1 00:00:20,145 --> 00:00:21,479 Skräm inte aporna! 2 00:00:22,313 --> 00:00:26,693 Åh, du är vaken. Jag kunde inte heller sova. Leslie har fest igen. 3 00:00:27,944 --> 00:00:29,070 Det är inte bra. 4 00:00:33,158 --> 00:00:35,452 Om vi inte gör nåt får vi ingen sömn. 5 00:00:36,411 --> 00:00:39,497 Har ni ett badrum här? Det i korridoren är upptaget. 6 00:00:39,497 --> 00:00:41,583 - Vad i helsike? Vem är du? - Ronnie. 7 00:00:42,208 --> 00:00:43,376 Är du Ellis Dragon? 8 00:00:43,376 --> 00:00:45,545 Herregud! Jag måste ta en bild. 9 00:00:45,545 --> 00:00:48,590 Och du är "musiken är för högljudd"-killen! 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,383 Har du en kamera? 11 00:00:50,383 --> 00:00:54,596 Som jag sa för en timme sen måste du hitta dina byxor och åka hem. 12 00:00:54,596 --> 00:00:59,059 Som jag sa för en timme sen är de i torktumlaren för att de är våta. 13 00:01:00,560 --> 00:01:01,394 Idiot. 14 00:01:02,395 --> 00:01:06,816 Jag tycker inte att en främling utan byxor ska kunna gå in i någons sovrum. 15 00:01:06,816 --> 00:01:09,402 Det är vi nog faktiskt överens om. 16 00:01:09,402 --> 00:01:15,533 Ja. Pappa, du och Leslie har haft roligt, men det här bör kanske ta slut nu. 17 00:01:16,910 --> 00:01:18,078 Du kanske har rätt. 18 00:01:21,706 --> 00:01:26,920 - God morgon. Vilken vacker dag. - Hur kan du vara så glad efter igår kväll? 19 00:01:26,920 --> 00:01:32,008 En afrikansk tuggpinne från salvadora persica-trädet ger mig energi. 20 00:01:32,008 --> 00:01:35,053 Är det inte en hundleksak? En hund var här igår. 21 00:01:35,053 --> 00:01:36,763 Den här är nog min. 22 00:01:37,472 --> 00:01:42,852 Men det skulle förklara varför den var våt och låg på golvet i korridoren. 23 00:01:42,852 --> 00:01:46,314 - Ska du be Leslie att flytta ut? - Jag äter en hundleksak. 24 00:01:46,314 --> 00:01:47,398 God morgon. 25 00:01:49,609 --> 00:01:54,239 Tack och lov. Det var en grym inflyttningsfest igår. 26 00:01:54,239 --> 00:01:58,118 Var det en inflyttningsfest? Konstigt. Det är inte ditt hus. 27 00:01:58,118 --> 00:02:00,954 - Tja, jag har många saker. - Vadå för saker? 28 00:02:00,954 --> 00:02:03,414 Det är mina saker. Oroa dig inte. 29 00:02:03,957 --> 00:02:05,667 Hör på, Leslie. 30 00:02:06,543 --> 00:02:09,045 Är det möjligt att du är här 31 00:02:09,045 --> 00:02:12,465 för att undvika faktumet att din fru lämnade dig? 32 00:02:13,133 --> 00:02:17,720 Jag undviker inget. Jag vill vara här. Jag trodde att du ville ha mig här. 33 00:02:17,720 --> 00:02:21,516 Det gjorde du när du kidnappade mig och låste in mig i källaren. 34 00:02:22,016 --> 00:02:23,434 Jag vill ha dig här! 35 00:02:24,060 --> 00:02:28,898 Bra. Var snäll mot Ronnie när han vaknar. Han har också gått igenom mycket. 36 00:02:28,898 --> 00:02:31,651 Hans latexbyxor smälte i er torktumlare igår. 37 00:02:38,241 --> 00:02:42,495 - Vi får nöja oss med att slippa Ronnie. - Nej, vi ska slippa Leslie också. 38 00:02:42,495 --> 00:02:45,832 Han måste bara hanteras med diplomati, för du vet... 39 00:02:45,832 --> 00:02:47,667 - Du kidnappade honom. - Han är skör. 40 00:02:47,667 --> 00:02:50,044 - Och du kidnappade honom. - Han utpressade mig. 41 00:02:50,044 --> 00:02:51,880 - Låt oss prata om oss. - Oss? 42 00:02:51,880 --> 00:02:55,091 - Jag är orolig för oss. - Jag har aldrig tänkt på oss som oss. 43 00:02:55,091 --> 00:02:58,303 Exakt. Sen du kom har du fått vänner. Det är toppen. 44 00:02:58,303 --> 00:03:00,054 Vi har knappt umgåtts. 45 00:03:00,054 --> 00:03:02,891 För på jobbet är du min chef, och hemma är du min pappa. 46 00:03:02,891 --> 00:03:05,226 - Alla andra är bara en vanlig vän. - Ja. 47 00:03:05,226 --> 00:03:10,523 Så vi går nånstans där vi inte är far-son eller chef-anställd. 48 00:03:11,065 --> 00:03:12,442 - Bara vänner. - Herregud. 49 00:03:12,442 --> 00:03:15,778 Måste vi hoppa ut ur ett flygplan igen? Det var hemskt. 50 00:03:15,778 --> 00:03:17,697 Jag älskade det trots din spya. 51 00:03:17,697 --> 00:03:21,492 Jag vill inte att du ska leva i min skugga. 52 00:03:22,118 --> 00:03:24,662 Så vi kan väl umgås som jämlikar. 53 00:03:24,662 --> 00:03:29,417 - Du kommer inte släppa det här. - Nej. Jag är som en man med en hundleksak. 54 00:03:33,796 --> 00:03:38,259 Okej, utomhus, fysiskt arbete, inga fallskärmshopp. Det här kan funka. 55 00:03:38,259 --> 00:03:39,677 Välkomna, mina herrar. 56 00:03:39,677 --> 00:03:44,349 Tack för att vi fick komma idag, Juan. Vi vill umgås lite som jämlikar. 57 00:03:44,349 --> 00:03:50,647 Vad fint. Ernesto är borta idag, så jag behöver hjälp med sprinklers. 58 00:03:50,647 --> 00:03:53,942 Jag har lite erfarenhet. Jag har skött om gräsmattor. 59 00:03:53,942 --> 00:03:54,859 Har du? 60 00:03:55,401 --> 00:03:58,821 Det här går bra! Vi lär oss redan om varandra. 61 00:03:58,821 --> 00:04:00,490 Okej, grabbar. 62 00:04:00,490 --> 00:04:03,409 Gringon och hans son ska jobba med oss idag 63 00:04:03,409 --> 00:04:08,831 så att de kan reparera sin ansträngda relation. 64 00:04:08,831 --> 00:04:11,125 Jag är glad att de jobbar på det. 65 00:04:11,125 --> 00:04:14,963 Relationer mellan fäder och söner kan vara komplicerade. 66 00:04:14,963 --> 00:04:15,880 Okej. 67 00:04:17,215 --> 00:04:20,468 Här ska sprinklas. 68 00:04:22,220 --> 00:04:25,848 Du, Byggare Bob, om du inte ska fästa en toalett på sprinklern 69 00:04:25,848 --> 00:04:27,850 behövs inte skiftnyckeln. 70 00:04:30,603 --> 00:04:31,437 Den var bra. 71 00:04:31,437 --> 00:04:34,899 Men ni behöver hjälmar om han vill klättra i träd igen. 72 00:04:37,026 --> 00:04:40,738 Så kul. Men nu räcker det, va? 73 00:04:41,322 --> 00:04:43,783 Min pappa hud är tunn som ett persikoskal. 74 00:04:45,910 --> 00:04:47,912 Var det där om nån annan? 75 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 Nej, om dig. 76 00:04:51,624 --> 00:04:54,544 - Du ville träffa mig? - Malcolm, titta här. 77 00:04:55,378 --> 00:04:59,507 Av säkerhetsskäl har alla kontor videokameror. 78 00:04:59,507 --> 00:05:02,385 - Herregud, nej. - Lugn, det handlar inte om dig. 79 00:05:09,392 --> 00:05:12,395 Det är oacceptabelt. Tack för att du visade mig det. 80 00:05:13,354 --> 00:05:14,230 Vänta. 81 00:05:15,231 --> 00:05:16,357 Vad sökte hon? 82 00:05:16,357 --> 00:05:17,775 Hennes tandställning? 83 00:05:17,775 --> 00:05:21,279 Svaret säger mig att du vet exakt vad hon letade efter. 84 00:05:21,279 --> 00:05:23,364 Ja, men jag vill inte berätta. 85 00:05:23,364 --> 00:05:25,450 Bra, vi gör framsteg. Berätta! 86 00:05:25,450 --> 00:05:27,201 - Lova att inte bli arg. - Nej. 87 00:05:27,201 --> 00:05:31,664 Jag berättade att du skriver fanfiction om vårt kontor, och Ruby vill hitta den. 88 00:05:31,664 --> 00:05:34,417 Berättade du om min privata fanfiction? 89 00:05:34,417 --> 00:05:38,129 Vi var i baren och drack och alla berättade roliga historier. 90 00:05:38,129 --> 00:05:39,213 Jag är så ledsen. 91 00:05:39,213 --> 00:05:42,508 Jag vet faktiskt hur det är att vilja passa in. 92 00:05:42,508 --> 00:05:45,887 I grundskolan klippte jag mig som Rachel. 93 00:05:45,887 --> 00:05:49,682 Jag lärde mig att inte alla tonåringar passar i en sån frisyr. 94 00:05:49,682 --> 00:05:50,850 Jag förlåter dig. 95 00:05:50,850 --> 00:05:52,852 Jag tror dig inte. Straffa mig. 96 00:05:52,852 --> 00:05:54,729 Nej, jag har en bättre idé. 97 00:05:58,274 --> 00:06:01,110 Ruby slutar inte leta förrän hon hittar nåt. 98 00:06:01,110 --> 00:06:04,155 Så jag ska skriva fanfiction bara för henne 99 00:06:04,155 --> 00:06:06,074 och se till att hon hittar dem. 100 00:06:06,074 --> 00:06:08,534 Det är så diaboliskt. Jag älskar det. 101 00:06:08,534 --> 00:06:10,036 - Och sen... - Ja? 102 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 ...ska jag straffa dig. 103 00:06:14,916 --> 00:06:15,917 Där är hon. 104 00:06:16,584 --> 00:06:17,960 Hur gick det med Brian? 105 00:06:20,088 --> 00:06:26,052 Han sa: " Du får inte göra slut." Men jag sa: "Brian, ta dina saker och gå." 106 00:06:26,052 --> 00:06:29,222 - Bra gjort. - Jag skojar. Vi pratade i fyra timmar. 107 00:06:29,222 --> 00:06:32,100 Sen höll jag om honom och hjälpte honom ut. 108 00:06:32,725 --> 00:06:36,687 Ni kommer inte att tro det. Jag hittade Annas fanfiction. 109 00:06:36,687 --> 00:06:38,689 - Herregud! - Ge mig! 110 00:06:38,689 --> 00:06:41,818 När jag sa "Vi tar Annas fanfiction från hennes kontor", 111 00:06:41,818 --> 00:06:44,987 sa du "Nej, vad läskigt. Jag blir svimfärdig". 112 00:06:44,987 --> 00:06:47,031 Ja, precis så pratar jag. 113 00:06:47,031 --> 00:06:49,659 Beskåda Annas innersta tankar. 114 00:06:52,578 --> 00:06:55,039 Hon gjorde oss till djur. Jag är en örn. 115 00:06:55,790 --> 00:06:57,792 De är coola. Som himlens vargar. 116 00:06:57,792 --> 00:07:00,878 Ja, de sveper ner och får saker gjorda. 117 00:07:01,796 --> 00:07:04,090 - Malcolm, du är en leopard. - Jag älskar dem. 118 00:07:04,090 --> 00:07:08,010 - Jag gillar deras fotavtryck. - Vad gjorde Anna dig till, Ruby? 119 00:07:08,010 --> 00:07:09,971 Kanske en tiger eller en svan. 120 00:07:11,097 --> 00:07:12,306 - Jag är en ko. - Va? 121 00:07:12,890 --> 00:07:15,810 Seriöst, varför skulle hon se mig som en ko? 122 00:07:15,810 --> 00:07:19,730 Ja, de skiljer sig så mycket från en örn eller en leopard. 123 00:07:20,314 --> 00:07:21,691 God morgon. 124 00:07:22,692 --> 00:07:24,318 - God morgon. - Morgon, Anna. 125 00:07:24,318 --> 00:07:27,822 Ellis och Jackson är lediga för att jobba på sin relation, 126 00:07:27,822 --> 00:07:30,616 för det är tydligen så företag drivs. 127 00:07:30,616 --> 00:07:32,785 Men vi har fortfarande bråttom, 128 00:07:32,785 --> 00:07:36,205 så Ellis vill att ni fortsätter på Lunas framsteg. 129 00:07:36,205 --> 00:07:39,792 Bra. Jag är så ivrig. Vi sprider vingarna och jobbar. 130 00:07:39,792 --> 00:07:44,255 Bra. Målet är att producera ett betongprov från strontiumklorid. 131 00:07:44,255 --> 00:07:47,133 Var fokuserade och skynda på en s-muu-la. 132 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 Visst hörde ni det? Hon sa "s-muu-la". 133 00:07:53,097 --> 00:07:57,685 Hon sa "smula". Vi har mycket att göra, så vi glömmer det och börjar jobba. 134 00:07:57,685 --> 00:08:00,271 Definitivt. Jag måste bara läsa allt först. 135 00:08:01,689 --> 00:08:03,399 {\an8}JUANS TRÄDGÅRDSARBETEN 136 00:08:05,234 --> 00:08:08,738 Visst är det toppen? Ingen av oss har en auktoritetsroll. 137 00:08:08,738 --> 00:08:12,700 Bara två vänner som jobbar. Kompis, vad har du gjort i helgen? 138 00:08:12,700 --> 00:08:15,286 Inte mycket. Jag försökte läsa vid poolen, 139 00:08:15,286 --> 00:08:19,749 men Leslie frågade "Vad händer nu?", och det var en vetenskapstidning, så... 140 00:08:19,749 --> 00:08:21,709 Han kräver uppmärksamhet. 141 00:08:21,709 --> 00:08:24,921 Han är som en räddningshund men svårare att flytta på. 142 00:08:25,963 --> 00:08:29,217 Är alla redo för vattentestet? Ja? 143 00:08:29,800 --> 00:08:32,261 Okej, muchachos, nu kör vi. 144 00:08:37,725 --> 00:08:41,020 Pappas fot verkar läcka. Han behöver sin skiftnyckel. 145 00:08:43,481 --> 00:08:47,193 - Man lär sig av sina misstag. - Du är ett geni i slutet av dagen. 146 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 Det här är toppen. 147 00:08:53,115 --> 00:08:53,950 Juan. 148 00:08:53,950 --> 00:08:56,953 Det funkar inte med Jackson. Jag måste omplaceras. 149 00:08:59,956 --> 00:09:02,542 Tycker Anna att jag är klumpig som en ko? 150 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 Jag stötte till henne i hissen 151 00:09:04,252 --> 00:09:06,796 för att den konstiga killen från gula labbet kom. 152 00:09:08,631 --> 00:09:11,842 - Vad stirrar du på? - Tuggar jag som en ko? 153 00:09:11,842 --> 00:09:15,388 - Du undviker jobbet som en ko. - Liknar jag ett nötkreatur? 154 00:09:15,388 --> 00:09:19,767 Vi har en deadline och du måste jobba istället för att bara stå som en... 155 00:09:19,767 --> 00:09:21,102 Som vad, Luna? 156 00:09:22,061 --> 00:09:24,855 Säg det. Som en smutsig kviga? 157 00:09:24,855 --> 00:09:27,191 - Herregud. - Ursäkta, din grymma örn. 158 00:09:27,191 --> 00:09:30,486 Varför gjorde hon dig till en örn? Du är mer av en mus. 159 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 Hej. Hur går det? 160 00:09:32,280 --> 00:09:35,741 Jag jobbar. Du behöver en elektrisk grej i rumpan. 161 00:09:35,741 --> 00:09:38,786 De kallas boskapsfösare och de funkar inte så. 162 00:09:38,786 --> 00:09:41,330 - Du vet väl sånt. - Tyst, dumma fågel. 163 00:09:41,330 --> 00:09:43,040 Gå och mjölka dig. 164 00:09:44,417 --> 00:09:46,335 - Din plan fungerade. - Utmärkt. 165 00:09:46,335 --> 00:09:48,671 - För bra. - De är i luven på varandra. 166 00:09:48,671 --> 00:09:50,756 - Utmärkt. - De får inget jobb gjort. 167 00:09:51,465 --> 00:09:55,553 - En del av mig anser att vi borde erkänna. - Den delen av dig har fel. 168 00:09:55,553 --> 00:09:59,056 Min fanfiction är som min dagbok och Ruby vill stjäla den. 169 00:09:59,056 --> 00:10:02,768 Hon skulle bara fortsätta att leta efter de riktiga, 170 00:10:02,768 --> 00:10:04,812 och det är inte okej. 171 00:10:04,812 --> 00:10:05,813 Nej. 172 00:10:05,813 --> 00:10:09,442 Vi ska få igång dem med hjälp av mer fanfiction. 173 00:10:09,442 --> 00:10:11,902 Kanske en berättelse om grönsaker 174 00:10:11,902 --> 00:10:15,114 som inte jobbar hårt nog, så de blir hackade. 175 00:10:15,114 --> 00:10:17,325 Eller ännu bättre, grillade. 176 00:10:17,325 --> 00:10:20,661 Att se dig är som att bli undervisad av Jafar. 177 00:10:20,661 --> 00:10:24,081 Jeff R? Den taniga killen i blå labbet som smider räder? 178 00:10:24,081 --> 00:10:28,377 Nej, men jag inser att Jeff R påminner om Jafar från Aladdin. 179 00:10:28,377 --> 00:10:29,670 Varsågod. 180 00:10:30,421 --> 00:10:33,966 Jag tror att mina talanger används bäst på annat håll. 181 00:10:33,966 --> 00:10:35,801 Jag är grym på beskärning. 182 00:10:35,801 --> 00:10:38,387 Jag tror att den verkliga anledningen 183 00:10:38,387 --> 00:10:42,141 är att häckarna inte skämmer ut dig framför männen med sarkasm. 184 00:10:42,141 --> 00:10:45,353 Ja, det här handlar om att Jackson retas. 185 00:10:45,353 --> 00:10:48,731 Jag tog med honom för att vi ska vara vänner. 186 00:10:48,731 --> 00:10:51,776 - Men vänner retas inte. - Det gör de faktiskt. 187 00:10:52,735 --> 00:10:54,111 Se på Arturo och Jorge. 188 00:10:54,612 --> 00:10:57,239 De har retats med varandra i åratal. 189 00:10:58,282 --> 00:11:01,452 Ända sen Arturo upptäckte att Jorge vaxar bröstet. 190 00:11:06,624 --> 00:11:11,337 Du, Jorge och Arturo har kanske rätt. Jag borde kunna tåla att munhuggas lite. 191 00:11:11,337 --> 00:11:14,548 Och att göra det själv också, eller hur? 192 00:11:14,548 --> 00:11:15,841 Jag måste varna dig. 193 00:11:16,342 --> 00:11:19,720 Att förolämpa nån kan vara en svår balansgång. 194 00:11:20,388 --> 00:11:22,598 Jag är bra på mycket. Jag fixar det. 195 00:11:23,182 --> 00:11:25,101 Hallå, Törnrosa, dags att vakna. 196 00:11:26,185 --> 00:11:28,020 Jag är åtminstone längre än du. 197 00:11:29,480 --> 00:11:31,732 Vad har det med saken att göra? 198 00:11:32,566 --> 00:11:35,653 Den var inte bra. Men jag behöver lite övning. 199 00:11:35,653 --> 00:11:38,447 Jag lärde mig franska på en helg. Det är lugnt. 200 00:11:46,247 --> 00:11:47,415 Vad gör du? 201 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 Ursäkta. Stör ljudet av att jag jobbar? 202 00:11:49,834 --> 00:11:53,546 Eftersom du inte gör nåt blandade jag betong själv. 203 00:11:53,546 --> 00:11:56,090 Nu kan du stjäla mat från mindre fåglar. 204 00:11:56,090 --> 00:12:00,261 Du läser inte ens Annas fanfiction nu. Du letar dåliga saker om örnar. 205 00:12:00,261 --> 00:12:04,974 Hej! Jag hittade mer fanfiction. Spännande saker. 206 00:12:04,974 --> 00:12:07,560 Jag kan inte läsa mer. Jag tar en sjukdag. 207 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 Åk inte hem! Vi har fullt upp. 208 00:12:10,604 --> 00:12:11,772 Betongen är klar. 209 00:12:14,650 --> 00:12:15,901 Herregud, lukten. 210 00:12:15,901 --> 00:12:17,778 Den kanske behöver modifieras. 211 00:12:17,778 --> 00:12:19,989 Den luktar ruttna ägg och avlopp. 212 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 Det är Ellis. 213 00:12:24,869 --> 00:12:27,621 Hej chefen. Allt går bra här. 214 00:12:27,621 --> 00:12:30,416 Jag vill roasta Jackson och få alla att skratta 215 00:12:30,416 --> 00:12:33,377 och säga de sista två orden av mitt skämt. 216 00:12:33,377 --> 00:12:36,839 Är du säker? Att jävlas med folk kan få konsekvenser 217 00:12:36,839 --> 00:12:39,967 som kan störa arbetsplatsen, upptäckte jag nyligen. 218 00:12:39,967 --> 00:12:46,098 Han har retat mig hela dagen. Jag behöver nåt. Vad sägs om "bajshink"? 219 00:12:47,099 --> 00:12:50,853 - Det är lite generiskt. - Ja. Om ändå han liknade en hink. 220 00:12:50,853 --> 00:12:55,357 Vad sägs om "skitmunstycke" då? "Din näsa liknar ett skitmunstycke." 221 00:12:55,357 --> 00:12:58,569 - Jag vet inte vad det betyder. - Ja, det är diffust. 222 00:12:58,569 --> 00:13:00,321 Du kanske inte ska driva med honom. 223 00:13:00,321 --> 00:13:03,783 Han har nyss flyttat långt och hans mamma har dött. 224 00:13:03,783 --> 00:13:08,412 Min fru dog. Det hindrar inte honom. Okej, tack. Det här är bra idéer. 225 00:13:11,207 --> 00:13:15,503 Vi ska till trädgården och lägga grus. Vill du ta handskarna? 226 00:13:15,503 --> 00:13:18,589 Jag behövde inte handskar när jag gängade din mamma. 227 00:13:20,466 --> 00:13:21,842 Det var vulgärt. 228 00:13:23,969 --> 00:13:26,764 - Varför säger en far så? - Vad är det med dig? 229 00:13:26,764 --> 00:13:31,727 Okej. Du kan pika andra men inte ta emot. Kom igen, vi munhuggs lite. 230 00:13:31,727 --> 00:13:35,356 Alla skämt är inte bra, men det löser sig. Jämlikar. 231 00:13:37,149 --> 00:13:38,901 Jag måste säga sanningen, 232 00:13:38,901 --> 00:13:41,862 för det här spårar ur, och spår är bra. 233 00:13:41,862 --> 00:13:44,824 - De hjälper tågen. - Sanningen? 234 00:13:44,824 --> 00:13:49,328 Anna visste att du snokade, så hon skrev det där om att du var en ko 235 00:13:49,328 --> 00:13:53,332 - för att få dig att fokusera på jobbet. - Herregud. Så diaboliskt. 236 00:13:53,332 --> 00:13:55,417 Jag vet. Det lockade mig. 237 00:13:55,417 --> 00:13:58,170 Så du säger att jag inte är kon. Är jag örnen? 238 00:13:58,170 --> 00:14:01,674 Nej, ingen är nåt djur. Allt är fejkat. 239 00:14:01,674 --> 00:14:05,052 Jag ska berätta om hennes riktiga fanfiction. 240 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 Den riktiga? 241 00:14:06,512 --> 00:14:09,223 Anna känner sig inte uppskattad på jobbet. 242 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 Så i hennes fanfiction 243 00:14:12,309 --> 00:14:13,227 är hon avgudad. 244 00:14:29,785 --> 00:14:32,454 - Dina fötter är fantastiska. - Och dina händer. 245 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 - Och din hjärna. - Och dina bröst. 246 00:14:34,498 --> 00:14:36,417 Vad är det för fantastisk doft? 247 00:14:44,174 --> 00:14:45,342 En räka, damen? 248 00:14:45,342 --> 00:14:46,719 Gärna för mig. 249 00:14:53,934 --> 00:14:54,894 Oj. 250 00:14:54,894 --> 00:14:59,356 - Bra Anna. Skapa din fantasi. - Fast det är hjärtskärande. 251 00:14:59,356 --> 00:15:02,735 Anna ser till att allt funkar och får inget erkännande. 252 00:15:05,863 --> 00:15:06,947 Hej på er. 253 00:15:07,531 --> 00:15:08,991 Händer nåt bra här idag? 254 00:15:08,991 --> 00:15:12,536 För trädgårdsarbete löser tydligen inte alla problem. 255 00:15:12,536 --> 00:15:13,579 Var är Jackson? 256 00:15:13,579 --> 00:15:16,373 Lugn, jag kallade honom inte för bajshink, 257 00:15:16,373 --> 00:15:18,709 men han lyckades ändå bli arg på mig. 258 00:15:18,709 --> 00:15:20,294 Han trädgårdsarbetar. 259 00:15:20,294 --> 00:15:23,923 Vår dag var ingen höjdare. Motsatsen till trumvirvel, tack. 260 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 Perfekt. Tack. 261 00:15:28,886 --> 00:15:32,389 - Satans blöja! Vad är det för lukt? - Lukten av misslyckande. 262 00:15:33,182 --> 00:15:35,976 Vi blev lite distraherade av att reta varandra. 263 00:15:35,976 --> 00:15:37,519 Förlåt. 264 00:15:37,519 --> 00:15:38,479 Detsamma. 265 00:15:39,146 --> 00:15:40,981 Tja, ni gjorde framsteg. 266 00:15:41,523 --> 00:15:45,945 Och sir Isaac Newton sa: "Ibland kan framsteg vara illaluktande." 267 00:15:47,404 --> 00:15:49,531 Otroligt att ni kunde vara kvar här. 268 00:15:54,161 --> 00:15:57,790 Jag kom på ett sätt att få Leslie att flytta utan att bli arg. 269 00:15:57,790 --> 00:16:02,086 - Bra, då kvarstår bara en att bli av med. - Är du arg för skämtet? 270 00:16:02,086 --> 00:16:04,505 Det om att gänga mamma utan handskar? 271 00:16:05,339 --> 00:16:07,800 Förlåt. Men mamma hade skrattat. 272 00:16:08,509 --> 00:16:12,721 Jag har ingen erfarenhet av att munhuggas med kollegor. 273 00:16:12,721 --> 00:16:14,223 De gör inte det med mig. 274 00:16:14,223 --> 00:16:16,517 Det finns väl inget att göra narr av, tänkte jag. 275 00:16:16,517 --> 00:16:21,146 Jag tänkte på nio saker medan du sa det. Men vad är din plan gällande Leslie? 276 00:16:24,900 --> 00:16:29,238 Ingen kan bo här nere med den här lukten. 277 00:16:29,238 --> 00:16:32,408 - Och om han frågar var den kommer ifrån? - Säg att vi inte vet. 278 00:16:32,408 --> 00:16:35,703 Kanske nån illaluktande demon som sitter fast i väggen. 279 00:16:38,080 --> 00:16:41,291 Du, förlåt för idag. 280 00:16:41,291 --> 00:16:46,255 Jag är van att se dig på en piedestal. Respekterad, beundrad, vördad. 281 00:16:46,255 --> 00:16:49,717 Det var kul att vara jämlikar, men jag gick för långt. 282 00:16:49,717 --> 00:16:52,219 Vi kanske inte är menade att vara vänner. 283 00:16:52,219 --> 00:16:55,389 Det behövs inte. Jag gillar att ha dig som min pappa. 284 00:16:55,389 --> 00:16:57,599 För att inte glida ifrån varandra 285 00:16:57,599 --> 00:17:00,185 kan vi hitta gemensamma intressen. 286 00:17:00,185 --> 00:17:03,814 Ja. Det är sommar. Vi kan ta fram vattenkanan. 287 00:17:03,814 --> 00:17:06,608 Det kanske är ångorna, men jag har kul nu. 288 00:17:08,652 --> 00:17:10,529 Du, var håller Leslie hus? 289 00:17:10,529 --> 00:17:15,284 Jag sa att han kunde köpa en smoking till vår nästa James Bond-filmkväll. 290 00:17:15,284 --> 00:17:18,662 - Gick han på det? - Vem vill inte ha en gratis smoking? 291 00:17:18,662 --> 00:17:20,748 Här är ni. Hörni. 292 00:17:21,415 --> 00:17:24,835 Vad tycks? Jag heter Clevenger. Leslie Clevenger. 293 00:17:25,419 --> 00:17:28,756 Du är tillbaka tidigt. Och smokingen måste justeras. 294 00:17:29,590 --> 00:17:32,718 Jag visste det. Expediten sa att den passade. Jag... 295 00:17:34,053 --> 00:17:35,345 Vad gör ni? 296 00:17:36,972 --> 00:17:39,683 Gnider ni stinkande klet över mina väggar? 297 00:17:39,683 --> 00:17:42,061 Nej! Hör på honom. 298 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 Så paranoid. Nej, vi kände lukten 299 00:17:44,313 --> 00:17:48,400 och förseglar den i väggen med tätningsmedel. 300 00:17:49,651 --> 00:17:51,445 - Ja. - Han har rätt. 301 00:17:58,202 --> 00:18:00,788 Det här tar inte bort lukt. Det här luktar. 302 00:18:01,497 --> 00:18:03,957 Ni försöker få mig att flytta. 303 00:18:03,957 --> 00:18:09,171 Du lockade mig med en smoking. Ingen säger nej till en gratis smoking. 304 00:18:09,171 --> 00:18:11,715 Känner alla till smoking-grejen? 305 00:18:11,715 --> 00:18:13,759 Jag är besviken på dig, Ellis. 306 00:18:13,759 --> 00:18:17,554 Jag förväntar mig det från Jackson, men inte dig. 307 00:18:17,554 --> 00:18:20,265 Du verkar inte känna mig alls. 308 00:18:20,265 --> 00:18:22,059 Ta bort den stinkande sörjan. 309 00:18:22,559 --> 00:18:26,355 Det här rummet stinker redan av svek. Jag går. 310 00:18:27,523 --> 00:18:28,816 Gå inte arg, Leslie. 311 00:18:28,816 --> 00:18:32,528 Det är för sent. Jag ska gå och jag är arg. 312 00:18:34,113 --> 00:18:35,906 Jag tar fortet. 313 00:18:37,407 --> 00:18:38,742 Nej, inte fortet. 314 00:18:39,701 --> 00:18:43,831 Om jag kan få kostnadsanalysen imorgon skulle det vara bra. 315 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 Se så hon inte känner sig uppskattad. 316 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 Ruby, Luna, är allt okej? 317 00:18:50,963 --> 00:18:54,091 Ja, och vi uppskattar att du frågade. 318 00:18:54,091 --> 00:18:56,176 Vi ser hur mycket du bryr dig, 319 00:18:56,176 --> 00:19:00,305 och vi vet att inget av det här skulle vara möjligt utan dig. 320 00:19:00,305 --> 00:19:02,558 Så, i ditt hemlands anda, 321 00:19:03,392 --> 00:19:04,893 ger vi dig en kakburk. 322 00:19:06,145 --> 00:19:08,272 Tack. Det var rart. 323 00:19:09,481 --> 00:19:11,483 Hälsa Malcolm att han är dödens. 324 00:19:14,194 --> 00:19:15,863 Det här är Leslie Clevenger. 325 00:19:16,655 --> 00:19:20,325 Jag vill prata med dig om att ha kidnappats av Ellis Dragon. 326 00:19:20,325 --> 00:19:23,203 Utmärkt. Och det finns andra styrelsemedlemmar 327 00:19:23,203 --> 00:19:25,622 som gärna vill höra din berättelse. 328 00:19:25,622 --> 00:19:27,833 Bra. Folk bör känna till det här. 329 00:19:27,833 --> 00:19:30,836 Jag tror att du är ammunitionen jag letat efter. 330 00:19:30,836 --> 00:19:34,173 Och du kanske har gästrummet jag har letat efter. 331 00:20:53,043 --> 00:20:55,963 Undertexter: Daniel Rehnfeldt