1
00:00:37,871 --> 00:00:39,372
- Hei.
- Tein lounaan.
2
00:00:40,123 --> 00:00:42,042
Eikä! Vanha eväslaatikkoni.
3
00:00:42,834 --> 00:00:45,462
Kaakaota! Rakastan sitä.
4
00:00:45,462 --> 00:00:48,506
Tiedän. Onko tämä hankkimani paita?
5
00:00:49,340 --> 00:00:52,927
On. Olet oikeassa, se korostaa kroppaa.
6
00:00:52,927 --> 00:00:57,015
Mukavaa. Äitisi ilahtuisi tästä.
7
00:00:57,015 --> 00:00:59,350
- Paidastako?
- Sinä.
8
00:00:59,350 --> 00:01:00,268
Sinä!
9
00:01:05,648 --> 00:01:07,484
- Kaunis aamu.
- Meillä on ongelma.
10
00:01:07,484 --> 00:01:10,195
Jackson ja minä pelasimme sulkapalloa.
11
00:01:10,195 --> 00:01:12,697
Tilanne oli tasan, voitto kahdella...
12
00:01:12,697 --> 00:01:16,117
- Johtokunta kutsui hätäkokouksen.
- Kuka? Minä voitin.
13
00:01:16,117 --> 00:01:18,078
En tiedä eikä kiinnosta.
14
00:01:18,078 --> 00:01:20,580
- 20-18. Se siitä.
- Ihanaa.
15
00:01:20,580 --> 00:01:23,041
Koska syytä ei kerrota, se koskee sinua.
16
00:01:23,041 --> 00:01:26,920
Eikä hätäkokouksessa
jaeta sulkapallomitaleja.
17
00:01:26,920 --> 00:01:29,547
Älä vitsaile, se kuulostaa vakavalta.
18
00:01:29,547 --> 00:01:32,425
Se onkin! Joku tulee perääsi kovaa!
19
00:01:32,425 --> 00:01:35,720
Harmi, että kielsin vitsit ennen tuota.
20
00:01:35,720 --> 00:01:36,971
Olemme hukassa.
21
00:01:36,971 --> 00:01:39,140
Emme tiedä, mitä tekijä tietää,
22
00:01:39,140 --> 00:01:43,061
mutta jos saat tehtyä betonia
kahdeksaan mennessä,
23
00:01:43,061 --> 00:01:45,605
saat ehkä pitää työsi.
Ellei se laukea käsiin.
24
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Kyse on työstäsi.
25
00:01:47,357 --> 00:01:49,484
Älä anna sen laueta.
26
00:01:49,484 --> 00:01:51,820
Sanotko noin ihan tarkoituksella?
27
00:01:51,820 --> 00:01:54,864
Vain päästäkseni läpi
lapsellisiin aivoihisi.
28
00:01:54,864 --> 00:01:58,701
Olemme lähellä tuottaa
prototyypin betonista,
29
00:01:58,701 --> 00:02:02,080
joka on tehty kokonaan sidotusta hiilestä.
30
00:02:02,080 --> 00:02:04,541
Me voitamme, koska Maa tarvitsee meitä.
31
00:02:04,541 --> 00:02:07,127
Olemme riittävän fiksuja ja hurjia siihen.
32
00:02:07,627 --> 00:02:08,837
Uskon sinuun!
33
00:02:10,338 --> 00:02:12,632
- Olemme pulassa.
- Aamu menikin jo hyvin.
34
00:02:12,632 --> 00:02:15,677
Johtokunta kutsui kokouksen
ja aikoo erottaa isäsi.
35
00:02:15,677 --> 00:02:19,055
Labrassa edistytään
ja alan taas pitää hänestä.
36
00:02:19,055 --> 00:02:20,223
Epäreilua.
37
00:02:20,223 --> 00:02:24,060
Johtokunta ei toimi reilusti. Järkyttävää.
38
00:02:24,060 --> 00:02:29,440
Voisit pyytää Jeania lykkäämään kokousta,
jotta isäsi saa aikaa.
39
00:02:29,440 --> 00:02:33,194
En tiedä. Haluan pitää työasiat
erillään ihmissuhteista.
40
00:02:33,194 --> 00:02:36,114
Tosi tervettä, ymmärrän täysin.
41
00:02:37,574 --> 00:02:38,491
En taida uskoa.
42
00:02:38,491 --> 00:02:40,702
Jos isäsi elämäntyö tuhotaan,
43
00:02:40,702 --> 00:02:43,621
voit aina palata
opettamaan kamalia lapsia.
44
00:02:43,621 --> 00:02:46,833
Ja mitä isääsi tulee, ketä hän kiinnostaa?
45
00:02:49,711 --> 00:02:50,670
Puhun hänelle.
46
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
Niin sitä pitää.
47
00:02:53,798 --> 00:02:56,634
Et ole ennen edes taputtanut selkään.
48
00:03:00,430 --> 00:03:04,017
Tästä on tehtävä betonia
yhdeksässä tunnissa.
49
00:03:04,017 --> 00:03:05,602
Mutta se ei kovetu -
50
00:03:05,602 --> 00:03:09,522
ja haisee kuin paholaisen tunkio
chilinkeiton jälkeen.
51
00:03:09,522 --> 00:03:12,483
- Miksi yhdeksän tuntia?
- Älä huolehdi siitä.
52
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
- Luoja, mitä nyt?
- Jotain pahaa.
53
00:03:14,569 --> 00:03:17,530
Mutta ei saa huolehtia.
Ei kai hän valehtelisi?
54
00:03:17,530 --> 00:03:21,451
Voimme toki spekuloida sillä,
mutta tehdään näin.
55
00:03:21,451 --> 00:03:24,871
Menen toimistooni
ja yritän kovettaa tämän.
56
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Te saatte neutraloida hajun.
57
00:03:27,707 --> 00:03:29,709
Yhdeksän tuntia aikaa pelastaa...
58
00:03:31,294 --> 00:03:35,173
En tiedä, mitä olin sanomassa.
Kaikki on hyvin.
59
00:03:36,007 --> 00:03:38,259
- Ehkä.
- Mitä sanot?
60
00:03:38,259 --> 00:03:41,387
Yritämme estää katastrofin
eikä hän halua paniikkia.
61
00:03:41,387 --> 00:03:42,805
Kuulostaa järkevältä.
62
00:03:44,724 --> 00:03:47,393
TOINEN AUTONI ON HARPPU
63
00:03:51,147 --> 00:03:51,981
Jackson.
64
00:03:52,607 --> 00:03:56,236
Onko meillä harkat? En jäähdyttänyt
käsiä tai virittänyt Theodoraa.
65
00:03:56,236 --> 00:04:00,823
Aioin nimetä huilun Adrien Brodyksi,
koska se on pitkä ja laiha.
66
00:04:00,823 --> 00:04:03,868
Mutta hän on kumarassa, huilu ei.
Se ei toimi.
67
00:04:03,868 --> 00:04:07,664
Kyse ei ole siitä.
Oletko kuullut hätäkokouksesta?
68
00:04:07,664 --> 00:04:10,166
Kuulin juuri. Nyt ei ole hyvä aika.
69
00:04:10,166 --> 00:04:11,709
Saatko sitä siirrettyä?
70
00:04:11,709 --> 00:04:15,755
Isä on lähellä
läpimurtoa hiiliprojektissa.
71
00:04:15,755 --> 00:04:17,674
Onko prosciuttoa lisää?
72
00:04:18,174 --> 00:04:20,510
Yhdellä viikunalla on alaston olo.
73
00:04:21,094 --> 00:04:22,053
Haluaisin...
74
00:04:22,679 --> 00:04:24,555
Jackson.
75
00:04:24,555 --> 00:04:25,765
Mitä sinä täällä?
76
00:04:25,765 --> 00:04:28,559
Olet tutkija. Selvitä se, neropatti.
77
00:04:28,559 --> 00:04:30,478
Et varmasti hae terapiaa.
78
00:04:30,478 --> 00:04:32,605
Hän tarttuu oljenkorsiin.
79
00:04:32,605 --> 00:04:36,859
Kun isäsi ajoi minut
pyhästä kodistanne eilen,
80
00:04:36,859 --> 00:04:41,072
vahvistin Jeanille,
että hän sieppasi minut.
81
00:04:41,572 --> 00:04:42,907
Karma.
82
00:04:43,950 --> 00:04:45,618
Vahvistit. Mitä tämä on?
83
00:04:45,618 --> 00:04:49,580
Kerroit isäsi rikoksesta,
ja kysyin siitä Leslieltä.
84
00:04:49,580 --> 00:04:52,917
Sain häneltä todisteet,
joilla siirrän Ellisin sivuun.
85
00:04:53,668 --> 00:04:55,253
Sinäkö haluat hänet pois?
86
00:04:55,253 --> 00:04:57,755
Äitisi kuoltua hän on ollut epävakaa.
87
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
Mutta hän toipuu. Etkö ole ystävämme?
88
00:05:00,967 --> 00:05:03,803
Minä saan yhtiön takaisin raiteilleen.
89
00:05:03,803 --> 00:05:08,891
On Jeanin aika.
Kokemusta, vakautta, petosta.
90
00:05:09,517 --> 00:05:10,476
Jean.
91
00:05:11,060 --> 00:05:13,563
Haluat esitellä Leslien johtokunnalle,
92
00:05:13,563 --> 00:05:16,316
hän kertoo tarinansa ja sinä saat yhtiön.
93
00:05:17,025 --> 00:05:20,945
Onko meillä edes keikkaa,
vai onko sekin vale?
94
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
Olet hirviö.
95
00:05:28,286 --> 00:05:31,497
Olipa rankkaa. Inhoan ihmissuhteita.
96
00:05:31,497 --> 00:05:33,333
Ehkä et sovi terapeutiksi.
97
00:05:33,333 --> 00:05:36,044
Vanhemmat eivät hyväksy uutta alanvaihtoa.
98
00:05:39,589 --> 00:05:42,258
Ajattele.
99
00:05:43,468 --> 00:05:44,886
Ajattelenkin. Pää kiinni.
100
00:05:45,386 --> 00:05:48,264
Rentoudu, niin ideoita tulee.
101
00:05:48,264 --> 00:05:52,518
Yksi, kaksi, kolme
Ideat, tulkaa luokse
102
00:05:54,562 --> 00:05:55,730
Yksi, kaksi, kolme
103
00:05:57,648 --> 00:05:59,484
Tulkaa luokseni
104
00:06:00,777 --> 00:06:03,738
Edes vähän.
105
00:06:03,738 --> 00:06:05,698
Haisee neroudelta.
106
00:06:06,449 --> 00:06:07,325
Voi paska.
107
00:06:08,701 --> 00:06:10,787
Me pystymme tähän.
108
00:06:11,329 --> 00:06:14,791
Ylös! Purista jotain ulos
isoista aivoistasi!
109
00:06:14,791 --> 00:06:16,876
Pystyt siihen. Olemme puolellasi.
110
00:06:16,876 --> 00:06:19,587
Yksi idea enää. Purista!
111
00:06:20,088 --> 00:06:21,381
Se on ohi.
112
00:06:21,881 --> 00:06:24,509
Ehkä kaipaat taukoa.
113
00:06:27,929 --> 00:06:30,390
Täällä siivotaan, jos Ellis lähtee.
114
00:06:30,890 --> 00:06:33,935
- Emme saa jäädä tänne.
- En halua etsiä työtä.
115
00:06:33,935 --> 00:06:35,978
En halua uutta tutkijakumppania.
116
00:06:35,978 --> 00:06:39,774
Enkä minä. Olet korvaamaton.
Siksi kielsin ravustuksen.
117
00:06:39,774 --> 00:06:44,445
Olit oikeassa. Yksi rapu
veti serkkuni parrasta mereen.
118
00:06:47,573 --> 00:06:48,783
Tätä tulee ikävä.
119
00:06:48,783 --> 00:06:51,244
Niinpä. Entä Jackson?
120
00:06:51,244 --> 00:06:52,203
Mitä hänestä?
121
00:06:52,203 --> 00:06:54,622
- Hän palaa New Yorkiin.
- Entä sitten?
122
00:06:56,791 --> 00:06:58,334
Häntä voi tulla ikävä.
123
00:06:59,627 --> 00:07:00,503
Entä sinulle?
124
00:07:02,004 --> 00:07:04,507
Teen tämän nyt selväksi.
125
00:07:05,883 --> 00:07:10,138
En ikävöisi Jacksonia sillä tavalla,
että se estäisi olemasta onnellinen,
126
00:07:10,138 --> 00:07:11,431
jos sinä ikävöit.
127
00:07:12,849 --> 00:07:15,309
- Oletko varma?
- Meistä ei tule mitään.
128
00:07:15,309 --> 00:07:17,186
Haluan, että olet onnellinen.
129
00:07:17,687 --> 00:07:18,521
Kiitos.
130
00:07:21,691 --> 00:07:25,486
En kestä tätä. Olemme tutkijoita,
kaipaamme tosiasioita.
131
00:07:25,486 --> 00:07:29,740
Emme siedä epävarmuuksia.
Siksi oksensimme Vegasissa.
132
00:07:29,740 --> 00:07:31,576
Juuri siksi.
133
00:07:32,118 --> 00:07:35,246
Moni on käyttänyt minua, mutta miksi Jean?
134
00:07:35,246 --> 00:07:38,499
Niinpä, hänhän soittaa harppua,
enkelimäistä soitinta.
135
00:07:38,499 --> 00:07:41,335
Sitä soittavatkin enkelit.
Ja nyt paholainen.
136
00:07:41,335 --> 00:07:44,547
Olen idiootti.
Aloimme tulla toimeen isän kanssa.
137
00:07:44,547 --> 00:07:47,300
Hän leikkasi hedelmistä pieniä tähtiä.
138
00:07:47,300 --> 00:07:49,635
Se voi olla mennyttä ison suuni takia.
139
00:07:49,635 --> 00:07:52,972
Kauheaa. Aiotko kertoa petoksesta?
140
00:07:53,639 --> 00:07:56,434
En tarkoittanut petosta. Jotain kivempaa.
141
00:07:56,434 --> 00:08:01,481
Sabotaasi. Tuho.
Teollesi ei ole hyviä sanoja.
142
00:08:01,481 --> 00:08:03,357
Toivottavasti en joudu kertomaan.
143
00:08:04,734 --> 00:08:06,569
Leslie on ainoa todiste.
144
00:08:06,569 --> 00:08:10,072
Koko juttu katoaa,
jos hän ei tule kokoukseen.
145
00:08:10,072 --> 00:08:13,534
Murha on ruma sana, mutta tähän on tultu.
146
00:08:13,534 --> 00:08:16,412
- Ei ole.
- Tiedän, mutta se on kiva sanoa.
147
00:08:16,412 --> 00:08:19,415
- Kaikki kuulevat murhapuheenne.
- Ketään ei murhata.
148
00:08:19,415 --> 00:08:21,792
Tykkään Datelinesta, tämä on huolimatonta.
149
00:08:21,792 --> 00:08:26,506
Menen kokoukseen. Olen valmis,
jos Leslietä pitää hämätä.
150
00:08:26,506 --> 00:08:29,675
Osaan myös häijyn Al Pacino -imitaation.
151
00:08:29,675 --> 00:08:32,136
Se ei ole hyvä, vain häijy.
152
00:08:33,596 --> 00:08:34,430
Pois tieltä!
153
00:08:35,598 --> 00:08:37,433
Paljon hulluutta.
154
00:08:37,433 --> 00:08:41,437
- Al Pacino, saamme potkut, maito on loppu.
- Kukaan ei saa potkuja.
155
00:08:41,437 --> 00:08:44,524
Leslie on vain pidettävä pois kokouksesta.
156
00:08:44,524 --> 00:08:47,485
Selvä. Mitä tiedämme hänestä?
157
00:08:47,485 --> 00:08:51,948
Vähän. Hän on yksinäinen, vaimo lähti,
hän tykkää kaakaosta.
158
00:08:51,948 --> 00:08:54,242
- Keskity ex-vaimoon.
- Niin.
159
00:08:54,242 --> 00:08:57,286
Ehkä hän voi estää Leslien tulon.
160
00:08:57,286 --> 00:08:59,121
Hyvä ajatus. Miten?
161
00:08:59,121 --> 00:09:01,999
Jotenkin romanttisesti ja huomaavaisesti.
162
00:09:02,542 --> 00:09:05,670
Naiset tykkäävät siitä mistä tykkäävät.
163
00:09:05,670 --> 00:09:08,297
Onneksi olen hyvä romantiikassa.
164
00:09:09,382 --> 00:09:12,802
- Huomasit kai sarkasmin?
- Olet loistava.
165
00:09:12,802 --> 00:09:17,890
Sinä olet loistava kaakaovaihtoehtojen
löytämisessä. Ja muussakin.
166
00:09:18,599 --> 00:09:19,559
Kuten missä?
167
00:09:20,184 --> 00:09:21,936
Kaikessa, mitä teet.
168
00:09:22,937 --> 00:09:25,606
Voisin kuunnella
epämääräisiä kehuja koko päivän,
169
00:09:25,606 --> 00:09:28,568
mutta betoni pitää saada hajuttomaksi.
170
00:09:28,568 --> 00:09:30,486
Ja ratkaista romantiikka.
171
00:09:31,320 --> 00:09:32,280
Suunnitelmaa varten.
172
00:09:34,115 --> 00:09:38,119
Mitä tekisit,
jos saan potkut ja kaikki romahtaa?
173
00:09:38,119 --> 00:09:40,746
Olen haaveillut lomasta.
174
00:09:41,414 --> 00:09:44,292
Pois verkosta, teltta puron varrella.
175
00:09:44,792 --> 00:09:47,211
Metsästystä pienessä paikallismarketissa.
176
00:09:47,211 --> 00:09:49,714
Kolmen puhelimen omistaja
poistuisi verkosta.
177
00:09:49,714 --> 00:09:51,716
Minussa on monia puolia.
178
00:09:51,716 --> 00:09:55,886
Täällä keskitytään työhön.
Kerroin vain ollakseni mukava.
179
00:09:55,886 --> 00:09:58,973
Voin olla hiukan häilyvä.
Se on varmaan vaikeaa.
180
00:09:58,973 --> 00:10:01,058
Teikäläiset sanoisivat vaivalloista.
181
00:10:01,058 --> 00:10:02,351
Kyllä vain.
182
00:10:04,562 --> 00:10:06,939
En olisi pystynyt tähän ilman sinua.
183
00:10:06,939 --> 00:10:09,942
Enkä minä ilman sinua. Tietenkään.
184
00:10:09,942 --> 00:10:12,737
Tätä ei edes olisi ilman sinua.
185
00:10:12,737 --> 00:10:16,157
Tarkoitan, että arvostan yhteistyötämme.
186
00:10:16,157 --> 00:10:18,117
Ja nautinkin siitä.
187
00:10:18,701 --> 00:10:23,164
- Enemmänkin. Iloitsen. Luoja.
- Et ole hyvä tässä.
188
00:10:23,831 --> 00:10:27,251
En tekisi mitään toisin,
ja sinua tulisi ikävä.
189
00:10:30,379 --> 00:10:33,007
Kiitos, että toit Jacksonin tänne.
190
00:10:33,007 --> 00:10:36,344
Teit sen yhtiön vuoksi,
mutta sain maailmani takaisin.
191
00:10:36,344 --> 00:10:39,055
Voitte pitää loman,
jos tämä menee perseelleen.
192
00:10:39,055 --> 00:10:40,848
Halusit purjehtia Havaijille.
193
00:10:40,848 --> 00:10:44,644
Älä viitsi. Tappaisimme toisemme viikossa.
194
00:10:45,144 --> 00:10:48,230
Olemme kuin positiiviset
natrium- ja kloridi-ionit,
195
00:10:48,230 --> 00:10:53,235
eikä Katie enää toimi sidosaineena.
196
00:10:53,235 --> 00:10:57,114
Minulla oli kaksi kanarialintua,
toinen, kuningatar Elisabet...
197
00:10:57,114 --> 00:10:59,950
Hetki. Katie ei ollut sidosaine.
198
00:11:00,743 --> 00:11:03,371
Hän oli elektroni,
joka esti ionisoitumisen.
199
00:11:04,080 --> 00:11:06,957
Sidosaineen etsimisen sijaan -
200
00:11:06,957 --> 00:11:10,211
pitää ionisoida strontiumkloridi.
201
00:11:10,211 --> 00:11:12,380
- Jäikö juttusi kesken?
- Mene.
202
00:11:15,466 --> 00:11:17,677
Tarvitsen apua suunnitelmaan.
203
00:11:17,677 --> 00:11:22,431
Houkutellaan Leslie pois kokouksesta
lupaamalla romanttinen ilta vaimon kanssa.
204
00:11:22,431 --> 00:11:23,557
Jackson!
205
00:11:25,476 --> 00:11:27,812
Me teemme sen. Älä puhu Jeanista.
206
00:11:27,812 --> 00:11:30,731
- Selvä.
- Saitko Jeanin lykkäämään kokousta?
207
00:11:30,731 --> 00:11:31,982
- Työn alla.
- Hyvä.
208
00:11:31,982 --> 00:11:35,778
Ellis keksi ratkaisun,
mutta aika ei ehkä riitä.
209
00:11:35,778 --> 00:11:38,989
- Mikä häntä vaivaa?
- Hän kokeilee uusia ilmeitä.
210
00:11:39,490 --> 00:11:42,243
Tämä ei toimi. Mennään.
211
00:11:46,706 --> 00:11:51,001
Jos Leslien vaimo ei suostu,
voimme kahlita hänet patteriin.
212
00:11:51,001 --> 00:11:54,004
Emme ratkaise
sieppausongelmaa sieppauksella.
213
00:11:59,385 --> 00:12:01,429
Hei, nuoret miehet.
214
00:12:01,429 --> 00:12:04,974
Hei. Oletko Barbara Clevenger,
Leslie Clevengerin vaimo?
215
00:12:05,558 --> 00:12:08,936
Eronnut vaimo. Voit kutsua Barbieksi.
Nuken mukaan.
216
00:12:09,437 --> 00:12:11,230
Mutta tämä on aitoa.
217
00:12:11,981 --> 00:12:13,315
Hyvä tietää.
218
00:12:13,315 --> 00:12:16,944
Olemme Leslien ystäviä.
Hän kysyy, lähdetkö illalliselle.
219
00:12:18,112 --> 00:12:21,073
En tiedä, haluanko...
220
00:12:21,073 --> 00:12:25,536
Ennen kuin vastaat,
hän halusi, että teemme näin.
221
00:12:49,393 --> 00:12:50,895
Enempää ei ehditty treenata.
222
00:12:50,895 --> 00:12:53,022
Olihan se kiva.
223
00:12:53,606 --> 00:12:56,066
Alussa Leslie oli tosi romanttinen.
224
00:12:56,066 --> 00:13:00,529
Piknikkejä puistossa,
kynttilöitä ja ruokaa Chateau Marmontista.
225
00:13:00,529 --> 00:13:04,241
- Sitä hän aikoo tänäänkin.
- Niinkö?
226
00:13:04,241 --> 00:13:05,701
Kyllä vain.
227
00:13:06,327 --> 00:13:09,580
- No jos hän näki vaivaa...
- Tosi paljon.
228
00:13:09,580 --> 00:13:10,498
Selvä.
229
00:13:11,415 --> 00:13:14,877
Tarvitsen kuskin,
tulkaa sisään odottamaan.
230
00:13:14,877 --> 00:13:16,754
Viiniä riittää vielä.
231
00:13:18,672 --> 00:13:20,424
Ei varmasti riitä.
232
00:13:20,424 --> 00:13:24,720
Tämä onnistuu.
Järjestän kaiken ja kerron Leslielle.
233
00:13:24,720 --> 00:13:26,680
Jää tänne ja tuo hänet.
234
00:13:35,064 --> 00:13:38,442
Anteeksi, olen paniikissa
ja haluan tietää, saanko potkut.
235
00:13:38,442 --> 00:13:42,029
Minulle työn etsiminen
on vaikeampaa kuin muille -
236
00:13:42,029 --> 00:13:43,948
ja tarvitsen aikaa.
237
00:13:43,948 --> 00:13:47,409
Äiti ei voi kuvitella,
että olen oikea tutkija täällä.
238
00:13:47,409 --> 00:13:49,286
Hän romahtaa, jos saan potkut.
239
00:13:49,286 --> 00:13:52,164
Lisäksi vuokrasin asunnon,
mikä oli ehkä virhe,
240
00:13:52,164 --> 00:13:55,626
mutta sieltä näkee
puistoon ja ankkalammelle.
241
00:13:55,626 --> 00:13:58,420
Ne ovat söpöjä, ankat voivat olla tuhoni.
242
00:13:58,420 --> 00:14:00,422
Mitä oikein mietin.
243
00:14:01,715 --> 00:14:04,260
Kiitos, John, tarkistan ja palaan asiaan.
244
00:14:04,260 --> 00:14:06,679
Puhelu. Mitä sanoit?
245
00:14:09,098 --> 00:14:11,767
Sanoin, että olen paniikissa.
246
00:14:11,767 --> 00:14:13,811
Haluan tietää, saavatko kaikki...
247
00:14:13,811 --> 00:14:17,439
Ymmärsin. Valtavaa epävarmuutta,
työ, äiti, ankkoja.
248
00:14:17,439 --> 00:14:19,191
En ole kuin kaikki muut.
249
00:14:19,191 --> 00:14:22,278
En ollut luokkani paras kunniamaininnoin.
250
00:14:22,278 --> 00:14:25,406
En ole millään huippututkijalistalla.
251
00:14:26,615 --> 00:14:28,617
En tiedä, miksi palkkasitte minut.
252
00:14:29,577 --> 00:14:33,038
Koska kysyimme haastattelussa
vaikean kysymyksen,
253
00:14:33,038 --> 00:14:34,707
ja sanoit ainoana "en tiedä".
254
00:14:34,707 --> 00:14:37,710
Et yrittänyt esittää fiksua
ja teeskennellä.
255
00:14:37,710 --> 00:14:42,631
Aamukolmelta lähetit ratkaisun,
joka oli parempi kuin muiden yritykset.
256
00:14:43,966 --> 00:14:46,760
- En saanut unta.
- Ellis tykkäsi siitä.
257
00:14:46,760 --> 00:14:50,723
Et tyytynyt vastaukseen,
halusit etsiä parhaan.
258
00:14:51,307 --> 00:14:56,687
Olen huolissani kaikesta muusta,
mutta en sinusta. Olet pirun hyvä tutkija.
259
00:14:58,981 --> 00:14:59,899
Kiitos.
260
00:15:02,860 --> 00:15:05,863
- Käykö palkankorotus?
- Voit saada potkut milloin vain.
261
00:15:09,491 --> 00:15:12,202
Oletko kunnossa? Pärjäätkö Tinan kanssa?
262
00:15:12,202 --> 00:15:13,203
Kyllä.
263
00:15:13,203 --> 00:15:16,040
Älä hermoile. Sehän on pelkkää häntää.
264
00:15:16,749 --> 00:15:18,292
Miten se lohduttaa?
265
00:15:21,587 --> 00:15:24,173
- Ensi kerralla sinä jäät.
- Kaikki valmista.
266
00:15:24,673 --> 00:15:25,674
Teen hyvää työtä.
267
00:15:25,674 --> 00:15:29,094
Pitäisi vietellä enemmän naisia.
Tai edes yksi. Miten siellä?
268
00:15:29,094 --> 00:15:30,930
Barbie on melkein valmis.
269
00:15:33,557 --> 00:15:34,475
Hyvä luoja.
270
00:15:34,475 --> 00:15:36,727
- Mitä tapahtuu?
- Homma kusee.
271
00:15:37,978 --> 00:15:40,147
Joku muukin on pelkkää häntää.
272
00:15:40,147 --> 00:15:43,776
- Kuka on häntä?
- Uusi suunnitelma.
273
00:15:43,776 --> 00:15:47,404
Nyt kun olet täällä, haluan jäädä kotiin.
274
00:15:47,988 --> 00:15:48,822
Olen homo.
275
00:15:49,406 --> 00:15:50,324
Todista se.
276
00:15:50,324 --> 00:15:53,077
Todista mitä? Malcolm!
277
00:15:53,077 --> 00:15:54,453
- Hei.
- Voi paska.
278
00:15:54,453 --> 00:15:58,415
Hankin smokkiin värillisen vyön.
279
00:15:59,917 --> 00:16:03,837
- Missä Barbie on?
- Hän pyysi aloittamaan ilman häntä.
280
00:16:03,837 --> 00:16:05,589
Samppanjaa?
281
00:16:06,298 --> 00:16:08,926
Arvasin. Barbie ei tule.
282
00:16:08,926 --> 00:16:12,012
Miksi kidutat minua? Eikö häätö riittänyt?
283
00:16:12,012 --> 00:16:14,056
- Mitä?
- Kellarinne.
284
00:16:14,056 --> 00:16:16,558
Minulle se on koti. Olette kuin perhettä.
285
00:16:16,558 --> 00:16:19,728
Joka hakkaa yhden jäsenen,
joka rakastaa liikaa.
286
00:16:20,229 --> 00:16:22,523
Tuhoan isänne kahta pahemmin.
287
00:16:36,996 --> 00:16:41,083
Ionisoitu, ionisoitu,
ionisoitu. Ei ionisoitu.
288
00:16:41,834 --> 00:16:45,087
En tajua, mutta vaikutat iloiselta,
joten jee.
289
00:16:45,087 --> 00:16:46,296
Hitto joo!
290
00:16:47,172 --> 00:16:50,300
Erinomaista. Jackson!
Kiire tulee, mutta katso.
291
00:16:50,300 --> 00:16:53,053
Kahdeksaan mennessä meillä on betonia.
292
00:16:53,053 --> 00:16:54,596
- Sama se.
- Miten niin?
293
00:16:55,222 --> 00:16:56,640
Jean kutsui kokouksen.
294
00:16:56,640 --> 00:16:58,600
- Jeanko?
- Oletko varma?
295
00:16:58,600 --> 00:17:03,355
Kerroin hänelle, että sieppasit Leslien.
Hän käyttää sitä sinua vastaan.
296
00:17:04,356 --> 00:17:05,357
Jeanko sen teki?
297
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
Miksi kerroit Lesliestä?
298
00:17:08,068 --> 00:17:10,195
Koska luotin häneen. Olen tyhmä.
299
00:17:10,821 --> 00:17:14,074
En pysty korjaamaan sitä,
menetät yhtiön takiani.
300
00:17:16,535 --> 00:17:20,497
Sinä menet labraan.
Isäsi lähettää työnsä sinne.
301
00:17:20,497 --> 00:17:24,251
Projekti on viimeinen kortti,
saamme sen valmiiksi.
302
00:17:24,251 --> 00:17:25,753
Tämä ei ole ohi.
303
00:17:25,753 --> 00:17:26,879
Mene.
304
00:17:28,130 --> 00:17:29,089
Olen pahoillani.
305
00:17:30,841 --> 00:17:35,512
Hän on aina miettinyt, keneen voi luottaa,
ja kuka vain käyttää häntä.
306
00:17:36,013 --> 00:17:38,015
Lähetä työsi labraan.
307
00:17:38,015 --> 00:17:42,519
Jean oli Katien paras ystävä.
Hän tiesi haavoittuvuudesta ja iski silti.
308
00:17:42,519 --> 00:17:44,438
Miten kukaan voi tehdä niin?
309
00:17:44,438 --> 00:17:45,355
Ei.
310
00:17:46,065 --> 00:17:47,357
Niin ei tehdä.
311
00:17:48,108 --> 00:17:50,486
Ellis, mitä sitten mietitkin...
312
00:18:00,162 --> 00:18:03,957
Jean on käärme. Ihmiset ovat pettymys.
313
00:18:05,793 --> 00:18:09,463
Olen samaa mieltä,
vaikka se on epäreilua käärmeitä kohtaan.
314
00:18:11,340 --> 00:18:13,133
Kuukausi sitten en halunnut tänne.
315
00:18:13,133 --> 00:18:17,096
Mutta nyt en halua jättää isää ja teitä.
316
00:18:17,096 --> 00:18:20,015
- En minäkään.
- Anna haluaa jatkaa.
317
00:18:20,015 --> 00:18:23,894
Tehdään niin.
Haju ja kovettuminen on ratkaistu.
318
00:18:23,894 --> 00:18:27,314
Tehdään betonia!
Olemme pirun hyviä tutkijoita!
319
00:18:27,314 --> 00:18:29,691
Hän toistelee tuota tavattuaan Annan.
320
00:18:29,691 --> 00:18:30,943
Olen samaa mieltä.
321
00:18:30,943 --> 00:18:34,571
Tämä on kotimme.
Emme luovu siitä ilman taistelua.
322
00:18:35,864 --> 00:18:38,826
Katsoin pari länkkäriä eilen.
Koteja puolustettiin.
323
00:18:39,409 --> 00:18:42,788
Ihmiset eivät halua menettää kotejaan.
324
00:18:44,123 --> 00:18:46,125
Voi luoja. Pitää tehdä jotain.
325
00:18:47,126 --> 00:18:49,670
Hän lähti. Mennäänkö töihin?
326
00:18:49,670 --> 00:18:51,255
Totta helvetissä!
327
00:18:51,255 --> 00:18:53,215
- Olen tuohtunut.
- Tykkään siitä.
328
00:18:54,675 --> 00:18:56,260
Käykää istumaan.
329
00:18:57,344 --> 00:18:59,721
- Missä Ellis on?
- Ei vastaa puhelimeen.
330
00:18:59,721 --> 00:19:02,683
Voisinpa asentaa häneen sirun.
331
00:19:03,392 --> 00:19:07,563
Ellis ei ilmeisesti tule.
Uusi esimerkki arvaamattomuudesta.
332
00:19:07,563 --> 00:19:10,065
Saamani tiedot hävittävät epäilyt siitä,
333
00:19:10,065 --> 00:19:12,359
että yhtiö kaipaa uutta johtoa.
334
00:19:13,193 --> 00:19:14,945
Se johto olemme me!
335
00:19:14,945 --> 00:19:17,573
Olen valmis sekstaamaan kenen kanssa vain.
336
00:19:17,573 --> 00:19:19,741
- Paitsi sinun.
- Istukaa.
337
00:19:19,741 --> 00:19:23,704
Tiedätte, että palkkasimme
terapeutin Ellisille.
338
00:19:23,704 --> 00:19:28,792
Ette tiedä, että Ellis Dragon
sieppasi ja vangitsi terapeutin.
339
00:19:29,960 --> 00:19:31,253
Niinpä. Vaikea uskoa.
340
00:19:31,253 --> 00:19:34,631
Uhri saa kertoa itse.
341
00:19:37,009 --> 00:19:39,803
- Onko hän taikuri?
- Rakastan taikuutta.
342
00:19:39,803 --> 00:19:41,513
Iltaa, naiset ja herrat.
343
00:19:41,513 --> 00:19:43,932
- Hän on.
- Tosi siistiä.
344
00:19:44,433 --> 00:19:47,853
Tohtori Clevenger,
eikö Ellis pitänyt teitä kellarissa?
345
00:19:48,353 --> 00:19:50,522
Olimme läheisiä, mutta ei pitänyt.
346
00:19:52,149 --> 00:19:53,192
Puhun suoraan.
347
00:19:53,192 --> 00:19:56,987
Hän piti sinua, ei kuten rakastaja,
vaan kuten sieppaaja.
348
00:19:56,987 --> 00:19:58,488
- Eikö?
- Selvä.
349
00:19:58,488 --> 00:19:59,781
Ei pitänyt.
350
00:20:02,367 --> 00:20:04,828
Mutta sanoit, että hän sieppasi sinut.
351
00:20:04,828 --> 00:20:08,624
Tarjosit yöpaikkaa.
Sanoin, mitä halusit kuulla.
352
00:20:08,624 --> 00:20:13,545
Hän, joka ei ole valehdellut sieppauksesta
heittäköön ensimmäisen kiven.
353
00:20:14,046 --> 00:20:15,756
Mitä tämä on?
354
00:20:15,756 --> 00:20:18,717
Kiva, kun muutkin ovat sekaisin.
355
00:20:18,717 --> 00:20:20,844
- Sitäkö tämä on?
- Niin kai.
356
00:20:20,844 --> 00:20:23,055
Miksei hän puhu totta?
357
00:20:23,055 --> 00:20:27,893
Lupasin, että hän pääsee kotiin,
mikä on valitettavasti minunkin kotini.
358
00:20:27,893 --> 00:20:31,730
Lupasin huoneen yläkerrasta.
Toivottavasti ei minun.
359
00:20:32,231 --> 00:20:34,274
Olen innoissani. Nähdään kotona.
360
00:20:34,274 --> 00:20:35,901
Hyvä. Hän ottaa huoneeni.
361
00:20:36,526 --> 00:20:37,778
Ostin popcornia.
362
00:20:40,489 --> 00:20:42,741
Arvasin, että sinusta on hyötyä.
363
00:20:42,741 --> 00:20:45,077
Pussaisin, mutta tein sen jo kerran.
364
00:20:45,077 --> 00:20:49,456
Annetaan olla.
Ellisin syrjäyttämiseen on muitakin syitä.
365
00:20:49,456 --> 00:20:52,042
Jean, lopeta. Anteeksi.
366
00:20:55,796 --> 00:20:57,881
En ole hyvä puhuja.
367
00:20:58,590 --> 00:21:01,260
Siksi halusin luontokuvaajaksi.
368
00:21:02,135 --> 00:21:03,679
Haluan puhua isästä.
369
00:21:05,847 --> 00:21:08,642
Hän on omalaatuinen, mutta se on hyvä.
370
00:21:08,642 --> 00:21:13,647
Oudot aivot tekevät hänestä innovaattorin
ja luovan neron.
371
00:21:13,647 --> 00:21:17,150
Hän uskoo, että ihmiskunta
pystyy suuriin asioihin.
372
00:21:17,150 --> 00:21:20,821
Epäröin muuttaa tänne,
koska isän varjossa on vaikeaa.
373
00:21:21,571 --> 00:21:25,492
Mutta tiedän nyt,
että varjon aiheuttaja on antelias,
374
00:21:26,076 --> 00:21:29,621
kiltti ja haluaa intohimoisesti
tehdä oikein.
375
00:21:40,257 --> 00:21:42,759
Siksi isäni pitäisi johtaa tätä yritystä.
376
00:21:44,011 --> 00:21:48,640
Ellis on ollut epävakaa,
eikä hiiliprojekti ole edistynyt.
377
00:21:48,640 --> 00:21:52,144
Äänestys johtopaikasta
on täysin paikallaan.
378
00:21:52,144 --> 00:21:57,232
Aivan. Ellisin käytös on
täysin epäsopivaa.
379
00:22:00,027 --> 00:22:02,821
Vauhtia. Johtokunta on jo paikalla.
380
00:22:03,322 --> 00:22:05,866
- Miten menee?
- Se ei vieläkään kovetu.
381
00:22:05,866 --> 00:22:09,328
Luultavasti grafeenihilat eivät yhdisty.
382
00:22:10,245 --> 00:22:12,164
Siinä se.
383
00:22:13,123 --> 00:22:14,041
Korjaan sen.
384
00:22:14,833 --> 00:22:17,252
Siinä on pirun hyvä tutkija.
385
00:22:17,252 --> 00:22:18,712
Anna rikkoi sinut.
386
00:22:18,712 --> 00:22:21,465
Ehdotan, että Ellis Dragonin
kausi päätetään -
387
00:22:21,465 --> 00:22:23,759
ja etsitään uusi toimitusjohtaja.
388
00:22:23,759 --> 00:22:25,969
- Kaikki puolesta...
- Odottakaa.
389
00:22:27,846 --> 00:22:29,848
Ei ole muuta.
390
00:22:31,350 --> 00:22:33,310
- Kaikki puolesta.
- Odottakaa.
391
00:22:35,729 --> 00:22:37,689
- Ei vieläkään.
- Me onnistuimme!
392
00:22:38,357 --> 00:22:39,691
Nyt on!
393
00:22:39,691 --> 00:22:41,443
Anna mennä.
394
00:22:41,443 --> 00:22:42,361
Me teimme -
395
00:22:43,987 --> 00:22:45,364
betonia!
396
00:22:45,364 --> 00:22:47,783
Ilmasta saadusta hiilestä.
397
00:22:47,783 --> 00:22:49,534
Eläköön jääkarhut.
398
00:22:49,534 --> 00:22:53,955
Betoni on neljän biljoonan teollisuudenala.
399
00:22:53,955 --> 00:22:57,667
Lisäksi keksintö vangitsee
kasvihuonekaasut vuosisadoiksi -
400
00:22:57,667 --> 00:22:59,086
ja pelastaa planeetan.
401
00:23:04,508 --> 00:23:06,343
Ja Jean,
402
00:23:07,177 --> 00:23:08,095
olet ulkona.
403
00:23:11,681 --> 00:23:12,516
Niin!
404
00:23:14,393 --> 00:23:17,187
Anteeksi, että sait kestää tämän.
405
00:23:17,687 --> 00:23:18,814
Kuuntele.
406
00:23:18,814 --> 00:23:22,025
Olet parasta, mitä minulle on tapahtunut.
407
00:23:22,025 --> 00:23:24,236
Upeaa, että onnistuit.
408
00:23:24,236 --> 00:23:26,446
Oli pakko, muuten olisit lähtenyt.
409
00:23:26,446 --> 00:23:29,866
- Joutuisit asumaan Leslien kanssa kaksin.
- Mitä?
410
00:23:31,451 --> 00:23:34,663
- Voimme siis jatkaa yhteistyötä.
- Hyvä.
411
00:23:37,207 --> 00:23:38,458
Olisi tullut ikävä.
412
00:23:39,751 --> 00:23:41,128
Samoin.
413
00:23:54,724 --> 00:23:55,600
Helppo juttu.
414
00:23:56,226 --> 00:24:00,230
Olisi joskus kiva
käydä kokouksessa ilman hikoilua.
415
00:24:00,230 --> 00:24:02,399
Älä viitsi. Nautit siitä.
416
00:24:02,399 --> 00:24:04,317
Totta. Ketä yritän huijata.
417
00:24:05,110 --> 00:24:07,654
Voisin hyväksyä pari päivää ilman draamaa.
418
00:24:08,613 --> 00:24:10,949
Selvä. Ei enää draamaa.
419
00:25:33,698 --> 00:25:37,118
Tekstitys: Juhani Tamminen