1 00:00:20,895 --> 00:00:22,522 Do you feel justice? 2 00:00:25,608 --> 00:00:27,902 Yes. I do. 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,157 I feel cleansed. 4 00:00:33,908 --> 00:00:34,868 Good. 5 00:00:37,704 --> 00:00:39,789 Because now they intend to kill us. 6 00:00:40,874 --> 00:00:42,375 I don't believe that. 7 00:00:43,835 --> 00:00:45,587 - Father said-- - Father was wrong. 8 00:00:46,629 --> 00:00:48,882 He's a stranger to this world, Freydis. 9 00:00:48,965 --> 00:00:51,426 He doesn't know much has changed since he left. 10 00:00:51,509 --> 00:00:53,094 Then I believe in Jarl Haakon. 11 00:00:55,805 --> 00:00:57,682 She will not allow it. She's strong. 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,310 She is also in a difficult position. 13 00:01:00,393 --> 00:01:02,979 If she releases us, she will start a war. 14 00:01:04,564 --> 00:01:08,276 Christians will burn down Kattegat and many of her people will die. 15 00:01:09,944 --> 00:01:12,280 It's in her best interest to have us killed. 16 00:01:17,494 --> 00:01:18,828 But regardless… 17 00:01:21,081 --> 00:01:22,248 I am proud of you. 18 00:01:28,713 --> 00:01:29,798 Thank you. 19 00:01:37,639 --> 00:01:39,265 - Silence! 20 00:01:41,017 --> 00:01:45,688 Freydis Eriksdotter, you are accused of murdering a man you claim attacked you. 21 00:01:45,772 --> 00:01:47,440 Have you a way to prove this? 22 00:01:47,524 --> 00:01:49,108 Did I put the scar on my back? 23 00:01:49,192 --> 00:01:51,694 Any one of your lovers could have done that to you! 24 00:01:51,778 --> 00:01:53,113 The Gods know the truth. 25 00:01:53,196 --> 00:01:54,239 False Gods! 26 00:01:56,074 --> 00:01:59,244 - There's only one false God! - Silence! 27 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 Your Christian God. 28 00:02:00,453 --> 00:02:01,830 - Silence! 29 00:02:02,455 --> 00:02:03,456 Hmm. 30 00:02:05,458 --> 00:02:09,963 In the old ways, you would be within your rights to take revenge. 31 00:02:11,297 --> 00:02:12,882 But we live in different times. 32 00:02:14,300 --> 00:02:16,469 There are those gathered among us 33 00:02:16,553 --> 00:02:19,973 who feel that your claims require further proof. 34 00:02:21,266 --> 00:02:22,433 Can you provide it? 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,394 A trial by combat. 36 00:02:25,520 --> 00:02:27,730 If I am lying, the Gods will not protect me. 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,358 Combat? With me? 38 00:02:33,528 --> 00:02:36,197 You are her accuser. Are you afraid? 39 00:02:42,745 --> 00:02:43,913 King Canute. 40 00:02:43,997 --> 00:02:47,500 This woman's actions have robbed you of a valuable part of your arsenal. 41 00:02:47,584 --> 00:02:52,213 Not having Gunnar puts the lives of everyone in this room, 42 00:02:52,297 --> 00:02:54,966 Christian and Pagan, at risk. 43 00:02:56,384 --> 00:03:01,514 Therefore, I implore you and the noble ruler of Kattegat 44 00:03:02,599 --> 00:03:04,267 to acknowledge that debt 45 00:03:05,018 --> 00:03:07,353 and make her pay for it with her life. 46 00:03:15,862 --> 00:03:18,114 Jarl Haakon, may I speak? 47 00:03:21,618 --> 00:03:24,913 Jarl Olaf makes an excellent argument. 48 00:03:25,955 --> 00:03:28,166 Gunnar was an important part of our strategy, 49 00:03:28,249 --> 00:03:30,126 and his loss will indeed cause hardship. 50 00:03:31,085 --> 00:03:33,796 But my brother may have also offered a better solution. 51 00:03:35,381 --> 00:03:38,635 Since this woman cost you a vital element to our mission, 52 00:03:39,385 --> 00:03:42,055 should she not be forced to render something of equal 53 00:03:42,138 --> 00:03:44,140 if not greater value to our endeavor? 54 00:03:45,266 --> 00:03:46,476 Such as? 55 00:03:49,145 --> 00:03:52,065 Her brother, Leif Eriksson. 56 00:03:53,483 --> 00:03:56,569 Son of the Great Berserker, Erik The Red. 57 00:03:57,654 --> 00:04:02,116 One of, if not the best ship captain in this room. 58 00:04:02,784 --> 00:04:05,828 He piloted his ship across open ocean from Greenland 59 00:04:05,912 --> 00:04:08,581 through a storm that killed scores of others. 60 00:04:10,166 --> 00:04:13,044 I can personally attest to his fighting skills. 61 00:04:13,127 --> 00:04:16,047 But should we doubt his motivation, 62 00:04:16,130 --> 00:04:19,968 he will be fighting for the life… of his sister. 63 00:04:35,775 --> 00:04:39,904 Leif Eriksson, I ransom your sister to King Canute. 64 00:04:40,822 --> 00:04:44,993 To repay her debt, you must pledge service to his cause. 65 00:04:46,286 --> 00:04:47,996 Do you accept these terms? 66 00:04:51,916 --> 00:04:52,750 I do. 67 00:04:53,376 --> 00:04:56,129 Then… it is done. 68 00:05:01,592 --> 00:05:02,593 Move! 69 00:05:12,437 --> 00:05:14,439 {\an8} 70 00:05:26,409 --> 00:05:27,535 The King. 71 00:05:30,955 --> 00:05:33,624 {\an8}One year ago, on my orders, 72 00:05:34,834 --> 00:05:37,003 {\an8}a decree was sent out 73 00:05:37,086 --> 00:05:41,049 that all Danes living on this island be destroyed 74 00:05:42,341 --> 00:05:45,094 in a most just extermination. 75 00:05:47,055 --> 00:05:48,931 On that fated day, 76 00:05:49,891 --> 00:05:53,686 a group of Norse entered this sanctuary of God 77 00:05:54,645 --> 00:05:58,441 and purposefully set fire to it, destroying it. 78 00:05:59,525 --> 00:06:05,823 And ultimately themselves in an act of futile retribution. 79 00:06:06,741 --> 00:06:12,497 Today, we witness the resurrection of this house of worship. 80 00:06:12,580 --> 00:06:17,960 Restored to its original glory by me, Æthelred. 81 00:06:21,089 --> 00:06:22,465 And by God's blessing. 82 00:06:29,263 --> 00:06:30,890 Peace be with you, sire. 83 00:06:38,981 --> 00:06:40,108 Formation! 84 00:06:42,318 --> 00:06:43,486 Forward! 85 00:06:51,994 --> 00:06:53,079 Align! 86 00:07:00,086 --> 00:07:01,838 You know something 87 00:07:03,172 --> 00:07:04,924 which you are not sharing with me. 88 00:07:08,219 --> 00:07:11,305 Our spies in the north say the Vikings are preparing for an invasion. 89 00:07:11,889 --> 00:07:13,391 Damn the nobles. 90 00:07:13,474 --> 00:07:16,769 They swore the Norse were too busy fighting among themselves 91 00:07:16,853 --> 00:07:19,439 to bother with us. And I believed them. 92 00:07:19,522 --> 00:07:21,774 You did what needed to be done to keep them in line. 93 00:07:21,858 --> 00:07:25,695 Yes, but it's not their heads the Vikings will want on a pike. 94 00:07:26,612 --> 00:07:28,281 It's mine. 95 00:07:32,577 --> 00:07:33,911 She was right. 96 00:07:35,872 --> 00:07:37,582 She knew they would come. 97 00:07:46,257 --> 00:07:47,800 It was my father's ship. 98 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 It's fast and tough. 99 00:07:53,055 --> 00:07:54,307 And now it's yours. 100 00:08:01,898 --> 00:08:03,357 Ready to go to England. 101 00:08:03,941 --> 00:08:05,359 Toss me that rope then, now. 102 00:08:08,154 --> 00:08:09,447 It's a good boat. 103 00:08:10,198 --> 00:08:11,532 I'm glad you find it so, 104 00:08:13,284 --> 00:08:15,369 but that is the ship I covet. 105 00:08:17,914 --> 00:08:19,874 King Harald of Norway. Mm? 106 00:08:21,584 --> 00:08:22,585 Someday. 107 00:08:28,299 --> 00:08:29,717 Hail Canute! 108 00:08:33,262 --> 00:08:34,889 Ragnor, raise the banner. 109 00:09:04,293 --> 00:09:07,088 If you're expecting me to thank you, you will be disappointed. 110 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 You're welcome, anyway. 111 00:09:13,219 --> 00:09:15,972 I told you what I came for and you took advantage of me. 112 00:09:17,431 --> 00:09:19,600 Who took advantage of whom is up for debate. 113 00:09:22,436 --> 00:09:24,981 - You could have helped me. - I could have had you killed. 114 00:09:25,064 --> 00:09:26,357 And you did neither. 115 00:09:30,111 --> 00:09:31,529 What kind of man does that? 116 00:09:34,282 --> 00:09:35,866 A man who is amazed by you. 117 00:09:42,707 --> 00:09:44,000 So why have you come? 118 00:09:47,503 --> 00:09:50,047 We may be gone from Kattegat five months or more. 119 00:09:51,340 --> 00:09:53,050 You have people to say goodbye to. 120 00:10:08,691 --> 00:10:11,235 I will make sacrifices to Odin for your safe return. 121 00:10:11,319 --> 00:10:15,156 I'll be fine. You just take care of yourself, hmm? 122 00:10:28,252 --> 00:10:29,378 Skarde. 123 00:10:36,802 --> 00:10:37,720 I'll see you soon. 124 00:10:39,096 --> 00:10:40,014 Yeah! 125 00:10:42,725 --> 00:10:44,560 - Go get them, Ulf. - Yes. 126 00:10:46,729 --> 00:10:47,730 And Liv. 127 00:10:51,359 --> 00:10:52,735 You take care of him. 128 00:10:53,569 --> 00:10:54,403 I will. 129 00:11:01,202 --> 00:11:02,662 Protect each other. 130 00:11:03,412 --> 00:11:04,872 You do the same. 131 00:11:21,806 --> 00:11:23,140 Prince of Norway! 132 00:11:34,485 --> 00:11:35,903 Five months is a long time. 133 00:12:04,223 --> 00:12:06,600 So, you're Greenlanders? 134 00:12:07,893 --> 00:12:11,188 - Yeah. - Is it really as green as it sounds? 135 00:12:12,231 --> 00:12:16,360 Well, absolutely. At least two days a year. 136 00:12:20,698 --> 00:12:23,117 I'm Johan. This is Tomas. 137 00:12:24,410 --> 00:12:25,369 Skarde. 138 00:12:33,002 --> 00:12:34,753 - Jarl Gorm. - Harald. 139 00:12:35,296 --> 00:12:36,380 Arne. 140 00:12:36,464 --> 00:12:39,758 So, this is the young captain you spoke of? 141 00:12:39,842 --> 00:12:40,801 Leif Eriksson. 142 00:12:41,427 --> 00:12:42,636 I know your father. 143 00:12:43,304 --> 00:12:45,973 He is a brave seaman and a strong believer. 144 00:12:46,056 --> 00:12:47,224 Is he still that way? 145 00:12:47,308 --> 00:12:49,852 If you know my father, then you know that nothing changes. 146 00:12:49,935 --> 00:12:50,936 Good. 147 00:12:51,020 --> 00:12:52,771 And the Lord grant us fairway. 148 00:12:53,439 --> 00:12:57,818 Prince Harald, I agreed to fight with Christians, not row with them. 149 00:13:02,615 --> 00:13:04,492 Suit yourself, Jarl Gorm. 150 00:13:05,201 --> 00:13:09,079 But we're leaving and it's a long swim to England. 151 00:13:11,165 --> 00:13:12,166 Skarde. 152 00:13:14,710 --> 00:13:17,129 Skarde, put this in the back. 153 00:13:24,094 --> 00:13:25,012 Listen up! 154 00:13:25,804 --> 00:13:27,806 All knives and axes in the barrel. 155 00:13:28,682 --> 00:13:30,100 No one rows with a weapon on them. 156 00:13:30,184 --> 00:13:32,228 I don't give up my knife for anybody. 157 00:13:32,311 --> 00:13:34,563 There's only one reason to row with a weapon 158 00:13:35,189 --> 00:13:37,525 and that is to kill someone else on this boat. 159 00:13:38,609 --> 00:13:40,069 Your enemy is not here. 160 00:13:40,152 --> 00:13:41,487 What if he is? 161 00:13:43,989 --> 00:13:45,199 Then I deal with it. 162 00:13:46,283 --> 00:13:47,868 I have no enemies here. 163 00:14:00,714 --> 00:14:01,840 Put the axe in. 164 00:14:05,678 --> 00:14:08,639 No, I don't like it. Put it in the barrel. 165 00:14:10,015 --> 00:14:11,433 Yeah, mine as well. 166 00:14:13,519 --> 00:14:15,437 Put it in and get back to your work. 167 00:14:18,357 --> 00:14:19,483 On your side. 168 00:15:15,164 --> 00:15:16,999 - Row! 169 00:15:17,875 --> 00:15:20,002 Yeah! 170 00:15:20,920 --> 00:15:22,963 Yeah! 171 00:15:23,047 --> 00:15:24,673 Yeah! 172 00:15:35,684 --> 00:15:37,353 Make way for the Queen! 173 00:15:39,563 --> 00:15:40,606 Make way there. 174 00:15:55,996 --> 00:15:58,165 He is not well, Your Highness. 175 00:15:58,248 --> 00:16:01,085 His cough has deepened with his worry over the coming invasion. 176 00:16:01,877 --> 00:16:05,339 Perhaps you could lessen his fears over the Northmen. 177 00:16:06,465 --> 00:16:07,424 Thank you. 178 00:16:19,061 --> 00:16:20,229 Leave. 179 00:16:27,945 --> 00:16:29,071 Highness. 180 00:16:37,371 --> 00:16:39,373 - Amen. 181 00:16:39,456 --> 00:16:40,416 Get up, Edmund. 182 00:16:46,714 --> 00:16:47,589 Emma. 183 00:16:51,176 --> 00:16:52,511 They are coming. 184 00:16:54,138 --> 00:16:55,014 I've heard. 185 00:16:55,848 --> 00:16:57,266 With Godwin's help, 186 00:16:58,600 --> 00:16:59,435 I… 187 00:17:01,311 --> 00:17:05,357 I have dictated terms for you to present to them. 188 00:17:06,775 --> 00:17:10,154 They always listen to gold. 189 00:17:11,905 --> 00:17:14,450 I have no intention of bargaining with them. 190 00:17:18,328 --> 00:17:20,330 What do you intend to do? 191 00:17:21,957 --> 00:17:22,791 Fight. 192 00:17:24,460 --> 00:17:26,420 I intend to send Edmund to Mercia. 193 00:17:27,087 --> 00:17:28,756 On your orders he will summon 194 00:17:28,839 --> 00:17:31,050 Eadric Streona to bring his army to London. 195 00:17:31,133 --> 00:17:36,096 He also will try and take the throne from Edmund. 196 00:17:36,180 --> 00:17:40,225 He will try, but not until after the Vikings have been defeated. 197 00:17:40,309 --> 00:17:42,895 And what about your brother in Normandy? 198 00:17:44,313 --> 00:17:46,273 Will he offer support? 199 00:17:46,356 --> 00:17:48,734 He will not help us until we help ourselves. 200 00:17:50,194 --> 00:17:53,572 I have left you a nightmare. 201 00:17:55,032 --> 00:17:56,492 You married a Norman. 202 00:17:57,367 --> 00:17:59,036 We create nightmares. 203 00:18:12,466 --> 00:18:15,427 So, is this your first Viking raid? 204 00:18:16,512 --> 00:18:17,596 Are you nervous? 205 00:18:18,931 --> 00:18:20,390 My father was a raider. 206 00:18:21,558 --> 00:18:23,310 He told me he was a Berserker. 207 00:18:25,229 --> 00:18:28,816 That means he was a mighty warrior and killed many men. 208 00:18:29,691 --> 00:18:30,776 Like Harald. 209 00:18:31,819 --> 00:18:33,487 Why did he go to Greenland? 210 00:18:33,570 --> 00:18:36,573 Because he killed men even when he wasn't raiding. 211 00:18:37,241 --> 00:18:39,118 Have you ever killed a man before? 212 00:18:40,160 --> 00:18:42,746 No. I've never had reason to. 213 00:18:46,708 --> 00:18:49,878 The first time is sometimes difficult. 214 00:18:50,462 --> 00:18:52,631 It's no different than killing any other living thing. 215 00:18:52,714 --> 00:18:55,509 A man is different. He fights back. 216 00:18:56,176 --> 00:18:57,636 So does a polar bear. 217 00:19:10,524 --> 00:19:11,483 Milord. 218 00:19:29,543 --> 00:19:30,752 Your Highness. 219 00:19:32,379 --> 00:19:35,966 I had no idea you were moving the military operations into the old city? 220 00:19:36,633 --> 00:19:39,928 There's no better fortress for London than the site the Romans chose. 221 00:19:40,679 --> 00:19:42,973 I'm surprised that it sat deserted for years. 222 00:19:43,765 --> 00:19:46,935 That is because it is thought to be inhabited by their ghosts. 223 00:19:48,103 --> 00:19:50,397 I don't believe ghosts can hurt me, Godwin. 224 00:19:51,857 --> 00:19:53,817 But I do believe that Vikings can. 225 00:19:57,070 --> 00:19:59,239 But concentrating our forces in the South, 226 00:19:59,323 --> 00:20:02,784 where the river's tides and the marshes provide a natural protection. 227 00:20:03,285 --> 00:20:05,329 Are you sure this is a sound idea? 228 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 I am. 229 00:20:08,165 --> 00:20:11,501 Because I'm expecting the Norse to behave exactly like you. 230 00:20:11,585 --> 00:20:12,753 Which is how? 231 00:20:13,629 --> 00:20:14,880 To underestimate me. 232 00:20:17,299 --> 00:20:20,052 Forgive me, Your Highness, you summoned me for a reason. 233 00:20:20,135 --> 00:20:21,220 How may I be of service? 234 00:20:21,803 --> 00:20:25,307 I am sending Edmund to Mercia to enlist Eadric Streona's aid. 235 00:20:26,475 --> 00:20:28,227 Streona will ask much for that favor. 236 00:20:28,310 --> 00:20:30,312 Which is why you are to accompany the prince 237 00:20:30,395 --> 00:20:32,022 and ensure that doesn't happen. 238 00:20:33,774 --> 00:20:35,275 Your Highness, may I speak freely? 239 00:20:36,193 --> 00:20:39,529 It is no secret that you have never liked, much less trusted me before. 240 00:20:40,197 --> 00:20:42,199 There are many others you could send. 241 00:20:42,282 --> 00:20:45,160 - So why trust you with the king-to-be? - Yes. 242 00:20:45,244 --> 00:20:47,454 Necessity creates unusual allies. 243 00:20:47,996 --> 00:20:52,167 If we do not secure Mercia's help against the Vikings, England is lost. 244 00:20:53,335 --> 00:20:56,088 If England is lost, so are we. 245 00:20:58,924 --> 00:21:00,092 I will not fail you. 246 00:21:00,592 --> 00:21:01,802 Not me. 247 00:21:02,552 --> 00:21:03,387 Us. 248 00:21:11,728 --> 00:21:14,481 It is crucial that Eadric Streona bring his army to London 249 00:21:14,564 --> 00:21:16,191 and follow our instructions. 250 00:21:16,275 --> 00:21:18,944 - What if he sets conditions for this aid? - Refuse. 251 00:21:19,027 --> 00:21:21,780 Do not allow yourself to be drawn into a negotiation. 252 00:21:21,863 --> 00:21:23,115 But what if he insists? 253 00:21:23,198 --> 00:21:25,909 You're not making a plea for help, Your Highness. 254 00:21:25,993 --> 00:21:28,537 You're relaying an order from your father, the King. 255 00:21:29,246 --> 00:21:30,580 Listen to Godwin. 256 00:21:46,305 --> 00:21:48,515 Father won't be alive when I return, will he? 257 00:21:48,598 --> 00:21:49,725 No. 258 00:21:50,600 --> 00:21:52,644 When you return, you will be king. 259 00:21:54,479 --> 00:21:57,899 But unless you are successful, you will not have a long rule. 260 00:22:01,862 --> 00:22:02,904 Open the gates. 261 00:22:20,255 --> 00:22:22,758 Show me what you mean, Jarl Olaf. 262 00:22:23,592 --> 00:22:25,719 Since the Romans first built the city, 263 00:22:25,802 --> 00:22:29,056 the bridge has been of vital importance. 264 00:22:29,139 --> 00:22:30,640 It connects everything 265 00:22:30,724 --> 00:22:34,478 and provides a way to escape should pressure be brought from the north. 266 00:22:34,561 --> 00:22:36,605 Then we should bring it down? 267 00:22:36,688 --> 00:22:37,773 Not possible. 268 00:22:38,398 --> 00:22:40,817 When I was King Æthelred's advisor, I made sure of that. 269 00:22:41,526 --> 00:22:45,906 No, if we are to crush London, we do what Vikings have never done. 270 00:22:45,989 --> 00:22:49,076 We attack from the south. 271 00:22:50,202 --> 00:22:52,621 There's a reason it's never been done, brother. 272 00:22:52,704 --> 00:22:54,706 The south is nothing but marsh. 273 00:22:54,790 --> 00:22:58,418 - Which is why Æthelred won't expect it. - How do you know that? 274 00:23:00,587 --> 00:23:03,507 Because I'm the one who convinced him it was impossible. 275 00:23:04,466 --> 00:23:06,885 - Secure! 276 00:23:24,194 --> 00:23:27,197 - Lower the sail. - Lower the sail! 277 00:23:33,120 --> 00:23:37,999 Watch out, Christian. Maybe you should pray to be more careful. 278 00:23:38,083 --> 00:23:41,169 - You tripped him on purpose. - I did not. 279 00:23:41,253 --> 00:23:42,546 I saw you. 280 00:23:43,130 --> 00:23:45,549 Are you calling me a liar? Huh? 281 00:23:46,800 --> 00:23:49,261 Come here and tell me that. Huh? 282 00:23:49,344 --> 00:23:52,180 Sit down and row. 283 00:23:58,019 --> 00:23:59,813 Do you have a problem with my order? 284 00:23:59,896 --> 00:24:01,273 I'm fine. 285 00:24:04,442 --> 00:24:08,113 I thought you were a follower of the old Gods, like your father. 286 00:24:08,196 --> 00:24:09,364 I am. 287 00:24:09,447 --> 00:24:12,909 Then why take the word of a Christian over my own son? 288 00:24:12,993 --> 00:24:15,120 Because your son is a liar, Jarl Gorm. 289 00:24:16,955 --> 00:24:20,000 You should hold on. It's about to get rough. 290 00:24:21,501 --> 00:24:23,003 Row into it! 291 00:24:29,009 --> 00:24:30,427 Hello, Jarl Haakon. 292 00:24:33,597 --> 00:24:36,099 You are looking to burn a sacrifice for a loved one? 293 00:24:36,183 --> 00:24:37,309 My brother. 294 00:24:38,435 --> 00:24:39,811 He's on one of the ships. 295 00:24:40,520 --> 00:24:42,689 This is a special one. 296 00:24:43,773 --> 00:24:46,902 It is made from the branch of a sacred tree in Uppsala. 297 00:24:50,572 --> 00:24:51,823 Yggdrasil? 298 00:24:51,907 --> 00:24:54,159 The World Tree is not in Uppsala. 299 00:24:55,076 --> 00:24:58,663 This is probably taken from the tree outside Odin's temple. 300 00:24:58,747 --> 00:25:01,499 It is green summer and winter. 301 00:25:01,583 --> 00:25:03,752 And blessed by the priests there. 302 00:25:10,967 --> 00:25:12,344 But I have no money. 303 00:25:14,346 --> 00:25:15,847 I will trade you for your bracelet. 304 00:25:18,183 --> 00:25:19,559 What about my necklace? 305 00:25:21,269 --> 00:25:22,270 Yeah. 306 00:25:33,698 --> 00:25:35,116 Why do you sell those? 307 00:25:36,701 --> 00:25:39,454 I sell whatever soothes the soul. 308 00:25:40,455 --> 00:25:41,790 Are you a Christian? 309 00:25:41,873 --> 00:25:44,000 I was born in the old ways. 310 00:25:44,668 --> 00:25:46,920 But I am whatever I have to be today. 311 00:25:48,505 --> 00:25:49,381 Thank you. 312 00:25:53,051 --> 00:25:56,513 Viking people have travelled more than most. 313 00:25:57,389 --> 00:26:01,810 We raided, yes, but we traded too. 314 00:26:02,727 --> 00:26:06,564 Kattegat is the beneficiary of that trade. 315 00:26:07,607 --> 00:26:12,487 You will experience different people and beliefs here like nowhere else. 316 00:26:14,155 --> 00:26:16,533 And you are not threatened by those beliefs? 317 00:26:18,493 --> 00:26:19,452 Look at me. 318 00:26:20,245 --> 00:26:24,207 My grandmother came from a great African family. 319 00:26:24,958 --> 00:26:29,296 My grandfather fell in love with her in Alexandria and brought her here. 320 00:26:29,879 --> 00:26:32,382 Their child, my father, 321 00:26:33,174 --> 00:26:35,385 became an even greater warrior, 322 00:26:36,678 --> 00:26:40,223 and now I am the ruler of Kattegat. 323 00:26:41,474 --> 00:26:44,936 All things are possible if our minds are open. 324 00:27:11,546 --> 00:27:14,591 Your faith is very strong, Freydis. 325 00:27:17,177 --> 00:27:22,390 I am sure Ægir and Ran will watch over your brother and friends. 326 00:27:23,058 --> 00:27:24,184 I'm sure they will. 327 00:27:25,643 --> 00:27:28,980 There are a few today as pure in their beliefs as you. 328 00:27:31,691 --> 00:27:32,901 It is all I know. 329 00:27:34,569 --> 00:27:36,738 My husband was trading in Trömsa 330 00:27:37,989 --> 00:27:40,450 when his ship was stopped by Christians. 331 00:27:41,034 --> 00:27:43,828 My husband was very devout, like you. 332 00:27:44,746 --> 00:27:48,583 When they found that he and his men were believers of the old ways, 333 00:27:49,417 --> 00:27:51,628 he was ordered to convert. 334 00:27:52,212 --> 00:27:53,380 He refused. 335 00:27:54,089 --> 00:27:56,508 The Christians decided to make him an example 336 00:27:56,591 --> 00:27:58,343 and torture him in front of his men, 337 00:27:58,927 --> 00:28:04,349 in hopes that his suffering would encourage them to change their beliefs. 338 00:28:08,228 --> 00:28:10,146 It had the opposite effect. 339 00:28:13,149 --> 00:28:14,484 One by one, 340 00:28:16,444 --> 00:28:17,862 they killed them all. 341 00:28:28,998 --> 00:28:32,001 I am sorry my offering has brought back such memories. 342 00:28:34,796 --> 00:28:38,758 Change is happening, and we must be ready. 343 00:29:03,074 --> 00:29:04,033 Your Highness? 344 00:29:07,203 --> 00:29:08,163 Are you all right? 345 00:29:10,540 --> 00:29:12,459 I wasn't supposed to be here. 346 00:29:13,668 --> 00:29:15,462 - Sire? - My brothers were. 347 00:29:16,337 --> 00:29:19,591 I didn't think that they would both die and it would happen this way. 348 00:29:24,345 --> 00:29:25,972 I'm not king material. 349 00:29:28,349 --> 00:29:30,643 - How do you know? - What? 350 00:29:31,644 --> 00:29:34,689 How do you know you're not the king England needs at this moment? 351 00:29:35,982 --> 00:29:38,151 The fact that I voiced my doubts 352 00:29:38,234 --> 00:29:40,528 should be evidence enough of my inadequacy. 353 00:29:44,365 --> 00:29:46,159 It's been my experience 354 00:29:46,242 --> 00:29:49,996 that those who never acknowledge their doubts are charlatans. 355 00:29:51,748 --> 00:29:55,418 I believe that a search of one's soul is a sign of strength, not weakness. 356 00:29:55,502 --> 00:29:58,546 Facing doubts or fears is the first step in courage. 357 00:30:00,006 --> 00:30:01,966 What's your greatest fear? 358 00:30:03,009 --> 00:30:03,843 Failure. 359 00:30:06,471 --> 00:30:07,722 It is paralyzing. 360 00:30:08,515 --> 00:30:10,308 Do you trust your instincts? 361 00:30:11,768 --> 00:30:12,727 I think so. 362 00:30:13,353 --> 00:30:17,732 If so, there will come a day when your fear of failure will be overwhelmed 363 00:30:18,483 --> 00:30:20,235 by an instinct to act. 364 00:30:21,569 --> 00:30:22,612 To survive. 365 00:30:23,196 --> 00:30:25,949 If you listen to it, you will succeed. 366 00:30:31,412 --> 00:30:32,747 Good night, Your Highness. 367 00:30:47,679 --> 00:30:49,556 See you in England, friends. 368 00:30:51,808 --> 00:30:53,476 So, no sign of your Greenlander? 369 00:30:54,894 --> 00:31:00,358 Maybe you should make an offering to Ægir for your boat's safe return. 370 00:31:00,441 --> 00:31:03,152 Do you ever get tired of saying stupid things? 371 00:31:03,945 --> 00:31:08,074 Like letting my brother know when he makes a mistake? No. Never. 372 00:31:25,258 --> 00:31:28,344 What do you see in this Greenlander that makes you trust him? 373 00:31:28,428 --> 00:31:31,306 I don't know. Maybe his courage. 374 00:31:34,767 --> 00:31:36,686 Courage is not rare here. 375 00:31:38,104 --> 00:31:38,980 His is. 376 00:31:40,523 --> 00:31:43,526 It doesn't come from speeches or pounding of shields. 377 00:31:44,736 --> 00:31:47,572 It comes from belief in his own ability and nothing else. 378 00:31:49,616 --> 00:31:51,701 In my experience, that is rare. 379 00:32:06,382 --> 00:32:07,342 {\an8}Ironside, 380 00:32:08,760 --> 00:32:11,179 Boneless, Bloodaxe, 381 00:32:12,764 --> 00:32:14,057 such great names. 382 00:32:16,643 --> 00:32:19,187 You know what they all have in common, Your Highness? 383 00:32:20,647 --> 00:32:21,522 They're dead. 384 00:32:26,903 --> 00:32:30,782 Tell your father I can give him 5,000 men and 1,000 horses, 385 00:32:30,865 --> 00:32:33,534 but it would be a mistake to send them to London. 386 00:32:33,618 --> 00:32:34,494 Why so? 387 00:32:35,078 --> 00:32:37,372 Mercians have been fighting the Vikings for 200 years 388 00:32:37,455 --> 00:32:38,998 and we've learned a great many things. 389 00:32:39,082 --> 00:32:42,335 I have no doubt that London is Canute's target, 390 00:32:42,418 --> 00:32:46,756 but he'll attack the city from the north, which means he'll march through Mercia. 391 00:32:46,839 --> 00:32:50,385 To defeat him in London, you must first stop him here. 392 00:32:52,887 --> 00:32:54,764 That is not what the Queen Emma believes. 393 00:32:56,224 --> 00:32:58,101 She believes the Vikings will attack elsewhere. 394 00:32:59,018 --> 00:32:59,978 Queen Emma? 395 00:33:02,689 --> 00:33:04,399 Is your father not well? 396 00:33:05,191 --> 00:33:09,320 The King is in excellent health, but his wife, as you know, is a Norman. 397 00:33:09,988 --> 00:33:12,365 What better person to plan the defense of a Viking attack 398 00:33:12,448 --> 00:33:14,867 than a descendant of Rollo himself. 399 00:33:17,078 --> 00:33:18,204 Godwin. 400 00:33:19,247 --> 00:33:21,666 I knew a noble named Godwin from Sussex. 401 00:33:23,668 --> 00:33:24,585 My father. 402 00:33:25,253 --> 00:33:28,214 If I'm not mistaken, it didn't end well for him, did it? 403 00:33:28,297 --> 00:33:32,176 You're not talking to my father, you're talking to me. 404 00:33:39,392 --> 00:33:43,396 - The King knows exactly what he's doing. - You think so? 405 00:33:44,063 --> 00:33:46,774 It doesn't sound like that to me. 406 00:33:47,650 --> 00:33:49,402 It sounds like he has no plan 407 00:33:49,485 --> 00:33:52,739 and has placed England's future in the hands of a foreign queen, 408 00:33:52,822 --> 00:33:58,202 a boy prince, and an advisor whose father destroyed his family name. 409 00:33:59,454 --> 00:34:00,788 Then do nothing. 410 00:34:03,458 --> 00:34:07,545 Do nothing, Eadric Streona, if that is your decision. 411 00:34:08,963 --> 00:34:13,926 But be willing to stand by it because, one day, I will be king, 412 00:34:15,511 --> 00:34:18,431 and I can promise that I will remember both your doubt 413 00:34:18,514 --> 00:34:21,559 and your decision to refuse an order. 414 00:34:27,023 --> 00:34:29,567 Who said that I would not obey a summons from the King? 415 00:34:31,152 --> 00:34:34,155 Tell your father and your stepmother, 416 00:34:36,282 --> 00:34:39,660 that Mercia will be there, as ordered. 417 00:35:42,682 --> 00:35:44,267 We're lost, aren't we? 418 00:35:45,601 --> 00:35:48,479 You've never been to England, and you've lost us. 419 00:35:48,563 --> 00:35:50,898 - We're not lost. - Liar! 420 00:35:50,982 --> 00:35:56,112 This is your fault and the fault of all the Christians and their false God. 421 00:35:56,195 --> 00:35:58,197 The Gods are laughing at us right now. 422 00:35:58,281 --> 00:35:59,615 Shut up, heathen. 423 00:36:01,284 --> 00:36:03,953 - What did you say to me? - I said, shut up. 424 00:36:04,662 --> 00:36:06,914 You sound like a frightened child. 425 00:36:09,125 --> 00:36:10,960 - Stop! 426 00:36:11,043 --> 00:36:12,128 Stop rowing. 427 00:36:14,213 --> 00:36:17,383 What do you see that makes you believe that we are lost? 428 00:36:17,466 --> 00:36:18,718 What do I see? 429 00:36:20,261 --> 00:36:22,013 No land! 430 00:36:22,096 --> 00:36:24,223 See, that is where you and I are different. 431 00:36:25,141 --> 00:36:27,226 The sky tells me we are headed west. 432 00:36:27,894 --> 00:36:29,395 Auks and gannets flying high 433 00:36:29,478 --> 00:36:33,316 tell me the weather is improving and we're near land. 434 00:36:38,070 --> 00:36:39,947 Then where are the other boats? 435 00:36:40,781 --> 00:36:44,160 The other boats are not my responsibility. 436 00:36:45,620 --> 00:36:48,372 This boat, the one you are on, 437 00:36:49,665 --> 00:36:52,668 is my responsibility. 438 00:36:55,963 --> 00:36:59,050 For all you know, the other boats are lost, not ours. 439 00:36:59,759 --> 00:37:02,595 Now, we continue! 440 00:37:03,471 --> 00:37:04,805 Oars out and row! 441 00:37:06,182 --> 00:37:12,063 And, Jarl Gorm, stop blaming the Christians for your fears. Hmm? 442 00:37:22,740 --> 00:37:23,991 What are you doing? 443 00:37:24,075 --> 00:37:25,618 The Christians have cursed us! 444 00:37:25,701 --> 00:37:28,287 - They all must die! - Birger. 445 00:37:31,749 --> 00:37:33,084 I'm taking over the boat. 446 00:37:33,834 --> 00:37:36,337 - Let them go! Now! - Get the weapons. 447 00:37:37,421 --> 00:37:39,966 - Let them go! - Or what, Greenlander? 448 00:37:40,508 --> 00:37:41,717 You're going to kill me? 449 00:37:41,801 --> 00:37:46,013 I'm not a bear. And you are not a Viking. 450 00:37:47,306 --> 00:37:50,851 I don't think you have the stomach to kill me. 451 00:37:53,479 --> 00:37:55,523 A polar bear thinks the same thing before he dies. 452 00:38:06,951 --> 00:38:09,578 When I pull this out, you will be dead. 453 00:38:10,329 --> 00:38:13,249 Before I do, tell your men what you see. 454 00:38:15,710 --> 00:38:16,752 Tell them. 455 00:38:17,920 --> 00:38:19,630 England. 456 00:38:23,092 --> 00:38:24,176 Who's next? 457 00:38:28,139 --> 00:38:29,348 What did Streona mean 458 00:38:29,432 --> 00:38:32,476 when he called your father the destroyer of your family name? 459 00:38:32,560 --> 00:38:34,103 My father was an Ealdorman. 460 00:38:34,186 --> 00:38:36,647 When I was your age, he took 24 of the king's ships 461 00:38:36,731 --> 00:38:38,357 and used them for his own greed. 462 00:38:39,191 --> 00:38:41,277 For that act, he was stripped of his lands, 463 00:38:41,360 --> 00:38:45,072 his wealth, and his title, and was imprisoned until his death. 464 00:38:46,324 --> 00:38:49,577 How is it then, that you are now one of my father's closest advisors? 465 00:38:50,578 --> 00:38:53,164 Because he never blamed me for my father's failure. 466 00:38:53,831 --> 00:38:56,709 And I provide him with something he cannot get from his nobles. 467 00:38:57,335 --> 00:38:58,377 Which is? 468 00:39:00,004 --> 00:39:01,589 The truth, Your Highness. 469 00:39:11,223 --> 00:39:14,101 Listen. What does that mean? 470 00:39:16,604 --> 00:39:18,105 It means you are now our ruler. 471 00:39:19,315 --> 00:39:21,275 All hail King Edmund. 472 00:39:21,359 --> 00:39:25,654 All hail King Edmund. All hail King Edmund. 473 00:39:25,738 --> 00:39:29,450 God bless the King. And God bless England. 474 00:39:29,533 --> 00:39:32,953 God bless the King. God bless England. 475 00:39:33,037 --> 00:39:34,663 Now comes the hard part. 476 00:39:50,346 --> 00:39:52,098 Why have you returned my knife? 477 00:39:52,973 --> 00:39:54,850 You will need it for your pilgrimage. 478 00:39:55,393 --> 00:39:59,480 I'm sending you to Uppsala to seek your destiny. 479 00:40:03,317 --> 00:40:04,819 I don't understand. 480 00:40:04,902 --> 00:40:07,905 Uppsala is the most sacred site in our Viking world. 481 00:40:08,614 --> 00:40:09,907 Everything there is holy. 482 00:40:10,866 --> 00:40:14,370 Every nine years we make sacrifices there to the Gods that protect us. 483 00:40:14,995 --> 00:40:17,748 And you, who have travelled so far, 484 00:40:17,832 --> 00:40:22,753 you must go there and see it for yourself before the Christian tide washes it away. 485 00:40:24,713 --> 00:40:26,257 Is that really possible? 486 00:40:26,882 --> 00:40:30,386 Some say that Ragnarök, the Twilight of the Gods, 487 00:40:30,469 --> 00:40:32,388 will happen within our lifetime. 488 00:40:33,639 --> 00:40:34,807 And you believe that? 489 00:40:38,269 --> 00:40:40,020 I believe we must be ready. 490 00:41:15,139 --> 00:41:16,390 Sound the horn. 491 00:42:22,248 --> 00:42:23,207 Viking.