1
00:00:20,145 --> 00:00:21,771
Erschrecke die Affen nicht!
2
00:00:22,313 --> 00:00:26,693
Du bist wach. Ich konnte auch nicht
schlafen. Leslie feiert noch eine Party.
3
00:00:27,944 --> 00:00:29,070
Das ist nicht cool.
4
00:00:33,158 --> 00:00:35,452
Tun wir nichts, schlafen wir nicht.
5
00:00:36,411 --> 00:00:39,497
Hast du hier ein Bad?
Das auf dem Gang ist ocupado.
6
00:00:39,497 --> 00:00:42,042
- Was zum Teufel? Wer bist du?
- Ronnie.
7
00:00:42,042 --> 00:00:43,376
Bist du Ellis Dragon?
8
00:00:43,376 --> 00:00:45,545
Oh mein Gott! Ich mache ein Foto.
9
00:00:45,545 --> 00:00:48,590
Und du bist der "Musik-ist-zu-laut"-Typ!
10
00:00:48,590 --> 00:00:50,383
Hey, hast du eine Kamera?
11
00:00:50,383 --> 00:00:54,596
Wie ich dir vor einer Stunde sagte,
such deine Hose und geh heim.
12
00:00:54,596 --> 00:00:59,059
Wie ich dir vor einer Stunde sagte,
sie ist im Trockner, da sie nass war.
13
00:01:00,560 --> 00:01:01,394
Idiot.
14
00:01:02,395 --> 00:01:04,814
Ich glaube,
ein Fremder ohne Hose sollte nicht
15
00:01:04,814 --> 00:01:06,816
ungebeten in ein Schlafzimmer
gehen können.
16
00:01:06,816 --> 00:01:09,402
Da sind wir beide uns wohl mal einig.
17
00:01:09,402 --> 00:01:10,403
Ja.
18
00:01:10,403 --> 00:01:13,198
Dad, du und Leslie hattet viel Spaß,
19
00:01:13,198 --> 00:01:15,533
aber die Spielstunde ist vorbei.
20
00:01:16,910 --> 00:01:18,078
Du hast wohl recht.
21
00:01:21,706 --> 00:01:23,750
Morgen. Ein schöner Tag.
22
00:01:24,542 --> 00:01:26,920
Wieso bist du nach gestern so gut drauf?
23
00:01:26,920 --> 00:01:28,963
Ich fand eine afrikanische Kaustange.
24
00:01:28,963 --> 00:01:32,008
Vom Zahnbürstenbaum. Sie verleiht Energie.
25
00:01:32,008 --> 00:01:35,053
Kein Hundespielzeug?
Hier war gestern ein Hund.
26
00:01:35,053 --> 00:01:36,763
Die gehört mir.
27
00:01:37,472 --> 00:01:42,435
Obwohl es erklären würde,
warum sie nass auf dem Flurboden lag.
28
00:01:42,936 --> 00:01:46,314
- Du sagst Leslie, er muss gehen?
- Mist, ich esse ein Hundespielzeug.
29
00:01:46,314 --> 00:01:47,398
Morgen.
30
00:01:49,609 --> 00:01:54,239
Gott sei Dank. Mann, gestern war krass.
Aber eine tolle Hauseinweihung.
31
00:01:54,239 --> 00:01:58,118
Eine Einweihungsparty?
Schon seltsam. Es ist nicht dein Haus.
32
00:01:58,118 --> 00:01:59,994
Alles gut. Ich habe viel Zeug.
33
00:01:59,994 --> 00:02:00,954
Was für Zeug?
34
00:02:00,954 --> 00:02:03,414
Es ist mein Zeug. Keine Sorge.
35
00:02:03,957 --> 00:02:05,667
Hör mal, Leslie,
36
00:02:06,543 --> 00:02:09,045
ist es möglich, dass du hierbleibst,
37
00:02:09,045 --> 00:02:12,465
um zu verdrängen,
dass deine Frau dich verlassen hat?
38
00:02:13,133 --> 00:02:15,635
Ich verdränge nichts. Ich will hier sein.
39
00:02:16,177 --> 00:02:17,720
Das wolltest du doch auch.
40
00:02:17,720 --> 00:02:21,516
Vor allem, als du mich entführtest
und im Keller einsperrtest.
41
00:02:22,016 --> 00:02:23,434
Natürlich will ich das.
42
00:02:24,060 --> 00:02:26,896
Gut. Ich hoffe, du bist nett zu Ronnie,
wenn er aufwacht.
43
00:02:26,896 --> 00:02:28,898
Er macht auch einiges durch.
44
00:02:28,898 --> 00:02:31,651
Seine Latexhose
ist im Trockner geschmolzen.
45
00:02:38,283 --> 00:02:40,451
Wir sollten wohl Ronnie loswerden.
46
00:02:40,451 --> 00:02:42,495
Nein. Wir werden Leslie auch los.
47
00:02:42,495 --> 00:02:45,832
Er muss nur diplomatisch behandelt werden, weil...
48
00:02:45,832 --> 00:02:47,667
- Die Entführung.
- Sein zartes Herz.
49
00:02:47,667 --> 00:02:50,044
- Die Entführung.
- Nach der Erpressung.
50
00:02:50,044 --> 00:02:51,880
- Reden wir über uns.
- Uns?
51
00:02:51,880 --> 00:02:52,964
Ich sorge mich.
52
00:02:52,964 --> 00:02:55,091
Gibt's ein Uns? So sah ich es nie.
53
00:02:55,091 --> 00:02:58,303
Genau. Seit du hier bist,
fandest du Freunde. Toll.
54
00:02:58,303 --> 00:03:00,054
Wir machten nichts zusammen.
55
00:03:00,054 --> 00:03:02,807
Bei der Arbeit bist du mein Boss
und zu Hause mein Dad.
56
00:03:02,807 --> 00:03:05,226
- Alle anderen sind normale Freunde.
- Ja.
57
00:03:05,226 --> 00:03:10,899
Gehen wir irgendwohin, wo wir weder
Vater noch Sohn oder Angestellter sind.
58
00:03:10,899 --> 00:03:12,317
- Nur Freunde.
- Oh Gott.
59
00:03:12,317 --> 00:03:15,778
Willst du wieder als Bündel
aus einem Flugzeug springen?
60
00:03:15,778 --> 00:03:17,697
Ich mochte es und wurde angekotzt.
61
00:03:17,697 --> 00:03:21,492
Du kannst nicht in meinem Schatten leben.
Will ich auch nicht.
62
00:03:22,118 --> 00:03:24,662
Also verbringen wir Zeit auf Augenhöhe.
63
00:03:24,662 --> 00:03:27,498
- Du wirst das Thema nicht belassen.
- Nein.
64
00:03:27,498 --> 00:03:29,500
Ich bin wie ein Mann mit Hundespielzeug.
65
00:03:33,796 --> 00:03:35,757
Ok, draußen, körperliche Arbeit,
66
00:03:35,757 --> 00:03:38,259
nicht auf die Erde stürzen,
das könnte gehen.
67
00:03:38,259 --> 00:03:39,719
Willkommen, die Herren.
68
00:03:39,719 --> 00:03:42,347
Danke, dass mein Sohn und ich
kommen dürfen.
69
00:03:42,347 --> 00:03:44,349
Wir wollen Zeit auf Augenhöhe verbringen.
70
00:03:44,349 --> 00:03:48,436
Wundervoll. Und Ernesto lässt sich heute
das Ding am Hals entfernen,
71
00:03:48,436 --> 00:03:50,647
ich brauche Hilfe beim Sprinklerbau.
72
00:03:50,647 --> 00:03:53,942
Damit habe ich Erfahrung.
Ich arbeitete bei einer Bodencrew.
73
00:03:53,942 --> 00:03:54,859
Echt?
74
00:03:55,360 --> 00:03:58,821
Das funktioniert schon.
Sieh nur, wie wir uns kennenlernen.
75
00:03:58,821 --> 00:04:00,490
Ok, Jungs.
76
00:04:00,490 --> 00:04:03,409
Der Gringo und sein Sohn
arbeiten heute mit uns,
77
00:04:03,409 --> 00:04:08,831
damit sie ihre angespannte Beziehung
wieder hinbiegen können.
78
00:04:08,831 --> 00:04:11,125
Ich bin froh, dass sie es angehen.
79
00:04:11,125 --> 00:04:14,963
Vater-Sohn-Beziehungen
können kompliziert sein.
80
00:04:14,963 --> 00:04:15,880
Ok.
81
00:04:17,215 --> 00:04:20,468
Leute, berieseln wir alles.
82
00:04:21,719 --> 00:04:25,848
Hey, Bob der Baumeister, wenn du nicht
eine Toilette an die Sprinkler anbringst,
83
00:04:25,848 --> 00:04:27,267
brauchst du das nicht.
84
00:04:30,603 --> 00:04:31,437
Der war gut.
85
00:04:31,437 --> 00:04:35,525
Ihr braucht Schutzhelme,
falls er wieder einen Baum hoch will.
86
00:04:37,026 --> 00:04:40,738
Lustig. Echt lustig.
Aber das reicht dann jetzt, ok?
87
00:04:40,738 --> 00:04:43,783
Mein Papa ist dünnhäutig wie ein Pfirsich.
88
00:04:45,910 --> 00:04:47,912
Geht es um andere oder um mich?
89
00:04:47,912 --> 00:04:49,122
Nein, um dich.
90
00:04:51,624 --> 00:04:54,752
- Du wolltest mich sprechen?
- Malcolm, sieh dir das an.
91
00:04:55,378 --> 00:04:59,507
Aus Sicherheitsgründen haben
alle Chefbüros Videokameras.
92
00:04:59,507 --> 00:05:02,385
- Gott, nein.
- Keine Sorge. Geht nicht um dich.
93
00:05:09,392 --> 00:05:12,645
Das ist inakzeptabel.
Danke für den Hinweis.
94
00:05:13,354 --> 00:05:14,230
Warte.
95
00:05:15,189 --> 00:05:16,357
Was suchte sie?
96
00:05:16,357 --> 00:05:17,775
Ihre Zahnspange?
97
00:05:17,775 --> 00:05:21,279
Diese absurde Antwort sagt mir,
dass du es genau weißt.
98
00:05:21,279 --> 00:05:23,364
Ja, aber ich will es nicht sagen.
99
00:05:23,364 --> 00:05:25,450
Gut, Fortschritt. Jetzt sag schon.
100
00:05:25,450 --> 00:05:27,201
- Wirst du nicht sauer?
- Doch.
101
00:05:27,201 --> 00:05:31,664
Ich erzählte Ruby und Luna von
deiner Fan-Fiction. Ruby will sie sehen.
102
00:05:31,664 --> 00:05:34,417
Du erzähltest
von meiner privaten Fan-Fiction?
103
00:05:34,417 --> 00:05:38,129
Wir waren in der Bar, tanzten und tranken,
alle erzählten lustige Geschichten.
104
00:05:38,129 --> 00:05:39,213
Es tut mir leid.
105
00:05:39,213 --> 00:05:42,508
Ich weiß, wie es ist,
zu den Coolen gehören zu wollen.
106
00:05:42,508 --> 00:05:45,887
In der Schule warnte meine Schwester mich
vor dem "Rachel-Schnitt".
107
00:05:45,887 --> 00:05:49,682
Ich hörte nicht und lernte,
dass Pony nicht jedem steht.
108
00:05:49,682 --> 00:05:50,850
Ich verzeihe dir.
109
00:05:50,850 --> 00:05:52,852
Glaube ich nicht. Bestrafe mich.
110
00:05:52,852 --> 00:05:54,937
Nein. Ich habe eine bessere Idee.
111
00:05:58,274 --> 00:06:01,110
Ruby wird die Fan-Fiction weiter suchen.
112
00:06:01,110 --> 00:06:04,197
Also schreibe ich
eine neue Fan-Fiction für sie,
113
00:06:04,197 --> 00:06:06,074
die sie finden soll.
114
00:06:06,074 --> 00:06:08,534
Das ist so teuflisch. Ich liebe es.
115
00:06:08,534 --> 00:06:10,036
- Und dann...
- Ja?
116
00:06:10,036 --> 00:06:12,121
Wirst du fürs Erzählen bestraft.
117
00:06:14,916 --> 00:06:15,917
Da bist du.
118
00:06:16,584 --> 00:06:18,378
Wie lief es mit Brian gestern?
119
00:06:20,088 --> 00:06:22,256
Er sagte nur: "Mach nicht Schluss."
120
00:06:22,256 --> 00:06:26,052
Aber ich sagte: "Brian, es ist so.
Pack und hau ab."
121
00:06:26,052 --> 00:06:27,095
Sehr gut.
122
00:06:27,095 --> 00:06:29,222
Ich scherze.
Das Gespräch dauerte 4 Stunden.
123
00:06:29,222 --> 00:06:31,516
Dann hielt ich ihn
und half mit der PlayStation.
124
00:06:32,725 --> 00:06:36,687
Leute, ihr werdet es nicht glauben.
Ich fand Annas Fan-Fiction.
125
00:06:36,687 --> 00:06:38,689
- Oh mein Gott!
- Her damit!
126
00:06:38,689 --> 00:06:41,818
Als ich sagte
"Suchen wir in Annas Büro danach",
127
00:06:41,818 --> 00:06:44,987
kam von dir:
"Nein, ich habe Angst und falle um."
128
00:06:44,987 --> 00:06:47,031
Ja, genau so rede ich.
129
00:06:47,031 --> 00:06:49,659
Seht her. Annas innerste Gedanken.
130
00:06:52,578 --> 00:06:55,039
Wir sind alle Tiere. Ich bin ein Adler.
131
00:06:55,790 --> 00:06:57,792
Adler sind cool. Himmelswölfe.
132
00:06:57,792 --> 00:07:00,878
Ja, sie ragen über allen
und stürzen sich runter.
133
00:07:01,712 --> 00:07:04,090
- Malcolm, du bist ein Leopard.
- Ich liebe Leoparden.
134
00:07:04,090 --> 00:07:08,010
- Mein Lieblings-Animalprint.
- Was bist du wohl, Ruby?
135
00:07:08,010 --> 00:07:09,971
Vielleicht Tiger oder Schwan.
136
00:07:11,097 --> 00:07:12,807
- Ich bin eine Kuh.
- Was?
137
00:07:12,807 --> 00:07:15,810
Warum sieht sie mich als eine Kuh?
138
00:07:15,810 --> 00:07:19,730
Ja. Das ist so anders
als ein Adler oder ein Leopard.
139
00:07:20,314 --> 00:07:21,691
Guten Morgen.
140
00:07:22,650 --> 00:07:24,318
- Morgen, Anna.
- Morgen, Anna.
141
00:07:24,318 --> 00:07:27,822
Ellis und Jackson arbeiten
eine Weile an ihrer Beziehung,
142
00:07:27,822 --> 00:07:30,616
weil Firmen offenbar so geführt werden.
143
00:07:30,616 --> 00:07:32,785
Wir haben immer noch eine knappe Deadline,
144
00:07:32,785 --> 00:07:36,205
also will Ellis,
dass ihr Lunas Fortschritt weiterführt.
145
00:07:36,205 --> 00:07:39,792
Toll. Ich freue mich.
Flügel ausbreiten und los.
146
00:07:39,792 --> 00:07:42,879
Perfekt.
Ziel ist die Herstellung einer Betonprobe
147
00:07:42,879 --> 00:07:44,255
aus Strontiumchlorid.
148
00:07:44,255 --> 00:07:47,133
Konzentration und Mu-tivation.
149
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
Das habt ihr gehört, oder?
Sie sagte "Mu-tivation".
150
00:07:53,097 --> 00:07:55,308
"Motivation." Wir haben viel zu tun.
151
00:07:55,308 --> 00:07:57,685
Vergessen wir die Fiction und los.
152
00:07:57,685 --> 00:08:00,646
Definitiv. Ich muss erst jede Seite lesen.
153
00:08:01,689 --> 00:08:03,524
{\an8}JUAN IN A MILLION LANDSCHAFTSBAU
154
00:08:05,234 --> 00:08:08,654
Wie toll ist das?
Keiner von uns hat Autorität.
155
00:08:08,654 --> 00:08:10,823
Zwei Freunde, die zusammenarbeiten.
156
00:08:10,823 --> 00:08:12,700
Was machtest du am Wochenende?
157
00:08:12,700 --> 00:08:15,369
Nicht viel. Ich wollte am Pool lesen,
158
00:08:15,369 --> 00:08:18,164
aber Leslie fragte nur:
"Was passiert jetzt?"
159
00:08:18,164 --> 00:08:19,749
Es war ein Wissenschaftsmagazin...
160
00:08:19,749 --> 00:08:21,792
Er braucht viel Aufmerksamkeit.
161
00:08:21,792 --> 00:08:24,921
Er ist wie ein Hund,
nur noch schwerer zu bewegen.
162
00:08:25,963 --> 00:08:29,217
Alle fertig?
Bereit für den Wassertest? Ja?
163
00:08:29,800 --> 00:08:32,261
Ok, muchachos, stellen wir das Baby an.
164
00:08:37,725 --> 00:08:41,020
Der Fuß meines Dads leckt.
Wo ist der Schlüssel?
165
00:08:43,481 --> 00:08:47,360
- Aus Fehlern lernt man.
- Heute Abend bist du ein Genie.
166
00:08:50,863 --> 00:08:52,156
Gott, das ist toll.
167
00:08:53,115 --> 00:08:53,950
Juan.
168
00:08:53,950 --> 00:08:56,911
Mit Jackson klappt es nicht.
Weise mich neu zu.
169
00:08:59,455 --> 00:09:02,542
Hält Anna mich für ungeschickt?
Daher die Kuh?
170
00:09:02,542 --> 00:09:06,796
Ich knallte im Aufzug mal gegen sie,
aber nur wegen des Typen vom Yellow Lab.
171
00:09:08,631 --> 00:09:11,842
Wieso starrst du so?
Mein Kauen? Kaue ich wie eine Kuh?
172
00:09:11,842 --> 00:09:15,388
- Du scheust Arbeit wie eine Kuh.
- Ich habe Rinderzüge?
173
00:09:15,388 --> 00:09:17,223
Ich denke an die Deadline,
174
00:09:17,223 --> 00:09:19,767
und du stehst nur blöd rum wie eine...
175
00:09:19,767 --> 00:09:21,102
Wie was, Luna?
176
00:09:21,978 --> 00:09:24,855
Sag es. Ich will es hören.
Wie eine schmutzige Färse?
177
00:09:24,855 --> 00:09:27,275
- Oh Gott.
- Tut mir leid, Ihre Adlerheit.
178
00:09:27,275 --> 00:09:30,486
Warum bist du ein Adler?
Du bist eher eine Maus.
179
00:09:31,153 --> 00:09:32,280
Hey. Wie läuft's?
180
00:09:32,280 --> 00:09:35,741
Ich arbeite. Aber du brauchst
wohl einen Elektroschocker.
181
00:09:35,741 --> 00:09:38,786
Die heißen Viehtreiber,
und so macht man das nicht.
182
00:09:38,786 --> 00:09:41,330
- Du weißt Bescheid.
- Klappe. Blöder Vogel.
183
00:09:41,330 --> 00:09:42,456
Melk dich selbst.
184
00:09:43,916 --> 00:09:46,335
- Dein Plan geht auf.
- Ausgezeichnet.
185
00:09:46,335 --> 00:09:48,671
- Zu gut.
- Sie gehen sich an.
186
00:09:48,671 --> 00:09:50,923
- Hervorragend.
- Sie arbeiten nicht.
187
00:09:51,465 --> 00:09:53,718
Ein Teil von mir denkt,
wir sollten es sagen.
188
00:09:53,718 --> 00:09:55,595
Dieser Teil liegt falsch.
189
00:09:55,595 --> 00:09:58,973
Meine Fiction ist mein Tagebuch,
Ruby will es stehlen.
190
00:09:58,973 --> 00:10:02,768
Wenn sie weiß, ihres ist fake,
sucht sie das echte,
191
00:10:02,768 --> 00:10:04,812
und kein Teil von dir will das.
192
00:10:04,812 --> 00:10:05,813
Nein.
193
00:10:05,813 --> 00:10:09,317
Ruby und Luna arbeiten bald wieder,
mit mehr Fan-Fiction.
194
00:10:09,317 --> 00:10:11,902
Ich erschrecke sie mit einer Gemüse-Story,
195
00:10:11,902 --> 00:10:15,197
das bei Arbeitsverweigerung
zu Salat gehackt wird.
196
00:10:15,197 --> 00:10:17,325
Oder noch besser: gegrillt.
197
00:10:17,325 --> 00:10:20,661
Dir zuzusehen,
ist wie eine Meisterklasse von Dschafar.
198
00:10:20,661 --> 00:10:24,081
Jeff R.? Der Schlaksige im Blue Lab,
der nur intrigiert?
199
00:10:24,081 --> 00:10:28,377
Nein, aber Jeff R.
sieht Dschafar aus Aladdin echt ähnlich.
200
00:10:28,377 --> 00:10:29,670
Gern geschehen.
201
00:10:30,421 --> 00:10:33,966
Ich liebe Sprinkler. Aber meine Talente
werden am besten woanders eingesetzt.
202
00:10:33,966 --> 00:10:35,801
Ich bin der Stutzer-Prinz.
203
00:10:35,801 --> 00:10:38,387
Ich denke, du willst stutzen,
204
00:10:38,387 --> 00:10:42,141
weil Hecken dich nicht
mit beißendem Sarkasmus bloßstellen.
205
00:10:42,141 --> 00:10:45,353
Gott, du bist gut.
Ok, es liegt an Jacksons Stichelei.
206
00:10:45,353 --> 00:10:48,731
Wir sollten hier Freunde werden.
Er macht es falsch.
207
00:10:48,731 --> 00:10:51,901
- Freunde machen sich nicht lustig.
- Eigentlich schon.
208
00:10:52,735 --> 00:10:54,528
Sieh dir Arturo und Jorge an.
209
00:10:54,528 --> 00:10:57,239
Sie ärgern sich seit Jahren gegenseitig.
210
00:10:58,240 --> 00:11:00,868
Seit Arturo rausfand,
dass Jorge seine Brust wachst.
211
00:11:06,624 --> 00:11:08,918
Ok, vielleicht habt du,
Jorge und Arturo recht.
212
00:11:08,918 --> 00:11:11,337
Ich muss etwas Spott ertragen.
213
00:11:11,337 --> 00:11:14,548
Und auch austeilen. Oder?
Das gehört zum Spaß dazu.
214
00:11:14,548 --> 00:11:16,092
Ich muss dich warnen.
215
00:11:16,092 --> 00:11:19,720
Einen Mann zu beleidigen,
kann ein heikler Drahtseilakt sein.
216
00:11:20,388 --> 00:11:22,598
Ich kann vieles gut. Kriege ich hin.
217
00:11:22,598 --> 00:11:25,101
Hey, Dornröschen, Pause ist vorbei.
218
00:11:26,185 --> 00:11:28,187
Wenigstens bin ich größer als du.
219
00:11:29,480 --> 00:11:31,148
Was hat das damit zu tun?
220
00:11:32,566 --> 00:11:35,736
Ja, das war nicht gut.
Ich brauche nur etwas Übung.
221
00:11:35,736 --> 00:11:38,447
Ich lernte Französisch am Wochenende.
Ich schaffe das.
222
00:11:46,163 --> 00:11:47,415
Was ist dein Problem?
223
00:11:47,415 --> 00:11:49,834
Sorry. Stört dich der Klang von Arbeit?
224
00:11:49,834 --> 00:11:53,546
Da du mit Nichtstun beschäftigt warst,
mischte ich alleine Beton an.
225
00:11:53,546 --> 00:11:56,090
Dann klau kleineren Vögel Futter.
226
00:11:56,090 --> 00:12:00,261
Du liest die Fan-Fiction nicht mehr
und sagst nur Böses über Adler.
227
00:12:00,261 --> 00:12:04,974
Hey, Ladys, hab noch mehr von Annas
Fiction gefunden. Aufregender Kram.
228
00:12:04,974 --> 00:12:07,560
Ich lese nichts mehr.
Ich melde mich krank.
229
00:12:07,560 --> 00:12:09,562
Geht nicht. Zu viel zu tun.
230
00:12:10,604 --> 00:12:11,856
Der Beton ist fertig.
231
00:12:14,650 --> 00:12:17,778
- Oh Gott, dieser Gestank.
- Es muss modifiziert werden.
232
00:12:17,778 --> 00:12:19,989
Es ist Schleim
und riecht nach faulen Eiern.
233
00:12:23,075 --> 00:12:23,909
Das ist Ellis.
234
00:12:24,869 --> 00:12:27,621
Hey, Boss, hier ist alles gut.
235
00:12:27,621 --> 00:12:30,416
Ich will Jackson vor allen bloßstellen,
236
00:12:30,416 --> 00:12:33,377
und dann mit einem bösen Witz abschließen.
237
00:12:33,377 --> 00:12:36,839
Echt? Leute zu ärgern,
kann unerwartete Folgen haben,
238
00:12:36,839 --> 00:12:39,967
die die Arbeit stören.
Das erlebte ich erst.
239
00:12:39,967 --> 00:12:42,511
Er zieht mich nur auf.
Ich will auch Spaß haben.
240
00:12:42,511 --> 00:12:46,098
Gehen wir Ideen durch.
Was hältst du von "Kackeimer"?
241
00:12:47,099 --> 00:12:48,100
Zu generisch.
242
00:12:48,100 --> 00:12:50,853
Stimmt. Er sieht zu wenig nach Eimer aus.
243
00:12:50,853 --> 00:12:53,272
Was ist mit "Düse"? "Scheißdüse?"
244
00:12:53,272 --> 00:12:55,357
"Deine Nase sieht aus
wie eine Scheißdüse."
245
00:12:55,357 --> 00:12:56,901
Was bedeutet das?
246
00:12:56,901 --> 00:12:58,569
Ja, es ist undeutlich.
247
00:12:58,569 --> 00:13:00,321
Mach dich nicht lustig.
248
00:13:00,321 --> 00:13:03,783
Der Typ zog gerade erst um,
das mit Ruby, seine Mutter starb.
249
00:13:03,783 --> 00:13:08,579
Meine Frau starb. Das hält ihn nicht ab.
Hör zu, danke. Das sind gute Ideen.
250
00:13:11,207 --> 00:13:15,503
Hey, Dad, wir verlegen Kies im Garten.
Schnapp dir Handschuhe.
251
00:13:15,503 --> 00:13:18,547
Ich brauchte keine,
als ich deine Mom vögelte.
252
00:13:20,466 --> 00:13:21,842
Das war echt hart.
253
00:13:23,928 --> 00:13:25,596
Warum sagt ein Vater so was?
254
00:13:25,596 --> 00:13:26,764
Was hast du?
255
00:13:26,764 --> 00:13:29,225
Du kannst austeilen,
aber nicht einstecken.
256
00:13:29,809 --> 00:13:31,727
Hey, komm schon, wir necken uns.
257
00:13:31,727 --> 00:13:34,688
Nicht alles ist perfekt,
wir arbeiten daran.
258
00:13:34,688 --> 00:13:35,606
Ebenbürtig.
259
00:13:37,149 --> 00:13:38,901
Ich sage euch die Wahrheit,
260
00:13:38,901 --> 00:13:41,862
denn das gerät hier außer Kontrolle,
und Kontrolle ist gut.
261
00:13:41,862 --> 00:13:44,824
- Nur so kann man leben.
- Wahrheit?
262
00:13:44,824 --> 00:13:49,328
Anna wusste, dass du rumschnüffelst,
sie schrieb die Kuh-Sache aus Rache.
263
00:13:49,328 --> 00:13:53,332
- Und damit ihr arbeitet.
- Gott. Wie diabolisch.
264
00:13:53,332 --> 00:13:55,417
Ich weiß. Daher machte ich mit.
265
00:13:55,417 --> 00:13:58,170
Ich bin nicht die Kuh? Bin ich der Adler?
266
00:13:58,170 --> 00:14:01,674
Nein. Niemand ist ein Tier.
Es ist alles fake.
267
00:14:01,674 --> 00:14:05,052
Ich erzähle von der echten Fan-Fiction,
damit das endet.
268
00:14:05,052 --> 00:14:06,512
Ihre echte Fan-Fiction?
269
00:14:06,512 --> 00:14:08,639
Anna fühlt sich nicht geschätzt.
270
00:14:09,974 --> 00:14:11,433
In ihrer echten Fan-Fiction
271
00:14:12,309 --> 00:14:13,310
wird sie verehrt.
272
00:14:29,785 --> 00:14:32,454
- Deine Füße sind großartig.
- Die Hände erst.
273
00:14:32,454 --> 00:14:34,498
- Oder dein Verstand.
- Die Brüste.
274
00:14:34,498 --> 00:14:36,208
Was duftet hier so?
275
00:14:44,174 --> 00:14:45,342
Garnele, die Dame?
276
00:14:45,342 --> 00:14:46,719
Ja, bitte doch.
277
00:14:53,934 --> 00:14:54,894
Wow.
278
00:14:54,894 --> 00:14:56,979
Super, Anna. Lebe deine Fantasie.
279
00:14:57,521 --> 00:14:59,356
Obwohl es herzzerreißend ist.
280
00:14:59,356 --> 00:15:02,151
Anna hält den Laden am Leben
und wird nicht geschätzt.
281
00:15:05,863 --> 00:15:06,947
Hey, Leute.
282
00:15:07,531 --> 00:15:08,991
Etwas Gutes passiert?
283
00:15:08,991 --> 00:15:12,536
Denn Landschaftsbau ist
doch nicht das Allheilmittel.
284
00:15:12,536 --> 00:15:13,579
Wo ist Jackson?
285
00:15:13,579 --> 00:15:16,373
Keine Sorge,
ich nannte ihn nicht Kackeimer,
286
00:15:16,373 --> 00:15:18,709
und trotzdem ist er sauer auf mich.
287
00:15:18,709 --> 00:15:20,294
Er ist noch dort.
288
00:15:20,294 --> 00:15:23,923
Unser Tag war auch kein Sieg.
Gegenteil von Trommelwirbel.
289
00:15:24,882 --> 00:15:26,008
Perfekt. Danke.
290
00:15:28,886 --> 00:15:32,389
- Meine Güte. Was stinkt hier so?
- Der Gestank des Versagens.
291
00:15:33,140 --> 00:15:35,976
Wir waren abgelenkt,
weil wir uns ärgerten.
292
00:15:35,976 --> 00:15:38,479
- Tut mir leid wegen vorhin.
- Mir auch.
293
00:15:39,146 --> 00:15:40,981
Ihr habt Fortschritte gemacht.
294
00:15:41,523 --> 00:15:43,233
Und Sir Isaac Newton sagte:
295
00:15:43,233 --> 00:15:45,945
"Fortschritt kann
stinkend und klebrig sein."
296
00:15:47,404 --> 00:15:49,615
Dass der Gestank euch nicht vertrieb?
297
00:15:54,161 --> 00:15:57,790
Ich weiß, wie wir Leslie loswerden,
ohne dass er sauer wird.
298
00:15:57,790 --> 00:16:00,000
Dann bleibt danach nur noch einer.
299
00:16:00,000 --> 00:16:02,086
Bist du noch sauer wegen meines Witzes?
300
00:16:02,086 --> 00:16:04,505
Dass du Mom ohne Handschuhe bumst?
301
00:16:05,339 --> 00:16:07,800
Tut mir leid, aber Mom hätte gelacht.
302
00:16:08,509 --> 00:16:12,680
Ich habe wenig Erfahrung,
wie man mit Kollegen scherzt.
303
00:16:12,680 --> 00:16:14,264
Keiner zieht mich auf.
304
00:16:14,264 --> 00:16:16,517
Ich nahm an, weil es nichts gab.
305
00:16:16,517 --> 00:16:18,978
Mir fielen spontan neun Dinge ein.
306
00:16:18,978 --> 00:16:20,562
Dein Plan für Leslie?
307
00:16:24,900 --> 00:16:29,238
Diesen Gestank hält keiner aus hier unten.
308
00:16:29,238 --> 00:16:32,408
- Was, wenn er fragt, woher er kommt?
- Sag, wir wissen es nicht.
309
00:16:32,408 --> 00:16:36,036
Könnten die stinkigen Dämonen
in der Wand sein.
310
00:16:38,080 --> 00:16:38,914
Hey,
311
00:16:39,790 --> 00:16:41,291
tut mir leid wegen heute.
312
00:16:41,291 --> 00:16:45,838
Ich kenne dich nur auf einem Podest.
Respektiert, bewundert, sogar verehrt.
313
00:16:46,338 --> 00:16:49,717
Es war schön, ebenbürtig zu sein.
Ich ließ mich hinreißen.
314
00:16:49,717 --> 00:16:52,219
Wir sollen wohl keine Freunde sein.
315
00:16:52,219 --> 00:16:55,389
Das müssen wir nicht.
Ich mag dich als meinen Vater.
316
00:16:55,389 --> 00:16:57,599
Wenn du denkst, wir entgleiten uns,
317
00:16:57,599 --> 00:17:00,185
finden wir Dinge,
die wir gerne zusammen machen.
318
00:17:00,185 --> 00:17:03,814
Ja. Hey, es ist Sommer.
Lust auf die Wasserrutsche?
319
00:17:03,814 --> 00:17:06,608
Liegt eventuell an den Dämpfen,
aber ich habe Spaß.
320
00:17:08,652 --> 00:17:10,529
Wo war Leslie die ganze Zeit?
321
00:17:10,529 --> 00:17:13,490
Ich gab ihm meine Kreditkarte
für einen neuen Smoking
322
00:17:13,490 --> 00:17:15,284
für den James-Bond-Filmabend.
323
00:17:15,284 --> 00:17:17,411
- Das glaubte er?
- Gratis-Smoking.
324
00:17:17,411 --> 00:17:19,830
- Wer sagt da nein?
- Hier sind sie.
325
00:17:19,830 --> 00:17:20,748
Hey, Leute.
326
00:17:21,331 --> 00:17:24,835
Wie sehe ich aus?
Mein Name ist Clevenger. Leslie Clevenger.
327
00:17:24,835 --> 00:17:28,756
Du bist früh zurück.
Und der Smoking muss geändert werden.
328
00:17:29,590 --> 00:17:32,885
Ich wusste es.
Der Typ im Laden meinte, er wäre ok. Ich...
329
00:17:34,053 --> 00:17:35,345
Was ist mit euch?
330
00:17:36,972 --> 00:17:39,683
Reibt ihr stinkigen Schleim
an meine Wände?
331
00:17:39,683 --> 00:17:42,061
Nein! Was für ein Typ.
332
00:17:42,061 --> 00:17:44,313
Voll paranoid. Nein, wir rochen es,
333
00:17:44,313 --> 00:17:48,400
also versiegelten wir
den Gestank in der Wand.
334
00:17:49,651 --> 00:17:51,445
- Ja.
- Er hat recht.
335
00:17:58,202 --> 00:18:01,413
Das ist kein Gestankversiegler.
Das ist der Gestank.
336
00:18:01,413 --> 00:18:03,957
Es soll stinken, damit ich weg muss.
337
00:18:03,957 --> 00:18:06,794
Daher der Smoking-Köder.
338
00:18:06,794 --> 00:18:09,171
Einen Gratis-Smoking lehnt keiner ab.
339
00:18:09,171 --> 00:18:11,715
Ist der Smoking
eine gesellschaftliche Norm?
340
00:18:11,715 --> 00:18:13,759
Du enttäuschst mich, Ellis.
341
00:18:13,759 --> 00:18:17,554
So was erwarte ich von Jackson.
Er ist ein Chaot. Nicht von dir.
342
00:18:17,554 --> 00:18:20,265
Ich mag Chaos nicht.
Du kennst mich überhaupt nicht.
343
00:18:20,265 --> 00:18:21,892
Weg mit dem Zeug.
344
00:18:22,518 --> 00:18:26,355
In diesem Raum steckt schon
der Gestank des Verrats. Ich gehe.
345
00:18:27,523 --> 00:18:28,816
Geh nicht in Wut.
346
00:18:28,816 --> 00:18:32,528
Es ist zu spät. Ich gehe.
Und ich bin wütend.
347
00:18:34,113 --> 00:18:36,156
Und ich bekomme das Sorgerecht
für das Fort.
348
00:18:37,407 --> 00:18:38,742
Oh, nicht das Fort.
349
00:18:39,701 --> 00:18:43,831
Ich bräuchte die überarbeitete
Kostenanalyse bis morgen.
350
00:18:43,831 --> 00:18:46,166
Schau, sie fühlt sich nicht geschätzt.
351
00:18:47,459 --> 00:18:49,920
Ruby, Luna, alles in Ordnung?
352
00:18:50,963 --> 00:18:54,091
Ja, und wir danken dir, dass du fragst.
353
00:18:54,091 --> 00:18:56,176
Dir ist alles so wichtig,
354
00:18:56,176 --> 00:19:00,305
und du sollst wissen, wir wissen,
dass alles nur mit dir möglich ist.
355
00:19:00,305 --> 00:19:02,558
Im Geiste deiner Heimat...
356
00:19:03,350 --> 00:19:04,893
Eine Dose Gebäck für dich.
357
00:19:06,145 --> 00:19:08,272
Danke. Das ist sehr lieb.
358
00:19:09,481 --> 00:19:11,483
Sagt Malcolm, dass ich ihn töte.
359
00:19:14,194 --> 00:19:15,737
Hier ist Leslie Clevenger.
360
00:19:16,655 --> 00:19:20,325
Ich änderte meine Meinung. Reden wir
über meine Entführung durch Ellis Dragon.
361
00:19:20,325 --> 00:19:23,328
Ausgezeichnet.
Und auch andere Vorstandsmitglieder
362
00:19:23,328 --> 00:19:25,622
hören sicher gern Ihre Geschichte.
363
00:19:25,622 --> 00:19:27,833
Gut. Alle sollten von ihm erfahren.
364
00:19:27,833 --> 00:19:30,836
Sie sind genau die Munition,
die ich benötige.
365
00:19:30,836 --> 00:19:34,464
Und vielleicht haben Sie das Gästezimmer,
das ich benötige.
366
00:20:54,169 --> 00:20:55,963
Untertitel von: Whenke Killmer