1 00:00:21,896 --> 00:00:23,523 Tycker du att rättvisa skipats? 2 00:00:26,067 --> 00:00:28,903 Ja, det gör jag. 3 00:00:31,698 --> 00:00:33,158 Jag känner mig renad. 4 00:00:34,659 --> 00:00:35,869 Bra. 5 00:00:38,705 --> 00:00:40,790 För nu tänker de döda oss. 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,376 Det tror jag inte. 7 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 -Far sa… -Far hade fel. 8 00:00:47,630 --> 00:00:49,883 Han är en främling i den här världen. 9 00:00:49,966 --> 00:00:52,427 Han vet inte hur mycket som har förändrats. 10 00:00:52,510 --> 00:00:54,304 Då tror jag på Jarl Håkon. 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,683 Hon tillåter det inte. Hon är stark. 12 00:00:58,767 --> 00:01:01,311 Hon är i en besvärlig position. 13 00:01:01,394 --> 00:01:03,980 Släpper hon oss, börjar hon ett krig. 14 00:01:05,482 --> 00:01:09,277 De kristna bränner ner Kattegatt och många av hennes folk kommer att dö. 15 00:01:10,945 --> 00:01:13,281 Det ligger i hennes intresse att döda oss. 16 00:01:18,203 --> 00:01:19,871 Men oavsett det… 17 00:01:21,998 --> 00:01:23,666 …är jag stolt över dig. 18 00:01:29,714 --> 00:01:30,799 Tack. 19 00:01:38,640 --> 00:01:39,974 Tystnad! 20 00:01:42,018 --> 00:01:46,689 Frejdis Eriksdotter, du är anklagad för att ha dödat en man som attackerade dig. 21 00:01:46,773 --> 00:01:48,441 Kan du bevisa det? 22 00:01:48,525 --> 00:01:50,151 Gjorde jag ärret på ryggen? 23 00:01:50,235 --> 00:01:52,695 Vilken som helst av dina älskare kunde ha gjort det! 24 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 Gudarna vet sanningen. 25 00:01:54,197 --> 00:01:55,240 Falska gudar. 26 00:01:57,075 --> 00:01:59,744 -Det finns bara en falsk gud. -Tystnad! 27 00:01:59,828 --> 00:02:02,622 -Er kristna gud. -Tystnad! 28 00:02:06,459 --> 00:02:10,964 Enligt den gamla sättet, är det din rätt att hämnas. 29 00:02:12,215 --> 00:02:13,883 Men vi lever i andra tider… 30 00:02:15,301 --> 00:02:17,470 Det finns dem bland oss 31 00:02:17,554 --> 00:02:20,974 som tycker att det du hävdar behöver mer bevis. 32 00:02:22,267 --> 00:02:23,601 Kan du lägga fram det? 33 00:02:24,185 --> 00:02:25,395 En tvekamp. 34 00:02:26,521 --> 00:02:29,274 Om jag ljuger, kommer gudarna inte skydda mig. 35 00:02:29,357 --> 00:02:31,359 Tvekamp? Med mig? 36 00:02:34,529 --> 00:02:36,948 Du anklagar henne. Är du rädd? 37 00:02:43,746 --> 00:02:44,914 Kung Knut. 38 00:02:44,998 --> 00:02:48,501 Kvinnans gärning har berövat er arsenal en värdefull del. 39 00:02:48,585 --> 00:02:53,214 Att inte ha Gunnar sätter alla liv i den här salen, 40 00:02:53,298 --> 00:02:55,967 kristna och hedningar, i fara. 41 00:02:57,385 --> 00:03:02,515 Därför, ber jag er och Kattegatts nobla härskarinna 42 00:03:03,600 --> 00:03:05,268 att erkänna den skulden 43 00:03:06,019 --> 00:03:08,354 och låta henne betala med sitt liv. 44 00:03:16,696 --> 00:03:19,115 Jarl Håkon, får jag tala? 45 00:03:22,619 --> 00:03:25,914 Jarl Olof argumenterar väl. 46 00:03:26,873 --> 00:03:29,167 Gunnar var en viktig del av vår strategi, 47 00:03:29,250 --> 00:03:31,127 och hans död leder till vedermödor. 48 00:03:32,086 --> 00:03:34,797 Men min bror kan ha erbjudit en bättre lösning. 49 00:03:36,382 --> 00:03:39,886 Enär den här kvinnan kostade er en vital del av uppdraget, 50 00:03:39,969 --> 00:03:43,181 borde hon inte tvingas att ge något av samma, 51 00:03:43,264 --> 00:03:45,141 om inte större, värde i utbyte? 52 00:03:46,267 --> 00:03:47,477 Som vad? 53 00:03:49,938 --> 00:03:53,066 Hennes bror, Leif Eriksson. 54 00:03:54,400 --> 00:03:57,570 Son till den store bärsärken, Erik Röde. 55 00:03:58,655 --> 00:04:03,034 En av, om inte den bäste, kaptenen i den här salen. 56 00:04:03,785 --> 00:04:06,746 Han styrde sitt skepp över öppna havet från Grönland 57 00:04:06,829 --> 00:04:09,582 genom ett oväder som dödade många andra. 58 00:04:11,167 --> 00:04:14,045 Jag kan själv vittna om hans färdighet i strid. 59 00:04:14,128 --> 00:04:17,048 Men skulle vi tvivla på hans motivation, 60 00:04:17,131 --> 00:04:20,969 kommer han att slåss för sin systers liv. 61 00:04:36,651 --> 00:04:40,905 Leif Eriksson, din syster kommer vara gisslan hos kung Knut. 62 00:04:41,823 --> 00:04:45,994 För att återgälda hennes skuld, måste du tjäna hans sak. 63 00:04:47,287 --> 00:04:48,997 Godtar du de villkoren? 64 00:04:52,625 --> 00:04:53,710 Det gör jag. 65 00:04:54,377 --> 00:04:57,130 Då är det klart. 66 00:05:02,593 --> 00:05:03,845 Gå! 67 00:05:13,479 --> 00:05:15,648 {\an8}EN NETFLIX-SERIE 68 00:05:27,410 --> 00:05:28,494 Kungen. 69 00:05:31,956 --> 00:05:34,042 {\an8}För ett år sen, på mina order… 70 00:05:34,125 --> 00:05:35,585 {\an8}TIDIGARE DANELAGEN, ENGLAND 71 00:05:35,668 --> 00:05:38,004 {\an8}…skickades ett påbud ut 72 00:05:38,087 --> 00:05:42,050 att alla danskar som levde på denna ö skulle förgöras 73 00:05:43,259 --> 00:05:46,095 i en rättfärdig förintelse. 74 00:05:48,056 --> 00:05:49,932 Den ödesdigra dagen, 75 00:05:50,892 --> 00:05:54,687 gick en grupp nordmän in i detta Guds tempel 76 00:05:55,772 --> 00:05:59,442 och satte eld på det, och förstörde det. 77 00:06:00,360 --> 00:06:06,824 Och även sig själva i en handling av lönlös hämnd. 78 00:06:07,742 --> 00:06:13,498 Idag bevittnar vi återuppståndelsen av detta bönehus. 79 00:06:13,581 --> 00:06:17,335 Återuppbyggt till dess forna glans av mig, 80 00:06:17,960 --> 00:06:18,961 Ethelred… 81 00:06:22,090 --> 00:06:23,466 Och med Guds välsignelse. 82 00:06:30,264 --> 00:06:31,808 Frid vare med er, sire. 83 00:06:39,982 --> 00:06:41,025 Uppställning! 84 00:06:43,236 --> 00:06:44,487 Framåt! 85 00:06:53,079 --> 00:06:54,080 På led! 86 00:07:01,087 --> 00:07:02,839 Du vet nåt, 87 00:07:04,173 --> 00:07:05,925 som du inte delar med mig. 88 00:07:09,220 --> 00:07:12,306 Spionerna i norr säger att vikingarna förbereder en invasion. 89 00:07:12,390 --> 00:07:14,392 Fan ta adelsmännen. 90 00:07:14,475 --> 00:07:17,770 De svor att nordmännen var upptagna med att slåss med varandra 91 00:07:17,854 --> 00:07:20,440 och inte brydde sig om oss. Jag trodde dem. 92 00:07:20,523 --> 00:07:22,775 Ni gjorde det som behövdes för att kuva dem. 93 00:07:22,859 --> 00:07:26,696 Men det är inte deras huvuden som vikingarna vill ha på en påle. 94 00:07:27,613 --> 00:07:28,781 Det är mitt. 95 00:07:33,578 --> 00:07:34,912 Hon hade rätt. 96 00:07:36,664 --> 00:07:38,583 Hon visste att de skulle komma. 97 00:07:47,258 --> 00:07:48,801 Det var min fars skepp. 98 00:07:50,052 --> 00:07:52,096 Hon är snabb och tuff. 99 00:07:54,056 --> 00:07:55,308 Nu är hon din. 100 00:08:09,155 --> 00:08:10,448 Det är en bra båt. 101 00:08:11,199 --> 00:08:12,533 Bra att du tycker det, 102 00:08:14,285 --> 00:08:16,370 men det där är skeppet jag vill ha. 103 00:08:18,789 --> 00:08:20,541 Kung Harald av Norge. 104 00:08:22,376 --> 00:08:23,586 En dag. 105 00:08:34,263 --> 00:08:35,890 Ragnor, res fanan. 106 00:09:05,294 --> 00:09:08,089 Tror du att jag ska tacka dig, blir du besviken. 107 00:09:11,551 --> 00:09:13,636 Hur som helst, varsågod. 108 00:09:14,220 --> 00:09:16,973 Jag berättade varför jag kom hit och du utnyttjade mig. 109 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Vem som utnyttjade vem kan diskuteras. 110 00:09:23,437 --> 00:09:25,982 -Du kunde ha hjälpt mig. -Jag kunde ha dödat dig. 111 00:09:26,065 --> 00:09:27,358 Du gjorde ingendera. 112 00:09:30,778 --> 00:09:32,530 Vilken slags man gör så? 113 00:09:35,199 --> 00:09:36,867 En man som du förbryllat. 114 00:09:43,708 --> 00:09:45,001 Varför kom du? 115 00:09:48,504 --> 00:09:51,048 Vi kan vara borta härifrån i fem månader eller mer. 116 00:09:52,341 --> 00:09:54,135 Du har folk att ta farväl av. 117 00:10:09,692 --> 00:10:12,236 Jag ska offra till Oden för din återkomst. 118 00:10:12,320 --> 00:10:15,948 Jag klarar mig. Ta hand om dig själv. 119 00:10:29,253 --> 00:10:30,379 Skarde. 120 00:10:37,803 --> 00:10:38,721 Vi ses snart. 121 00:10:40,097 --> 00:10:41,015 Ja! 122 00:10:43,726 --> 00:10:45,561 -Ta dem, Ulf. -Ja. 123 00:10:47,730 --> 00:10:49,190 Och Liv. 124 00:10:52,360 --> 00:10:55,404 -Ta hand om honom. -Det ska jag. 125 00:11:02,203 --> 00:11:03,663 Skydda varandra. 126 00:11:04,413 --> 00:11:05,873 Du också. 127 00:11:22,807 --> 00:11:24,141 Prinsen av Norge! 128 00:11:35,319 --> 00:11:37,071 Fem månader är en lång tid. 129 00:12:05,224 --> 00:12:07,601 Så, ni är grönländare? 130 00:12:08,894 --> 00:12:12,189 -Ja. -Är det så grönt som det låter? 131 00:12:13,232 --> 00:12:17,361 Absolut. Minst två dagar om året. 132 00:12:21,490 --> 00:12:24,118 Jag heter Johan. Det här är Tomas. 133 00:12:25,411 --> 00:12:26,370 Skarde. 134 00:12:34,003 --> 00:12:35,755 -Jarl Gorm. -Harald. 135 00:12:36,297 --> 00:12:37,381 Arne. 136 00:12:37,465 --> 00:12:40,760 Så det här är den unge kaptenen som du talade om? 137 00:12:40,843 --> 00:12:41,802 Leif Eriksson. 138 00:12:42,428 --> 00:12:43,637 Jag känner din far. 139 00:12:44,305 --> 00:12:46,974 Han är en modig sjöfarare med en stark tro. 140 00:12:47,057 --> 00:12:48,225 Är han fortfarande så? 141 00:12:48,309 --> 00:12:50,853 Känner du min far, då vet du att inget förändras. 142 00:12:50,936 --> 00:12:51,937 Bra. 143 00:12:52,021 --> 00:12:53,773 Må Gud ge oss lugna vatten. 144 00:12:54,440 --> 00:12:58,819 Prins Harald, jag gick med på att slåss med kristna, inte ro med dem. 145 00:13:03,616 --> 00:13:05,493 Gör som du vill, Jarl Gorm. 146 00:13:06,118 --> 00:13:10,080 Men vi ska fara och det är långt att simma till England. 147 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Skarde. 148 00:13:15,419 --> 00:13:18,130 Skarde, lägg det här där bak. 149 00:13:25,095 --> 00:13:26,013 Hör på! 150 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 Alla knivar och yxor i tunnan. 151 00:13:29,683 --> 00:13:31,101 Ingen ror med vapen på sig. 152 00:13:31,185 --> 00:13:33,229 Jag tar aldrig av mig min kniv. 153 00:13:33,312 --> 00:13:35,564 Det finns bara ett skäl till att ro med vapen 154 00:13:36,190 --> 00:13:38,526 och det är att döda nån på båten. 155 00:13:39,610 --> 00:13:41,070 Din fiende är inte här. 156 00:13:41,153 --> 00:13:42,488 Men om han är det? 157 00:13:44,824 --> 00:13:46,200 Då tar jag hand om det. 158 00:13:47,284 --> 00:13:48,869 Jag har inga fiender här. 159 00:14:01,715 --> 00:14:02,842 Lägg i yxan. 160 00:14:06,679 --> 00:14:09,640 Jag tycker inte om den. Lägg den i tunnan. 161 00:14:11,016 --> 00:14:12,434 Ja, min med. 162 00:14:14,353 --> 00:14:16,438 Lägg i den och fortsätt jobba. 163 00:14:19,108 --> 00:14:20,317 På er sida. 164 00:15:16,165 --> 00:15:18,000 Ro! 165 00:15:18,876 --> 00:15:21,003 Ja! 166 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 Lämna plats för drottningen! 167 00:15:40,564 --> 00:15:41,607 Lämna plats. 168 00:15:56,997 --> 00:15:58,999 Han är inte frisk, Ers höghet. 169 00:15:59,083 --> 00:16:02,086 Hostan har blivit värre med oron över invasionen. 170 00:16:02,878 --> 00:16:06,340 Ni kanske kunde minska hans rädsla för nordmännen. 171 00:16:07,466 --> 00:16:08,425 Tack. 172 00:16:20,062 --> 00:16:21,230 Lämna oss. 173 00:16:28,946 --> 00:16:29,863 Höghet. 174 00:16:38,414 --> 00:16:39,331 Amen. 175 00:16:40,457 --> 00:16:41,417 Res dig, Edmund. 176 00:16:47,715 --> 00:16:48,590 Emma. 177 00:16:52,177 --> 00:16:53,512 De kommer. 178 00:16:55,139 --> 00:16:56,015 Jag har hört det. 179 00:16:56,849 --> 00:16:58,267 Med Godwins hjälp, 180 00:16:59,601 --> 00:17:00,436 har jag… 181 00:17:02,312 --> 00:17:06,358 Jag har dikterat villkor som du ska presentera för dem. 182 00:17:07,776 --> 00:17:11,155 De lyssnar alltid på guld. 183 00:17:12,906 --> 00:17:15,451 Jag har ingen avsikt att köpslå med dem. 184 00:17:19,329 --> 00:17:21,331 Vad tänker du göra? 185 00:17:22,958 --> 00:17:23,792 Slåss. 186 00:17:25,252 --> 00:17:27,421 Jag tänker skicka Edmund till Mercia. 187 00:17:28,088 --> 00:17:29,757 På dina order befaller han 188 00:17:29,840 --> 00:17:32,051 Eadric Streona att föra sin armé till London. 189 00:17:32,134 --> 00:17:37,097 Han kommer också försöka ta tronen från Edmund. 190 00:17:37,181 --> 00:17:41,226 Han kommer att försöka, men inte förrän vikingarna har besegrats. 191 00:17:41,310 --> 00:17:43,896 Och din bror i Normandiet? 192 00:17:45,189 --> 00:17:47,107 Erbjuder han stöd? 193 00:17:47,191 --> 00:17:49,735 Han hjälper oss inte förrän vi hjälper oss själva. 194 00:17:51,195 --> 00:17:54,573 Jag har lämnat en mardröm åt dig. 195 00:17:56,033 --> 00:17:57,493 Du gifte dig med en normand. 196 00:17:58,243 --> 00:18:00,037 Vi skapar mardrömmar. 197 00:18:13,467 --> 00:18:16,428 Är det din första vikingaräd? 198 00:18:17,513 --> 00:18:18,597 Är du nervös? 199 00:18:19,890 --> 00:18:21,391 Min far var en plundrare. 200 00:18:22,559 --> 00:18:24,311 Han sa att han var en bärsärk. 201 00:18:26,230 --> 00:18:29,817 Det betyder att han var en stor krigare och dödade många. 202 00:18:30,692 --> 00:18:31,777 Som Harald. 203 00:18:32,694 --> 00:18:34,488 Varför for han till Grönland? 204 00:18:34,571 --> 00:18:37,574 För han dödade andra även när han inte plundrade. 205 00:18:38,242 --> 00:18:40,119 Har du dödat någon? 206 00:18:41,161 --> 00:18:43,747 Nej. Jag har aldrig behövt. 207 00:18:47,709 --> 00:18:50,879 Den första gången kan vara svår. 208 00:18:51,463 --> 00:18:53,632 Inte annorlunda än att döda annat levande. 209 00:18:53,715 --> 00:18:56,510 En man är annorlunda. Han slår tillbaka. 210 00:18:57,177 --> 00:18:58,637 Det gör en isbjörn också. 211 00:19:23,745 --> 00:19:28,417 {\an8}ROMERSKT BEFÄSTNINGSVERK LONDON 212 00:19:30,419 --> 00:19:31,670 Ers höghet. 213 00:19:33,380 --> 00:19:36,967 Jag visste inte att ni flyttade försvaret till den gamla staden? 214 00:19:37,634 --> 00:19:40,929 London har ingen bättre borg än den på platsen romarna valde. 215 00:19:41,680 --> 00:19:43,974 Jag är förvånad att den länge var övergiven. 216 00:19:44,766 --> 00:19:47,936 Det är för att man tror att den bebos av deras andar. 217 00:19:49,021 --> 00:19:51,398 Jag tror inte att andar kan skada mig. 218 00:19:52,733 --> 00:19:54,818 Men jag tror att vikingarna kan. 219 00:19:58,071 --> 00:20:00,240 Men att samla våra styrkor i söder, 220 00:20:00,324 --> 00:20:03,785 där flodens tidvatten och träsken skapar ett naturligt skydd. 221 00:20:04,286 --> 00:20:06,330 Är ni säker på att det är en god idé? 222 00:20:06,914 --> 00:20:07,789 Det är jag. 223 00:20:09,166 --> 00:20:12,502 För jag tror att nordmännen kommer uppträda som du. 224 00:20:12,586 --> 00:20:13,754 Hur då? 225 00:20:14,630 --> 00:20:15,881 Underskatta mig. 226 00:20:18,300 --> 00:20:20,844 Ers höghet, ni bad mig komma av ett skäl. 227 00:20:20,928 --> 00:20:22,221 Hur kan jag hjälpa till? 228 00:20:22,804 --> 00:20:26,308 Jag sänder Edmund till Mercia för att be Eadric Streona om hjälp. 229 00:20:27,476 --> 00:20:29,228 Streona kommer begära mycket. 230 00:20:29,311 --> 00:20:31,313 Därför följer du med prinsen 231 00:20:31,396 --> 00:20:33,023 och ser till att det inte sker. 232 00:20:34,775 --> 00:20:36,276 Kan jag tala ur hjärtat? 233 00:20:37,194 --> 00:20:40,697 Alla vet att ni aldrig tyckt om eller litat på mig tidigare. 234 00:20:41,198 --> 00:20:43,200 Det finns andra ni kan sända. 235 00:20:43,283 --> 00:20:46,161 -Varför anförtro dig den blivande kungen? -Ja. 236 00:20:46,245 --> 00:20:48,914 Nöden skapar ovanliga bundsförvanter. 237 00:20:48,997 --> 00:20:53,168 Får vi inte Mercias hjälp mot vikingarna, är England förlorat. 238 00:20:54,336 --> 00:20:57,089 Och om England är förlorat, är vi det. 239 00:20:59,925 --> 00:21:02,803 -Jag ska inte svika er. -Inte mig. 240 00:21:03,553 --> 00:21:04,388 Oss. 241 00:21:12,729 --> 00:21:15,774 Det är avgörande att Eadric Streona tar sin här till London 242 00:21:15,857 --> 00:21:17,192 och följer vårt kommando. 243 00:21:17,276 --> 00:21:19,945 -Om han ställer villkor för hjälpen? -Vägra. 244 00:21:20,028 --> 00:21:22,781 Låt er inte dras in i förhandlingar. 245 00:21:22,864 --> 00:21:24,116 Om han insisterar? 246 00:21:24,199 --> 00:21:26,910 Ni ber inte om hjälp, Ers höghet. 247 00:21:26,994 --> 00:21:29,538 Ni förmedlar en order från er far, kungen. 248 00:21:30,247 --> 00:21:31,581 Lyssna på Godwin. 249 00:21:47,306 --> 00:21:49,516 Far lever nog inte när jag återvänder? 250 00:21:49,599 --> 00:21:50,726 Nej. 251 00:21:51,601 --> 00:21:53,645 När ni återvänder, är ni kung. 252 00:21:55,480 --> 00:21:58,900 Men om ni inte har framgång, blir det inte ett långt styre. 253 00:22:02,863 --> 00:22:03,905 Öppna portarna. 254 00:22:21,256 --> 00:22:23,759 Visa vad du menar, Jarl Olaf. 255 00:22:24,760 --> 00:22:30,057 Sen romarna först byggde staden, har bron varit livsnödvändig. 256 00:22:30,140 --> 00:22:31,641 Den förenar allt 257 00:22:31,725 --> 00:22:35,479 och utgör en flyktväg om det kommer press norrifrån. 258 00:22:35,562 --> 00:22:37,606 Borde vi ta ned den? 259 00:22:37,689 --> 00:22:38,774 Omöjligt. 260 00:22:39,399 --> 00:22:41,818 När jag var Ethelreds rådgivare, såg jag till det. 261 00:22:42,527 --> 00:22:46,907 Om vi ska krossa London, ska vi göra vad vikingar aldrig gjort. 262 00:22:46,990 --> 00:22:50,077 Attackera från söder. 263 00:22:51,161 --> 00:22:53,622 Det finns ett skäl till att det aldrig gjorts. 264 00:22:54,206 --> 00:22:55,707 Den södra delen är träsk. 265 00:22:55,791 --> 00:22:59,419 -Därför väntar Ethelred inte sig det. -Hur vet du det? 266 00:23:01,588 --> 00:23:04,508 För jag övertygade honom om att det är omöjligt. 267 00:23:24,778 --> 00:23:25,695 Ta ned seglet. 268 00:23:26,822 --> 00:23:28,198 Ta ned seglet! 269 00:23:34,121 --> 00:23:39,000 Se upp, kristne. Du kanske borde be om att vara mer försiktig. 270 00:23:39,084 --> 00:23:42,170 -Du satte krokben för honom. -Det gjorde jag inte. 271 00:23:42,254 --> 00:23:43,547 Jag såg dig. 272 00:23:43,630 --> 00:23:45,757 Säger du att jag ljuger? 273 00:23:47,801 --> 00:23:49,636 Kom hit och säg det. 274 00:23:50,345 --> 00:23:53,181 Sitt ner och ro. 275 00:23:59,020 --> 00:24:00,814 Har du ett problem med ordern? 276 00:24:00,897 --> 00:24:02,274 Det är bra. 277 00:24:05,444 --> 00:24:09,114 Jag trodde att du följde de gamla gudarna, som far din. 278 00:24:09,197 --> 00:24:10,323 Det gör jag. 279 00:24:10,407 --> 00:24:13,910 Så varför lyssna på en kristen istället för min son? 280 00:24:13,994 --> 00:24:16,121 För att din son ljuger, Jarl Gorm. 281 00:24:17,956 --> 00:24:21,001 Håll i dig. Sjön blir grov. 282 00:24:22,335 --> 00:24:24,004 Ro in i den! 283 00:24:30,010 --> 00:24:31,428 Goddag, Jarl Håkon. 284 00:24:34,556 --> 00:24:37,100 Letar du efter ett brännoffer för en älskad? 285 00:24:37,184 --> 00:24:38,310 Min bror. 286 00:24:39,436 --> 00:24:40,812 Han är på ett av skeppen. 287 00:24:41,521 --> 00:24:43,690 Det här är speciellt. 288 00:24:44,774 --> 00:24:47,903 Det är gjort av en gren från ett heligt träd i Uppsala. 289 00:24:51,490 --> 00:24:52,824 Yggdrasil? 290 00:24:52,908 --> 00:24:55,160 Världsträdet finns inte i Uppsala. 291 00:24:55,869 --> 00:24:59,664 Det kommer nog från trädet utanför Odens tempel. 292 00:24:59,748 --> 00:25:02,417 Det är grönt sommar och vinter. 293 00:25:02,501 --> 00:25:04,753 Och välsignat av prästerna där. 294 00:25:11,968 --> 00:25:13,345 Men jag har inga pengar. 295 00:25:15,347 --> 00:25:16,848 Jag byter det mot ditt armband. 296 00:25:19,100 --> 00:25:20,560 Vad sägs om mitt halsband? 297 00:25:22,270 --> 00:25:23,271 Ja. 298 00:25:34,950 --> 00:25:36,117 Varför säljer du de där? 299 00:25:37,702 --> 00:25:40,455 Jag säljer det som lugnar själen. 300 00:25:41,456 --> 00:25:42,791 Är du kristen? 301 00:25:42,874 --> 00:25:45,001 Jag föddes i det gamla sättet. 302 00:25:45,669 --> 00:25:47,921 Men idag är jag det jag behöver. 303 00:25:49,339 --> 00:25:50,215 Tack. 304 00:25:54,052 --> 00:25:57,514 Vikingar har rest mer än de flesta. 305 00:25:58,390 --> 00:26:02,811 Vi plundrade, men vi idkade byteshandel också. 306 00:26:03,728 --> 00:26:07,566 Kattegatt har tjänat på den handeln. 307 00:26:08,608 --> 00:26:13,488 Här finns det folk och gudar överallt ifrån som ingen annanstans. 308 00:26:15,156 --> 00:26:17,534 Och du är inte hotad av de gudarna? 309 00:26:19,244 --> 00:26:20,203 Titta på mig. 310 00:26:21,246 --> 00:26:25,208 Min farmor kom från en afrikansk familj. 311 00:26:26,001 --> 00:26:30,297 Min farfar blev kär i henne i Alexandria och tog hit henne. 312 00:26:30,380 --> 00:26:33,383 Deras barn, min far, 313 00:26:34,175 --> 00:26:36,386 blev en ännu större krigare, 314 00:26:37,679 --> 00:26:41,224 och nu härskar jag över Kattegatt. 315 00:26:42,475 --> 00:26:45,937 Allt är möjligt om våra sinnen är öppna. 316 00:27:12,547 --> 00:27:15,592 Du har en stark tro, Frejdis. 317 00:27:18,178 --> 00:27:23,391 Jag är säker på att Ägir och Ran skyddar din bror och hans vänner. 318 00:27:24,059 --> 00:27:25,185 Det är jag säker på. 319 00:27:26,645 --> 00:27:29,981 Det är få idag som har en så ren tro som du. 320 00:27:32,567 --> 00:27:33,902 Det är det enda jag vet. 321 00:27:35,570 --> 00:27:37,739 Min man handlade i Tromsö 322 00:27:38,990 --> 00:27:41,451 när hans skepp stoppades av kristna. 323 00:27:41,534 --> 00:27:44,829 Han var mycket troende, som du. 324 00:27:45,747 --> 00:27:49,584 När de upptäckte att han och hans män trodde på det gamla sättet, 325 00:27:50,418 --> 00:27:52,629 beordrade de honom att konvertera. 326 00:27:53,213 --> 00:27:54,089 Han vägrade. 327 00:27:55,090 --> 00:27:57,509 De kristna bestämde sig för att statuera exempel 328 00:27:57,592 --> 00:27:59,344 och torterade honom inför hans män 329 00:27:59,427 --> 00:28:05,350 i hopp om att hans lidande skulle få dem att ändra sig. 330 00:28:09,229 --> 00:28:11,147 Det hade motsatt effekt. 331 00:28:13,858 --> 00:28:15,276 En efter en, 332 00:28:17,445 --> 00:28:18,863 dödade de dem alla. 333 00:28:29,999 --> 00:28:33,002 Jag är ledsen att mitt offer framkallar såna minnen. 334 00:28:35,714 --> 00:28:39,759 Förändring sker, och vi måste vara beredda. 335 00:29:04,075 --> 00:29:05,034 Ers höghet? 336 00:29:08,204 --> 00:29:09,164 Mår ni bra? 337 00:29:11,541 --> 00:29:13,460 Jag skulle inte vara här. 338 00:29:14,669 --> 00:29:16,463 -Sire? -Mina bröder skulle. 339 00:29:17,338 --> 00:29:20,592 Jag trodde inte att de skulle dö och det skulle bli så här. 340 00:29:25,221 --> 00:29:26,973 Jag är ingen kung. 341 00:29:29,350 --> 00:29:31,644 -Hur vet ni det? -Vadå? 342 00:29:32,645 --> 00:29:35,690 Hur vet ni att ni inte är den kung som England behöver? 343 00:29:36,983 --> 00:29:39,027 Det faktum att jag är tveksam 344 00:29:39,110 --> 00:29:41,529 borde vara bevis nog på min oförmåga. 345 00:29:45,200 --> 00:29:46,951 Min erfarenhet säger 346 00:29:47,035 --> 00:29:50,997 att de som aldrig tvekar är charlataner. 347 00:29:52,665 --> 00:29:56,419 Jag tror att sökandet i själen är ett tecken på styrka, inte svaghet. 348 00:29:56,503 --> 00:29:59,964 Att inte blunda för rädsla är modets första steg. 349 00:30:00,924 --> 00:30:02,258 Vad skrämmer er mest? 350 00:30:03,927 --> 00:30:04,761 Misslyckande. 351 00:30:07,472 --> 00:30:08,723 Det paralyserar. 352 00:30:09,516 --> 00:30:11,309 Litar ni på era instinkter? 353 00:30:12,644 --> 00:30:13,895 Jag tror det. 354 00:30:13,978 --> 00:30:18,608 Det kommer en dag när er rädsla övervinns 355 00:30:19,484 --> 00:30:21,110 av en instinkt att agera. 356 00:30:22,570 --> 00:30:23,905 Att överleva. 357 00:30:23,988 --> 00:30:26,950 Om ni lyssnar på den, kommer ni att lyckas. 358 00:30:32,247 --> 00:30:33,748 Godnatt, Ers höghet. 359 00:30:48,680 --> 00:30:50,557 Vi ses i England, vänner. 360 00:30:52,809 --> 00:30:54,477 Ingen skymt av din grönländare? 361 00:30:55,895 --> 00:30:59,858 Du kanske borde offra till Ägir för att båten ska vara oskadd. 362 00:31:01,442 --> 00:31:04,153 Blir du aldrig trött på att säga dumheter? 363 00:31:04,946 --> 00:31:09,242 Som att låta min bror veta när han begår ett misstag. Nej, aldrig. 364 00:31:26,259 --> 00:31:29,345 Vad ser du i grönländaren som får dig att lita på honom? 365 00:31:29,429 --> 00:31:32,307 Jag vet inte. Kanske hans mod. 366 00:31:35,768 --> 00:31:37,687 Mod är inte ovanligt här. 367 00:31:39,105 --> 00:31:39,981 Hans är det. 368 00:31:41,357 --> 00:31:44,527 Det kommer inte från tal eller sköldskrammel. 369 00:31:45,737 --> 00:31:48,573 Det kommer bara från hans tro på sin egen förmåga. 370 00:31:50,408 --> 00:31:52,702 Enligt min erfarenhet, är det ovanligt. 371 00:32:07,383 --> 00:32:08,343 {\an8}Järnsida, 372 00:32:09,761 --> 00:32:12,180 Benlös, Blodyx, 373 00:32:13,765 --> 00:32:15,058 såna stora namn! 374 00:32:17,644 --> 00:32:20,188 Vet ni vad de har gemensamt, Ers höghet? 375 00:32:21,648 --> 00:32:22,523 De är döda. 376 00:32:27,904 --> 00:32:31,783 Säg till er far att jag kan ge honom 5 000 män och 1 000 hästar, 377 00:32:31,866 --> 00:32:34,285 men det vore ett misstag att föra dem till London. 378 00:32:34,369 --> 00:32:35,244 Varför? 379 00:32:36,079 --> 00:32:38,373 Vi i Mercia har kämpat mot vikingarna i 200 år 380 00:32:38,456 --> 00:32:39,999 och vi har lärt oss mycket. 381 00:32:40,083 --> 00:32:43,336 Jag betvivlar inte att London är Knuts mål, 382 00:32:43,419 --> 00:32:47,757 men han kommer att anfalla från norr, så han kommer gå genom Mercia. 383 00:32:47,840 --> 00:32:51,386 För att besegra honom i London måste ni stoppa honom här. 384 00:32:53,846 --> 00:32:55,723 Det är inte vad drottningen tror. 385 00:32:57,225 --> 00:32:59,102 Hon tror att de anfaller annorstädes. 386 00:33:00,019 --> 00:33:00,979 Drottning Emma? 387 00:33:03,606 --> 00:33:05,400 Är er far inte vid god hälsa? 388 00:33:06,192 --> 00:33:10,905 Kungen är vid god hälsa, men hans drottning är, som ni vet, normand. 389 00:33:10,989 --> 00:33:15,868 Och vem kan planera försvaret bättre än en ättling till Rollo själv. 390 00:33:18,079 --> 00:33:19,205 Godwin. 391 00:33:20,248 --> 00:33:22,667 Jag kände en Godwin från Sussex. 392 00:33:24,544 --> 00:33:25,461 Min far. 393 00:33:26,254 --> 00:33:29,215 Minns jag rätt, slutade det inte så bra för honom. 394 00:33:29,298 --> 00:33:33,177 Ni talar inte till min far, ni talar till mig. 395 00:33:40,393 --> 00:33:42,770 Kungen vet precis vad han gör. 396 00:33:43,563 --> 00:33:44,397 Tror ni det? 397 00:33:46,315 --> 00:33:48,568 Det låter inte så. 398 00:33:48,651 --> 00:33:50,403 Han verkar inte ha nån plan, 399 00:33:50,486 --> 00:33:53,740 och har lagt Englands framtid i händerna på en utländsk drottning, 400 00:33:53,823 --> 00:33:59,203 en ung prins, och en rådgivare vars far förstörde familjens namn. 401 00:34:00,455 --> 00:34:01,789 Gör inget då. 402 00:34:04,459 --> 00:34:08,546 Gör ingenting, Eadric Streona, om det är ert beslut. 403 00:34:09,839 --> 00:34:14,927 Men var beredd att stå för det, för en dag kommer jag vara kung, 404 00:34:16,387 --> 00:34:19,265 och jag kan lova att jag ska minnas både er tvivel 405 00:34:19,348 --> 00:34:22,560 och ert beslut att vägra lyda order. 406 00:34:28,024 --> 00:34:30,568 Vem har sagt att jag inte lyder en kungs uppmaning? 407 00:34:32,153 --> 00:34:35,156 Säg till din far och styvmor, 408 00:34:36,783 --> 00:34:40,661 att Mercia kommer vara där, enligt order. 409 00:35:43,683 --> 00:35:45,268 Vi är vilse, eller hur? 410 00:35:46,435 --> 00:35:49,480 Du har aldrig varit i England, och vi har seglat fel. 411 00:35:49,564 --> 00:35:51,774 -Vi är inte vilse. -Lögnhals. 412 00:35:51,858 --> 00:35:57,113 Det är ditt fel och alla kristnas fel och deras falska gud. 413 00:35:57,196 --> 00:35:59,198 Gudarna skrattar åt oss nu. 414 00:35:59,282 --> 00:36:00,616 Håll käften, hedning. 415 00:36:02,201 --> 00:36:04,954 -Vad sa du till mig? -Håll käften, sa jag. 416 00:36:05,663 --> 00:36:07,915 Du låter som ett skrämt barn. 417 00:36:10,126 --> 00:36:13,129 Stopp! Sluta ro. 418 00:36:14,922 --> 00:36:18,384 Vad ser du som får dig att tro att vi är vilse? 419 00:36:18,467 --> 00:36:19,719 Vad jag ser? 420 00:36:21,262 --> 00:36:23,014 Inget land! 421 00:36:23,097 --> 00:36:25,224 Ser du, där är vi annorlunda. 422 00:36:26,142 --> 00:36:28,477 Himlen säger mig att vi seglar västerut. 423 00:36:28,561 --> 00:36:30,396 Alkorna och havssulorna flyger högt, 424 00:36:30,479 --> 00:36:34,317 det säger mig att vädret blir bättre och vi närmar oss land. 425 00:36:39,071 --> 00:36:40,948 Var är de andra båtarna då? 426 00:36:41,741 --> 00:36:45,161 De andra båtarna är inte mitt ansvar. 427 00:36:46,621 --> 00:36:49,373 Den här båten, den du är på, 428 00:36:50,541 --> 00:36:53,419 den är mitt ansvar. 429 00:36:56,756 --> 00:37:00,051 Såvitt vi vet, är de andra båtarna vilse, inte vi. 430 00:37:00,760 --> 00:37:03,596 Nu fortsätter vi. 431 00:37:04,430 --> 00:37:05,806 Ut med årorna och ro! 432 00:37:07,183 --> 00:37:12,146 Och, Jarl Gorm, sluta att skylla på de kristna för din rädsla. 433 00:37:23,741 --> 00:37:24,992 Vad gör du? 434 00:37:25,076 --> 00:37:26,619 De kristna har förbannat oss! 435 00:37:26,702 --> 00:37:29,288 -De måste dö! -Birger. 436 00:37:32,750 --> 00:37:34,085 Jag tar över båten. 437 00:37:34,835 --> 00:37:37,338 -Släpp dem. Nu! -Ta vapnen. 438 00:37:38,422 --> 00:37:41,259 -Släpp dem! -Annars, grönländare? 439 00:37:41,342 --> 00:37:42,718 Ska du döda mig? 440 00:37:42,802 --> 00:37:47,014 Jag är ingen björn. Och du är ingen viking. 441 00:37:48,182 --> 00:37:52,395 Jag tror inte att du vågar döda mig. 442 00:37:54,480 --> 00:37:56,524 En isbjörn tror detsamma innan han dör. 443 00:38:07,952 --> 00:38:10,579 När jag drar ut det här, är du död. 444 00:38:10,663 --> 00:38:14,250 Men innan jag gör det, berätta för dina män vad du ser. 445 00:38:16,711 --> 00:38:17,753 Säg det. 446 00:38:18,921 --> 00:38:20,631 England. 447 00:38:23,884 --> 00:38:25,094 Vem står på tur? 448 00:38:29,140 --> 00:38:30,349 Vad menade Streona 449 00:38:30,433 --> 00:38:33,602 när han sa att din far förstörde familjens namn? 450 00:38:33,686 --> 00:38:35,104 Min far var ålderman. 451 00:38:35,187 --> 00:38:37,648 När jag var i din ålder, tog han 24 av kungens skepp 452 00:38:37,732 --> 00:38:39,358 och använde dem för egen vinning. 453 00:38:40,192 --> 00:38:42,278 På grund av det, miste han sitt land, 454 00:38:42,361 --> 00:38:46,073 rikedom och sin titel, och fängslades på livstid. 455 00:38:47,158 --> 00:38:50,578 Hur kommer det sig då att du är en av min fars rådgivare? 456 00:38:51,579 --> 00:38:54,165 För han skyllde aldrig min fars misstag på mig, 457 00:38:54,832 --> 00:38:57,710 och jag ger honom nåt som han aldrig kan få från adeln. 458 00:38:58,336 --> 00:38:59,378 Vilket är? 459 00:39:00,880 --> 00:39:02,715 Sanningen, Ers höghet. 460 00:39:12,224 --> 00:39:15,102 Lyssna. Vad betyder det? 461 00:39:17,605 --> 00:39:19,106 Det betyder är ni är vår kung. 462 00:39:20,191 --> 00:39:22,276 Leve kung Edmund. 463 00:39:26,739 --> 00:39:30,451 Gud välsigne konungen. Gud välsigne England. 464 00:39:34,038 --> 00:39:35,664 Nu kommer den svåra biten. 465 00:39:51,222 --> 00:39:53,099 Varför har jag fått kniven? 466 00:39:53,974 --> 00:39:56,018 Du behöver den till pilgrimsfärden. 467 00:39:56,102 --> 00:40:00,481 Jag sänder dig till Uppsala för att söka ditt öde. 468 00:40:04,193 --> 00:40:05,820 Jag förstår inte. 469 00:40:05,903 --> 00:40:09,156 Uppsala är den heligaste platsen i vikingavärlden. 470 00:40:09,240 --> 00:40:10,908 Allt där är heligt. 471 00:40:11,867 --> 00:40:15,579 Var nionde år offrar vi där så att gudarna ska skydda oss. 472 00:40:15,663 --> 00:40:18,749 Och du, som har rest så långt, 473 00:40:18,833 --> 00:40:23,671 måste fara dit och själv se det, innan den kristna vågen sköljer bort det. 474 00:40:25,714 --> 00:40:27,258 Är det möjligt? 475 00:40:27,341 --> 00:40:31,178 Vissa säger att Ragnarök, Gudarnas skymning, 476 00:40:31,262 --> 00:40:33,180 kommer att ske i vår livstid. 477 00:40:34,598 --> 00:40:36,016 Tror du det? 478 00:40:39,270 --> 00:40:41,021 Jag tror att vi måste vara beredda. 479 00:41:16,015 --> 00:41:17,266 Låt hornet ljuda. 480 00:42:22,790 --> 00:42:23,874 Viking. 481 00:44:21,158 --> 00:44:26,163 Undertexter: Kerstin Teglof