1 00:00:06,548 --> 00:00:08,675 {\an8}EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,493 --> 00:00:39,164 VÄGEN TILL LONDON 3 00:01:42,727 --> 00:01:44,354 -Hallå! -Nej! 4 00:02:05,834 --> 00:02:10,547 Lämna denna plats i den sanna gudens, Jesu Kristi namn! 5 00:02:14,425 --> 00:02:15,802 För långsam, hedning. 6 00:03:14,402 --> 00:03:19,866 Tillåt mig presentera Lady Kent, husets härskarinna. 7 00:03:21,409 --> 00:03:22,410 Berätta. 8 00:03:28,082 --> 00:03:28,958 Berätta! 9 00:03:32,837 --> 00:03:34,505 Ert krig är meningslöst. 10 00:03:35,256 --> 00:03:37,008 Kung Ethelred är redan död. 11 00:03:37,842 --> 00:03:39,928 -Hon ljuger. -Varför skulle hon det? 12 00:03:40,011 --> 00:03:42,263 För att lura oss. Skydda honom. 13 00:03:51,940 --> 00:03:54,192 När dog han? 14 00:03:56,110 --> 00:03:57,403 För tio dagar sedan. 15 00:03:59,572 --> 00:04:01,407 Hans son Edmund sitter på tronen. 16 00:04:21,010 --> 00:04:22,470 Var är er make? 17 00:04:23,721 --> 00:04:24,764 Han for till London. 18 00:04:26,266 --> 00:04:27,976 Han träffar adelsmännen där. 19 00:04:28,559 --> 00:04:29,811 Och lämnade er kvar. 20 00:04:35,233 --> 00:04:36,484 Vilken modig man. 21 00:04:38,903 --> 00:04:40,280 Det här är bra. 22 00:04:40,863 --> 00:04:42,657 Edmund är en pojke, 23 00:04:42,740 --> 00:04:45,868 och adeln stödjer honom inte för att försvara London. 24 00:04:45,952 --> 00:04:47,161 Det väntar på oss. 25 00:04:47,245 --> 00:04:49,205 Jag kom inte hit för London. 26 00:04:51,165 --> 00:04:52,458 Utan för Ethelreds huvud. 27 00:04:56,087 --> 00:04:59,632 Då lovar jag dig hans sons huvud. 28 00:05:33,583 --> 00:05:35,043 Min fars svärd. 29 00:05:38,338 --> 00:05:39,589 En kungs svärd. 30 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 Nu är det mitt och min sons söner. 31 00:05:46,304 --> 00:05:48,431 Tack. Du skötte dig bra. 32 00:05:48,514 --> 00:05:50,725 Ers höghet. Men jag gjorde ingenting. 33 00:05:50,808 --> 00:05:53,269 Kung Edmund fick Streona att ändra sig. 34 00:05:54,187 --> 00:05:55,605 Er far hade varit stolt. 35 00:05:58,608 --> 00:06:01,110 När Streona kommer, skickar jag honom söderut, 36 00:06:01,194 --> 00:06:03,321 bakom Knut och fångar dem i träsket. 37 00:06:04,238 --> 00:06:05,281 Jag då? 38 00:06:06,532 --> 00:06:09,744 Ska jag huka mig bakom murarna tills slaget är över? 39 00:06:09,827 --> 00:06:11,662 Ni kan huka er om ni önskar, 40 00:06:11,746 --> 00:06:15,083 men ni är för värdefull för att riskeras i strid. 41 00:06:15,166 --> 00:06:18,127 Streona försvagar nordmännen och ni godtar kapitulationen. 42 00:06:18,211 --> 00:06:19,462 Nej. 43 00:06:19,545 --> 00:06:22,507 När Streona kommer, följer jag med honom. 44 00:06:22,590 --> 00:06:24,759 Ers höghet är ännu en blivande kung. 45 00:06:24,842 --> 00:06:27,178 Ännu ett skäl till att krönas. 46 00:06:27,261 --> 00:06:29,347 En kröning ökar risken. 47 00:06:29,430 --> 00:06:30,431 Vilken risk? 48 00:06:30,515 --> 00:06:33,726 När ni är krönt, är ert öde och Englands sammanflätade. 49 00:06:33,810 --> 00:06:36,396 Faller ni, faller England. 50 00:06:37,605 --> 00:06:39,774 Det är bättre att Streona tar risken. 51 00:06:39,857 --> 00:06:40,775 Och äran. 52 00:06:41,901 --> 00:06:43,361 Är inte det också en risk? 53 00:06:44,320 --> 00:06:46,364 Med framgång, kommer inte adeln 54 00:06:46,447 --> 00:06:48,616 se honom som en lämpligare kung? 55 00:06:49,367 --> 00:06:50,535 Det sköter jag. 56 00:07:03,548 --> 00:07:05,258 Han tycks ha funnit sin röst. 57 00:07:06,926 --> 00:07:08,052 Han söker den. 58 00:07:09,804 --> 00:07:12,390 Nu när vi har plundrat, är vi vikingar. 59 00:07:13,891 --> 00:07:14,892 Vi har tur. 60 00:07:17,603 --> 00:07:20,565 Oden var med oss idag. 61 00:07:20,648 --> 00:07:24,152 Oden bedömde oss för Valhall och såg att vi var goda. 62 00:07:26,154 --> 00:07:28,364 -Vad är det här? -Till dig. 63 00:07:28,948 --> 00:07:30,450 Du är värd det mer än min fru. 64 00:07:34,162 --> 00:07:37,498 Ett slag och Njal blev Grönlands rikaste man. 65 00:07:51,971 --> 00:07:53,890 Du slogs bra i ditt första slag. 66 00:07:55,308 --> 00:07:56,684 Att plundra passar dig. 67 00:07:58,102 --> 00:08:01,397 Ja, nu förstår jag varför min far var så bra på att döda. 68 00:08:03,357 --> 00:08:04,317 Han övade. 69 00:08:12,116 --> 00:08:14,410 Jag trodde att kristna var barmhärtiga. 70 00:08:15,328 --> 00:08:16,245 Det är vi. 71 00:08:17,205 --> 00:08:18,706 Men främst är jag viking. 72 00:08:20,333 --> 00:08:22,084 Är det ett problem för dig? 73 00:08:23,252 --> 00:08:24,670 Jag ser ingen skillnad. 74 00:08:26,797 --> 00:08:27,798 Inte sant. 75 00:08:27,882 --> 00:08:30,468 Som viking är mitt mål hämnd. 76 00:08:31,677 --> 00:08:32,845 Men som kristen, 77 00:08:34,138 --> 00:08:36,432 nyttjar jag det min frälsare lärt mig, 78 00:08:37,600 --> 00:08:42,063 förlåtelse, nåd och kärlek. 79 00:08:43,272 --> 00:08:47,151 Jag förlåter saxaren för att ha följt sin kung till ett oheligt krig. 80 00:08:49,779 --> 00:08:51,197 Jag visar honom nåd… 81 00:08:54,200 --> 00:08:55,701 …och avslutar hans lidande. 82 00:08:56,827 --> 00:08:57,912 Och kärleken? 83 00:08:59,038 --> 00:09:00,623 Jag älskar det. 84 00:09:03,543 --> 00:09:05,962 Jag kom inte hit för att bli som min far. 85 00:09:07,547 --> 00:09:10,800 Du kom för att världen skulle glömma honom och minnas dig. 86 00:09:13,094 --> 00:09:14,679 Tror du det är en hemlighet? 87 00:09:16,097 --> 00:09:17,807 Du kan inte gömma det. 88 00:09:22,270 --> 00:09:24,272 Om det här är äran du lovade, 89 00:09:25,648 --> 00:09:27,358 ser den än så länge ut som hans. 90 00:09:29,485 --> 00:09:32,488 Du kommer känna igen äran när du uppnår den, Leif Eriksson. 91 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 Tro mig. 92 00:09:35,575 --> 00:09:37,702 Det här är bara vägen dit. 93 00:10:01,976 --> 00:10:02,935 Mer. 94 00:10:13,946 --> 00:10:15,156 Ja, My Lord. 95 00:10:22,538 --> 00:10:24,582 -Bra, Ers höghet. -Jag är beredd! 96 00:10:25,374 --> 00:10:27,043 Kalla hit vikingarna! 97 00:10:27,960 --> 00:10:30,838 Med all respekt, Ers höghet, 98 00:10:30,921 --> 00:10:32,048 ni är inte beredd. 99 00:10:33,424 --> 00:10:36,552 Även er far begick misstag innan han besegrade dem. 100 00:10:36,636 --> 00:10:38,512 Jag har inget emot lärande, Godwin. 101 00:10:38,596 --> 00:10:42,600 Men jag lär mig hellre av mina segrar än mina förluster. 102 00:10:43,684 --> 00:10:44,685 Mer. 103 00:10:53,069 --> 00:10:54,654 Vill du slåss mot mig? 104 00:10:55,529 --> 00:10:56,447 Lämna oss! 105 00:11:06,082 --> 00:11:08,709 Du vill inte bli generad inför… 106 00:11:13,964 --> 00:11:16,300 Minns ni ens sista gången ni förlorade? 107 00:11:27,269 --> 00:11:28,104 Vad gör du? 108 00:11:28,187 --> 00:11:31,190 Era soldater vågar inte skada er, jag har inte det problemet. 109 00:12:00,886 --> 00:12:03,431 Tror ni att vikingarna benådar er? 110 00:12:08,352 --> 00:12:09,979 Jag är inte er fiende. 111 00:12:12,356 --> 00:12:13,441 Er arrogans är det. 112 00:12:16,777 --> 00:12:19,071 Hur vågar du läxa upp mig om arrogans, 113 00:12:20,281 --> 00:12:21,949 när du är definitionen av det? 114 00:12:23,117 --> 00:12:24,452 Jag kontrollerar min. 115 00:12:24,535 --> 00:12:27,538 Vill ni vara en framgångsrik arvinge till er far, 116 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 måste ni lära er det också. 117 00:12:36,005 --> 00:12:37,131 På vägen till Mercia, 118 00:12:37,214 --> 00:12:39,800 sa ni att jag skulle lyssna på min instinkt. 119 00:12:41,260 --> 00:12:43,637 Det rådet fungerade med Streona. 120 00:12:45,139 --> 00:12:48,517 Min instinkt säger nu att jag inte borde vänta att krönas. 121 00:12:49,518 --> 00:12:51,979 Vikingarna kom för att straffa er far. 122 00:12:52,062 --> 00:12:55,483 Hans huvud är inte längre åtkomligt, men ert är. 123 00:12:56,567 --> 00:13:00,279 Att fördröja kröningen är en gardering mot den möjligheten. 124 00:13:05,659 --> 00:13:08,078 {\an8}SVERIGE 125 00:13:08,162 --> 00:13:11,040 {\an8}VÄGEN TILL UPPSALA 126 00:14:08,639 --> 00:14:09,807 Det är vackert här. 127 00:15:54,244 --> 00:15:55,621 Nej! 128 00:16:09,218 --> 00:16:10,427 Toke, håll ut! 129 00:16:16,558 --> 00:16:17,851 Håll ut, Toke! 130 00:16:20,938 --> 00:16:22,481 Toke, håll ut! 131 00:16:25,609 --> 00:16:26,902 Kom igen! 132 00:17:04,565 --> 00:17:05,399 Toke. 133 00:17:15,534 --> 00:17:16,577 Toke är borta. 134 00:17:42,811 --> 00:17:43,896 Det är bra. 135 00:18:01,789 --> 00:18:05,542 De överväldigade min armé på mindre än en timme. 136 00:18:07,294 --> 00:18:08,670 Hundratals båtar. 137 00:18:10,672 --> 00:18:14,676 För att ha en chans mot dem, behöver vi Mercia. 138 00:18:14,760 --> 00:18:17,805 Streona kanske inte vill kämpa för London. 139 00:18:17,888 --> 00:18:20,516 Då måste vi sända budbärare till nordmännen 140 00:18:20,599 --> 00:18:23,227 och erbjuda danagäld för att få slut på plundringen. 141 00:18:23,310 --> 00:18:26,063 Det är ingen plundring. Det är ett krig. 142 00:18:27,439 --> 00:18:30,901 Ett krig som ni själva orsakat genom att mörda deras folk. 143 00:18:33,862 --> 00:18:35,781 Ja, de kommer att ta ert guld, 144 00:18:37,157 --> 00:18:40,244 men det hindrar dem inte från att döda er alla också. 145 00:18:43,205 --> 00:18:45,290 Det är så vikingahämnd ser ut. 146 00:18:56,593 --> 00:18:58,887 Är det här din strategi? 147 00:19:07,688 --> 00:19:10,190 Hur tänker du få en armé över det där? 148 00:19:10,274 --> 00:19:11,775 Det finns vägar igenom. 149 00:19:12,526 --> 00:19:15,779 Och på andra sida ligger bron och Londons södra port. 150 00:19:16,655 --> 00:19:19,158 Vi sänder spejare för att se förändringarna. 151 00:19:21,577 --> 00:19:24,872 Vem ska leda dem? Du? 152 00:19:26,373 --> 00:19:28,750 Nej. Jag tänkte på någon annan. 153 00:19:30,252 --> 00:19:31,086 Mig? 154 00:19:31,628 --> 00:19:34,339 Vi behöver känna till fiendens styrkor runt bron. 155 00:19:35,215 --> 00:19:37,301 Det är en ära att leda ett sånt uppdrag. 156 00:19:37,384 --> 00:19:40,762 Om det är en sån ära, varför valde din bror inte dig då? 157 00:19:40,846 --> 00:19:43,140 Tror han att Grönland är ett träsk? 158 00:19:45,475 --> 00:19:47,311 Eller så vill han se dig död. 159 00:19:50,898 --> 00:19:52,316 Jag följer också med. 160 00:19:57,905 --> 00:19:59,489 Jag kom för att betala en skuld. 161 00:20:00,741 --> 00:20:02,117 Jag gör det som begärs. 162 00:20:03,076 --> 00:20:05,787 Då följer vi med dig. 163 00:20:44,910 --> 00:20:47,287 Ge mig bara en båt och stjärnor. 164 00:20:47,371 --> 00:20:48,622 Mig med. 165 00:20:54,336 --> 00:20:55,587 Vem är han? 166 00:20:55,671 --> 00:20:57,547 Vår guide. Han är härifrån. 167 00:20:58,382 --> 00:20:59,299 Oroa er inte. 168 00:20:59,383 --> 00:21:02,594 Hans mor var danska. Mördad i danemordet. 169 00:21:03,178 --> 00:21:04,429 Prins Harald. 170 00:21:06,765 --> 00:21:08,058 Varför har vi facklor? 171 00:21:08,141 --> 00:21:09,685 Tidvattnet och dimman kommer. 172 00:21:09,768 --> 00:21:11,561 Ni behöver dem för att se stigen. 173 00:21:33,250 --> 00:21:34,293 Freja. 174 00:21:35,002 --> 00:21:36,628 Du har följt mig genom mycket. 175 00:21:38,630 --> 00:21:40,132 Jag vet att du kan höra mig. 176 00:21:46,305 --> 00:21:48,015 Jag vet inte varför jag är här. 177 00:21:51,226 --> 00:21:53,895 Eller vad detta främmande land betyder för mig. 178 00:21:57,649 --> 00:21:59,276 Men ge mig mod. 179 00:22:08,702 --> 00:22:10,787 Led mina vänner till Valhall. 180 00:22:14,124 --> 00:22:15,542 Och om du vill… 181 00:22:18,503 --> 00:22:19,546 Led mig. 182 00:23:07,469 --> 00:23:08,470 Håll dem lågt. 183 00:23:32,327 --> 00:23:33,286 Hur nära är vi? 184 00:23:33,870 --> 00:23:37,290 Man vet att man är nära bron när klockorna i London hörs. 185 00:23:50,512 --> 00:23:51,471 Vi måste fortsätta. 186 00:23:56,393 --> 00:23:58,103 Ner. Det är en fälla! 187 00:23:59,980 --> 00:24:01,481 -Var är de? -På vattnet. 188 00:24:01,565 --> 00:24:03,692 Släng ifrån er facklorna. De ser er annars. 189 00:24:07,362 --> 00:24:08,697 -Ljuset! -Rör på er! 190 00:24:08,780 --> 00:24:09,698 Mål! 191 00:24:11,324 --> 00:24:12,617 Håll er nere! 192 00:24:14,619 --> 00:24:16,204 -Rör på er! -Ulf! 193 00:24:31,094 --> 00:24:31,970 Tillbaka! 194 00:24:44,065 --> 00:24:46,401 Nej! 195 00:24:49,488 --> 00:24:50,989 Tillbaka! 196 00:24:52,991 --> 00:24:54,451 -Vi måste lämna honom. -Nej! 197 00:24:54,534 --> 00:24:55,702 Tillbaka! 198 00:24:55,785 --> 00:24:56,995 Retirera! 199 00:24:58,371 --> 00:25:00,457 -Lämna honom inte! -Liv, vi måste gå! 200 00:25:00,540 --> 00:25:02,626 -Nej! -Liv, han är borta. 201 00:25:02,709 --> 00:25:03,919 Nej! 202 00:25:13,053 --> 00:25:14,471 -Leif! -Nej! Vi måste sticka! 203 00:25:32,405 --> 00:25:33,323 Fortsätt. 204 00:25:37,953 --> 00:25:38,912 Kom igen, Liv! 205 00:25:52,717 --> 00:25:53,677 Vad hände? 206 00:25:56,346 --> 00:25:57,472 Vi hamnade i bakhåll. 207 00:25:58,640 --> 00:26:00,600 Det var troligtvis en eftertrupp. 208 00:26:01,893 --> 00:26:04,437 De var inte vakter. De väntade på oss. 209 00:26:04,521 --> 00:26:06,189 Jag tror att du överdriver. 210 00:26:08,483 --> 00:26:09,943 Gör jag, bror? 211 00:26:10,986 --> 00:26:13,613 Vi kan fråga de döda, och se vad de tror. 212 00:26:13,697 --> 00:26:14,698 Sluta. 213 00:26:17,576 --> 00:26:18,827 Kom ni till bron? 214 00:26:19,411 --> 00:26:21,913 Nej. Vi fick inte veta nånting. 215 00:26:22,872 --> 00:26:24,749 Utom kanske att de är smartare än oss. 216 00:26:47,647 --> 00:26:48,481 Kom igen. 217 00:27:03,955 --> 00:27:04,873 Vad är det där? 218 00:27:05,874 --> 00:27:07,208 Kungens fana. 219 00:27:09,127 --> 00:27:10,420 Det är mer än det. 220 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Det är en utmaning. 221 00:27:15,925 --> 00:27:17,844 Vikingarna stannar där de är. 222 00:27:17,927 --> 00:27:18,928 Förlåt? 223 00:27:19,554 --> 00:27:21,765 Jag vill att de stannar där de är. 224 00:27:21,848 --> 00:27:22,932 Varför? 225 00:27:23,016 --> 00:27:24,601 För att det är min plan. 226 00:27:26,227 --> 00:27:27,937 Det är dags för mig att tala. 227 00:27:30,357 --> 00:27:31,650 Under resan till Mercia, 228 00:27:31,733 --> 00:27:34,194 övertygade jag Streona att inte komma till London 229 00:27:34,277 --> 00:27:36,404 utan att fånga dem i träsket. 230 00:27:36,488 --> 00:27:38,156 Har ni säkrat Streonas löfte? 231 00:27:38,239 --> 00:27:39,115 Det har jag. 232 00:27:39,199 --> 00:27:43,036 Som ni vet, att bjuda in Mercia till vår kamp innebär risker. 233 00:27:43,119 --> 00:27:45,997 Efter vi har besegrat vikingarna, 234 00:27:47,332 --> 00:27:50,502 behöver jag ert stöd för att dämpa de riskerna. 235 00:28:00,762 --> 00:28:02,263 Länge leve kung Edmund, 236 00:28:04,349 --> 00:28:06,267 som förenar England. 237 00:28:06,351 --> 00:28:07,352 -Ja. -Jag håller med. 238 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 Bretwalda! 239 00:28:10,897 --> 00:28:14,984 Med Ers höghets tillåtelse, ber jag att er kröning tidigareläggs. 240 00:28:17,112 --> 00:28:19,447 -För Bretwalda! -För Bretwalda! 241 00:28:20,073 --> 00:28:22,158 Du har gjort ett stort misstag. 242 00:28:24,619 --> 00:28:27,789 Genom att kröna Edmund, riskerar du allas våra liv. 243 00:28:29,916 --> 00:28:32,293 Du har fjättrat dig vid ett lynnigt barn. 244 00:28:34,087 --> 00:28:35,672 Jag håller inte med. 245 00:28:35,755 --> 00:28:38,466 Jag har fjättrat mig vid Englands nästa kung. 246 00:28:40,009 --> 00:28:42,137 Vi får se till att det fungerar. 247 00:28:46,099 --> 00:28:47,100 Vi? 248 00:28:48,518 --> 00:28:50,103 Ska jag hjälpa dig? 249 00:28:50,186 --> 00:28:52,814 Jag är rädd att ni inte har något val. 250 00:28:53,398 --> 00:28:57,402 Ni har mycket att tjäna på Edmunds framgång, men mer att förlora. 251 00:28:58,111 --> 00:29:01,239 Ursäkta mig, jag har mycket att förbereda inför kröningen. 252 00:29:26,055 --> 00:29:27,056 Ni har inte hört nåt? 253 00:29:38,485 --> 00:29:40,487 En helare borde få se på det där. 254 00:29:41,070 --> 00:29:43,156 Du är inte till nån nytta om det blir värre. 255 00:29:45,074 --> 00:29:46,409 Vi ska leta efter honom. 256 00:29:48,953 --> 00:29:49,954 Nej. 257 00:29:51,748 --> 00:29:53,416 Levde han, skulle han komma. 258 00:29:54,918 --> 00:29:58,463 Gör han det inte, riskerar ni livet för en död man. 259 00:29:59,506 --> 00:30:00,632 Det vill han inte. 260 00:30:01,174 --> 00:30:05,345 Om han är död, har vi ingen anledning till att vara i det här landet. 261 00:30:12,310 --> 00:30:14,312 Ni är fria att fara när ni vill. 262 00:30:16,773 --> 00:30:18,316 Jag betalar Frejdis skuld. 263 00:30:52,725 --> 00:30:54,435 Kom igen. Nästan där. 264 00:31:19,460 --> 00:31:20,336 Jag behöver hjälp. 265 00:31:20,962 --> 00:31:22,046 Är du helare? 266 00:31:24,132 --> 00:31:26,885 -Var är du skadad? -Inte jag. Min vän. 267 00:31:26,968 --> 00:31:28,136 Hon är nog döende. 268 00:31:29,304 --> 00:31:30,305 Håll i henne. 269 00:31:34,017 --> 00:31:35,018 Såja. 270 00:31:37,103 --> 00:31:38,104 Så där. 271 00:33:24,252 --> 00:33:25,378 Jag trodde att jag dog. 272 00:33:26,838 --> 00:33:28,131 Det gjorde du inte. 273 00:33:29,924 --> 00:33:31,968 Gudarna måste ha en plan för dig. 274 00:33:37,598 --> 00:33:38,808 Hur många miste vi? 275 00:33:41,644 --> 00:33:42,979 Sex. 276 00:33:44,439 --> 00:33:46,232 En av dina vänner, Ulf. 277 00:33:51,946 --> 00:33:55,450 Knut tror att saxarna utmanar oss att anfalla London söderifrån. 278 00:33:58,327 --> 00:33:59,454 Vad tror du? 279 00:34:01,122 --> 00:34:02,081 Jag vet inte. 280 00:34:04,083 --> 00:34:05,376 Men jag vill veta. 281 00:35:11,859 --> 00:35:12,860 Yrsa. 282 00:35:15,321 --> 00:35:16,656 Det finns en chans. 283 00:35:28,209 --> 00:35:29,210 Tack. 284 00:35:34,507 --> 00:35:36,092 -Du då? -Jag mår bra. 285 00:35:37,927 --> 00:35:39,262 Det bedömer jag. 286 00:35:40,930 --> 00:35:41,973 Vänd på dig. 287 00:36:06,122 --> 00:36:07,832 Du är kristen. 288 00:36:07,915 --> 00:36:08,833 Nej. 289 00:36:10,585 --> 00:36:12,545 En man gjorde det mot min vilja. 290 00:36:13,838 --> 00:36:16,549 En kristen man. För länge sen. 291 00:36:27,518 --> 00:36:29,353 Vem anföll dig och din vän? 292 00:36:30,646 --> 00:36:32,940 En man på vägen till Uppsala. 293 00:36:34,400 --> 00:36:36,944 En krigare med ett märke i pannan? 294 00:36:38,654 --> 00:36:39,488 Ja. 295 00:36:41,741 --> 00:36:43,326 Han anföll utan förvarning. 296 00:36:45,328 --> 00:36:46,495 Vem är han? 297 00:36:47,079 --> 00:36:48,664 Han jagar pilgrimer. 298 00:36:51,751 --> 00:36:53,711 Var är han nu? Följde han er? 299 00:36:54,503 --> 00:36:57,381 Nej. Jag dödade honom. 300 00:37:02,762 --> 00:37:04,263 Gå till Uppsala nu. 301 00:37:06,015 --> 00:37:07,808 Prästerna ska hjälpa dig. 302 00:37:07,892 --> 00:37:09,227 Jag väntar på min vän. 303 00:37:09,310 --> 00:37:12,063 Lämna din häst och ta den branta stigen. 304 00:37:12,855 --> 00:37:16,025 Den stora vägen är inte säker, och en häst märks. 305 00:37:16,108 --> 00:37:17,318 Vad är du rädd för? 306 00:37:17,401 --> 00:37:19,320 Tro mig. Gå! 307 00:37:20,238 --> 00:37:22,365 Jag sköter din vän tills du återvänder. 308 00:37:35,503 --> 00:37:39,507 Gud kröner dig med en krona av ära och rättfärdighet. 309 00:37:43,761 --> 00:37:47,265 Må du få kronan av ett bestående kungarike 310 00:37:49,016 --> 00:37:52,186 genom Hans gåva vars kungarike består i evighet. 311 00:37:54,563 --> 00:37:57,358 Stå fast och håll fast hädanefter. 312 00:38:13,082 --> 00:38:13,916 Amen. 313 00:38:19,714 --> 00:38:20,673 Den här vägen! 314 00:38:23,634 --> 00:38:25,303 Lasta av maten… 315 00:38:27,054 --> 00:38:28,431 Titta på all mat. 316 00:38:29,348 --> 00:38:31,017 De förbereder en belägring. 317 00:38:34,770 --> 00:38:36,188 Vad har hänt dig? 318 00:38:38,107 --> 00:38:39,483 Varför är du lerig? 319 00:38:40,818 --> 00:38:42,320 Vad är det för fel på honom? 320 00:38:42,945 --> 00:38:44,447 Pratar han inte? 321 00:38:46,949 --> 00:38:49,285 Inte sen vikingarna brände ner hans by, 322 00:38:50,578 --> 00:38:52,330 dödade hans barn, 323 00:38:52,413 --> 00:38:53,998 stal hans djur 324 00:38:54,081 --> 00:38:55,708 och tog hans fru. 325 00:39:08,262 --> 00:39:09,430 Vad sa hon? 326 00:39:10,639 --> 00:39:11,974 Att du behöver ett bad. 327 00:39:13,851 --> 00:39:15,269 Den här vägen till bron. 328 00:39:16,979 --> 00:39:17,980 Inkommande! 329 00:39:22,985 --> 00:39:24,236 Rör på er! 330 00:39:28,991 --> 00:39:30,368 Flytta på kärran! 331 00:39:35,790 --> 00:39:37,541 Ni. Stanna där. 332 00:39:41,212 --> 00:39:42,046 Lyft! 333 00:40:20,000 --> 00:40:21,210 Sänk! 334 00:40:26,215 --> 00:40:28,092 Bra. Fortsätt framåt. 335 00:40:29,844 --> 00:40:31,178 Inget knuffande! 336 00:41:44,293 --> 00:41:45,336 Hedning. 337 00:41:50,090 --> 00:41:53,010 Det finns två blodspår. De leder hitåt. 338 00:42:12,238 --> 00:42:13,155 Hitta dem. 339 00:44:01,639 --> 00:44:06,644 Undertexter: Kerstin Teglof