1 00:00:20,145 --> 00:00:21,563 ‪원숭이들 겁주지 마 2 00:00:22,313 --> 00:00:24,899 ‪안 주무셨네요, 저도 못 잤어요 3 00:00:24,899 --> 00:00:26,693 ‪레슬리 아저씨가 ‪또 지하실에서 파티 해요 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,070 ‪이건 아니야 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,452 ‪무슨 수를 쓰지 않으면 ‪우리 한숨도 못 자요 6 00:00:36,411 --> 00:00:39,497 ‪여기 화장실 있어요? ‪저 끝에 있는 건 누가 들어갔어요 7 00:00:39,497 --> 00:00:41,624 ‪- 이게 무슨, 누구예요? ‪- 로니요 8 00:00:42,208 --> 00:00:43,376 ‪엘리스 드래건이에요? 9 00:00:43,376 --> 00:00:45,545 ‪대박, 사진 찍어야겠다 10 00:00:45,545 --> 00:00:48,590 ‪'음악이 너무 시끄러워요' 친구네 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,383 ‪혹시 카메라 있어요? 12 00:00:50,383 --> 00:00:54,596 ‪제가 1시간 전에 말했듯이 ‪바지 찾아서 집에 가셔야 해요 13 00:00:54,596 --> 00:00:56,681 ‪1시간 전에 말했듯이 14 00:00:56,681 --> 00:00:59,059 ‪바지는 건조기 안에 있어요 ‪젖었으니까 15 00:01:00,560 --> 00:01:01,394 ‪바보인가? 16 00:01:02,395 --> 00:01:06,816 ‪그래, 바지 벗은 낯선 사람이 ‪남의 침실에 불쑥 들어와선 안 돼 17 00:01:06,816 --> 00:01:09,402 ‪이건 너와 내가 동의하는 ‪드문 일 중 하나겠구나 18 00:01:09,402 --> 00:01:10,403 ‪맞아요 19 00:01:10,403 --> 00:01:13,198 ‪아빠, 레슬리 아저씨랑 ‪즐거우셨겠지만 20 00:01:13,198 --> 00:01:15,533 ‪이젠 그만 끝낼 때가 됐어요 21 00:01:16,910 --> 00:01:18,078 ‪그럴지도 몰라 22 00:01:21,706 --> 00:01:23,750 ‪좋은 아침, 날이 좋네 23 00:01:24,667 --> 00:01:26,920 ‪어젯밤에 그 일을 겪고 ‪어쩜 그렇게 기분이 좋으세요? 24 00:01:26,920 --> 00:01:28,963 ‪아프리카 양치 막대를 씹고 있거든 25 00:01:28,963 --> 00:01:32,008 ‪칫솔나무로 만든 건데 ‪이걸 씹으면 기운이 나 26 00:01:32,008 --> 00:01:35,053 ‪강아지 장난감은 아니죠? ‪어제 개 한 마리 있었는데 27 00:01:35,053 --> 00:01:36,763 ‪이건 내 거 맞아 28 00:01:37,472 --> 00:01:42,435 ‪그래서 축축하게 젖은 채로 ‪복도 바닥에 있었구나 29 00:01:42,936 --> 00:01:46,314 ‪- 아저씨한테 나가라고 할 거죠? ‪- 젠장, 강아지 장난감을 씹었어 30 00:01:46,314 --> 00:01:47,398 ‪좋은 아침 31 00:01:49,609 --> 00:01:52,529 ‪아이고! ‪어젯밤은 한 편의 영화였어 32 00:01:52,529 --> 00:01:54,239 ‪끝내주는 집들이였지 33 00:01:54,239 --> 00:01:58,118 ‪집들이였어요? ‪이상하네요, 아저씨 집 아니잖아요 34 00:01:58,118 --> 00:02:00,954 ‪- 아무렴 어때, 선물 잔뜩 받았어 ‪- 뭐 받았어? 35 00:02:00,954 --> 00:02:03,414 ‪내 거니까 신경 안 써도 돼 36 00:02:03,957 --> 00:02:05,750 ‪레슬리, 생각해 봤는데 37 00:02:06,543 --> 00:02:09,045 ‪혹시 여기서 지내는 이유가 38 00:02:09,045 --> 00:02:12,465 ‪떠난 아내를 그리워한다는 사실을 ‪회피하기 위해서일까? 39 00:02:13,133 --> 00:02:15,718 ‪난 회피하는 거 없어 ‪여기 있고 싶어서 있는 거야 40 00:02:16,219 --> 00:02:17,720 ‪자네도 내가 여기 있길 ‪바란 거 아니야? 41 00:02:17,720 --> 00:02:21,516 ‪그래서 날 납치해서 ‪지하실에 가둔 거잖아 42 00:02:22,016 --> 00:02:23,434 ‪당연하지 43 00:02:24,060 --> 00:02:26,896 ‪좋아, 로니가 일어나면 ‪친절하게 대해 줘 44 00:02:26,896 --> 00:02:28,898 ‪속상한 일이 많았거든 45 00:02:28,898 --> 00:02:31,442 ‪어젯밤에 건조기 안에서 ‪그 친구 라텍스 바지가 녹았어 46 00:02:38,283 --> 00:02:40,451 ‪그냥 로니만 내보내는 거로 ‪만족해야겠네요 47 00:02:40,451 --> 00:02:42,495 ‪아냐, 레슬리도 내보낼 거야 48 00:02:42,495 --> 00:02:45,832 ‪근데 잘 달래서 내보내야 해 ‪왜냐하면... 49 00:02:45,832 --> 00:02:47,667 ‪- 아빠가 납치했으니까요 ‪- 마음이 여리니까 50 00:02:47,667 --> 00:02:50,044 ‪- 아빠가 납치도 했고요 ‪- 날 협박했다고 51 00:02:50,044 --> 00:02:51,880 ‪- 우리 얘기 하자 ‪- '우리'요? 52 00:02:51,880 --> 00:02:52,964 ‪난 우리가 걱정돼 53 00:02:52,964 --> 00:02:55,091 ‪우리가 우리예요? ‪그런 생각은 안 해봤는데 54 00:02:55,091 --> 00:02:58,303 ‪그렇지, 넌 여기에 와서 ‪친구들을 사귀었어, 대단해 55 00:02:58,303 --> 00:03:00,054 ‪근데 우리가 ‪같이 보낸 시간은 얼마 없지 56 00:03:00,680 --> 00:03:02,891 ‪아빠는 회사에서는 제 상사고 ‪집에서는 아빠니까요 57 00:03:02,891 --> 00:03:05,226 ‪- 다른 사람들은 평범한 친구고요 ‪- 그래 58 00:03:05,226 --> 00:03:10,523 ‪그러니까 우리가 부자도 아니고 ‪대표와 직원도 아닌 데로 가자 59 00:03:11,107 --> 00:03:12,317 ‪- 그냥 친구로서 ‪- 맙소사 60 00:03:12,317 --> 00:03:15,778 ‪또 아빠랑 마주 보게 묶인 채로 ‪비행기에서 뛰어내리게 하려고요? 61 00:03:15,778 --> 00:03:17,697 ‪난 좋았어 ‪네 토까지 뒤집어썼지만 62 00:03:17,697 --> 00:03:21,492 ‪넌 내 그림자 속에서 못 살겠다며 ‪그건 나도 싫어 63 00:03:22,118 --> 00:03:24,662 ‪그러니까 동등한 관계로 ‪같이 시간을 보내자 64 00:03:24,662 --> 00:03:27,207 ‪- 할 때까지 계속 얘기할 거죠? ‪- 응 65 00:03:27,707 --> 00:03:29,417 ‪난 강아지 장난감도 씹은 남자야 66 00:03:29,417 --> 00:03:32,420 ‪"언스테이블" 67 00:03:33,796 --> 00:03:35,757 ‪좋아요, 야외에서 육체노동 68 00:03:35,757 --> 00:03:38,259 ‪땅으로 추락하는 것도 아니고 ‪이건 괜찮겠네요 69 00:03:38,259 --> 00:03:39,594 ‪어서들 와 70 00:03:39,594 --> 00:03:42,347 ‪오늘 아들과 같이 ‪일하게 해줘서 고마워, 후안 71 00:03:42,347 --> 00:03:44,349 ‪동등한 관계로 ‪시간을 보내고 싶거든 72 00:03:44,349 --> 00:03:45,767 ‪아름답네 73 00:03:45,767 --> 00:03:48,853 ‪마침 에르네스토가 오늘 목에서 ‪그 거대한 걸 떼어내서 74 00:03:48,853 --> 00:03:50,647 ‪스프링클러 설치에 ‪일손이 필요했어 75 00:03:50,647 --> 00:03:53,942 ‪저 스프링클러 설치해 봤어요 ‪교내 관리팀에서 일했거든요 76 00:03:53,942 --> 00:03:54,859 ‪그래? 77 00:03:55,443 --> 00:03:58,821 ‪벌써 효과가 있네 ‪서로에 관해 알아가고 있어 78 00:03:58,821 --> 00:04:00,490 ‪좋아, 친구들 79 00:04:00,490 --> 00:04:03,409 ‪이 미국인과 그 아들이 ‪오늘 같이 일할 거야 80 00:04:03,409 --> 00:04:08,831 ‪불편한 관계를 개선하고 ‪좀 친해져 보겠대 81 00:04:08,831 --> 00:04:11,125 ‪노력하는 게 보기 좋네 82 00:04:11,125 --> 00:04:14,963 ‪부자 관계라는 게 쉽지 않지 83 00:04:14,963 --> 00:04:15,922 ‪좋아요 84 00:04:17,215 --> 00:04:20,468 ‪여러분 ‪땅을 촉촉하게 적셔 봅시다 85 00:04:22,220 --> 00:04:25,848 ‪뚝딱뚝딱 밥 아저씨 ‪스프링클러에 변기 달 거 아니면 86 00:04:25,848 --> 00:04:27,267 ‪그 렌치는 필요 없어요 87 00:04:30,603 --> 00:04:31,437 ‪재밌네 88 00:04:31,437 --> 00:04:35,108 ‪아빠가 또 나무에 오르겠다고 하면 ‪다들 단단한 모자를 쓰세요 89 00:04:37,026 --> 00:04:40,738 ‪재밌어, 배꼽 빠지겠다 ‪근데 더는 없지? 90 00:04:41,322 --> 00:04:43,783 ‪우리 아빠는 밴댕이 소갈딱지라 ‪금방 삐져요 91 00:04:45,910 --> 00:04:47,912 ‪아직도 나 때문에 웃는 거야? 92 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 ‪아빠 때문이에요 93 00:04:51,624 --> 00:04:54,711 ‪- 부르셨어요? ‪- 맬컴, 이것 좀 봐 94 00:04:55,378 --> 00:04:59,507 ‪보안상의 이유로 ‪모든 중역 사무실엔 카메라가 있어 95 00:04:59,507 --> 00:05:02,385 ‪- 맙소사, 안 돼 ‪- 걱정 마, 넌 아니니까 96 00:05:09,392 --> 00:05:12,478 ‪그냥 넘어갈 일이 아니네요 ‪알려주셔서 감사해요 97 00:05:13,354 --> 00:05:14,230 ‪잠깐 98 00:05:15,189 --> 00:05:16,357 ‪뭘 찾고 있었을까? 99 00:05:16,357 --> 00:05:17,775 ‪치아 교정 장치? 100 00:05:17,775 --> 00:05:21,279 ‪말 같지 않은 소리를 하는 걸 보니 ‪뭘 찾고 있었는지 아네 101 00:05:21,279 --> 00:05:23,364 ‪알지만 말하고 싶지 않아요 102 00:05:23,364 --> 00:05:25,450 ‪좋아, 진전이 있네, 이제 말해 103 00:05:25,450 --> 00:05:27,201 ‪- 화 안 내신다고 약속하세요? ‪- 아니 104 00:05:27,201 --> 00:05:30,288 ‪좋아요, 루비랑 루나한테 ‪이사님이 회사 팬픽 쓴다고 했더니 105 00:05:30,288 --> 00:05:31,664 ‪루비가 미친 듯이 찾아요 106 00:05:31,664 --> 00:05:34,417 ‪나의 매우 사적이고 개인적인 ‪팬픽 얘기를 했다고? 107 00:05:34,417 --> 00:05:38,129 ‪바에서 춤추고 술 마시고 ‪다 재밌는 얘기를 했거든요 108 00:05:38,129 --> 00:05:39,213 ‪어떡해, 정말 죄송해요 109 00:05:39,797 --> 00:05:42,508 ‪잘나가는 애들이랑 ‪어울리고 싶은 마음 알아 110 00:05:42,508 --> 00:05:45,928 ‪초등학생 때 동생이 '프렌즈'의 ‪레이철 머리로 자르지 말랬는데 111 00:05:45,928 --> 00:05:47,221 ‪그 말 안 들었다가 112 00:05:47,221 --> 00:05:49,682 ‪그 흑역사가 액자에 담겨 ‪고스란히 박제돼 버렸거든 113 00:05:49,682 --> 00:05:50,850 ‪그러니까 용서할게 114 00:05:50,850 --> 00:05:52,852 ‪안 믿어요, 그냥 벌주세요 115 00:05:52,852 --> 00:05:54,729 ‪아니, 더 좋은 방법이 있어 116 00:05:58,316 --> 00:06:01,110 ‪루비는 그 팬픽을 찾을 때까지 ‪포기하지 않을 거야 117 00:06:01,110 --> 00:06:04,197 ‪루비가 볼 새로운 팬픽을 ‪써줄 테니까 118 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 ‪루비가 그걸 찾게 해 119 00:06:06,074 --> 00:06:08,534 ‪극악무도하네요, 너무 좋아요 120 00:06:08,534 --> 00:06:10,036 ‪- 그런 다음에... ‪- 네 121 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 ‪그 얘기를 한 벌을 내릴 거야 122 00:06:14,916 --> 00:06:15,917 ‪여기 있네 123 00:06:16,584 --> 00:06:18,169 ‪어제 브라이언이랑은 어떻게 됐어? 124 00:06:20,088 --> 00:06:22,256 ‪계속 이러는 거야 ‪'넌 나랑 못 헤어져' 125 00:06:22,256 --> 00:06:26,052 ‪그래서 이랬지 ‪'헤어지고 있으니까 짐 싸서 나가' 126 00:06:26,052 --> 00:06:27,095 ‪잘했네 127 00:06:27,095 --> 00:06:29,263 ‪농담이고, 4시간의 대화 끝에 128 00:06:29,263 --> 00:06:31,516 ‪브라이언을 안아주고 ‪같이 플레이스테이션을 옮겼어 129 00:06:32,725 --> 00:06:34,560 ‪여러분, 대박 사건이에요 130 00:06:34,560 --> 00:06:36,687 ‪이사님의 팬픽을 찾았어요 131 00:06:36,687 --> 00:06:38,689 ‪- 맙소사! ‪- 줘요! 132 00:06:38,689 --> 00:06:41,818 ‪내가 사무실에 몰래 들어가서 ‪팬픽 찾자고 했을 땐 이랬잖아 133 00:06:41,818 --> 00:06:44,987 ‪'싫어, 너무 무서워 ‪난 정신을 잃고 말 거야' 134 00:06:44,987 --> 00:06:47,031 ‪맞아, 정확히 그렇게 말했어 135 00:06:47,031 --> 00:06:49,742 ‪보십시오! ‪이사님의 은밀한 속마음을 136 00:06:52,578 --> 00:06:55,039 ‪우리를 다 동물로 만드셨네 ‪난 독수리야 137 00:06:55,790 --> 00:06:57,792 ‪독수리 멋있다, 하늘의 늑대잖아 138 00:06:57,792 --> 00:07:00,878 ‪맞아, 하늘 높이 날아올랐다가 ‪갑자기 덮쳐서 다 조져버리지 139 00:07:01,838 --> 00:07:04,090 ‪- 맬컴은 표범이에요 ‪- 난 표범 좋아요 140 00:07:04,090 --> 00:07:08,010 ‪제일 좋아하는 동물무늬죠 ‪루비는 뭐로 만드셨을까요? 141 00:07:08,010 --> 00:07:09,971 ‪호랑이나 백조? 142 00:07:11,097 --> 00:07:12,390 ‪- 난 소야 ‪- 뭐? 143 00:07:12,890 --> 00:07:15,810 ‪날 소로 만드셨어 ‪진심? 내가 어디를 봐서 소야? 144 00:07:15,810 --> 00:07:19,730 ‪그러게요, 독수리나 표범과는 ‪너무 다르네요 145 00:07:20,314 --> 00:07:21,691 ‪좋은 아침 146 00:07:22,692 --> 00:07:24,318 ‪- 좋은 아침이에요 ‪- 좋은 아침이에요 147 00:07:24,318 --> 00:07:27,822 ‪대표님과 잭슨은 관계 개선을 위해 ‪몇 시간 쉴 거예요 148 00:07:27,822 --> 00:07:30,616 ‪회사 운영은 그렇게 하는 거니까 149 00:07:30,616 --> 00:07:32,785 ‪하지만 우린 여전히 ‪마감에 쫓기고 있죠 150 00:07:32,785 --> 00:07:36,205 ‪대표님이 어제 루나의 개선 사항을 ‪계속 진행하라고 하셨어요 151 00:07:36,205 --> 00:07:39,792 ‪네, 빨리 시작하고 싶네요 ‪날개를 활짝 펴고 일합시다 152 00:07:39,792 --> 00:07:42,879 ‪아주 좋아요 ‪목표는 염화스트론튬에서 153 00:07:42,879 --> 00:07:44,255 ‪콘크리트 샘플을 생산하는 거예요 154 00:07:44,255 --> 00:07:47,133 ‪그럼 다들 연구에 음매-진합시다 155 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 ‪들었지? 음매-진하라고 했어 156 00:07:53,097 --> 00:07:55,308 ‪연구에 매진하라고 하셨지 ‪우리 할 거 많아 157 00:07:55,308 --> 00:07:57,685 ‪그러니까 ‪팬픽은 잊어버리고 일하자 158 00:07:57,685 --> 00:08:00,563 ‪물론이지 ‪처음부터 끝까지 다 읽은 다음에 159 00:08:01,689 --> 00:08:03,399 {\an8}‪"후안 인 어 밀리언, 조경" 160 00:08:05,234 --> 00:08:08,738 ‪얼마나 좋아 ‪누가 누구 위에 있지 않고 161 00:08:08,738 --> 00:08:10,406 ‪그냥 함께 일하는 두 친구잖아 162 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 ‪친구, 이번 주말에 뭐 했어? 163 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 ‪별거 없었어요, 수영장 옆에서 ‪뭘 좀 읽으려고 했는데 164 00:08:15,369 --> 00:08:18,164 ‪레슬리 아저씨가 계속 ‪지금은 무슨 내용이냐고 물었죠 165 00:08:18,164 --> 00:08:19,749 ‪근데 과학 저널이라서... 166 00:08:19,749 --> 00:08:21,626 ‪관심에 목마른 친구야 167 00:08:21,626 --> 00:08:22,543 ‪구조된 강아지 같지 168 00:08:22,543 --> 00:08:24,921 ‪내 위에서 잠들면 ‪옮기기 훨씬 힘들지만 169 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 ‪다 됐어? 물 틀어봐도 돼? 170 00:08:28,341 --> 00:08:29,300 ‪다 된 거지? 171 00:08:29,800 --> 00:08:32,261 ‪자, 친구들 ‪이 녀석을 작동시켜 봅시다 172 00:08:37,725 --> 00:08:41,020 ‪아빠 발에서 물이 새는 것 같아요 ‪렌치가 있어야겠네요 173 00:08:43,481 --> 00:08:44,982 ‪실수에서 배우는 거야 174 00:08:44,982 --> 00:08:47,151 ‪일 끝나면 천재가 돼 있겠네요 175 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 ‪아이고, 내가 졌다 176 00:08:53,115 --> 00:08:53,950 ‪후안 177 00:08:53,950 --> 00:08:56,702 ‪잭슨이랑 친구가 되긴 글렀어 ‪나 다른 일 시켜 줘 178 00:09:00,039 --> 00:09:02,542 ‪이사님 눈엔 내가 미련해 보이나? ‪그래서 날 소로 만드셨나? 179 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 ‪엘리베이터에서 ‪이사님과 부딪친 적 있는데 180 00:09:04,252 --> 00:09:06,796 ‪옐로 연구실의 ‪그 이상한 남자가 타서 그런 거야 181 00:09:08,631 --> 00:09:09,924 ‪뭘 그렇게 봐? 182 00:09:10,466 --> 00:09:11,842 ‪이것 때문에? 나 소처럼 씹어? 183 00:09:11,842 --> 00:09:13,469 ‪너 소처럼 농땡이 피우고 있어 184 00:09:13,469 --> 00:09:15,388 ‪내가 소처럼 미련하다고 생각해? 185 00:09:15,388 --> 00:09:17,223 ‪내 생각은 ‪우린 마감에 쫓기고 있으니 186 00:09:17,223 --> 00:09:19,767 ‪네가 일을 해줬으면 좋겠어 ‪그렇게 가만히 있으니까... 187 00:09:19,767 --> 00:09:21,185 ‪있으니까, 뭐? 188 00:09:22,061 --> 00:09:24,855 ‪말해, 듣고 싶어 ‪내가 추잡한 암소 같아? 189 00:09:24,855 --> 00:09:27,275 ‪- 돌겠네 ‪- 미안, 독수리처럼 멋진 친구야 190 00:09:27,275 --> 00:09:30,486 ‪근데 너는 왜 독수리야? ‪쥐랑 더 닮았잖아 191 00:09:31,153 --> 00:09:33,406 ‪- 어떻게 돼 가요? ‪- 난 일이라도 하지 192 00:09:33,406 --> 00:09:35,741 ‪넌 전기 장치로 엉덩이를 찔러야 ‪겨우 움직이잖아 193 00:09:35,741 --> 00:09:38,786 ‪소몰이 막대라는 거야 ‪그리고 실제로는 안 그래 194 00:09:38,786 --> 00:09:41,330 ‪- 너야 잘 알겠지 ‪- 닥쳐, 새대가리야 195 00:09:41,330 --> 00:09:42,456 ‪가서 젖이나 짜 196 00:09:44,417 --> 00:09:46,335 ‪- 작전이 먹혔어요 ‪- 아주 좋아 197 00:09:46,335 --> 00:09:48,671 ‪과하게요, 둘이 막 싸워요 198 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 ‪- 아주 좋아 ‪- 일을 전혀 못 해요 199 00:09:51,465 --> 00:09:53,718 ‪저의 일부는 솔직히 말하고 ‪이 사태를 끝내야 한대요 200 00:09:53,718 --> 00:09:55,219 ‪그 일부는 틀렸어 201 00:09:55,720 --> 00:09:58,973 ‪내 팬픽은 일기나 마찬가지고 ‪루비는 그걸 훔치고 싶어 해 202 00:09:58,973 --> 00:10:02,768 ‪그게 가짜란 걸 알면 ‪다시 진짜를 찾으려 할 거고 203 00:10:02,768 --> 00:10:04,812 ‪그럼 네 어떤 일부도 ‪괜찮지 않을 거야 204 00:10:04,812 --> 00:10:05,813 ‪맞아요 205 00:10:05,813 --> 00:10:09,442 ‪우린 또 팬픽을 이용해서 ‪루비와 루나를 일하게 할 거야 206 00:10:09,442 --> 00:10:11,902 ‪채소 이야기로 겁줘야겠다 207 00:10:11,902 --> 00:10:15,114 ‪열심히 일하지 않는 채소는 ‪토막 나서 샐러드가 되는 거지 208 00:10:15,114 --> 00:10:17,325 ‪그릴에 굽는 게 더 낫겠네 209 00:10:17,325 --> 00:10:20,661 ‪이사님을 보고 있으면 ‪자파의 특강을 듣는 것 같아요 210 00:10:20,661 --> 00:10:24,081 ‪제프 R? 블루 연구실의 ‪염소수염 난 교활한 멀대? 211 00:10:24,081 --> 00:10:28,377 ‪아뇨, 근데 듣고 보니 제프 R이 ‪알라딘의 자파랑 진짜 비슷하네요 212 00:10:28,377 --> 00:10:29,670 ‪고맙긴 213 00:10:30,421 --> 00:10:33,966 ‪스프링클러도 좋은데 ‪내 재능은 다른 데 있는 것 같아 214 00:10:33,966 --> 00:10:35,801 ‪내가 가지치기의 왕자인 건 ‪다 아는 사실이지 215 00:10:36,385 --> 00:10:38,387 ‪가지치기하고 싶은 ‪진짜 이유는 따로 있잖아 216 00:10:38,387 --> 00:10:42,141 ‪나무 울타리는 사람들 앞에서 ‪빈정대며 자네를 망신 주지 않지 217 00:10:42,141 --> 00:10:45,353 ‪자네는 못 속인다니까 ‪맞아, 잭슨이 자꾸 놀려서 그래 218 00:10:45,936 --> 00:10:48,731 ‪난 친구가 되려고 데려왔는데 ‪잭슨은 엉뚱한 짓만 해 219 00:10:48,731 --> 00:10:51,525 ‪- 친구는 서로 안 놀려 ‪- 놀려 220 00:10:52,735 --> 00:10:54,111 ‪아르투로랑 호르헤를 봐 221 00:10:54,612 --> 00:10:57,073 ‪몇 년째 서로 짓궂은 장난을 쳐 222 00:10:58,324 --> 00:11:00,868 ‪호르헤가 가슴털 왁싱하는 거 ‪아르투로가 안 후부터 223 00:11:06,624 --> 00:11:08,918 ‪그래, 자네와 호르헤, 아르투로가 ‪옳을지도 몰라 224 00:11:08,918 --> 00:11:11,337 ‪아들과 친구가 되려면 ‪놀림당하는 것도 감수해야지 225 00:11:11,337 --> 00:11:14,548 ‪놀리기도 하고, 그렇지? ‪주거니 받거니 하며 노는 거잖아 226 00:11:14,548 --> 00:11:15,758 ‪경고하는데 227 00:11:16,342 --> 00:11:19,720 ‪남자를 모욕하는 건 살얼음판에서 ‪추는 아주 섬세한 춤이야 228 00:11:20,429 --> 00:11:22,598 ‪난 잘하는 게 아주 많아 ‪잘할 수 있을 거야 229 00:11:23,182 --> 00:11:25,101 ‪잠자는 정원의 아저씨 ‪쉬는 시간 끝났어요 230 00:11:26,185 --> 00:11:27,895 ‪그래도 난 너보다 키 커 231 00:11:29,480 --> 00:11:31,148 ‪갑자기 그 얘기가 왜 나와요? 232 00:11:32,566 --> 00:11:35,736 ‪그래, 방금 건 별로였어 ‪조금만 연습하면 돼 233 00:11:35,736 --> 00:11:38,030 ‪주말 이틀 만에 ‪프랑스어도 배웠는데 이쯤이야 234 00:11:46,247 --> 00:11:47,415 ‪뭐 하는 짓이야? 235 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 ‪미안, 내 일하는 소리가 방해됐니? 236 00:11:49,834 --> 00:11:53,546 ‪네가 아무것도 안 하느라 바빠서 ‪나 혼자 시험용 콘크리트 배합했어 237 00:11:53,546 --> 00:11:56,090 ‪잘했네 ‪이젠 작은 새들 먹이 훔치러 가봐 238 00:11:56,090 --> 00:12:00,261 ‪너 이젠 팬픽을 읽는 것도 아니고 ‪독수리의 단점만 찾고 있잖아 239 00:12:00,261 --> 00:12:01,929 ‪여러분 240 00:12:01,929 --> 00:12:04,974 ‪이사님의 팬픽을 더 찾았어요 ‪너무 신나죠 241 00:12:04,974 --> 00:12:07,560 ‪더는 못 읽어요 ‪병가 내고 집에 가야겠어요 242 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 ‪할 일이 산더미인데 ‪가긴 어딜 가요? 243 00:12:10,604 --> 00:12:11,772 ‪콘크리트는 준비됐어요 244 00:12:14,650 --> 00:12:15,901 ‪이게 무슨 냄새야? 245 00:12:15,901 --> 00:12:17,778 ‪약간의 수정이 필요하겠네요 246 00:12:17,778 --> 00:12:19,989 ‪찐득거리고 썩은 달걀 냄새가 나 247 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 ‪대표님이에요 248 00:12:24,869 --> 00:12:27,621 ‪대표님, 여기는 문제없습니다 249 00:12:27,621 --> 00:12:30,416 ‪잭슨을 놀림감으로 만들어서 ‪모두 비웃고 250 00:12:30,416 --> 00:12:33,377 ‪내가 한 농담의 마지막 두 단어를 ‪사람들이 따라 하게 하고 싶어 251 00:12:33,377 --> 00:12:36,839 ‪정말요? 누군가를 놀리는 건 ‪의도하지 않은 결과를 낳아서 252 00:12:36,839 --> 00:12:39,967 ‪업무에 지장을 줄 수 있어요 ‪최근에 알게 됐죠 253 00:12:39,967 --> 00:12:42,511 ‪나 잭슨한테 종일 까이고 있어 ‪나도 재미 좀 봐야지 254 00:12:42,511 --> 00:12:46,098 ‪좋은 아이디어 없어? ‪똥멍청이 어때? 255 00:12:47,099 --> 00:12:48,100 ‪너무 약해요 256 00:12:48,100 --> 00:12:50,853 ‪맞아, 별로 멍청한 녀석도 아니고 257 00:12:50,853 --> 00:12:53,272 ‪상스러운 건 어떨까? 개양아치? 258 00:12:53,272 --> 00:12:55,357 ‪'어이, 네 치아는 개양아치 같아' 259 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 ‪무슨 말인지 모르겠어요 260 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 ‪알아, 좀 애매하지 261 00:12:58,569 --> 00:13:00,321 ‪그냥 잭슨을 놀리지 마세요 262 00:13:00,321 --> 00:13:01,739 ‪나라 반대편으로 이사 왔고 263 00:13:01,739 --> 00:13:03,783 ‪루비랑도 잘 안되고 ‪얼마 전에 엄마를 잃었잖아요 264 00:13:03,783 --> 00:13:06,118 ‪나도 아내를 잃었는데 ‪잭슨은 신경도 안 썼어 265 00:13:06,118 --> 00:13:08,579 ‪아, 고마워, 그게 좋겠다 266 00:13:11,207 --> 00:13:14,168 ‪아빠, 우리 자갈 깔러 ‪뒷마당에 갈 거예요 267 00:13:14,168 --> 00:13:15,503 ‪장갑 가져오실래요? 268 00:13:15,503 --> 00:13:18,297 ‪난 네 엄마랑 장갑 안 끼고 떡쳤어 269 00:13:20,466 --> 00:13:21,842 ‪너무 심하잖아 270 00:13:23,969 --> 00:13:25,596 ‪무슨 아버지가 저런 말을 해? 271 00:13:25,596 --> 00:13:26,764 ‪왜 그래요? 272 00:13:26,764 --> 00:13:29,225 ‪너는 남 놀려도 되고 ‪남이 놀리는 건 못 참겠어? 273 00:13:29,809 --> 00:13:31,727 ‪뭐야, 서로 놀리는 거잖아 274 00:13:31,727 --> 00:13:34,271 ‪매번 홈런은 아니어도 ‪타율을 높여 가는 거지 275 00:13:34,772 --> 00:13:35,648 ‪동등하게 276 00:13:37,149 --> 00:13:38,901 ‪이사님한텐 비밀인데 ‪솔직히 말할게요 277 00:13:38,901 --> 00:13:41,862 ‪이건 지금 선로를 벗어났고 ‪선로는 좋은 거니까요 278 00:13:41,862 --> 00:13:44,824 ‪- 기차가 갈 길을 알려주죠 ‪- 뭘 솔직히 말해요? 279 00:13:44,824 --> 00:13:49,328 ‪루비가 팬픽 찾는 걸 알고 ‪소로 만들어서 복수한 거예요 280 00:13:49,328 --> 00:13:53,332 ‪- 그러니까 일에 집중해요 ‪- 어쩜, 극악무도하네요 281 00:13:53,332 --> 00:13:55,417 ‪그러니까요 ‪나도 그래서 넘어간 거예요 282 00:13:55,417 --> 00:13:58,170 ‪그러니까 난 소가 아니란 거죠? ‪나 독수리예요? 283 00:13:58,170 --> 00:14:01,674 ‪아뇨, 동물인 사람 없어요 ‪다 가짜예요 284 00:14:01,674 --> 00:14:05,052 ‪진짜 팬픽 내용 알려줄 테니까 ‪제발 이거로 끝내요 285 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 ‪진짜 팬픽이요? 286 00:14:06,512 --> 00:14:08,639 ‪이사님은 회사에서 ‪인정받지 못한다고 느끼세요 287 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 ‪그래서 진짜 팬픽 속 이사님은 288 00:14:12,309 --> 00:14:13,310 ‪흠모의 대상이죠 289 00:14:29,785 --> 00:14:32,454 ‪- 정말 멋진 발을 가지셨어요 ‪- 하지만 손에는 비교도 안 되죠 290 00:14:32,454 --> 00:14:33,414 ‪마음과도요 291 00:14:33,414 --> 00:14:34,498 ‪가슴도요 292 00:14:34,498 --> 00:14:36,208 ‪이 황홀한 냄새는 뭐지? 293 00:14:44,174 --> 00:14:45,342 ‪새우 드릴까요, 마님? 294 00:14:45,342 --> 00:14:46,719 ‪사양하지 않겠어요 295 00:14:53,934 --> 00:14:54,894 ‪와! 296 00:14:54,894 --> 00:14:57,021 ‪환상을 키우는 거 멋지다 297 00:14:57,521 --> 00:14:59,356 ‪하지만 좀 가슴 아프네 298 00:14:59,356 --> 00:15:02,151 ‪회사를 운영하는 건 이사님인데 ‪인정을 못 받고 계시잖아 299 00:15:05,863 --> 00:15:06,947 ‪안녕 300 00:15:07,531 --> 00:15:08,991 ‪여기는 좀 좋은 소식 있어? 301 00:15:08,991 --> 00:15:12,536 ‪조경은 우리가 생각하는 ‪만병통치약이 아니었거든 302 00:15:12,536 --> 00:15:13,579 ‪잭슨은요? 303 00:15:13,579 --> 00:15:16,373 ‪걱정 마 ‪난 똥멍청이라고 안 했는데 304 00:15:16,373 --> 00:15:18,709 ‪어떻게든 나한테 ‪화낼 방법을 찾아냈지 305 00:15:18,709 --> 00:15:20,294 ‪조경하고 있어 306 00:15:20,294 --> 00:15:23,923 ‪저희도 별 성과 없었어요 ‪기대 같은 건 하지 마세요 307 00:15:24,882 --> 00:15:26,091 ‪좋네요, 감사해요 308 00:15:28,969 --> 00:15:32,389 ‪- 악마의 기저귀네, 무슨 냄새야? ‪- 실패의 냄새요 309 00:15:33,182 --> 00:15:35,559 ‪서로 싸우느라 집중을 못 했어요 310 00:15:36,060 --> 00:15:38,479 ‪- 아까는 미안했어 ‪- 나도 311 00:15:39,146 --> 00:15:40,981 ‪진전이 있어 312 00:15:41,523 --> 00:15:43,233 ‪그리고 아이작 뉴턴 경이 말했지 313 00:15:43,233 --> 00:15:45,945 ‪'때때로 진전은 ‪냄새가 지독하고 끈적일 수 있다' 314 00:15:47,404 --> 00:15:49,406 ‪이 냄새를 맡고도 ‪안 뛰쳐나간 게 용하네 315 00:15:54,203 --> 00:15:57,790 ‪레슬리를 화나게 하지 않고 ‪내보낼 방법을 찾았어 316 00:15:57,790 --> 00:16:00,000 ‪잘됐네요, 그럼 전 ‪한 명만 더 내보내면 되겠네요 317 00:16:00,000 --> 00:16:02,086 ‪아까 농담한 것 때문에 ‪아직도 화난 거야? 318 00:16:02,086 --> 00:16:04,505 ‪장갑 안 끼고 엄마랑 떡친 거요? ‪아뇨 319 00:16:05,339 --> 00:16:07,800 ‪그 얘기 한 건 미안한데 ‪네 엄마는 웃었을 거야 320 00:16:08,509 --> 00:16:12,721 ‪난 동료들이랑 ‪농담이란 걸 거의 안 해봤어 321 00:16:12,721 --> 00:16:14,264 ‪나한텐 아무도 안 그러거든 322 00:16:14,264 --> 00:16:16,517 ‪난 내가 놀릴 게 없는 ‪사람인 줄 알았어 323 00:16:16,517 --> 00:16:18,978 ‪전 아빠가 그 말을 하는 동안 ‪9개나 떠올랐어요 324 00:16:18,978 --> 00:16:20,562 ‪근데 아저씨는 ‪어떻게 내보낼 거예요? 325 00:16:24,900 --> 00:16:28,821 ‪이 냄새를 참고 살 사람은 없어 326 00:16:29,321 --> 00:16:32,408 ‪- 무슨 냄새냐고 물어보면요? ‪- 모른다고 해 327 00:16:32,408 --> 00:16:35,828 ‪벽에 갇힌 악마한테 나는 ‪지독한 냄새일 수도 있지 328 00:16:38,080 --> 00:16:38,998 ‪아빠 329 00:16:40,040 --> 00:16:41,291 ‪오늘은 죄송했어요 330 00:16:41,291 --> 00:16:43,460 ‪저한테 아빠는 ‪높은 곳에 계신 고귀한 분이에요 331 00:16:43,460 --> 00:16:45,838 ‪존경과 흠모 ‪심지어 숭배를 받는 분이죠 332 00:16:46,338 --> 00:16:49,717 ‪아빠와 동등해진 게 신나서 ‪너무 흥분했어요 333 00:16:49,717 --> 00:16:52,219 ‪친구는 우리한테 안 맞을지도 몰라 334 00:16:52,219 --> 00:16:55,389 ‪그럴 필요 없는 것 같아요 ‪전 아빠가 아빠인 게 좋아요 335 00:16:55,389 --> 00:16:57,599 ‪우리가 멀어지고 있는 것 같으면 336 00:16:57,599 --> 00:17:00,185 ‪같이 할 만한 걸 찾으면 돼요 337 00:17:00,185 --> 00:17:03,814 ‪그래, 여름이잖아 ‪어린이 워터 슬라이드 꺼낼까? 338 00:17:03,814 --> 00:17:06,608 ‪가스에 취해서 그런지는 몰라도 ‪저 지금 즐거워요 339 00:17:08,652 --> 00:17:10,529 ‪근데 레슬리 아저씨는 ‪어디 갔어요? 340 00:17:10,529 --> 00:17:13,490 ‪내 카드 주면서 ‪턱시도 하나 장만하라고 했어 341 00:17:13,490 --> 00:17:15,284 ‪다음 제임스 본드 ‪영화의 밤에 입자고 342 00:17:15,284 --> 00:17:17,411 ‪- 그게 먹혔어요? ‪- 공짜 턱시도잖아 343 00:17:17,411 --> 00:17:19,830 ‪- 그걸 마다할 사람이 어딨어? ‪- 여기 있었네 344 00:17:19,830 --> 00:17:20,748 ‪안녕 345 00:17:21,415 --> 00:17:24,835 ‪나 어때? 내 이름은 클레빈저야 ‪레슬리 클레빈저 346 00:17:25,419 --> 00:17:26,503 ‪일찍 왔네 347 00:17:27,129 --> 00:17:28,756 ‪그거 좀 수선해야겠다 348 00:17:29,590 --> 00:17:32,718 ‪그럴 줄 알았어 ‪가게 점원이 괜찮다길래... 349 00:17:33,927 --> 00:17:34,762 ‪뭐 해? 350 00:17:36,972 --> 00:17:39,683 ‪악취 나는 끈적이를 ‪내 벽에 칠하는 거야? 351 00:17:39,683 --> 00:17:42,061 ‪아니, 뭐래? 352 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 ‪비약이 심하시네요 ‪벽에서 악취가 나길래 353 00:17:44,313 --> 00:17:48,484 ‪냄새가 밖으로 못 나오게 ‪밀폐제 바르는 거예요 354 00:17:49,651 --> 00:17:51,445 ‪- 네 ‪- 얘 말이 맞아 355 00:17:58,202 --> 00:18:00,913 ‪이건 악취 밀폐제가 아니야 ‪악취지 356 00:18:01,497 --> 00:18:03,957 ‪내 방에서 악취가 나게 해서 ‪날 내쫓으려는 거군 357 00:18:03,957 --> 00:18:06,794 ‪그래서 이 턱시도로 날 홀린 거야 358 00:18:06,794 --> 00:18:09,171 ‪공짜 턱시도를 ‪마다할 사람은 없으니까 359 00:18:09,171 --> 00:18:11,715 ‪저 턱시도 얘기는 ‪저만 모르는 사회적 규범이에요? 360 00:18:11,715 --> 00:18:13,759 ‪실망이야, 엘리스 361 00:18:13,759 --> 00:18:16,595 ‪잭슨이라면 또 몰라 ‪쟤는 혼돈의 요원이니까 362 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 ‪- 근데 자네가 이럴 줄이야 ‪- 저 혼돈 싫어해요 363 00:18:18,722 --> 00:18:20,265 ‪절 전혀 모르시네요 364 00:18:20,265 --> 00:18:22,017 ‪저 더러운 끈적이 치워 365 00:18:22,559 --> 00:18:26,355 ‪이 방은 이미 ‪배신의 악취로 가득해, 나갈게 366 00:18:27,523 --> 00:18:28,816 ‪그렇게 화내면서 가지 마 367 00:18:28,816 --> 00:18:32,528 ‪너무 늦었어, 난 갈 거야 ‪그리고 나 화났어 368 00:18:34,113 --> 00:18:35,906 ‪요새 양육권은 내가 갖겠어 369 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 ‪요새는 안 돼 370 00:18:39,701 --> 00:18:43,831 ‪그린 연구실 비용 분석 ‪내일까지 수정해서 보여줘요 371 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 ‪이사님 좀 봐 ‪아무도 감사하지 않아 372 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 ‪루비, 루나, 문제없죠? 373 00:18:50,963 --> 00:18:54,091 ‪네, 물어봐 주셔서 감사해요 374 00:18:54,091 --> 00:18:56,176 ‪우린 이사님이 ‪얼마나 열심히 일하시는지 알아요 375 00:18:56,176 --> 00:18:58,679 ‪이사님 없이는 ‪아무것도 안 된다는 걸 376 00:18:58,679 --> 00:19:00,305 ‪우리가 안다는 걸 ‪아셨으면 좋겠어요 377 00:19:00,305 --> 00:19:02,558 ‪이사님의 모국을 존중하는 의미로 378 00:19:03,475 --> 00:19:04,893 ‪깡통 비스킷을 준비했어요 379 00:19:06,145 --> 00:19:08,272 ‪고마워요, 다정해라 380 00:19:09,481 --> 00:19:11,483 ‪맬컴한테 내가 죽일 거라고 전해요 381 00:19:14,194 --> 00:19:15,696 ‪레슬리 클레빈저입니다 382 00:19:16,655 --> 00:19:17,990 ‪마음이 바뀌었어요 383 00:19:17,990 --> 00:19:20,325 ‪엘리스 드래건한테 ‪납치당한 얘기 할게요 384 00:19:20,325 --> 00:19:21,243 ‪아주 좋아요 385 00:19:21,243 --> 00:19:25,622 ‪박사님 얘기에 관심을 보일 ‪다른 이사진도 있어요 386 00:19:25,622 --> 00:19:27,833 ‪좋아요 ‪이 사람의 실체를 알아야 해요 387 00:19:27,833 --> 00:19:30,836 ‪내가 찾던 무기가 ‪박사님인 것 같네요 388 00:19:30,836 --> 00:19:34,131 ‪그리고 당신에겐 ‪내가 찾던 손님방이 있겠죠 389 00:20:53,043 --> 00:20:55,963 ‪자막: 견지혜