1 00:00:20,145 --> 00:00:21,563 ‪อย่าไปทําลิงสะดุ้ง 2 00:00:22,313 --> 00:00:24,858 ‪อ้าว ยังตื่นอยู่เหรอ ‪ผมก็นอนไม่หลับเหมือนกัน 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,693 ‪เลสลี่จัดปาร์ตี้ในห้องใต้ดินอีกแล้ว 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,070 ‪แบบนี้ไม่โอเค 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,452 ‪ถ้าเราไม่จัดการ คืนนี้ไม่ได้นอนแน่ 6 00:00:36,411 --> 00:00:39,497 ‪ในนี้มีห้องน้ํามะ ห้องในทางเดินนู้นมีคนเข้า 7 00:00:39,497 --> 00:00:41,708 ‪- อะไรเนี่ย คุณเป็นใคร ‪- รอนนี่ 8 00:00:42,208 --> 00:00:43,376 ‪เฮ้ยเอลลิส ดรากอนเหรอ 9 00:00:43,376 --> 00:00:45,545 ‪โอ้โหเฮ้ย ขอถ่ายรูป 10 00:00:45,545 --> 00:00:48,590 ‪ส่วนนายคือคนที่บ่นว่าเพลงดังเกินไป 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,383 ‪นี่ มีกล้องมะ 12 00:00:50,383 --> 00:00:54,596 ‪เพื่อนเอ๋ย อย่างที่บอกไปเมื่อชั่วโมงที่แล้ว ‪ไปหากางเกงให้เจอแล้วกลับบ้านซะ 13 00:00:54,596 --> 00:00:59,059 ‪อย่างที่บอกไปเมื่อชั่วโมงที่แล้ว ‪กางเกงอยู่ในเครื่องอบเพราะมันเปียก 14 00:01:00,560 --> 00:01:01,394 ‪แม่งโง่ 15 00:01:02,395 --> 00:01:06,816 ‪คนแปลกหน้าไม่ใส่กางเกง ‪ไม่ควรจะเดินเข้ามาในห้องนอนชาวบ้านได้นะ 16 00:01:06,816 --> 00:01:09,402 ‪นั่นอาจเป็นหนึ่งในไม่กี่เรื่องที่เราเห็นตรงกันได้ 17 00:01:09,402 --> 00:01:10,403 ‪ใช่ 18 00:01:10,403 --> 00:01:13,281 ‪พ่อครับ พ่อกับเลสลี่สนุกกันมามาก 19 00:01:13,281 --> 00:01:15,533 ‪แต่อาจถึงเวลาที่เขาต้องกลับบ้านแล้ว 20 00:01:16,910 --> 00:01:18,078 ‪ลูกน่าจะพูดถูก 21 00:01:21,706 --> 00:01:23,750 ‪อรุณสวัสดิ์ วันนี้สดใสดีเนอะ 22 00:01:24,667 --> 00:01:26,920 ‪ร่าเริงแบบนี้ได้ไงทั้งที่เสียงดังทั้งคืน 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,963 ‪พ่อเอาไม้ชําระแอฟริกันมาเคี้ยว 24 00:01:28,963 --> 00:01:32,008 ‪ทําจากต้นซัลวาโดราเพอร์ซิกา ‪เคี้ยวแล้วรู้สึกมีชีวิตชีวา 25 00:01:32,008 --> 00:01:35,053 ‪แน่ใจนะว่าไม่ใช่ของเล่นหมา ‪เมื่อคืนมีหมามาด้วยนะ 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,763 ‪ค่อนข้างมั่นใจว่านี่ของพ่อ 27 00:01:37,472 --> 00:01:42,852 ‪แต่ถ้าของหมาก็จะอธิบายได้ว่า ‪ทําไมมันถึงเปียกและอยู่บนพื้นทางเดิน 28 00:01:42,852 --> 00:01:46,314 ‪- พ่อจะไล่เลสลี่ออกไปใช่ไหม ‪- ให้ตาย นี่กินของเล่นหมา 29 00:01:46,314 --> 00:01:47,398 ‪อรุณสวัสดิ์ 30 00:01:49,609 --> 00:01:54,239 ‪ขอบคุณพระเจ้า เมื่อคืนเถื่อนมาก ‪แต่เป็นปาร์ตี้ขึ้นบ้านใหม่ที่สุดเหวี่ยงไปเลย 31 00:01:54,239 --> 00:01:58,118 ‪นั่นปาร์ตี้ขึ้นบ้านใหม่เหรอ ‪แปลกไปไหม เพราะนี่ไม่ใช่บ้านคุณ 32 00:01:58,118 --> 00:01:59,994 ‪ไม่เป็นไร ได้ของมาเยอะเลย 33 00:01:59,994 --> 00:02:00,954 ‪อะไรมั่ง 34 00:02:00,954 --> 00:02:03,414 ‪ของของผม ไม่ต้องมาเผือก 35 00:02:03,957 --> 00:02:05,667 ‪ฟังนะเลสลี่ ผมคิดว่า 36 00:02:06,543 --> 00:02:09,045 ‪เป็นไปได้ไหมนะที่คุณมาอยู่ที่นี่ 37 00:02:09,045 --> 00:02:12,465 ‪เพื่อหลีกเลี่ยงความจริงที่ว่า ‪ภรรยาทิ้งคุณไปและคุณคิดถึงเธอ 38 00:02:13,133 --> 00:02:15,635 ‪ผมไม่ได้หลีกเลี่ยงอะไรซะหน่อย แค่อยากอยู่นี่ 39 00:02:16,219 --> 00:02:17,720 ‪นึกว่าคุณก็อยากให้ผมอยู่ 40 00:02:17,720 --> 00:02:21,516 ‪ตอนลักพาตัวผม ‪มาขังในห้องใต้ดินก็ดูเหมือนอยากนะ 41 00:02:22,016 --> 00:02:23,434 ‪ก็ต้องอยากให้อยู่สิ 42 00:02:24,060 --> 00:02:26,896 ‪ดี แล้วตอนรอนนี่ตื่นก็ทําตัวดีๆ กับเขาด้วย 43 00:02:26,896 --> 00:02:28,898 ‪เขาก็เจอเรื่องหนักมาเหมือนกัน 44 00:02:28,898 --> 00:02:31,651 ‪กางเกงผ้ายางของเขา ‪ละลายในเครื่องอบผ้าของคุณเมื่อคืน 45 00:02:38,283 --> 00:02:40,451 ‪ดูเหมือนเราคงไล่ได้แค่รอนนี่คนเดียว 46 00:02:40,451 --> 00:02:42,495 ‪ไม่ เราจะไล่เลสลี่ไปด้วย 47 00:02:42,495 --> 00:02:45,832 ‪แค่ต้องใช้วาทศิลป์หน่อย เพราะว่า... 48 00:02:45,832 --> 00:02:47,667 ‪- พ่อลักพาตัวเขา ‪- เขาอ่อนไหวง่าย 49 00:02:47,667 --> 00:02:50,044 ‪- และพ่อลักพาตัวเขา ‪- หลังเขาแบล็คเมลพ่อ 50 00:02:50,044 --> 00:02:51,880 ‪- มาคุยเรื่องเรากันเถอะ ‪- เราเหรอ 51 00:02:51,880 --> 00:02:52,964 ‪พ่อเป็นห่วงเรา 52 00:02:52,964 --> 00:02:55,091 ‪เรียกว่า "เรา" ได้เหรอ ผมว่าไม่นะ 53 00:02:55,091 --> 00:02:58,303 ‪ใช่เลย ตั้งแต่มาอยู่ด้วย ‪ลูกมีเพื่อนใหม่ ซึ่งก็ดี 54 00:02:58,303 --> 00:03:00,054 ‪แต่เราไม่ค่อยได้ใช้เวลาร่วมกันเลย 55 00:03:00,680 --> 00:03:02,891 ‪เพราะที่ทํางานพ่อเป็นหัวหน้า ‪และที่บ้านพ่อเป็นพ่อ 56 00:03:02,891 --> 00:03:05,226 ‪- ส่วนคนอื่นเป็นแค่เพื่อนปกติ ‪- ใช่ 57 00:03:05,226 --> 00:03:10,523 ‪งั้นเราไปที่ไหนสักแห่ง ‪ที่เราไม่ใช่พ่อลูกหรือเจ้านายกับลูกน้องกัน 58 00:03:11,107 --> 00:03:12,317 ‪- แค่เพื่อน ‪- แย่แล้ว 59 00:03:12,317 --> 00:03:15,778 ‪จะให้ผมดิ่งพสุธาผูกติดกับพ่อ ‪หันหน้าเข้าหากันอีกเหรอ เพราะครั้งก่อนแย่มาก 60 00:03:15,778 --> 00:03:17,697 ‪พ่อสนุกจะตาย ขนาดโดนอ้วกใส่ 61 00:03:17,697 --> 00:03:21,492 ‪ลูกบอกว่าอยู่ในเงาพ่อไม่ได้ ‪และพ่อก็ไม่อยากให้ใครอยู่ในเงาใคร 62 00:03:22,118 --> 00:03:24,662 ‪เพราะงั้นมาใช้เวลาร่วมกัน ‪ในฐานะคนที่เท่าเทียมกัน 63 00:03:24,662 --> 00:03:27,207 ‪- ดูออกเลยว่าพ่อไม่ยอมถอยแน่ ‪- ใช่ 64 00:03:27,707 --> 00:03:29,417 ‪กัดไม่ปล่อยเหมือนคนกัดของเล่นหมา 65 00:03:33,796 --> 00:03:35,757 ‪โอเค กลางแจ้ง ใช้แรงงาน 66 00:03:35,757 --> 00:03:38,259 ‪ไม่ได้กําลังร่วงสู่พื้นโลก ‪ด้วยความเร็วสูง แบบนี้อาจเวิร์ก 67 00:03:38,259 --> 00:03:39,594 ‪ยินดีต้อนรับ 68 00:03:39,594 --> 00:03:42,347 ‪ขอบใจนะฮวนที่ให้ฉันกับลูกเข้ามาทํางานวันนี้ 69 00:03:42,347 --> 00:03:44,349 ‪เราอยากใช้เวลาร่วมกันอย่างเท่าเทียม 70 00:03:44,349 --> 00:03:48,311 ‪แจ๋วมาก วันนี้เออร์เนสโต ‪ต้องไปผ่าเอาก้อนใหญ่ที่คอออก 71 00:03:48,311 --> 00:03:50,647 ‪อยากได้คนมาช่วยติดตั้งระบบหัวฉีดน้ําพอดี 72 00:03:50,647 --> 00:03:53,942 ‪ผมมีประสบการณ์เรื่องหัวฉีดน้ํา ‪เคยทํางานกับทีมงานภาคสนามช่วงฤดูร้อน 73 00:03:53,942 --> 00:03:54,859 ‪จริงเหรอ 74 00:03:55,401 --> 00:03:58,821 ‪ได้ผลทันตาเห็น ‪เราได้เรียนรู้เรื่องกันและกันด้วย 75 00:03:58,821 --> 00:04:00,490 ‪เอาละหนุ่มๆ 76 00:04:00,490 --> 00:04:03,409 ‪วันนี้ไอ้ฝรั่งกับลูกชายจะมาทํางานกับเรา 77 00:04:03,409 --> 00:04:08,831 ‪จะได้ต่อกันติดและเยียวยา ‪ความสัมพันธ์ตึงเครียดระหว่างกัน 78 00:04:08,831 --> 00:04:11,125 ‪ฉันดีใจที่พวกเขาพร้อมประสานรอยร้าว 79 00:04:11,125 --> 00:04:14,963 ‪บางครั้งความสัมพันธ์พ่อลูกก็ซับซ้อน 80 00:04:14,963 --> 00:04:15,880 ‪โอเค 81 00:04:17,215 --> 00:04:20,468 ‪ทุกคน ไปฉีดน้ํากัน 82 00:04:22,220 --> 00:04:25,848 ‪นี่ คุณกรรมกรสร้างบ้าน ‪จะต่อหัวฉีดเข้ากับส้วมหรือไง 83 00:04:25,848 --> 00:04:27,267 ‪มันไม่ต้องใช้ประแจ 84 00:04:30,603 --> 00:04:31,437 ‪มุกฮา 85 00:04:31,437 --> 00:04:35,108 ‪แต่พวกคุณคงต้องสวมหมวกกันน็อค ‪ถ้าหมอนี่นึกอยากปีนต้นไม้อีก 86 00:04:37,026 --> 00:04:40,738 ‪สนุกจัง สนุ๊กสนุก ‪แต่มุกสุดท้ายแล้วใช่ไหม 87 00:04:41,322 --> 00:04:43,783 ‪พ่อผมหน้าบางอย่างกับเปลือกลูกพีช 88 00:04:45,910 --> 00:04:47,912 ‪มุกนั้นล้อเลียนคนอื่นเหรอ หรือว่าพ่อ 89 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 ‪ล้อเลียนพ่อแหละ 90 00:04:51,624 --> 00:04:54,711 ‪- เรียกผมเหรอ ‪- มัลคอล์ม มาดูนี่ 91 00:04:55,378 --> 00:04:59,507 ‪เพื่อความปลอดภัย ‪ออฟฟิศฝ่ายบริหารทุกห้องมีกล้องวงจรปิด 92 00:04:59,507 --> 00:05:02,385 ‪- ฉิบหายแล้ว ‪- ไม่ต้องห่วง นี่ไม่ใช่คลิปคุณ 93 00:05:09,392 --> 00:05:12,645 ‪ทําแบบนั้นไม่สมควรอย่างยิ่ง ‪ขอบคุณที่แจ้งให้ผมทราบ 94 00:05:13,354 --> 00:05:14,230 ‪เดี๋ยว 95 00:05:15,189 --> 00:05:16,357 ‪เธอหาอะไร 96 00:05:16,357 --> 00:05:17,775 ‪รีเทนเนอร์มั้ง 97 00:05:17,775 --> 00:05:21,279 ‪คําตอบไร้สาระ ‪ทําให้มั่นใจเลยว่าคุณรู้ว่าเธอเข้ามาหาอะไร 98 00:05:21,279 --> 00:05:23,364 ‪ผมรู้จริงๆ แต่ไม่อยากบอกคุณ 99 00:05:23,364 --> 00:05:25,450 ‪ดี เริ่มคืบหน้าแล้ว ทีนี้บอกมา 100 00:05:25,450 --> 00:05:27,201 ‪- สัญญานะว่าจะไม่โกรธ ‪- ไม่สัญญา 101 00:05:27,201 --> 00:05:31,664 ‪ก็ได้ ผมบอกรูบี้กับลูน่าว่าคุณแต่ง ‪แฟนฟิคเกี่ยวกับที่ทํางาน รูบี้อยากได้ 102 00:05:31,664 --> 00:05:34,417 ‪ไปบอกพวกเขาเรื่องแฟนฟิคส่วนตัวของฉันเหรอ 103 00:05:34,417 --> 00:05:38,129 ‪ตอนเราดื่มและแดนซ์กันที่บาร์ ‪ทุกคนเล่าเรื่องตลกกัน 104 00:05:38,129 --> 00:05:39,213 ‪แล้วนี่ขอโทษจริงๆ 105 00:05:39,213 --> 00:05:42,508 ‪ที่จริงฉันเข้าใจความรู้สึก ‪ที่อยากเข้ากับพวกเด็กป๊อปได้ 106 00:05:42,508 --> 00:05:45,887 ‪ตอนเรียนประถม ‪น้องเตือนฉันว่าอย่าตัดผมทรงเรเชล 107 00:05:45,887 --> 00:05:49,682 ‪แต่ฉันไม่ฟัง และได้เรียนรู้ว่า ‪ทรงนั้นไม่ได้เข้ากับเบ้าหน้าวัยรุ่นทุกคน 108 00:05:49,682 --> 00:05:50,850 ‪เพราะงั้นฉันให้อภัย 109 00:05:50,850 --> 00:05:52,852 ‪ผมไม่เชื่อ รีบลงโทษให้จบๆ ไปซะที 110 00:05:52,852 --> 00:05:54,729 ‪ไม่ ฉันมีความคิดที่ดีกว่านั้น 111 00:05:58,274 --> 00:06:01,110 ‪รูบี้จะไม่เลิกหาแฟนฟิคนั้นจนกว่าจะหาเจอ 112 00:06:01,110 --> 00:06:04,197 ‪ดังนั้นฉันจะแต่งเรื่องใหม่เพื่อเธอโดยเฉพาะ 113 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 ‪แล้วเอาไปวางไว้ให้เจอ 114 00:06:06,074 --> 00:06:08,534 ‪แผนแยบยลมาก ถูกใจ 115 00:06:08,534 --> 00:06:10,036 ‪- จากนั้น... ‪- ครับ 116 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 ‪ฉันจะลงโทษคุณที่บอกพวกเขา 117 00:06:14,916 --> 00:06:15,917 ‪อยู่นี่เอง 118 00:06:16,584 --> 00:06:18,252 ‪เมื่อคืนเลิกกับไบรอันเป็นไง 119 00:06:20,088 --> 00:06:22,256 ‪เขาเอาแต่พูดซ้ําๆ ว่า "คุณเลิกกับผมไม่ได้" 120 00:06:22,256 --> 00:06:26,052 ‪แต่ฉันบอกว่า "ไบรอัน ยังไงก็จะเลิก ‪เพราะงั้นเก็บของออกไปซะ" 121 00:06:26,052 --> 00:06:27,095 ‪ดีแล้วล่ะ 122 00:06:27,095 --> 00:06:29,222 ‪ล้อเล่น เราคุยกันตั้งสี่ชั่วโมง 123 00:06:29,222 --> 00:06:31,516 ‪แล้วฉันก็กอดเขา ‪แล้วช่วยยกเพลย์สเตชั่นไปขึ้นรถ 124 00:06:32,725 --> 00:06:36,687 ‪พวกเธอต้องไม่เชื่อแน่ ‪แต่ฉันเจอแฟนฟิคของแอนนาแล้ว 125 00:06:36,687 --> 00:06:38,689 ‪- ขุ่นแม่! ‪- เอามาๆๆ 126 00:06:38,689 --> 00:06:41,818 ‪ทีนี้ทํามาตื่นเต้น ตอนฉันเสนอ ‪ให้งัดห้องแอนนาหาแฟนฟิค 127 00:06:41,818 --> 00:06:44,987 ‪เธอกลับพูดว่า "ไม่เอา น่ากลัวเกิน ‪แค่คิดก็จะเป็นลม โซฟาอยู่ไหน" 128 00:06:44,987 --> 00:06:47,031 ‪ย่ะ อย่างกับฉันพูดแบบนั้นเนอะ 129 00:06:47,031 --> 00:06:49,659 ‪จงดู ความคิดสุดลึกลับของแอนนา 130 00:06:52,578 --> 00:06:55,039 ‪อ้าว นางแต่งบทให้เราเป็นสัตว์ ‪ฉันเป็นนกอินทรี 131 00:06:55,790 --> 00:06:57,792 ‪นกอินทรีเจ๋งอ่ะ เหมือนหมาป่าแห่งฟากฟ้า 132 00:06:57,792 --> 00:07:00,878 ‪ใช่ มันทะยานสูงเหนือทุกคน ‪แล้วโฉบลงมาจัดการทุกอย่าง 133 00:07:01,838 --> 00:07:04,090 ‪- มัลคอล์ม นายเป็นเสือดาว ‪- ฉันชอบเสือดาว 134 00:07:04,090 --> 00:07:08,010 ‪- สัตว์ลายโปรดเลย ‪- สงสัยจังว่าเธอเป็นตัวอะไร รูบี้ 135 00:07:08,010 --> 00:07:09,971 ‪อาจเป็นเสือ หรือว่าหงส์ 136 00:07:11,097 --> 00:07:12,306 ‪- ฉันเป็นวัว ‪- อะไรนะ 137 00:07:12,890 --> 00:07:15,810 ‪นางเขียนบทให้ฉันเป็นวัว ‪ถามจริง ทําไมเห็นฉันเป็นวัวล่ะ 138 00:07:15,810 --> 00:07:19,730 ‪นั่นสิ คนละขั้วกับนกอินทรีและเสือดาวเลย 139 00:07:20,273 --> 00:07:21,107 ‪อรุณสวัสดิ์ 140 00:07:22,692 --> 00:07:24,318 ‪- อรุณสวัสดิ์แอนนา ‪- สวัสดีแอนนา 141 00:07:24,318 --> 00:07:27,822 ‪เอลลิสกับแจ็คสันลาหยุดสองสามชั่วโมง ‪เพื่อไปสานสัมพันธ์กัน 142 00:07:27,822 --> 00:07:30,616 ‪เพราะเขาคิดว่าทําธุรกิจแบบนั้นได้ 143 00:07:30,616 --> 00:07:32,785 ‪แต่เดดไลน์เรากระชั้นชิดมาก 144 00:07:32,785 --> 00:07:36,205 ‪เอลลิสจึงอยากให้สานต่องาน ‪จากที่ลูน่าทําไว้เมื่อวาน 145 00:07:36,205 --> 00:07:39,792 ‪เยี่ยม อยากเริ่มงานจะแย่แล้ว ‪เรามากางปีกแล้วทํางานกัน 146 00:07:39,792 --> 00:07:42,879 ‪ต้องให้ได้อย่างนั้น ‪เป้าหมายเราคือการผลิตตัวอย่างคอนกรีต 147 00:07:42,879 --> 00:07:44,255 ‪จากสตรอนเตียมคลอไรด์ 148 00:07:44,255 --> 00:07:47,133 ‪ดังนั้นจงเรียกสติและเริ่มมอกันได้เลย 149 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 ‪ได้ยินใช่ป่ะ นางแทรกเสียง "มอ" 150 00:07:53,097 --> 00:07:55,308 ‪นางบอกให้เริ่มงาน เรามีอะไรต้องทําเยอะ 151 00:07:55,308 --> 00:07:57,685 ‪เพราะงั้นลืมเรื่องแฟนฟิคแล้วมาทํางานกัน 152 00:07:57,685 --> 00:08:00,646 ‪ได้แน่นอน แค่ต้องอ่านให้หมดทุกหน้าก่อน 153 00:08:01,689 --> 00:08:03,399 {\an8}‪(ฮวนในล้าน รับจัดสวน) 154 00:08:05,234 --> 00:08:08,738 ‪ดีจังเลยนะ เราสองคน ‪ไม่มีใครมีอํานาจเหนือใคร 155 00:08:08,738 --> 00:08:10,823 ‪แค่เพื่อนสองคนที่ทํางานด้วยกัน 156 00:08:10,823 --> 00:08:12,700 ‪เสาร์อาทิตย์นี้ทําอะไรบ้างเหรอ 157 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 ‪ไม่มีอะไรมาก ‪แค่ตั้งใจจะอ่านหนังสือริมสระสักหน่อย 158 00:08:15,369 --> 00:08:18,164 ‪แต่เลสลี่เอาแต่ถามว่า "เนื้อเรื่องเป็นไง" 159 00:08:18,164 --> 00:08:19,749 ‪แต่มันเป็นวารสารวิทยาศาสตร์ 160 00:08:19,749 --> 00:08:21,792 ‪เขาเรียกร้องความสนใจมาก 161 00:08:21,792 --> 00:08:24,921 ‪เหมือนสุนัขกู้ภัย แต่เวลาโดนเขานอนทับ ‪ยกออกยากกว่าเยอะ 162 00:08:25,963 --> 00:08:29,217 ‪ทุกคนเสร็จแล้วนะ ‪พร้อมทดสอบน้ํายัง พร้อมนะ 163 00:08:29,800 --> 00:08:32,261 ‪เอาละหนุ่มๆ มาเปิดน้ํากันเลย 164 00:08:37,725 --> 00:08:41,020 ‪พับผ่าทุกคน เท้าพ่อผมน้ํารั่วแฮะ ‪น่าจะต้องใช้ประแจอุด 165 00:08:43,481 --> 00:08:47,360 ‪- ความผิดพลาดทําให้เรียนรู้ ‪- งั้นหมดวันนี้พ่อคงเป็นอัจฉริยะเลย 166 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 ‪สนุกจังเลย 167 00:08:53,115 --> 00:08:53,950 ‪ฮวน 168 00:08:53,950 --> 00:08:56,911 ‪ผมไปกับแจ็คสันไม่ได้ ขอเปลี่ยนหน้าที่ 169 00:08:59,956 --> 00:09:02,542 ‪แอนนาคิดว่าฉันซุ่มซ่ามเหรอ ‪ถึงเขียนบทให้ฉันเป็นวัว 170 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 ‪ฉันเคยไปชนนางในลิฟต์ 171 00:09:04,252 --> 00:09:06,796 ‪แต่แค่เพราะอีตาพิลึก ‪จากเยลโลว์แล็บขึ้นมาด้วยหรอก 172 00:09:08,631 --> 00:09:11,842 ‪จ้องอะไร ฉันเคี้ยวเหมือนวัวใช่ไหม 173 00:09:11,842 --> 00:09:13,469 ‪เธอเลี่ยงงานเหมือนวัว 174 00:09:13,469 --> 00:09:15,388 ‪งั้นเธอก็คิดว่าฉันมีคุณสมบัติคล้ายโค 175 00:09:15,388 --> 00:09:17,223 ‪ฉันคิดว่าเรามีเดดไลน์ 176 00:09:17,223 --> 00:09:19,767 ‪อยากให้เธอรีบทํางาน ‪แทนที่จะอยู่เฉยๆ เหมือน... 177 00:09:19,767 --> 00:09:21,102 ‪เหมือนอะไร ลูน่า 178 00:09:22,061 --> 00:09:24,855 ‪พูดมาสิ ฉันอยากได้ยิน ‪เหมือนแม่วัวโสโครกใช่ไหม 179 00:09:24,855 --> 00:09:27,275 ‪- ให้ตาย ‪- ขออภัยเพคะท่านพญาอินทรี 180 00:09:27,275 --> 00:09:30,486 ‪ทําไมแอนนาให้เธอเป็นอินทรี ‪ไม่ได้ว่านะ แต่เธอเหมือนหนูมากกว่า 181 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 ‪ไง เป็นไงบ้าง 182 00:09:32,280 --> 00:09:35,741 ‪อย่างน้อยฉันก็ทํางานป่ะ ‪แต่เธอคงต้องโดนไม้ช็อตจิ้มตูดก่อน 183 00:09:35,741 --> 00:09:38,786 ‪มันเรียกว่าไม้กระทุ้งปศุสัตว์ ‪แล้วไม่ได้ใช้แบบนั้นด้วยซ้ํา 184 00:09:38,786 --> 00:09:41,330 ‪- เธอคงรู้ดี ‪- หุบปาก ยัยนกงี่เง่า 185 00:09:41,330 --> 00:09:42,456 ‪ไปรีดนมไป๊ 186 00:09:44,417 --> 00:09:46,335 ‪- แผนคุณได้ผล ‪- วิเศษสุด 187 00:09:46,335 --> 00:09:48,671 ‪- ดีเกินไป ‪- พวกเขาจะกัดกันตายแล้ว 188 00:09:48,671 --> 00:09:50,923 ‪- วิเศษสุด ‪- งานไม่เดินแน่ๆ 189 00:09:51,465 --> 00:09:53,718 ‪ใจนึงผมว่าเราควรสารภาพความจริงนะ 190 00:09:53,718 --> 00:09:55,219 ‪ใจนั้นคิดผิดแล้ว 191 00:09:55,720 --> 00:09:58,973 ‪แฟนฟิคฉันเหมือนกับไดอารี่ของฉัน ‪และรูบี้อยากมาขโมยไป 192 00:09:58,973 --> 00:10:02,768 ‪ถ้าเธอรู้ว่าฉบับนั้นเป็นของปลอม ‪ก็จะกลับไปหาของจริงเหมือนก่อนหน้านี้ 193 00:10:02,768 --> 00:10:04,812 ‪และไม่มีใจไหนของคุณที่โอเคกับเรื่องนั้น 194 00:10:04,812 --> 00:10:05,813 ‪ไม่โอเค 195 00:10:05,813 --> 00:10:09,442 ‪เราจะทําให้รูบี้กับลูน่ากลับไปทํางาน ‪แต่ด้วยวิธีแต่งแฟนฟิคเพิ่ม 196 00:10:09,442 --> 00:10:11,902 ‪ฉันอาจจะขู่ให้กลัวด้วยนิทานเกี่ยวกับผัก 197 00:10:11,902 --> 00:10:15,114 ‪ที่ไม่ยอมขยันทํางานเลยถูกหั่นทําสลัดกิน 198 00:10:15,114 --> 00:10:17,325 ‪หรือดีกว่านั้น ย่างบาร์บีคิว 199 00:10:17,325 --> 00:10:20,661 ‪การได้ดูคุณ ‪มันเหมือนดูมาสเตอร์คลาสที่จาฟาร์สอน 200 00:10:20,661 --> 00:10:24,081 ‪เจฟฟ์ อาร์ คนตัวสูงโย่งจากบลูแล็บ ‪ที่ไว้เคราแพะและวางแผนอยู่ตลอดเหรอ 201 00:10:24,081 --> 00:10:28,377 ‪ไม่ แต่นี่เพิ่งจะรู้ตัวว่า ‪เจฟฟ์ อาร์เหมือนจาฟาร์เรื่องอะลาดินเลย 202 00:10:28,377 --> 00:10:29,670 ‪ไม่ต้องขอบคุณ 203 00:10:30,421 --> 00:10:33,966 ‪ฉันชอบหัวรดน้ํานะ ‪แค่คิดว่าพรสวรรค์ฉันเหมาะกับอย่างอื่นมากกว่า 204 00:10:33,966 --> 00:10:35,801 ‪ทุกคนรู้กันว่าฉันเป็นเจ้าชายนักตัดกิ่ง 205 00:10:35,801 --> 00:10:38,387 ‪ฉันว่าเหตุผลแท้จริงที่นายอยากไปตัดกิ่ง 206 00:10:38,387 --> 00:10:42,141 ‪ก็เพราะพุ่มไม้ไม่ล้อเลียนนาย ‪ด้วยมุกเสียดสีจิกกัดต่อหน้าคนงาน 207 00:10:42,141 --> 00:10:45,353 ‪นายนี่มันเทพมาก ‪โอเค ฉันหงอยที่โดนแจ็คสันล้อ 208 00:10:45,353 --> 00:10:48,731 ‪ฉันพาเขามาที่นี่เพราะอยากเป็นเพื่อนกัน ‪แต่เขาทําผิดวิธี 209 00:10:48,731 --> 00:10:51,776 ‪- เพื่อนที่ไหนเขาล้อเลียนกัน ‪- ที่จริงก็ทํานะ 210 00:10:52,735 --> 00:10:54,111 ‪ดูอาร์ตูโรกับฮอร์เฮสิ 211 00:10:54,612 --> 00:10:57,239 ‪สองคนนั้นปั่นหัวกันมาหลายปีแล้ว 212 00:10:58,324 --> 00:11:00,868 ‪ตั้งแต่อาร์ตูโรไปรู้ว่าฮอร์เฮแว็กซ์ขนหน้าอก 213 00:11:06,624 --> 00:11:08,918 ‪โอเค นาย ฮอร์เฮ กับอาร์ตูโรอาจพูดถูก 214 00:11:08,918 --> 00:11:11,337 ‪ถ้าฉันอยากเป็นเพื่อนกับลูกก็ต้องรับมุกได้ 215 00:11:11,337 --> 00:11:14,548 ‪แล้วต้องเป็นฝ่ายล้อด้วยใช่ไหม ‪เพราะฝั่งนั้นสนุกกว่า 216 00:11:14,548 --> 00:11:15,758 ‪ฉันขอเตือนไว้ก่อน 217 00:11:16,342 --> 00:11:19,720 ‪บางครั้งการดูถูกชายอีกคน ‪ก็ต้องระวังเหมือนเต้นรําบนพื้นลื่น 218 00:11:20,388 --> 00:11:22,598 ‪ฉันเก่งหลายอย่าง แค่นี้น่าจะไหว 219 00:11:23,182 --> 00:11:25,101 ‪นี่เจ้าหญิงนิทรา หมดเวลาพักแล้ว 220 00:11:26,185 --> 00:11:27,895 ‪อย่างน้อยพ่อก็สูงกว่าลูก 221 00:11:29,480 --> 00:11:31,148 ‪แล้วมันเกี่ยวอะไรด้วย 222 00:11:32,566 --> 00:11:35,736 ‪มุกนั้นไม่เวิร์ก แต่ก็แค่ต้องขัดเกลาหน่อย 223 00:11:35,736 --> 00:11:38,030 ‪ฉันเรียนฝรั่งเศสภายในสุดสัปดาห์เดียว แค่นี้จิ๊บๆ 224 00:11:46,247 --> 00:11:47,415 ‪มีปัญหาอะไร 225 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 ‪โทษที รําคาญเสียงคนทํางานเหรอ 226 00:11:49,834 --> 00:11:53,546 ‪ระหว่างที่เธอนั่งบี้สิว ‪ฉันไปผสมคอนกรีตไว้ทดสอบคนเดียว 227 00:11:53,546 --> 00:11:56,090 ‪ดี ทีนี้ก็ไปขโมยอาหารจากนกตัวเล็กกว่าสิ 228 00:11:56,090 --> 00:12:00,261 ‪เธอไม่ได้อ่านแฟนฟิคแล้วด้วยซ้ํา ‪ก็แค่กูเกิ้ลหานิสัยเสียๆ ของนกอินทรี 229 00:12:00,261 --> 00:12:04,974 ‪ไงสาวๆ ฉันเจอแฟนฟิค ‪ของแอนนาอีกฉบับ น่าตื่นเต้นมาก 230 00:12:04,974 --> 00:12:07,560 ‪อ่านอีกไม่ไหวแล้ว ลาป่วยกลับบ้านดีกว่า 231 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 ‪กลับบ้านไม่ได้นะ ยังมีงานอีกตั้งเยอะ 232 00:12:10,604 --> 00:12:11,772 ‪คอนกรีตเสร็จแล้ว 233 00:12:14,650 --> 00:12:15,901 ‪โห กลิ่นอย่างเน่า 234 00:12:15,901 --> 00:12:17,778 ‪น่าจะต้องปรับสูตรเล็กน้อย 235 00:12:17,778 --> 00:12:19,989 ‪มันเหนียวและเหม็นเหมือนไข่เน่าในท่อน้ําทิ้ง 236 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 ‪เอลลิสโทรมา 237 00:12:24,869 --> 00:12:27,621 ‪ไงหัวหน้า ทางนี้ราบรื่นมาก 238 00:12:27,621 --> 00:12:30,416 ‪ผมอยากล้อแจ็คสันให้ทุกคนหัวเราะเยาะเขา 239 00:12:30,416 --> 00:12:33,377 ‪แล้วติดใจมากจนพูดสองคําสุดท้ายตามผม 240 00:12:33,377 --> 00:12:36,839 ‪แน่ใจนะ การปั่นหัวคน ‪มันอาจทําให้เกิดผลลัพธ์ที่ไม่ตั้งใจ 241 00:12:36,839 --> 00:12:39,967 ‪ซึ่งรบกวนการทํางานได้ นี่ก็เพิ่งรู้ 242 00:12:39,967 --> 00:12:42,511 ‪เขาล้อเลียนผมมาทั้งวัน ‪ผมอยากเป็นฝ่ายสนุกบ้าง 243 00:12:42,511 --> 00:12:46,098 ‪ขอถามความเห็นหน่อย ‪คิดยังไงถ้าด่าเขาว่า "ไอ้หน้าขี้" 244 00:12:47,099 --> 00:12:48,100 ‪โหลไปหน่อย 245 00:12:48,100 --> 00:12:50,853 ‪จริงด้วย แล้วเขาก็หน้าไม่ค่อยเหมือนขี้ 246 00:12:50,853 --> 00:12:53,272 ‪แล้วคําที่มีหัวฉีดล่ะ อย่าง "ไอ้หัวฉีดขี้" 247 00:12:53,272 --> 00:12:55,357 ‪"ไงเพื่อน จมูกอย่างกับหัวฉีดขี้" 248 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 ‪ผมไม่เข้าใจความหมายครับ 249 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 ‪อือ รู้ มันไม่ชัด 250 00:12:58,569 --> 00:13:00,321 ‪อย่าล้อเลียนเขาเลยจะดีกว่าไหม 251 00:13:00,321 --> 00:13:03,783 ‪เขาเพิ่งย้ายข้ามประเทศมา ‪ไปกับรูบี้ไม่รอด แถมแม่เพิ่งเสีย 252 00:13:03,783 --> 00:13:06,118 ‪เมียผมก็เพิ่งเสีย มันไม่เห็นสงสารผมเลย 253 00:13:06,118 --> 00:13:08,579 ‪ฟังนะ ขอบคุณ ไอเดียดีๆ ทั้งนั้นเลย 254 00:13:11,207 --> 00:13:14,168 ‪พ่อ เราจะไปปูหินที่สวนหลังบ้านกัน 255 00:13:14,168 --> 00:13:15,503 ‪หยิบถุงมือมาสิ 256 00:13:15,503 --> 00:13:18,547 ‪ตอนเอากับแม่แกฉันก็ไม่เคยใช้ถุงนะ 257 00:13:20,466 --> 00:13:21,842 ‪แรงมากอ่ะ 258 00:13:23,969 --> 00:13:25,596 ‪พ่อนายพูดงั้นทําไม 259 00:13:25,596 --> 00:13:26,764 ‪พ่อเป็นบ้าอะไร 260 00:13:26,764 --> 00:13:29,225 ‪อ๋อเข้าใจแล้ว พอโดนเองมั่งทํามารับไม่ได้ 261 00:13:29,809 --> 00:13:31,727 ‪นี่ ไม่เอาน่า เราก็แค่แซวกันเล่นไหม 262 00:13:31,727 --> 00:13:34,271 ‪อาจไม่เด็ดไปซะทั้งหมด แต่ทดลองกันอยู่ 263 00:13:34,772 --> 00:13:35,606 ‪เราเท่าเทียมกัน 264 00:13:37,149 --> 00:13:38,901 ‪อย่าบอกแอนนานะแต่ฉันจะบอกความจริง 265 00:13:38,901 --> 00:13:41,862 ‪เพราะเรื่องนี้มันชักจะเลยเถิดไปไกลละ ‪และเราไม่ควรเลย 266 00:13:41,862 --> 00:13:44,824 ‪- เราควรหยุดที่จุดหมาย ‪- เดี๋ยวนะ พูดว่าความจริงเหรอ 267 00:13:44,824 --> 00:13:49,328 ‪แอนนารู้ว่าเธอไปค้นของห้องนาง ‪เลยเขียนให้เธอเป็นวัวเพื่อเอาคืน 268 00:13:49,328 --> 00:13:53,332 ‪- จะได้โฟกัสงาน ‪- โห แผนการแยบยลมากอ่ะ 269 00:13:53,332 --> 00:13:55,417 ‪เนอะ ฉันถึงเออออไปด้วยไง 270 00:13:55,417 --> 00:13:58,170 ‪งั้นจะบอกว่าฉันไม่ใช่วัว งั้นนี่เป็นอินทรีใช่ไหม 271 00:13:58,170 --> 00:14:01,674 ‪ไม่ใช่ ไม่มีใครเป็นสัตว์ มันปลอมหมด 272 00:14:01,674 --> 00:14:05,052 ‪ฉันจะบอกเธอเรื่องแฟนฟิคของจริง ‪ซึ่งหวังว่าจะทําให้เรื่องนี้จบ 273 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 ‪แฟนฟิคของจริงเหรอ 274 00:14:06,512 --> 00:14:08,639 ‪แอนนารู้สึกเหมือนไม่มีใครเห็นคุณค่าในที่ทํางาน 275 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 ‪ในแฟนฟิคของจริง 276 00:14:12,309 --> 00:14:13,185 ‪เลยเป็นที่รัก 277 00:14:29,785 --> 00:14:32,454 ‪- เท้าท่านช่างงามพิไล ‪- แต่เทียบมิได้กับมือ 278 00:14:32,454 --> 00:14:33,414 ‪หรือสมอง 279 00:14:33,414 --> 00:14:34,498 ‪หรือนม 280 00:14:34,498 --> 00:14:36,208 ‪กลิ่นหอมอะไรนั่น 281 00:14:44,174 --> 00:14:45,342 ‪กุ้งไหมครับท่านหญิง 282 00:14:45,342 --> 00:14:46,719 ‪เอาสิคะ 283 00:14:53,934 --> 00:14:54,894 ‪โห 284 00:14:54,894 --> 00:14:57,438 ‪เจ๋งอ่ะ สร้างโลกแฟนตาซีขึ้นมาเลย 285 00:14:57,438 --> 00:14:59,356 ‪แต่พอคิดๆ ดูแล้วก็เศร้านะ 286 00:14:59,356 --> 00:15:02,151 ‪งานที่นี่เดินได้ก็เพราะแอนนา ‪แต่ไม่มีใครขอบคุณเลย 287 00:15:05,863 --> 00:15:06,947 ‪ไง ทุกคน 288 00:15:07,531 --> 00:15:08,991 ‪วันนี้มีเรื่องดีๆ บ้างไหม 289 00:15:08,991 --> 00:15:12,536 ‪เพราะปรากฏว่าการทําสวน ‪มันไม่ใช่ยาวิเศษที่ใช้แก้ปัญหาได้ทุกอย่าง 290 00:15:12,536 --> 00:15:13,579 ‪แจ็คสันอยู่ไหน 291 00:15:13,579 --> 00:15:16,373 ‪ไม่ต้องห่วง ผมไม่ได้ด่าเขาว่าไอ้หน้าขี้ 292 00:15:16,373 --> 00:15:18,709 ‪แต่เขาก็ยังหาเรื่องโกรธผมอยู่ดี 293 00:15:18,709 --> 00:15:20,294 ‪เขายังทําสวนอยู่ 294 00:15:20,294 --> 00:15:23,923 ‪วันของเราก็ใช่ว่าดี ขอเสียงไม่รัวกลองหน่อย 295 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 ‪เยี่ยม ขอบคุณ 296 00:15:28,969 --> 00:15:32,389 ‪- เหม็นทะลุทะลวงมาก กลิ่นอะไรเนี่ย ‪- กลิ่นความล้มเหลวของเรา 297 00:15:33,182 --> 00:15:35,976 ‪เราเสียสมาธิเพราะมัวแต่กัดกัน 298 00:15:35,976 --> 00:15:37,519 ‪ขอโทษเรื่องก่อนหน้านี้นะ 299 00:15:37,519 --> 00:15:38,479 ‪เหมือนกัน 300 00:15:39,146 --> 00:15:40,981 ‪อย่างน้อยก็คืบหน้านิดนึง 301 00:15:41,523 --> 00:15:43,233 ‪เซอร์ไอแซค นิวตันเคยกล่าวว่า 302 00:15:43,233 --> 00:15:45,945 ‪"บางครั้งความคืบหน้าก็เหม็นฉึ่งและเละๆ" 303 00:15:47,404 --> 00:15:49,657 ‪แปลกใจที่ยังอยู่กันได้ ‪กลิ่นเน่ามากจนไล่คนได้เลย 304 00:15:54,161 --> 00:15:57,790 ‪พ่อว่าพ่อหาทางไล่เลสลี่ ‪โดยไม่ทําให้เขาโมโหเราได้แล้ว 305 00:15:57,790 --> 00:16:00,000 ‪ดี งั้นผมก็เหลือแค่คนเดียวที่ต้องไล่ 306 00:16:00,000 --> 00:16:02,086 ‪ยังโกรธมุกพ่ออยู่อีกเหรอ 307 00:16:02,086 --> 00:16:04,505 ‪มุกไม่ใส่ถุงเอากับแม่น่ะเหรอ ไม่ค่อยละ 308 00:16:05,339 --> 00:16:07,800 ‪พ่อขอโทษที่พูดแบบนั้น แต่แม่ลูกคงหัวเราะ 309 00:16:08,509 --> 00:16:12,721 ‪พ่อแค่ไม่ค่อยมีประสบการณ์ ‪เรื่องการแหย่เพื่อนร่วมงาน 310 00:16:12,721 --> 00:16:14,264 ‪ไม่มีใครเขาทําแบบนั้นกับพ่อ 311 00:16:14,264 --> 00:16:16,517 ‪เคยคิดว่าเป็นเพราะไม่มีอะไรให้ล้อเลียน 312 00:16:16,517 --> 00:16:18,978 ‪ผมคิดได้ตั้งเก้าอย่างระหว่างพ่อพูดอยู่ 313 00:16:18,978 --> 00:16:20,562 ‪แต่มีแผนการยังไงกับเลสลี่ 314 00:16:24,900 --> 00:16:28,821 ‪กลิ่นเหม็นแบบนี้ไม่มีใครทนอยู่ข้างล่างนี่ได้หรอก 315 00:16:29,321 --> 00:16:32,408 ‪- ถ้าเลสลี่ถามว่ากลิ่นมาจากไหนล่ะ ‪- ก็บอกว่าไม่รู้สิ 316 00:16:32,408 --> 00:16:36,036 ‪ในกําแพงอาจมีมารตัวเหม็นติดอยู่ข้างในก็ได้มั้ง 317 00:16:38,080 --> 00:16:38,914 ‪นี่ 318 00:16:40,040 --> 00:16:41,291 ‪ผมขอโทษเรื่องวันนี้ 319 00:16:41,291 --> 00:16:43,460 ‪ผมชินที่เห็นพ่ออยู่บนแท่นบูชา 320 00:16:43,460 --> 00:16:45,838 ‪เป็นที่เคารพชื่นชอบและนับถือ 321 00:16:46,338 --> 00:16:49,717 ‪ก็เลยดีใจที่ได้เท่าเทียมกับพ่อสักครั้ง ‪แล้วเลยเถิดไปหน่อย 322 00:16:49,717 --> 00:16:52,219 ‪เราอาจไม่เหมาะจะเป็นเพื่อนกัน 323 00:16:52,219 --> 00:16:55,389 ‪ไม่เห็นต้องเป็นเพื่อนเลย ผมชอบที่พ่อเป็นพ่อ 324 00:16:55,389 --> 00:16:57,599 ‪แล้วถ้าพ่อทําแบบนี้เพราะคิดว่าเราห่างเหินกัน 325 00:16:57,599 --> 00:17:00,185 ‪เราแค่หากิจกรรมที่ชอบทําด้วยกันเอาก็ได้ 326 00:17:00,185 --> 00:17:03,814 ‪อือ เออนี่ก็ฤดูร้อนแล้วนะ ‪เอาสไลเดอร์ออกมาเล่นกันไหม 327 00:17:03,814 --> 00:17:06,608 ‪นี่อาจพูดเพราะเมากลิ่นนะ แต่ตอนนี้ผมกําลังสนุก 328 00:17:08,652 --> 00:17:10,529 ‪แล้วเลสลี่หายไปไหนตั้งนานเนี่ย 329 00:17:10,529 --> 00:17:13,490 ‪พ่อให้บัตรเครดิตเขาไปซื้อทักซิโดตัวใหม่ 330 00:17:13,490 --> 00:17:15,284 ‪สําหรับตอนดูหนังเจมส์ บอนด์ครั้งหน้า 331 00:17:15,284 --> 00:17:17,411 ‪- เขาหลงกลด้วยเหรอ ‪- ทักซิโดฟรี 332 00:17:17,411 --> 00:17:19,830 ‪- ใครที่ไหนจะไม่อยากได้ ‪- อยู่นี่เอง 333 00:17:19,830 --> 00:17:20,748 ‪พวกเรา 334 00:17:21,415 --> 00:17:24,835 ‪ผมดูเป็นไง ‪ผมชื่อเคลเวนเจอร์ เลสลี่ เคลเวนเจอร์ 335 00:17:25,419 --> 00:17:26,503 ‪กลับเร็วจัง 336 00:17:27,129 --> 00:17:28,756 ‪แล้วทักซิโดต้องเอาไปเย็บเข้าทรง 337 00:17:29,590 --> 00:17:32,718 ‪ว่าแล้วเชียว เซลที่ร้านบอกว่าได้แล้ว 338 00:17:34,053 --> 00:17:35,345 ‪ทําอะไรกัน 339 00:17:36,972 --> 00:17:39,683 ‪นี่เอาเมือกเหม็นๆ มาทากําแพงผมเหรอ 340 00:17:39,683 --> 00:17:42,061 ‪เปล่า พูดมาได้ 341 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 ‪นอยด์ไปแล้ว เราได้กลิ่นเหม็นเน่า 342 00:17:44,313 --> 00:17:48,400 ‪ก็เลยเอาน้ํายาผนึกมาทา ‪ไม่ให้กลิ่นมันออกมาจากกําแพงได้ 343 00:17:49,651 --> 00:17:51,445 ‪- ใช่ ‪- เขาพูดถูก 344 00:17:58,202 --> 00:18:00,829 ‪นี่มันไม่ใช่น้ํายาผนึกกลิ่น แต่มันคือกลิ่น 345 00:18:01,497 --> 00:18:03,957 ‪คิดจะทําให้ห้องฉันเหม็น ‪ฉันจะได้ต้องย้ายออกนี่นา 346 00:18:03,957 --> 00:18:06,794 ‪ถึงได้เอาทักซิโดราคาแพงมาล่อ 347 00:18:06,794 --> 00:18:09,171 ‪เพราะรู้ว่านี่ปฏิเสธทักซิโดฟรีไม่ได้ 348 00:18:09,171 --> 00:18:11,715 ‪เรื่องชุดทักซิโดมันเป็น ‪บรรทัดฐานสังคมที่ผมไม่รู้หรือไง 349 00:18:11,715 --> 00:18:13,759 ‪ฉันผิดหวังในตัวนายนะเอลลิส 350 00:18:13,759 --> 00:18:17,554 ‪ไม่แปลกใจที่แจ็คสันทํา ‪เพราะเขาเป็นตัววุ่นวาย แต่นายเนี่ยนะ 351 00:18:17,554 --> 00:18:20,265 ‪ผมไม่ชอบความวุ่นวายซะหน่อย ‪พูดเหมือนไม่รู้จักผมเลย 352 00:18:20,265 --> 00:18:21,892 ‪เอาเมือกเหม็นๆ ไปทิ้งเถอะ 353 00:18:22,518 --> 00:18:26,355 ‪ห้องนี้เหม็นกลิ่นคนทรยศอยู่แล้ว ไปดีกว่า 354 00:18:27,523 --> 00:18:28,816 ‪อย่าไปด้วยความโกรธสิเลสลี่ 355 00:18:28,816 --> 00:18:32,528 ‪สายไปแล้ว ฉันจะไป และฉันก็โกรธ 356 00:18:34,113 --> 00:18:35,906 ‪สิทธิ์ในป้อมผ้าห่มเป็นของฉัน 357 00:18:37,407 --> 00:18:38,742 ‪โธ่ เสียดายป้อม 358 00:18:39,701 --> 00:18:43,831 ‪ถ้าส่งผลวิเคราะห์ค่าใช้จ่ายฉบับใหม่ ‪ของกรีนแล็บได้ภายในพรุ่งนี้จะดีมาก 359 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 ‪ดูนางสิ ทําเป็นเข้มแข็งแต่ที่แท้น้อยใจ 360 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 ‪รูบี้ ลูน่า โอเคกันหรือเปล่า 361 00:18:50,963 --> 00:18:54,091 ‪ค่ะ และขอบคุณนะคะที่ถาม 362 00:18:54,091 --> 00:18:56,176 ‪เราเห็นว่าคุณใส่ใจทุกอย่างมาก 363 00:18:56,176 --> 00:19:00,305 ‪และหวังว่าคุณรู้ว่าเราเข้าใจว่า ‪ทั้งหมดนี่คงเป็นไปไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ 364 00:19:00,305 --> 00:19:02,558 ‪ดังนั้นตามธรรมเนียมบ้านเกิดคุณ 365 00:19:03,475 --> 00:19:04,893 ‪เราซื้อบิสกิตมาให้กล่องนึง 366 00:19:06,145 --> 00:19:08,272 ‪ขอบคุณ น่ารักจัง 367 00:19:09,481 --> 00:19:11,483 ‪ฝากบอลมัลคอล์มด้วยว่าเขาโดนประหารแน่ 368 00:19:14,194 --> 00:19:15,696 ‪นี่เลสลี่ เคลเวนเจอร์ 369 00:19:16,655 --> 00:19:20,325 ‪ผมเปลี่ยนใจแล้ว จะยอมคุยด้วย ‪เรื่องที่เอลลิส ดรากอนลักพาตัวผม 370 00:19:20,325 --> 00:19:23,203 ‪วิเศษสุด แล้วฉันก็รู้จักกรรมการคนอื่นๆ 371 00:19:23,203 --> 00:19:25,622 ‪ที่สนใจอยากฟังคําของคุณเช่นกัน 372 00:19:25,622 --> 00:19:27,833 ‪ดี ทุกคนควรรู้เรื่องไอ้คนนี้ 373 00:19:27,833 --> 00:19:30,836 ‪ฉันว่าคุณคือกระสุนที่ฉันต้องการอยู่พอดีเลย 374 00:19:30,836 --> 00:19:34,464 ‪และคุณก็อาจมีห้องนอนแขก ‪ที่ผมต้องการอยู่พอดีเช่นกัน 375 00:20:53,043 --> 00:20:55,963 ‪คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล