1 00:00:37,871 --> 00:00:39,372 - Hei. - Tein lounaan. 2 00:00:40,123 --> 00:00:42,042 Eikä! Vanha eväslaatikkoni. 3 00:00:42,834 --> 00:00:45,462 Kaakaota! Rakastan sitä. 4 00:00:45,462 --> 00:00:48,506 Tiedän. Onko tämä hankkimani paita? 5 00:00:49,340 --> 00:00:52,927 On. Olet oikeassa, se korostaa kroppaa. 6 00:00:52,927 --> 00:00:57,015 Mukavaa. Äitisi ilahtuisi tästä. 7 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 - Paidastako? - Sinä. 8 00:00:59,350 --> 00:01:00,268 Sinä! 9 00:01:05,648 --> 00:01:07,484 - Kaunis aamu. - Meillä on ongelma. 10 00:01:07,484 --> 00:01:10,195 Jackson ja minä pelasimme sulkapalloa. 11 00:01:10,195 --> 00:01:12,697 Tilanne oli tasan, voitto kahdella... 12 00:01:12,697 --> 00:01:16,117 - Johtokunta kutsui hätäkokouksen. - Kuka? Minä voitin. 13 00:01:16,117 --> 00:01:18,078 En tiedä eikä kiinnosta. 14 00:01:18,078 --> 00:01:20,580 - 20-18. Se siitä. - Ihanaa. 15 00:01:20,580 --> 00:01:23,041 Koska syytä ei kerrota, se koskee sinua. 16 00:01:23,041 --> 00:01:26,920 Eikä hätäkokouksessa jaeta sulkapallomitaleja. 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,547 Älä vitsaile, se kuulostaa vakavalta. 18 00:01:29,547 --> 00:01:32,425 Se onkin! Joku tulee perääsi kovaa! 19 00:01:32,425 --> 00:01:35,720 Harmi, että kielsin vitsit ennen tuota. 20 00:01:35,720 --> 00:01:36,971 Olemme hukassa. 21 00:01:36,971 --> 00:01:39,140 Emme tiedä, mitä tekijä tietää, 22 00:01:39,140 --> 00:01:43,061 mutta jos saat tehtyä betonia kahdeksaan mennessä, 23 00:01:43,061 --> 00:01:45,605 saat ehkä pitää työsi. Ellei se laukea käsiin. 24 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Kyse on työstäsi. 25 00:01:47,357 --> 00:01:49,484 Älä anna sen laueta. 26 00:01:49,484 --> 00:01:51,820 Sanotko noin ihan tarkoituksella? 27 00:01:51,820 --> 00:01:54,864 Vain päästäkseni läpi lapsellisiin aivoihisi. 28 00:01:54,864 --> 00:01:58,701 Olemme lähellä tuottaa prototyypin betonista, 29 00:01:58,701 --> 00:02:02,080 joka on tehty kokonaan sidotusta hiilestä. 30 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 Me voitamme, koska Maa tarvitsee meitä. 31 00:02:04,541 --> 00:02:07,127 Olemme riittävän fiksuja ja hurjia siihen. 32 00:02:07,627 --> 00:02:08,837 Uskon sinuun! 33 00:02:10,338 --> 00:02:12,632 - Olemme pulassa. - Aamu menikin jo hyvin. 34 00:02:12,632 --> 00:02:15,677 Johtokunta kutsui kokouksen ja aikoo erottaa isäsi. 35 00:02:15,677 --> 00:02:19,055 Labrassa edistytään ja alan taas pitää hänestä. 36 00:02:19,055 --> 00:02:20,223 Epäreilua. 37 00:02:20,223 --> 00:02:24,060 Johtokunta ei toimi reilusti. Järkyttävää. 38 00:02:24,060 --> 00:02:29,440 Voisit pyytää Jeania lykkäämään kokousta, jotta isäsi saa aikaa. 39 00:02:29,440 --> 00:02:33,194 En tiedä. Haluan pitää työasiat erillään ihmissuhteista. 40 00:02:33,194 --> 00:02:36,114 Tosi tervettä, ymmärrän täysin. 41 00:02:37,574 --> 00:02:38,491 En taida uskoa. 42 00:02:38,491 --> 00:02:40,702 Jos isäsi elämäntyö tuhotaan, 43 00:02:40,702 --> 00:02:43,621 voit aina palata opettamaan kamalia lapsia. 44 00:02:43,621 --> 00:02:46,833 Ja mitä isääsi tulee, ketä hän kiinnostaa? 45 00:02:49,711 --> 00:02:50,670 Puhun hänelle. 46 00:02:52,088 --> 00:02:53,089 Niin sitä pitää. 47 00:02:53,798 --> 00:02:56,634 Et ole ennen edes taputtanut selkään. 48 00:03:00,430 --> 00:03:04,017 Tästä on tehtävä betonia yhdeksässä tunnissa. 49 00:03:04,017 --> 00:03:05,602 Mutta se ei kovetu - 50 00:03:05,602 --> 00:03:09,522 ja haisee kuin paholaisen tunkio chilinkeiton jälkeen. 51 00:03:09,522 --> 00:03:12,483 - Miksi yhdeksän tuntia? - Älä huolehdi siitä. 52 00:03:12,483 --> 00:03:14,569 - Luoja, mitä nyt? - Jotain pahaa. 53 00:03:14,569 --> 00:03:17,530 Mutta ei saa huolehtia. Ei kai hän valehtelisi? 54 00:03:17,530 --> 00:03:21,451 Voimme toki spekuloida sillä, mutta tehdään näin. 55 00:03:21,451 --> 00:03:24,871 Menen toimistooni ja yritän kovettaa tämän. 56 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Te saatte neutraloida hajun. 57 00:03:27,707 --> 00:03:29,709 Yhdeksän tuntia aikaa pelastaa... 58 00:03:31,294 --> 00:03:35,173 En tiedä, mitä olin sanomassa. Kaikki on hyvin. 59 00:03:36,007 --> 00:03:38,259 - Ehkä. - Mitä sanot? 60 00:03:38,259 --> 00:03:41,387 Yritämme estää katastrofin eikä hän halua paniikkia. 61 00:03:41,387 --> 00:03:42,805 Kuulostaa järkevältä. 62 00:03:44,724 --> 00:03:47,393 TOINEN AUTONI ON HARPPU 63 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 Jackson. 64 00:03:52,607 --> 00:03:56,236 Onko meillä harkat? En jäähdyttänyt käsiä tai virittänyt Theodoraa. 65 00:03:56,236 --> 00:04:00,823 Aioin nimetä huilun Adrien Brodyksi, koska se on pitkä ja laiha. 66 00:04:00,823 --> 00:04:03,868 Mutta hän on kumarassa, huilu ei. Se ei toimi. 67 00:04:03,868 --> 00:04:07,664 Kyse ei ole siitä. Oletko kuullut hätäkokouksesta? 68 00:04:07,664 --> 00:04:10,166 Kuulin juuri. Nyt ei ole hyvä aika. 69 00:04:10,166 --> 00:04:11,709 Saatko sitä siirrettyä? 70 00:04:11,709 --> 00:04:15,755 Isä on lähellä läpimurtoa hiiliprojektissa. 71 00:04:15,755 --> 00:04:17,674 Onko prosciuttoa lisää? 72 00:04:18,174 --> 00:04:20,510 Yhdellä viikunalla on alaston olo. 73 00:04:21,094 --> 00:04:22,053 Haluaisin... 74 00:04:22,679 --> 00:04:24,555 Jackson. 75 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 Mitä sinä täällä? 76 00:04:25,765 --> 00:04:28,559 Olet tutkija. Selvitä se, neropatti. 77 00:04:28,559 --> 00:04:30,478 Et varmasti hae terapiaa. 78 00:04:30,478 --> 00:04:32,605 Hän tarttuu oljenkorsiin. 79 00:04:32,605 --> 00:04:36,859 Kun isäsi ajoi minut pyhästä kodistanne eilen, 80 00:04:36,859 --> 00:04:41,072 vahvistin Jeanille, että hän sieppasi minut. 81 00:04:41,572 --> 00:04:42,907 Karma. 82 00:04:43,950 --> 00:04:45,618 Vahvistit. Mitä tämä on? 83 00:04:45,618 --> 00:04:49,580 Kerroit isäsi rikoksesta, ja kysyin siitä Leslieltä. 84 00:04:49,580 --> 00:04:52,917 Sain häneltä todisteet, joilla siirrän Ellisin sivuun. 85 00:04:53,668 --> 00:04:55,253 Sinäkö haluat hänet pois? 86 00:04:55,253 --> 00:04:57,755 Äitisi kuoltua hän on ollut epävakaa. 87 00:04:57,755 --> 00:05:00,967 Mutta hän toipuu. Etkö ole ystävämme? 88 00:05:00,967 --> 00:05:03,803 Minä saan yhtiön takaisin raiteilleen. 89 00:05:03,803 --> 00:05:08,891 On Jeanin aika. Kokemusta, vakautta, petosta. 90 00:05:09,517 --> 00:05:10,476 Jean. 91 00:05:11,060 --> 00:05:13,563 Haluat esitellä Leslien johtokunnalle, 92 00:05:13,563 --> 00:05:16,316 hän kertoo tarinansa ja sinä saat yhtiön. 93 00:05:17,025 --> 00:05:20,945 Onko meillä edes keikkaa, vai onko sekin vale? 94 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 Olet hirviö. 95 00:05:28,286 --> 00:05:31,497 Olipa rankkaa. Inhoan ihmissuhteita. 96 00:05:31,497 --> 00:05:33,333 Ehkä et sovi terapeutiksi. 97 00:05:33,333 --> 00:05:36,044 Vanhemmat eivät hyväksy uutta alanvaihtoa. 98 00:05:39,589 --> 00:05:42,258 Ajattele. 99 00:05:43,468 --> 00:05:44,886 Ajattelenkin. Pää kiinni. 100 00:05:45,386 --> 00:05:48,264 Rentoudu, niin ideoita tulee. 101 00:05:48,264 --> 00:05:52,518 Yksi, kaksi, kolme Ideat, tulkaa luokse 102 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 Yksi, kaksi, kolme 103 00:05:57,648 --> 00:05:59,484 Tulkaa luokseni 104 00:06:00,777 --> 00:06:03,738 Edes vähän. 105 00:06:03,738 --> 00:06:05,698 Haisee neroudelta. 106 00:06:06,449 --> 00:06:07,325 Voi paska. 107 00:06:08,701 --> 00:06:10,787 Me pystymme tähän. 108 00:06:11,329 --> 00:06:14,791 Ylös! Purista jotain ulos isoista aivoistasi! 109 00:06:14,791 --> 00:06:16,876 Pystyt siihen. Olemme puolellasi. 110 00:06:16,876 --> 00:06:19,587 Yksi idea enää. Purista! 111 00:06:20,088 --> 00:06:21,381 Se on ohi. 112 00:06:21,881 --> 00:06:24,509 Ehkä kaipaat taukoa. 113 00:06:27,929 --> 00:06:30,390 Täällä siivotaan, jos Ellis lähtee. 114 00:06:30,890 --> 00:06:33,935 - Emme saa jäädä tänne. - En halua etsiä työtä. 115 00:06:33,935 --> 00:06:35,978 En halua uutta tutkijakumppania. 116 00:06:35,978 --> 00:06:39,774 Enkä minä. Olet korvaamaton. Siksi kielsin ravustuksen. 117 00:06:39,774 --> 00:06:44,445 Olit oikeassa. Yksi rapu veti serkkuni parrasta mereen. 118 00:06:47,573 --> 00:06:48,783 Tätä tulee ikävä. 119 00:06:48,783 --> 00:06:51,244 Niinpä. Entä Jackson? 120 00:06:51,244 --> 00:06:52,203 Mitä hänestä? 121 00:06:52,203 --> 00:06:54,622 - Hän palaa New Yorkiin. - Entä sitten? 122 00:06:56,791 --> 00:06:58,334 Häntä voi tulla ikävä. 123 00:06:59,627 --> 00:07:00,503 Entä sinulle? 124 00:07:02,004 --> 00:07:04,507 Teen tämän nyt selväksi. 125 00:07:05,883 --> 00:07:10,138 En ikävöisi Jacksonia sillä tavalla, että se estäisi olemasta onnellinen, 126 00:07:10,138 --> 00:07:11,431 jos sinä ikävöit. 127 00:07:12,849 --> 00:07:15,309 - Oletko varma? - Meistä ei tule mitään. 128 00:07:15,309 --> 00:07:17,186 Haluan, että olet onnellinen. 129 00:07:17,687 --> 00:07:18,521 Kiitos. 130 00:07:21,691 --> 00:07:25,486 En kestä tätä. Olemme tutkijoita, kaipaamme tosiasioita. 131 00:07:25,486 --> 00:07:29,740 Emme siedä epävarmuuksia. Siksi oksensimme Vegasissa. 132 00:07:29,740 --> 00:07:31,576 Juuri siksi. 133 00:07:32,118 --> 00:07:35,246 Moni on käyttänyt minua, mutta miksi Jean? 134 00:07:35,246 --> 00:07:38,499 Niinpä, hänhän soittaa harppua, enkelimäistä soitinta. 135 00:07:38,499 --> 00:07:41,335 Sitä soittavatkin enkelit. Ja nyt paholainen. 136 00:07:41,335 --> 00:07:44,547 Olen idiootti. Aloimme tulla toimeen isän kanssa. 137 00:07:44,547 --> 00:07:47,300 Hän leikkasi hedelmistä pieniä tähtiä. 138 00:07:47,300 --> 00:07:49,635 Se voi olla mennyttä ison suuni takia. 139 00:07:49,635 --> 00:07:52,972 Kauheaa. Aiotko kertoa petoksesta? 140 00:07:53,639 --> 00:07:56,434 En tarkoittanut petosta. Jotain kivempaa. 141 00:07:56,434 --> 00:08:01,481 Sabotaasi. Tuho. Teollesi ei ole hyviä sanoja. 142 00:08:01,481 --> 00:08:03,357 Toivottavasti en joudu kertomaan. 143 00:08:04,734 --> 00:08:06,569 Leslie on ainoa todiste. 144 00:08:06,569 --> 00:08:10,072 Koko juttu katoaa, jos hän ei tule kokoukseen. 145 00:08:10,072 --> 00:08:13,534 Murha on ruma sana, mutta tähän on tultu. 146 00:08:13,534 --> 00:08:16,412 - Ei ole. - Tiedän, mutta se on kiva sanoa. 147 00:08:16,412 --> 00:08:19,415 - Kaikki kuulevat murhapuheenne. - Ketään ei murhata. 148 00:08:19,415 --> 00:08:21,792 Tykkään Datelinesta, tämä on huolimatonta. 149 00:08:21,792 --> 00:08:26,506 Menen kokoukseen. Olen valmis, jos Leslietä pitää hämätä. 150 00:08:26,506 --> 00:08:29,675 Osaan myös häijyn Al Pacino -imitaation. 151 00:08:29,675 --> 00:08:32,136 Se ei ole hyvä, vain häijy. 152 00:08:33,596 --> 00:08:34,430 Pois tieltä! 153 00:08:35,598 --> 00:08:37,433 Paljon hulluutta. 154 00:08:37,433 --> 00:08:41,437 - Al Pacino, saamme potkut, maito on loppu. - Kukaan ei saa potkuja. 155 00:08:41,437 --> 00:08:44,524 Leslie on vain pidettävä pois kokouksesta. 156 00:08:44,524 --> 00:08:47,485 Selvä. Mitä tiedämme hänestä? 157 00:08:47,485 --> 00:08:51,948 Vähän. Hän on yksinäinen, vaimo lähti, hän tykkää kaakaosta. 158 00:08:51,948 --> 00:08:54,242 - Keskity ex-vaimoon. - Niin. 159 00:08:54,242 --> 00:08:57,286 Ehkä hän voi estää Leslien tulon. 160 00:08:57,286 --> 00:08:59,121 Hyvä ajatus. Miten? 161 00:08:59,121 --> 00:09:01,999 Jotenkin romanttisesti ja huomaavaisesti. 162 00:09:02,542 --> 00:09:05,670 Naiset tykkäävät siitä mistä tykkäävät. 163 00:09:05,670 --> 00:09:08,297 Onneksi olen hyvä romantiikassa. 164 00:09:09,382 --> 00:09:12,802 - Huomasit kai sarkasmin? - Olet loistava. 165 00:09:12,802 --> 00:09:17,890 Sinä olet loistava kaakaovaihtoehtojen löytämisessä. Ja muussakin. 166 00:09:18,599 --> 00:09:19,559 Kuten missä? 167 00:09:20,184 --> 00:09:21,936 Kaikessa, mitä teet. 168 00:09:22,937 --> 00:09:25,606 Voisin kuunnella epämääräisiä kehuja koko päivän, 169 00:09:25,606 --> 00:09:28,568 mutta betoni pitää saada hajuttomaksi. 170 00:09:28,568 --> 00:09:30,486 Ja ratkaista romantiikka. 171 00:09:31,320 --> 00:09:32,280 Suunnitelmaa varten. 172 00:09:34,115 --> 00:09:38,119 Mitä tekisit, jos saan potkut ja kaikki romahtaa? 173 00:09:38,119 --> 00:09:40,746 Olen haaveillut lomasta. 174 00:09:41,414 --> 00:09:44,292 Pois verkosta, teltta puron varrella. 175 00:09:44,792 --> 00:09:47,211 Metsästystä pienessä paikallismarketissa. 176 00:09:47,211 --> 00:09:49,714 Kolmen puhelimen omistaja poistuisi verkosta. 177 00:09:49,714 --> 00:09:51,716 Minussa on monia puolia. 178 00:09:51,716 --> 00:09:55,886 Täällä keskitytään työhön. Kerroin vain ollakseni mukava. 179 00:09:55,886 --> 00:09:58,973 Voin olla hiukan häilyvä. Se on varmaan vaikeaa. 180 00:09:58,973 --> 00:10:01,058 Teikäläiset sanoisivat vaivalloista. 181 00:10:01,058 --> 00:10:02,351 Kyllä vain. 182 00:10:04,562 --> 00:10:06,939 En olisi pystynyt tähän ilman sinua. 183 00:10:06,939 --> 00:10:09,942 Enkä minä ilman sinua. Tietenkään. 184 00:10:09,942 --> 00:10:12,737 Tätä ei edes olisi ilman sinua. 185 00:10:12,737 --> 00:10:16,157 Tarkoitan, että arvostan yhteistyötämme. 186 00:10:16,157 --> 00:10:18,117 Ja nautinkin siitä. 187 00:10:18,701 --> 00:10:23,164 - Enemmänkin. Iloitsen. Luoja. - Et ole hyvä tässä. 188 00:10:23,831 --> 00:10:27,251 En tekisi mitään toisin, ja sinua tulisi ikävä. 189 00:10:30,379 --> 00:10:33,007 Kiitos, että toit Jacksonin tänne. 190 00:10:33,007 --> 00:10:36,344 Teit sen yhtiön vuoksi, mutta sain maailmani takaisin. 191 00:10:36,344 --> 00:10:39,055 Voitte pitää loman, jos tämä menee perseelleen. 192 00:10:39,055 --> 00:10:40,848 Halusit purjehtia Havaijille. 193 00:10:40,848 --> 00:10:44,644 Älä viitsi. Tappaisimme toisemme viikossa. 194 00:10:45,144 --> 00:10:48,230 Olemme kuin positiiviset natrium- ja kloridi-ionit, 195 00:10:48,230 --> 00:10:53,235 eikä Katie enää toimi sidosaineena. 196 00:10:53,235 --> 00:10:57,114 Minulla oli kaksi kanarialintua, toinen, kuningatar Elisabet... 197 00:10:57,114 --> 00:10:59,950 Hetki. Katie ei ollut sidosaine. 198 00:11:00,743 --> 00:11:03,371 Hän oli elektroni, joka esti ionisoitumisen. 199 00:11:04,080 --> 00:11:06,957 Sidosaineen etsimisen sijaan - 200 00:11:06,957 --> 00:11:10,211 pitää ionisoida strontiumkloridi. 201 00:11:10,211 --> 00:11:12,380 - Jäikö juttusi kesken? - Mene. 202 00:11:15,466 --> 00:11:17,677 Tarvitsen apua suunnitelmaan. 203 00:11:17,677 --> 00:11:22,431 Houkutellaan Leslie pois kokouksesta lupaamalla romanttinen ilta vaimon kanssa. 204 00:11:22,431 --> 00:11:23,557 Jackson! 205 00:11:25,476 --> 00:11:27,812 Me teemme sen. Älä puhu Jeanista. 206 00:11:27,812 --> 00:11:30,731 - Selvä. - Saitko Jeanin lykkäämään kokousta? 207 00:11:30,731 --> 00:11:31,982 - Työn alla. - Hyvä. 208 00:11:31,982 --> 00:11:35,778 Ellis keksi ratkaisun, mutta aika ei ehkä riitä. 209 00:11:35,778 --> 00:11:38,989 - Mikä häntä vaivaa? - Hän kokeilee uusia ilmeitä. 210 00:11:39,490 --> 00:11:42,243 Tämä ei toimi. Mennään. 211 00:11:46,706 --> 00:11:51,001 Jos Leslien vaimo ei suostu, voimme kahlita hänet patteriin. 212 00:11:51,001 --> 00:11:54,004 Emme ratkaise sieppausongelmaa sieppauksella. 213 00:11:59,385 --> 00:12:01,429 Hei, nuoret miehet. 214 00:12:01,429 --> 00:12:04,974 Hei. Oletko Barbara Clevenger, Leslie Clevengerin vaimo? 215 00:12:05,558 --> 00:12:08,936 Eronnut vaimo. Voit kutsua Barbieksi. Nuken mukaan. 216 00:12:09,437 --> 00:12:11,230 Mutta tämä on aitoa. 217 00:12:11,981 --> 00:12:13,315 Hyvä tietää. 218 00:12:13,315 --> 00:12:16,944 Olemme Leslien ystäviä. Hän kysyy, lähdetkö illalliselle. 219 00:12:18,112 --> 00:12:21,073 En tiedä, haluanko... 220 00:12:21,073 --> 00:12:25,536 Ennen kuin vastaat, hän halusi, että teemme näin. 221 00:12:49,393 --> 00:12:50,895 Enempää ei ehditty treenata. 222 00:12:50,895 --> 00:12:53,022 Olihan se kiva. 223 00:12:53,606 --> 00:12:56,066 Alussa Leslie oli tosi romanttinen. 224 00:12:56,066 --> 00:13:00,529 Piknikkejä puistossa, kynttilöitä ja ruokaa Chateau Marmontista. 225 00:13:00,529 --> 00:13:04,241 - Sitä hän aikoo tänäänkin. - Niinkö? 226 00:13:04,241 --> 00:13:05,701 Kyllä vain. 227 00:13:06,327 --> 00:13:09,580 - No jos hän näki vaivaa... - Tosi paljon. 228 00:13:09,580 --> 00:13:10,498 Selvä. 229 00:13:11,415 --> 00:13:14,877 Tarvitsen kuskin, tulkaa sisään odottamaan. 230 00:13:14,877 --> 00:13:16,754 Viiniä riittää vielä. 231 00:13:18,672 --> 00:13:20,424 Ei varmasti riitä. 232 00:13:20,424 --> 00:13:24,720 Tämä onnistuu. Järjestän kaiken ja kerron Leslielle. 233 00:13:24,720 --> 00:13:26,680 Jää tänne ja tuo hänet. 234 00:13:35,064 --> 00:13:38,442 Anteeksi, olen paniikissa ja haluan tietää, saanko potkut. 235 00:13:38,442 --> 00:13:42,029 Minulle työn etsiminen on vaikeampaa kuin muille - 236 00:13:42,029 --> 00:13:43,948 ja tarvitsen aikaa. 237 00:13:43,948 --> 00:13:47,409 Äiti ei voi kuvitella, että olen oikea tutkija täällä. 238 00:13:47,409 --> 00:13:49,286 Hän romahtaa, jos saan potkut. 239 00:13:49,286 --> 00:13:52,164 Lisäksi vuokrasin asunnon, mikä oli ehkä virhe, 240 00:13:52,164 --> 00:13:55,626 mutta sieltä näkee puistoon ja ankkalammelle. 241 00:13:55,626 --> 00:13:58,420 Ne ovat söpöjä, ankat voivat olla tuhoni. 242 00:13:58,420 --> 00:14:00,422 Mitä oikein mietin. 243 00:14:01,715 --> 00:14:04,260 Kiitos, John, tarkistan ja palaan asiaan. 244 00:14:04,260 --> 00:14:06,679 Puhelu. Mitä sanoit? 245 00:14:09,098 --> 00:14:11,767 Sanoin, että olen paniikissa. 246 00:14:11,767 --> 00:14:13,811 Haluan tietää, saavatko kaikki... 247 00:14:13,811 --> 00:14:17,439 Ymmärsin. Valtavaa epävarmuutta, työ, äiti, ankkoja. 248 00:14:17,439 --> 00:14:19,191 En ole kuin kaikki muut. 249 00:14:19,191 --> 00:14:22,278 En ollut luokkani paras kunniamaininnoin. 250 00:14:22,278 --> 00:14:25,406 En ole millään huippututkijalistalla. 251 00:14:26,615 --> 00:14:28,617 En tiedä, miksi palkkasitte minut. 252 00:14:29,577 --> 00:14:33,038 Koska kysyimme haastattelussa vaikean kysymyksen, 253 00:14:33,038 --> 00:14:34,707 ja sanoit ainoana "en tiedä". 254 00:14:34,707 --> 00:14:37,710 Et yrittänyt esittää fiksua ja teeskennellä. 255 00:14:37,710 --> 00:14:42,631 Aamukolmelta lähetit ratkaisun, joka oli parempi kuin muiden yritykset. 256 00:14:43,966 --> 00:14:46,760 - En saanut unta. - Ellis tykkäsi siitä. 257 00:14:46,760 --> 00:14:50,723 Et tyytynyt vastaukseen, halusit etsiä parhaan. 258 00:14:51,307 --> 00:14:56,687 Olen huolissani kaikesta muusta, mutta en sinusta. Olet pirun hyvä tutkija. 259 00:14:58,981 --> 00:14:59,899 Kiitos. 260 00:15:02,860 --> 00:15:05,863 - Käykö palkankorotus? - Voit saada potkut milloin vain. 261 00:15:09,491 --> 00:15:12,202 Oletko kunnossa? Pärjäätkö Tinan kanssa? 262 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Kyllä. 263 00:15:13,203 --> 00:15:16,040 Älä hermoile. Sehän on pelkkää häntää. 264 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 Miten se lohduttaa? 265 00:15:21,587 --> 00:15:24,173 - Ensi kerralla sinä jäät. - Kaikki valmista. 266 00:15:24,673 --> 00:15:25,674 Teen hyvää työtä. 267 00:15:25,674 --> 00:15:29,094 Pitäisi vietellä enemmän naisia. Tai edes yksi. Miten siellä? 268 00:15:29,094 --> 00:15:30,930 Barbie on melkein valmis. 269 00:15:33,557 --> 00:15:34,475 Hyvä luoja. 270 00:15:34,475 --> 00:15:36,727 - Mitä tapahtuu? - Homma kusee. 271 00:15:37,978 --> 00:15:40,147 Joku muukin on pelkkää häntää. 272 00:15:40,147 --> 00:15:43,776 - Kuka on häntä? - Uusi suunnitelma. 273 00:15:43,776 --> 00:15:47,404 Nyt kun olet täällä, haluan jäädä kotiin. 274 00:15:47,988 --> 00:15:48,822 Olen homo. 275 00:15:49,406 --> 00:15:50,324 Todista se. 276 00:15:50,324 --> 00:15:53,077 Todista mitä? Malcolm! 277 00:15:53,077 --> 00:15:54,453 - Hei. - Voi paska. 278 00:15:54,453 --> 00:15:58,415 Hankin smokkiin värillisen vyön. 279 00:15:59,917 --> 00:16:03,837 - Missä Barbie on? - Hän pyysi aloittamaan ilman häntä. 280 00:16:03,837 --> 00:16:05,589 Samppanjaa? 281 00:16:06,298 --> 00:16:08,926 Arvasin. Barbie ei tule. 282 00:16:08,926 --> 00:16:12,012 Miksi kidutat minua? Eikö häätö riittänyt? 283 00:16:12,012 --> 00:16:14,056 - Mitä? - Kellarinne. 284 00:16:14,056 --> 00:16:16,558 Minulle se on koti. Olette kuin perhettä. 285 00:16:16,558 --> 00:16:19,728 Joka hakkaa yhden jäsenen, joka rakastaa liikaa. 286 00:16:20,229 --> 00:16:22,523 Tuhoan isänne kahta pahemmin. 287 00:16:36,996 --> 00:16:41,083 Ionisoitu, ionisoitu, ionisoitu. Ei ionisoitu. 288 00:16:41,834 --> 00:16:45,087 En tajua, mutta vaikutat iloiselta, joten jee. 289 00:16:45,087 --> 00:16:46,296 Hitto joo! 290 00:16:47,172 --> 00:16:50,300 Erinomaista. Jackson! Kiire tulee, mutta katso. 291 00:16:50,300 --> 00:16:53,053 Kahdeksaan mennessä meillä on betonia. 292 00:16:53,053 --> 00:16:54,596 - Sama se. - Miten niin? 293 00:16:55,222 --> 00:16:56,640 Jean kutsui kokouksen. 294 00:16:56,640 --> 00:16:58,600 - Jeanko? - Oletko varma? 295 00:16:58,600 --> 00:17:03,355 Kerroin hänelle, että sieppasit Leslien. Hän käyttää sitä sinua vastaan. 296 00:17:04,356 --> 00:17:05,357 Jeanko sen teki? 297 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 Miksi kerroit Lesliestä? 298 00:17:08,068 --> 00:17:10,195 Koska luotin häneen. Olen tyhmä. 299 00:17:10,821 --> 00:17:14,074 En pysty korjaamaan sitä, menetät yhtiön takiani. 300 00:17:16,535 --> 00:17:20,497 Sinä menet labraan. Isäsi lähettää työnsä sinne. 301 00:17:20,497 --> 00:17:24,251 Projekti on viimeinen kortti, saamme sen valmiiksi. 302 00:17:24,251 --> 00:17:25,753 Tämä ei ole ohi. 303 00:17:25,753 --> 00:17:26,879 Mene. 304 00:17:28,130 --> 00:17:29,089 Olen pahoillani. 305 00:17:30,841 --> 00:17:35,512 Hän on aina miettinyt, keneen voi luottaa, ja kuka vain käyttää häntä. 306 00:17:36,013 --> 00:17:38,015 Lähetä työsi labraan. 307 00:17:38,015 --> 00:17:42,519 Jean oli Katien paras ystävä. Hän tiesi haavoittuvuudesta ja iski silti. 308 00:17:42,519 --> 00:17:44,438 Miten kukaan voi tehdä niin? 309 00:17:44,438 --> 00:17:45,355 Ei. 310 00:17:46,065 --> 00:17:47,357 Niin ei tehdä. 311 00:17:48,108 --> 00:17:50,486 Ellis, mitä sitten mietitkin... 312 00:18:00,162 --> 00:18:03,957 Jean on käärme. Ihmiset ovat pettymys. 313 00:18:05,793 --> 00:18:09,463 Olen samaa mieltä, vaikka se on epäreilua käärmeitä kohtaan. 314 00:18:11,340 --> 00:18:13,133 Kuukausi sitten en halunnut tänne. 315 00:18:13,133 --> 00:18:17,096 Mutta nyt en halua jättää isää ja teitä. 316 00:18:17,096 --> 00:18:20,015 - En minäkään. - Anna haluaa jatkaa. 317 00:18:20,015 --> 00:18:23,894 Tehdään niin. Haju ja kovettuminen on ratkaistu. 318 00:18:23,894 --> 00:18:27,314 Tehdään betonia! Olemme pirun hyviä tutkijoita! 319 00:18:27,314 --> 00:18:29,691 Hän toistelee tuota tavattuaan Annan. 320 00:18:29,691 --> 00:18:30,943 Olen samaa mieltä. 321 00:18:30,943 --> 00:18:34,571 Tämä on kotimme. Emme luovu siitä ilman taistelua. 322 00:18:35,864 --> 00:18:38,826 Katsoin pari länkkäriä eilen. Koteja puolustettiin. 323 00:18:39,409 --> 00:18:42,788 Ihmiset eivät halua menettää kotejaan. 324 00:18:44,123 --> 00:18:46,125 Voi luoja. Pitää tehdä jotain. 325 00:18:47,126 --> 00:18:49,670 Hän lähti. Mennäänkö töihin? 326 00:18:49,670 --> 00:18:51,255 Totta helvetissä! 327 00:18:51,255 --> 00:18:53,215 - Olen tuohtunut. - Tykkään siitä. 328 00:18:54,675 --> 00:18:56,260 Käykää istumaan. 329 00:18:57,344 --> 00:18:59,721 - Missä Ellis on? - Ei vastaa puhelimeen. 330 00:18:59,721 --> 00:19:02,683 Voisinpa asentaa häneen sirun. 331 00:19:03,392 --> 00:19:07,563 Ellis ei ilmeisesti tule. Uusi esimerkki arvaamattomuudesta. 332 00:19:07,563 --> 00:19:10,065 Saamani tiedot hävittävät epäilyt siitä, 333 00:19:10,065 --> 00:19:12,359 että yhtiö kaipaa uutta johtoa. 334 00:19:13,193 --> 00:19:14,945 Se johto olemme me! 335 00:19:14,945 --> 00:19:17,573 Olen valmis sekstaamaan kenen kanssa vain. 336 00:19:17,573 --> 00:19:19,741 - Paitsi sinun. - Istukaa. 337 00:19:19,741 --> 00:19:23,704 Tiedätte, että palkkasimme terapeutin Ellisille. 338 00:19:23,704 --> 00:19:28,792 Ette tiedä, että Ellis Dragon sieppasi ja vangitsi terapeutin. 339 00:19:29,960 --> 00:19:31,253 Niinpä. Vaikea uskoa. 340 00:19:31,253 --> 00:19:34,631 Uhri saa kertoa itse. 341 00:19:37,009 --> 00:19:39,803 - Onko hän taikuri? - Rakastan taikuutta. 342 00:19:39,803 --> 00:19:41,513 Iltaa, naiset ja herrat. 343 00:19:41,513 --> 00:19:43,932 - Hän on. - Tosi siistiä. 344 00:19:44,433 --> 00:19:47,853 Tohtori Clevenger, eikö Ellis pitänyt teitä kellarissa? 345 00:19:48,353 --> 00:19:50,522 Olimme läheisiä, mutta ei pitänyt. 346 00:19:52,149 --> 00:19:53,192 Puhun suoraan. 347 00:19:53,192 --> 00:19:56,987 Hän piti sinua, ei kuten rakastaja, vaan kuten sieppaaja. 348 00:19:56,987 --> 00:19:58,488 - Eikö? - Selvä. 349 00:19:58,488 --> 00:19:59,781 Ei pitänyt. 350 00:20:02,367 --> 00:20:04,828 Mutta sanoit, että hän sieppasi sinut. 351 00:20:04,828 --> 00:20:08,624 Tarjosit yöpaikkaa. Sanoin, mitä halusit kuulla. 352 00:20:08,624 --> 00:20:13,545 Hän, joka ei ole valehdellut sieppauksesta heittäköön ensimmäisen kiven. 353 00:20:14,046 --> 00:20:15,756 Mitä tämä on? 354 00:20:15,756 --> 00:20:18,717 Kiva, kun muutkin ovat sekaisin. 355 00:20:18,717 --> 00:20:20,844 - Sitäkö tämä on? - Niin kai. 356 00:20:20,844 --> 00:20:23,055 Miksei hän puhu totta? 357 00:20:23,055 --> 00:20:27,893 Lupasin, että hän pääsee kotiin, mikä on valitettavasti minunkin kotini. 358 00:20:27,893 --> 00:20:31,730 Lupasin huoneen yläkerrasta. Toivottavasti ei minun. 359 00:20:32,231 --> 00:20:34,274 Olen innoissani. Nähdään kotona. 360 00:20:34,274 --> 00:20:35,901 Hyvä. Hän ottaa huoneeni. 361 00:20:36,526 --> 00:20:37,778 Ostin popcornia. 362 00:20:40,489 --> 00:20:42,741 Arvasin, että sinusta on hyötyä. 363 00:20:42,741 --> 00:20:45,077 Pussaisin, mutta tein sen jo kerran. 364 00:20:45,077 --> 00:20:49,456 Annetaan olla. Ellisin syrjäyttämiseen on muitakin syitä. 365 00:20:49,456 --> 00:20:52,042 Jean, lopeta. Anteeksi. 366 00:20:55,796 --> 00:20:57,881 En ole hyvä puhuja. 367 00:20:58,590 --> 00:21:01,260 Siksi halusin luontokuvaajaksi. 368 00:21:02,135 --> 00:21:03,679 Haluan puhua isästä. 369 00:21:05,847 --> 00:21:08,642 Hän on omalaatuinen, mutta se on hyvä. 370 00:21:08,642 --> 00:21:13,647 Oudot aivot tekevät hänestä innovaattorin ja luovan neron. 371 00:21:13,647 --> 00:21:17,150 Hän uskoo, että ihmiskunta pystyy suuriin asioihin. 372 00:21:17,150 --> 00:21:20,821 Epäröin muuttaa tänne, koska isän varjossa on vaikeaa. 373 00:21:21,571 --> 00:21:25,492 Mutta tiedän nyt, että varjon aiheuttaja on antelias, 374 00:21:26,076 --> 00:21:29,621 kiltti ja haluaa intohimoisesti tehdä oikein. 375 00:21:40,257 --> 00:21:42,759 Siksi isäni pitäisi johtaa tätä yritystä. 376 00:21:44,011 --> 00:21:48,640 Ellis on ollut epävakaa, eikä hiiliprojekti ole edistynyt. 377 00:21:48,640 --> 00:21:52,144 Äänestys johtopaikasta on täysin paikallaan. 378 00:21:52,144 --> 00:21:57,232 Aivan. Ellisin käytös on täysin epäsopivaa. 379 00:22:00,027 --> 00:22:02,821 Vauhtia. Johtokunta on jo paikalla. 380 00:22:03,322 --> 00:22:05,866 - Miten menee? - Se ei vieläkään kovetu. 381 00:22:05,866 --> 00:22:09,328 Luultavasti grafeenihilat eivät yhdisty. 382 00:22:10,245 --> 00:22:12,164 Siinä se. 383 00:22:13,123 --> 00:22:14,041 Korjaan sen. 384 00:22:14,833 --> 00:22:17,252 Siinä on pirun hyvä tutkija. 385 00:22:17,252 --> 00:22:18,712 Anna rikkoi sinut. 386 00:22:18,712 --> 00:22:21,465 Ehdotan, että Ellis Dragonin kausi päätetään - 387 00:22:21,465 --> 00:22:23,759 ja etsitään uusi toimitusjohtaja. 388 00:22:23,759 --> 00:22:25,969 - Kaikki puolesta... - Odottakaa. 389 00:22:27,846 --> 00:22:29,848 Ei ole muuta. 390 00:22:31,350 --> 00:22:33,310 - Kaikki puolesta. - Odottakaa. 391 00:22:35,729 --> 00:22:37,689 - Ei vieläkään. - Me onnistuimme! 392 00:22:38,357 --> 00:22:39,691 Nyt on! 393 00:22:39,691 --> 00:22:41,443 Anna mennä. 394 00:22:41,443 --> 00:22:42,361 Me teimme - 395 00:22:43,987 --> 00:22:45,364 betonia! 396 00:22:45,364 --> 00:22:47,783 Ilmasta saadusta hiilestä. 397 00:22:47,783 --> 00:22:49,534 Eläköön jääkarhut. 398 00:22:49,534 --> 00:22:53,955 Betoni on neljän biljoonan teollisuudenala. 399 00:22:53,955 --> 00:22:57,667 Lisäksi keksintö vangitsee kasvihuonekaasut vuosisadoiksi - 400 00:22:57,667 --> 00:22:59,086 ja pelastaa planeetan. 401 00:23:04,508 --> 00:23:06,343 Ja Jean, 402 00:23:07,177 --> 00:23:08,095 olet ulkona. 403 00:23:11,681 --> 00:23:12,516 Niin! 404 00:23:14,393 --> 00:23:17,187 Anteeksi, että sait kestää tämän. 405 00:23:17,687 --> 00:23:18,814 Kuuntele. 406 00:23:18,814 --> 00:23:22,025 Olet parasta, mitä minulle on tapahtunut. 407 00:23:22,025 --> 00:23:24,236 Upeaa, että onnistuit. 408 00:23:24,236 --> 00:23:26,446 Oli pakko, muuten olisit lähtenyt. 409 00:23:26,446 --> 00:23:29,866 - Joutuisit asumaan Leslien kanssa kaksin. - Mitä? 410 00:23:31,451 --> 00:23:34,663 - Voimme siis jatkaa yhteistyötä. - Hyvä. 411 00:23:37,207 --> 00:23:38,458 Olisi tullut ikävä. 412 00:23:39,751 --> 00:23:41,128 Samoin. 413 00:23:54,724 --> 00:23:55,600 Helppo juttu. 414 00:23:56,226 --> 00:24:00,230 Olisi joskus kiva käydä kokouksessa ilman hikoilua. 415 00:24:00,230 --> 00:24:02,399 Älä viitsi. Nautit siitä. 416 00:24:02,399 --> 00:24:04,317 Totta. Ketä yritän huijata. 417 00:24:05,110 --> 00:24:07,654 Voisin hyväksyä pari päivää ilman draamaa. 418 00:24:08,613 --> 00:24:10,949 Selvä. Ei enää draamaa. 419 00:25:33,698 --> 00:25:37,118 Tekstitys: Juhani Tamminen