krigerkonge. 116 00:08:34,472 --> 00:08:37,183 Jeg vet hvordan vekten av en mektig far føles. 117 00:08:39,352 --> 00:08:40,311 Jeg også. 118 00:08:42,188 --> 00:08:44,440 Selv om min far var en skogarmaor. 119 00:08:47,944 --> 00:08:48,903 Ja. 120 00:08:50,279 --> 00:08:51,322 Det glemte jeg. 121 00:08:52,156 --> 00:08:54,116 Din far var Erik Thorvaldsson. 122 00:08:56,244 --> 00:08:59,163 Du kjenner også trangen til å hevde deg. 123 00:09:01,624 --> 00:09:02,792 Altfor godt. 124 00:09:11,175 --> 00:09:14,470 Så, grønlender. 125 00:09:16,180 --> 00:09:18,683 Hvordan vil du komme gjennom myrene? 126 00:10:30,296 --> 00:10:32,173 Hva i helvete er dette? 127 00:10:32,965 --> 00:10:35,176 Dette er et nytt vikingskip. 128 00:11:04,955 --> 00:11:06,874 Vi har kommet langt, venner. 129 00:11:09,210 --> 00:11:13,297 Og jeg er heldig. Og takknemlig. 130 00:11:15,925 --> 00:11:20,262 Vi er velsignet av gudene, som alene kjenner våre skjebner. 131 00:11:22,556 --> 00:11:25,059 Om det er her vi tar farvel med jorden, 132 00:11:25,142 --> 00:11:27,937 er det kun en rask avskjed 133 00:11:29,522 --> 00:11:32,316 før vi møtes igjen i Valhall. 134 00:11:32,400 --> 00:11:33,734 Valhall. 135 00:11:35,194 --> 00:11:36,487 I Valhall. 136 00:11:45,705 --> 00:11:47,665 Måtte gudene være med oss alle. 137 00:12:08,352 --> 00:12:09,353 Skarde. 138 00:14:51,724 --> 00:14:52,892 Hva synes du? 139 00:14:55,102 --> 00:14:57,229 Som bygget av gudene. 140 00:14:58,355 --> 00:15:01,859 Ikke guder. Bare snekkere. 141 00:15:07,698 --> 00:15:08,657 Dekk dere. 142 00:18:38,951 --> 00:18:41,495 -Avstand? -Fortsatt for langt unna, frue. 143 00:18:42,746 --> 00:18:44,623 Ro! 144 00:18:46,458 --> 00:18:48,210 Ro! 145 00:19:04,393 --> 00:19:05,894 Mobiliser forsvaret. 146 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 Mobiliser forsvaret. 147 00:19:11,024 --> 00:19:12,234 Dra! 148 00:19:15,237 --> 00:19:16,363 Dra! 149 00:19:25,581 --> 00:19:26,999 Hold! 150 00:19:40,220 --> 00:19:42,055 Hvorfor markerer han tiden? 151 00:19:47,144 --> 00:19:48,812 Han venter på noe. 152 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 Jeg hører trommer. 153 00:19:55,235 --> 00:19:57,529 Nei. Skjold. 154 00:20:28,602 --> 00:20:30,145 Hold! 155 00:20:51,875 --> 00:20:53,543 Vent! 156 00:21:45,929 --> 00:21:47,472 Anerkjenn forhandlinger. 157 00:22:43,403 --> 00:22:44,571 Hva gjør han? 158 00:22:45,989 --> 00:22:47,616 Han kommer for å utfordre deg. 159 00:22:48,950 --> 00:22:51,411 Distraher ham til Streona kommer. 160 00:22:59,127 --> 00:23:02,589 Du må være guttekongen Edmund. 161 00:23:02,672 --> 00:23:04,925 Og du må være vikinghøvdingen 162 00:23:05,008 --> 00:23:08,220 vi har hørt i dagevis og luktet i en uke. 163 00:23:11,223 --> 00:23:13,975 Mitt navn er kong Knut, 164 00:23:15,310 --> 00:23:21,650 og jeg har kommet for å drepe deg for din fars forbrytelser mot mitt folk. 165 00:23:21,733 --> 00:23:23,819 Jeg hater å skuffe deg, 166 00:23:24,486 --> 00:23:27,364 men det er du som må unngjelde for dine forbrytelser. 167 00:23:30,158 --> 00:23:35,831 Modige ord fra en gutt som gjemmer seg bak en mur. 168 00:23:37,833 --> 00:23:41,211 Der jeg kommer fra, har vi et ord for det. 169 00:24:01,314 --> 00:24:02,607 Og hva betyr det? 170 00:24:02,691 --> 00:24:03,984 Det betyr… 171 00:24:06,194 --> 00:24:07,404 …feiging! 172 00:24:09,281 --> 00:24:11,575 Og det er din nye tittel. 173 00:24:12,868 --> 00:24:14,786 Kong Bleyða! 174 00:24:14,870 --> 00:24:15,871 Bueskytter. 175 00:24:17,998 --> 00:24:19,249 Stopp! 176 00:24:23,837 --> 00:24:25,422 Ikke gi etter for lidenskapen. 177 00:24:26,173 --> 00:24:28,884 Du må holde dem her til Streona kommer. 178 00:24:40,187 --> 00:24:43,273 Hvorfor ikke komme ut som en mannekonge? 179 00:24:44,024 --> 00:24:45,609 Og kjempe med ære. 180 00:24:45,692 --> 00:24:46,818 Ære? 181 00:24:48,069 --> 00:24:51,072 Hvilken ære er det i å bekjempe pøbler, 182 00:24:51,156 --> 00:24:52,991 kun sultne på danegjelden? 183 00:24:53,992 --> 00:24:56,786 Du er ikke bedre enn tiggerne foran min port. 184 00:24:58,205 --> 00:24:59,331 Jeg må si at… 185 00:25:00,165 --> 00:25:02,334 Svaret ditt skuffer meg. 186 00:25:04,419 --> 00:25:06,213 Hva har skjedd med England? 187 00:25:07,506 --> 00:25:09,382 Det pleide å være krigere her. 188 00:25:11,218 --> 00:25:13,053 Faren din, for eksempel. 189 00:25:13,136 --> 00:25:19,100 Da jeg var på din alder, så jeg kong Æthelred lede hundre menn mot tusen. 190 00:25:21,019 --> 00:25:23,063 Han må snu seg i graven 191 00:25:23,146 --> 00:25:27,317 ved tanken på at han har en mus til sønn. 192 00:25:38,703 --> 00:25:40,121 Jeg utfordrer deg. 193 00:25:41,456 --> 00:25:43,583 Kom ned hit og kjemp mot meg. 194 00:25:43,667 --> 00:25:44,960 Konge mot konge. 195 00:25:45,043 --> 00:25:47,671 Eller ta med de krigerne du ønsker 196 00:25:47,754 --> 00:25:51,091 og kjemp mot oss på denne storslåtte broen. 197 00:25:51,174 --> 00:25:52,551 Om du vinner, 198 00:25:53,468 --> 00:25:57,264 vil vi vite at Gud ikke støttet vårt foretak. 199 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 Vi vil akseptere Hans avgjørelse 200 00:25:59,099 --> 00:26:02,018 og forlate landet uten mer blodsutgytelse. 201 00:26:02,769 --> 00:26:05,272 Men om du ikke gjør det, 202 00:26:06,022 --> 00:26:09,192 lover jeg deg at hele verden 203 00:26:09,276 --> 00:26:12,612 skal få høre sannheten om Edmund, 204 00:26:12,696 --> 00:26:14,781 sønn av Æthelred. 205 00:26:14,864 --> 00:26:19,703 Hvordan han ofret sitt kongerikes ære 206 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 for å skjule sin egen frykt, 207 00:26:21,663 --> 00:26:24,791 og sammen med oss vil de hylle: 208 00:26:25,709 --> 00:26:27,252 "Kong Bleyða, 209 00:26:29,212 --> 00:26:31,256 Feigingen av London." 210 00:26:48,356 --> 00:26:50,066 Jeg er ingen feiging! 211 00:26:53,320 --> 00:26:54,863 Kom tilbake! 212 00:26:56,364 --> 00:26:58,825 Jeg beordrer deg! 213 00:27:08,001 --> 00:27:09,586 Gjør klar hesten min! 214 00:27:15,592 --> 00:27:17,969 Nei, Deres Høyhet. Dette er feil tid. 215 00:27:18,053 --> 00:27:20,805 Jeg er uenig. Dette er tiden. 216 00:27:20,889 --> 00:27:23,433 Edmund, han terget deg, du må vente på Streona. 217 00:27:23,516 --> 00:27:26,436 Nei! Streona er for sent ute, 218 00:27:26,519 --> 00:27:29,481 jeg leder denne kampen, og æren vil bli vår. 219 00:27:33,568 --> 00:27:35,737 Englands menn! 220 00:27:35,820 --> 00:27:41,534 Jeg skal fjerne denne viking-pesten fra vårt land! Hvem er med meg? 221 00:27:41,618 --> 00:27:43,828 Ja! 222 00:27:45,246 --> 00:27:46,206 Edmund, stopp! 223 00:27:46,998 --> 00:27:48,708 Åpne porten! 224 00:28:00,470 --> 00:28:01,846 Tidevannet snur. 225 00:28:07,560 --> 00:28:09,729 Fortsett å holde! 226 00:28:19,781 --> 00:28:21,324 Åpne porten! 227 00:28:25,745 --> 00:28:26,746 Bueskyttere. 228 00:28:42,762 --> 00:28:44,973 Forbered taket! 229 00:29:00,238 --> 00:29:01,823 Skjoldmur! 230 00:29:06,536 --> 00:29:07,704 Hold! 231 00:29:14,669 --> 00:29:16,129 Hold! 232 00:29:18,548 --> 00:29:20,133 Hold! 233 00:29:57,921 --> 00:30:01,382 Nå! Ro forover! 234 00:30:01,466 --> 00:30:03,468 Forover! 235 00:30:44,050 --> 00:30:46,511 Ro! 236 00:31:12,871 --> 00:31:15,748 Retrett! 237 00:31:22,755 --> 00:31:23,965 Retrett! 238 00:31:24,966 --> 00:31:25,967 Retrett! 239 00:31:42,859 --> 00:31:44,277 Tilbake! 240 00:31:45,361 --> 00:31:46,279 Tilbake! 241 00:31:46,863 --> 00:31:50,617 De trekker seg tilbake! Etter dem! 242 00:31:53,453 --> 00:31:55,204 Kongen rykker fremover. 243 00:31:59,042 --> 00:32:00,001 Kanskje. 244 00:32:04,172 --> 00:32:05,798 Stopp! 245 00:32:07,467 --> 00:32:09,552 Fortsett å holde! 246 00:32:15,725 --> 00:32:18,102 Tilbake! 247 00:32:24,108 --> 00:32:27,654 Hent ham tilbake. 248 00:32:27,737 --> 00:32:29,030 Deres Høyhet? 249 00:32:29,113 --> 00:32:30,365 Det er en felle! 250 00:32:35,536 --> 00:32:38,873 -Bueskyttere klare! -Bueskyttere! Trekk! 251 00:33:03,231 --> 00:33:05,400 Bueskyttere! Skipene! 252 00:33:23,835 --> 00:33:25,586 Trekk unna! 253 00:33:28,047 --> 00:33:29,298 Hardere! 254 00:33:30,466 --> 00:33:31,676 Ro! 255 00:33:32,802 --> 00:33:36,014 For Guds skyld, gi meg alt dere har! 256 00:33:37,724 --> 00:33:39,308 Ro! 257 00:33:51,946 --> 00:33:55,491 Forsvar broen! 258 00:34:11,632 --> 00:34:13,885 Bueskyttere! Under broen! 259 00:34:17,180 --> 00:34:18,806 Tomas! 260 00:34:21,851 --> 00:34:22,685 Njål! 261 00:34:24,437 --> 00:34:25,271 Leif! 262 00:34:41,120 --> 00:34:43,873 Gjør dere klare! Nå skjer det! 263 00:34:50,505 --> 00:34:51,839 Skjoldmur! 264 00:34:53,716 --> 00:34:57,053 -Skjoldmur! -Skjoldmur! 265 00:35:04,393 --> 00:35:08,356 Herre, Edmund har angrepet vikingene… 266 00:35:08,439 --> 00:35:12,151 -Han har hva? -De kjemper på broen! 267 00:35:12,944 --> 00:35:14,278 Full hast. 268 00:35:14,362 --> 00:35:17,073 -Ro hardere! -Dra! 269 00:35:17,156 --> 00:35:20,368 Gi alt dere har! Ro! 270 00:35:32,964 --> 00:35:34,132 Min herre! 271 00:35:36,050 --> 00:35:38,553 -Du må dra tilbake før den faller. -Hva da? 272 00:35:39,345 --> 00:35:42,265 Broen! De vil rive den og fange deg. 273 00:37:00,426 --> 00:37:01,761 Angrip! 274 00:37:11,229 --> 00:37:12,688 Nei, Skarde! 275 00:37:13,648 --> 00:37:14,732 Skarde! 276 00:37:24,408 --> 00:37:25,493 Ro! 277 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 Ro! 278 00:37:45,846 --> 00:37:47,098 Nå! 279 00:37:47,181 --> 00:37:49,100 Heis seilene! 280 00:37:54,063 --> 00:37:56,232 Ro! 281 00:38:22,133 --> 00:38:25,469 Ja! 282 00:38:26,804 --> 00:38:30,391 -Vi klarte det! -Grønlenderne! 283 00:38:49,243 --> 00:38:52,788 Ja! Kom igjen! 284 00:39:26,947 --> 00:39:29,617 Vi kan fortsatt angripe. 285 00:39:32,870 --> 00:39:33,913 Nei. 286 00:39:34,872 --> 00:39:37,875 Han ville ha ære, la ham smake nederlag. 287 00:39:39,293 --> 00:39:41,837 Jeg ofrer ikke gode menn i et tapt slag. 288 00:39:43,631 --> 00:39:46,384 Spesielt ikke når det er en større seier å vinne. 289 00:40:11,242 --> 00:40:13,035 Gi meg guttekongen. 290 00:40:18,749 --> 00:40:20,751 Gi meg England. 291 00:40:39,728 --> 00:40:40,604 Leif! 292 00:40:43,190 --> 00:40:44,024 Du klarte det! 293 00:40:48,362 --> 00:40:50,072 Dette er ditt verk! 294 00:40:50,156 --> 00:40:53,033 Planen din fungerte! Vi klarte det! 295 00:40:53,868 --> 00:40:56,078 Hill grønlenderen! 296 00:40:56,162 --> 00:41:00,082 Hill grønlenderen! Ja! 297 00:43:00,369 --> 00:43:05,374 Tekst: Fredrik Lingaas