1 00:00:20,145 --> 00:00:21,771 Erschrecke die Affen nicht! 2 00:00:22,313 --> 00:00:26,693 Du bist wach. Ich konnte auch nicht schlafen. Leslie feiert noch eine Party. 3 00:00:27,944 --> 00:00:29,070 Das ist nicht cool. 4 00:00:33,158 --> 00:00:35,452 Tun wir nichts, schlafen wir nicht. 5 00:00:36,411 --> 00:00:39,497 Hast du hier ein Bad? Das auf dem Gang ist ocupado. 6 00:00:39,497 --> 00:00:42,042 - Was zum Teufel? Wer bist du? - Ronnie. 7 00:00:42,042 --> 00:00:43,376 Bist du Ellis Dragon? 8 00:00:43,376 --> 00:00:45,545 Oh mein Gott! Ich mache ein Foto. 9 00:00:45,545 --> 00:00:48,590 Und du bist der "Musik-ist-zu-laut"-Typ! 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,383 Hey, hast du eine Kamera? 11 00:00:50,383 --> 00:00:54,596 Wie ich dir vor einer Stunde sagte, such deine Hose und geh heim. 12 00:00:54,596 --> 00:00:59,059 Wie ich dir vor einer Stunde sagte, sie ist im Trockner, da sie nass war. 13 00:01:00,560 --> 00:01:01,394 Idiot. 14 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 Ich glaube, ein Fremder ohne Hose sollte nicht 15 00:01:04,814 --> 00:01:06,816 ungebeten in ein Schlafzimmer gehen können. 16 00:01:06,816 --> 00:01:09,402 Da sind wir beide uns wohl mal einig. 17 00:01:09,402 --> 00:01:10,403 Ja. 18 00:01:10,403 --> 00:01:13,198 Dad, du und Leslie hattet viel Spaß, 19 00:01:13,198 --> 00:01:15,533 aber die Spielstunde ist vorbei. 20 00:01:16,910 --> 00:01:18,078 Du hast wohl recht. 21 00:01:21,706 --> 00:01:23,750 Morgen. Ein schöner Tag. 22 00:01:24,542 --> 00:01:26,920 Wieso bist du nach gestern so gut drauf? 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,963 Ich fand eine afrikanische Kaustange. 24 00:01:28,963 --> 00:01:32,008 Vom Zahnbürstenbaum. Sie verleiht Energie. 25 00:01:32,008 --> 00:01:35,053 Kein Hundespielzeug? Hier war gestern ein Hund. 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,763 Die gehört mir. 27 00:01:37,472 --> 00:01:42,435 Obwohl es erklären würde, warum sie nass auf dem Flurboden lag. 28 00:01:42,936 --> 00:01:46,314 - Du sagst Leslie, er muss gehen? - Mist, ich esse ein Hundespielzeug. 29 00:01:46,314 --> 00:01:47,398 Morgen. 30 00:01:49,609 --> 00:01:54,239 Gott sei Dank. Mann, gestern war krass. Aber eine tolle Hauseinweihung. 31 00:01:54,239 --> 00:01:58,118 Eine Einweihungsparty? Schon seltsam. Es ist nicht dein Haus. 32 00:01:58,118 --> 00:01:59,994 Alles gut. Ich habe viel Zeug. 33 00:01:59,994 --> 00:02:00,954 Was für Zeug? 34 00:02:00,954 --> 00:02:03,414 Es ist mein Zeug. Keine Sorge. 35 00:02:03,957 --> 00:02:05,667 Hör mal, Leslie, 36 00:02:06,543 --> 00:02:09,045 ist es möglich, dass du hierbleibst, 37 00:02:09,045 --> 00:02:12,465 um zu verdrängen, dass deine Frau dich verlassen hat? 38 00:02:13,133 --> 00:02:15,635 Ich verdränge nichts. Ich will hier sein. 39 00:02:16,177 --> 00:02:17,720 Das wolltest du doch auch. 40 00:02:17,720 --> 00:02:21,516 Vor allem, als du mich entführtest und im Keller einsperrtest. 41 00:02:22,016 --> 00:02:23,434 Natürlich will ich das. 42 00:02:24,060 --> 00:02:26,896 Gut. Ich hoffe, du bist nett zu Ronnie, wenn er aufwacht. 43 00:02:26,896 --> 00:02:28,898 Er macht auch einiges durch. 44 00:02:28,898 --> 00:02:31,651 Seine Latexhose ist im Trockner geschmolzen. 45 00:02:38,283 --> 00:02:40,451 Wir sollten wohl Ronnie loswerden. 46 00:02:40,451 --> 00:02:42,495 Nein. Wir werden Leslie auch los. 47 00:02:42,495 --> 00:02:45,832 Er muss nur diplomatisch behandelt werden, weil... 48 00:02:45,832 --> 00:02:47,667 - Die Entführung. - Sein zartes Herz. 49 00:02:47,667 --> 00:02:50,044 - Die Entführung. - Nach der Erpressung. 50 00:02:50,044 --> 00:02:51,880 - Reden wir über uns. - Uns? 51 00:02:51,880 --> 00:02:52,964 Ich sorge mich. 52 00:02:52,964 --> 00:02:55,091 Gibt's ein Uns? So sah ich es nie. 53 00:02:55,091 --> 00:02:58,303 Genau. Seit du hier bist, fandest du Freunde. Toll. 54 00:02:58,303 --> 00:03:00,054 Wir machten nichts zusammen. 55 00:03:00,054 --> 00:03:02,807 Bei der Arbeit bist du mein Boss und zu Hause mein Dad. 56 00:03:02,807 --> 00:03:05,226 - Alle anderen sind normale Freunde. - Ja. 57 00:03:05,226 --> 00:03:10,899 Gehen wir irgendwohin, wo wir weder Vater noch Sohn oder Angestellter sind. 58 00:03:10,899 --> 00:03:12,317 - Nur Freunde. - Oh Gott. 59 00:03:12,317 --> 00:03:15,778 Willst du wieder als Bündel aus einem Flugzeug springen? 60 00:03:15,778 --> 00:03:17,697 Ich mochte es und wurde angekotzt. 61 00:03:17,697 --> 00:03:21,492 Du kannst nicht in meinem Schatten leben. Will ich auch nicht. 62 00:03:22,118 --> 00:03:24,662 Also verbringen wir Zeit auf Augenhöhe. 63 00:03:24,662 --> 00:03:27,498 - Du wirst das Thema nicht belassen. - Nein. 64 00:03:27,498 --> 00:03:29,500 Ich bin wie ein Mann mit Hundespielzeug. 65 00:03:33,796 --> 00:03:35,757 Ok, draußen, körperliche Arbeit, 66 00:03:35,757 --> 00:03:38,259 nicht auf die Erde stürzen, das könnte gehen. 67 00:03:38,259 --> 00:03:39,719 Willkommen, die Herren. 68 00:03:39,719 --> 00:03:42,347 Danke, dass mein Sohn und ich kommen dürfen. 69 00:03:42,347 --> 00:03:44,349 Wir wollen Zeit auf Augenhöhe verbringen. 70 00:03:44,349 --> 00:03:48,436 Wundervoll. Und Ernesto lässt sich heute das Ding am Hals entfernen, 71 00:03:48,436 --> 00:03:50,647 ich brauche Hilfe beim Sprinklerbau. 72 00:03:50,647 --> 00:03:53,942 Damit habe ich Erfahrung. Ich arbeitete bei einer Bodencrew. 73 00:03:53,942 --> 00:03:54,859 Echt? 74 00:03:55,360 --> 00:03:58,821 Das funktioniert schon. Sieh nur, wie wir uns kennenlernen. 75 00:03:58,821 --> 00:04:00,490 Ok, Jungs. 76 00:04:00,490 --> 00:04:03,409 Der Gringo und sein Sohn arbeiten heute mit uns, 77 00:04:03,409 --> 00:04:08,831 damit sie ihre angespannte Beziehung wieder hinbiegen können. 78 00:04:08,831 --> 00:04:11,125 Ich bin froh, dass sie es angehen. 79 00:04:11,125 --> 00:04:14,963 Vater-Sohn-Beziehungen können kompliziert sein. 80 00:04:14,963 --> 00:04:15,880 Ok. 81 00:04:17,215 --> 00:04:20,468 Leute, berieseln wir alles. 82 00:04:21,719 --> 00:04:25,848 Hey, Bob der Baumeister, wenn du nicht eine Toilette an die Sprinkler anbringst, 83 00:04:25,848 --> 00:04:27,267 brauchst du das nicht. 84 00:04:30,603 --> 00:04:31,437 Der war gut. 85 00:04:31,437 --> 00:04:35,525 Ihr braucht Schutzhelme, falls er wieder einen Baum hoch will. 86 00:04:37,026 --> 00:04:40,738 Lustig. Echt lustig. Aber das reicht dann jetzt, ok? 87 00:04:40,738 --> 00:04:43,783 Mein Papa ist dünnhäutig wie ein Pfirsich. 88 00:04:45,910 --> 00:04:47,912 Geht es um andere oder um mich? 89 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 Nein, um dich. 90 00:04:51,624 --> 00:04:54,752 - Du wolltest mich sprechen? - Malcolm, sieh dir das an. 91 00:04:55,378 --> 00:04:59,507 Aus Sicherheitsgründen haben alle Chefbüros Videokameras. 92 00:04:59,507 --> 00:05:02,385 - Gott, nein. - Keine Sorge. Geht nicht um dich. 93 00:05:09,392 --> 00:05:12,645 Das ist inakzeptabel. Danke für den Hinweis. 94 00:05:13,354 --> 00:05:14,230 Warte. 95 00:05:15,189 --> 00:05:16,357 Was suchte sie? 96 00:05:16,357 --> 00:05:17,775 Ihre Zahnspange? 97 00:05:17,775 --> 00:05:21,279 Diese absurde Antwort sagt mir, dass du es genau weißt. 98 00:05:21,279 --> 00:05:23,364 Ja, aber ich will es nicht sagen. 99 00:05:23,364 --> 00:05:25,450 Gut, Fortschritt. Jetzt sag schon. 100 00:05:25,450 --> 00:05:27,201 - Wirst du nicht sauer? - Doch. 101 00:05:27,201 --> 00:05:31,664 Ich erzählte Ruby und Luna von deiner Fan-Fiction. Ruby will sie sehen. 102 00:05:31,664 --> 00:05:34,417 Du erzähltest von meiner privaten Fan-Fiction? 103 00:05:34,417 --> 00:05:38,129 Wir waren in der Bar, tanzten und tranken, alle erzählten lustige Geschichten. 104 00:05:38,129 --> 00:05:39,213 Es tut mir leid. 105 00:05:39,213 --> 00:05:42,508 Ich weiß, wie es ist, zu den Coolen gehören zu wollen. 106 00:05:42,508 --> 00:05:45,887 In der Schule warnte meine Schwester mich vor dem "Rachel-Schnitt". 107 00:05:45,887 --> 00:05:49,682 Ich hörte nicht und lernte, dass Pony nicht jedem steht. 108 00:05:49,682 --> 00:05:50,850 Ich verzeihe dir. 109 00:05:50,850 --> 00:05:52,852 Glaube ich nicht. Bestrafe mich. 110 00:05:52,852 --> 00:05:54,937 Nein. Ich habe eine bessere Idee. 111 00:05:58,274 --> 00:06:01,110 Ruby wird die Fan-Fiction weiter suchen. 112 00:06:01,110 --> 00:06:04,197 Also schreibe ich eine neue Fan-Fiction für sie, 113 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 die sie finden soll. 114 00:06:06,074 --> 00:06:08,534 Das ist so teuflisch. Ich liebe es. 115 00:06:08,534 --> 00:06:10,036 - Und dann... - Ja? 116 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 Wirst du fürs Erzählen bestraft. 117 00:06:14,916 --> 00:06:15,917 Da bist du. 118 00:06:16,584 --> 00:06:18,378 Wie lief es mit Brian gestern? 119 00:06:20,088 --> 00:06:22,256 Er sagte nur: "Mach nicht Schluss." 120 00:06:22,256 --> 00:06:26,052 Aber ich sagte: "Brian, es ist so. Pack und hau ab." 121 00:06:26,052 --> 00:06:27,095 Sehr gut. 122 00:06:27,095 --> 00:06:29,222 Ich scherze. Das Gespräch dauerte 4 Stunden. 123 00:06:29,222 --> 00:06:31,516 Dann hielt ich ihn und half mit der PlayStation. 124 00:06:32,725 --> 00:06:36,687 Leute, ihr werdet es nicht glauben. Ich fand Annas Fan-Fiction. 125 00:06:36,687 --> 00:06:38,689 - Oh mein Gott! - Her damit! 126 00:06:38,689 --> 00:06:41,818 Als ich sagte "Suchen wir in Annas Büro danach", 127 00:06:41,818 --> 00:06:44,987 kam von dir: "Nein, ich habe Angst und falle um." 128 00:06:44,987 --> 00:06:47,031 Ja, genau so rede ich. 129 00:06:47,031 --> 00:06:49,659 Seht her. Annas innerste Gedanken. 130 00:06:52,578 --> 00:06:55,039 Wir sind alle Tiere. Ich bin ein Adler. 131 00:06:55,790 --> 00:06:57,792 Adler sind cool. Himmelswölfe. 132 00:06:57,792 --> 00:07:00,878 Ja, sie ragen über allen und stürzen sich runter. 133 00:07:01,712 --> 00:07:04,090 - Malcolm, du bist ein Leopard. - Ich liebe Leoparden. 134 00:07:04,090 --> 00:07:08,010 - Mein Lieblings-Animalprint. - Was bist du wohl, Ruby? 135 00:07:08,010 --> 00:07:09,971 Vielleicht Tiger oder Schwan. 136 00:07:11,097 --> 00:07:12,807 - Ich bin eine Kuh. - Was? 137 00:07:12,807 --> 00:07:15,810 Warum sieht sie mich als eine Kuh? 138 00:07:15,810 --> 00:07:19,730 Ja. Das ist so anders als ein Adler oder ein Leopard. 139 00:07:20,314 --> 00:07:21,691 Guten Morgen. 140 00:07:22,650 --> 00:07:24,318 - Morgen, Anna. - Morgen, Anna. 141 00:07:24,318 --> 00:07:27,822 Ellis und Jackson arbeiten eine Weile an ihrer Beziehung, 142 00:07:27,822 --> 00:07:30,616 weil Firmen offenbar so geführt werden. 143 00:07:30,616 --> 00:07:32,785 Wir haben immer noch eine knappe Deadline, 144 00:07:32,785 --> 00:07:36,205 also will Ellis, dass ihr Lunas Fortschritt weiterführt. 145 00:07:36,205 --> 00:07:39,792 Toll. Ich freue mich. Flügel ausbreiten und los. 146 00:07:39,792 --> 00:07:42,879 Perfekt. Ziel ist die Herstellung einer Betonprobe 147 00:07:42,879 --> 00:07:44,255 aus Strontiumchlorid. 148 00:07:44,255 --> 00:07:47,133 Konzentration und Mu-tivation. 149 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 Das habt ihr gehört, oder? Sie sagte "Mu-tivation". 150 00:07:53,097 --> 00:07:55,308 "Motivation." Wir haben viel zu tun. 151 00:07:55,308 --> 00:07:57,685 Vergessen wir die Fiction und los. 152 00:07:57,685 --> 00:08:00,646 Definitiv. Ich muss erst jede Seite lesen. 153 00:08:01,689 --> 00:08:03,524 {\an8}JUAN IN A MILLION LANDSCHAFTSBAU 154 00:08:05,234 --> 00:08:08,654 Wie toll ist das? Keiner von uns hat Autorität. 155 00:08:08,654 --> 00:08:10,823 Zwei Freunde, die zusammenarbeiten. 156 00:08:10,823 --> 00:08:12,700 Was machtest du am Wochenende? 157 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 Nicht viel. Ich wollte am Pool lesen, 158 00:08:15,369 --> 00:08:18,164 aber Leslie fragte nur: "Was passiert jetzt?" 159 00:08:18,164 --> 00:08:19,749 Es war ein Wissenschaftsmagazin... 160 00:08:19,749 --> 00:08:21,792 Er braucht viel Aufmerksamkeit. 161 00:08:21,792 --> 00:08:24,921 Er ist wie ein Hund, nur noch schwerer zu bewegen. 162 00:08:25,963 --> 00:08:29,217 Alle fertig? Bereit für den Wassertest? Ja? 163 00:08:29,800 --> 00:08:32,261 Ok, muchachos, stellen wir das Baby an. 164 00:08:37,725 --> 00:08:41,020 Der Fuß meines Dads leckt. Wo ist der Schlüssel? 165 00:08:43,481 --> 00:08:47,360 - Aus Fehlern lernt man. - Heute Abend bist du ein Genie. 166 00:08:50,863 --> 00:08:52,156 Gott, das ist toll. 167 00:08:53,115 --> 00:08:53,950 Juan. 168 00:08:53,950 --> 00:08:56,911 Mit Jackson klappt es nicht. Weise mich neu zu. 169 00:08:59,455 --> 00:09:02,542 Hält Anna mich für ungeschickt? Daher die Kuh? 170 00:09:02,542 --> 00:09:06,796 Ich knallte im Aufzug mal gegen sie, aber nur wegen des Typen vom Yellow Lab. 171 00:09:08,631 --> 00:09:11,842 Wieso starrst du so? Mein Kauen? Kaue ich wie eine Kuh? 172 00:09:11,842 --> 00:09:15,388 - Du scheust Arbeit wie eine Kuh. - Ich habe Rinderzüge? 173 00:09:15,388 --> 00:09:17,223 Ich denke an die Deadline, 174 00:09:17,223 --> 00:09:19,767 und du stehst nur blöd rum wie eine... 175 00:09:19,767 --> 00:09:21,102 Wie was, Luna? 176 00:09:21,978 --> 00:09:24,855 Sag es. Ich will es hören. Wie eine schmutzige Färse? 177 00:09:24,855 --> 00:09:27,275 - Oh Gott. - Tut mir leid, Ihre Adlerheit. 178 00:09:27,275 --> 00:09:30,486 Warum bist du ein Adler? Du bist eher eine Maus. 179 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 Hey. Wie läuft's? 180 00:09:32,280 --> 00:09:35,741 Ich arbeite. Aber du brauchst wohl einen Elektroschocker. 181 00:09:35,741 --> 00:09:38,786 Die heißen Viehtreiber, und so macht man das nicht. 182 00:09:38,786 --> 00:09:41,330 - Du weißt Bescheid. - Klappe. Blöder Vogel. 183 00:09:41,330 --> 00:09:42,456 Melk dich selbst. 184 00:09:43,916 --> 00:09:46,335 - Dein Plan geht auf. - Ausgezeichnet. 185 00:09:46,335 --> 00:09:48,671 - Zu gut. - Sie gehen sich an. 186 00:09:48,671 --> 00:09:50,923 - Hervorragend. - Sie arbeiten nicht. 187 00:09:51,465 --> 00:09:53,718 Ein Teil von mir denkt, wir sollten es sagen. 188 00:09:53,718 --> 00:09:55,595 Dieser Teil liegt falsch. 189 00:09:55,595 --> 00:09:58,973 Meine Fiction ist mein Tagebuch, Ruby will es stehlen. 190 00:09:58,973 --> 00:10:02,768 Wenn sie weiß, ihres ist fake, sucht sie das echte, 191 00:10:02,768 --> 00:10:04,812 und kein Teil von dir will das. 192 00:10:04,812 --> 00:10:05,813 Nein. 193 00:10:05,813 --> 00:10:09,317 Ruby und Luna arbeiten bald wieder, mit mehr Fan-Fiction. 194 00:10:09,317 --> 00:10:11,902 Ich erschrecke sie mit einer Gemüse-Story, 195 00:10:11,902 --> 00:10:15,197 das bei Arbeitsverweigerung zu Salat gehackt wird. 196 00:10:15,197 --> 00:10:17,325 Oder noch besser: gegrillt. 197 00:10:17,325 --> 00:10:20,661 Dir zuzusehen, ist wie eine Meisterklasse von Dschafar. 198 00:10:20,661 --> 00:10:24,081 Jeff R.? Der Schlaksige im Blue Lab, der nur intrigiert? 199 00:10:24,081 --> 00:10:28,377 Nein, aber Jeff R. sieht Dschafar aus Aladdin echt ähnlich. 200 00:10:28,377 --> 00:10:29,670 Gern geschehen. 201 00:10:30,421 --> 00:10:33,966 Ich liebe Sprinkler. Aber meine Talente werden am besten woanders eingesetzt. 202 00:10:33,966 --> 00:10:35,801 Ich bin der Stutzer-Prinz. 203 00:10:35,801 --> 00:10:38,387 Ich denke, du willst stutzen, 204 00:10:38,387 --> 00:10:42,141 weil Hecken dich nicht mit beißendem Sarkasmus bloßstellen. 205 00:10:42,141 --> 00:10:45,353 Gott, du bist gut. Ok, es liegt an Jacksons Stichelei. 206 00:10:45,353 --> 00:10:48,731 Wir sollten hier Freunde werden. Er macht es falsch. 207 00:10:48,731 --> 00:10:51,901 - Freunde machen sich nicht lustig. - Eigentlich schon. 208 00:10:52,735 --> 00:10:54,528 Sieh dir Arturo und Jorge an. 209 00:10:54,528 --> 00:10:57,239 Sie ärgern sich seit Jahren gegenseitig. 210 00:10:58,240 --> 00:11:00,868 Seit Arturo rausfand, dass Jorge seine Brust wachst. 211 00:11:06,624 --> 00:11:08,918 Ok, vielleicht habt du, Jorge und Arturo recht. 212 00:11:08,918 --> 00:11:11,337 Ich muss etwas Spott ertragen. 213 00:11:11,337 --> 00:11:14,548 Und auch austeilen. Oder? Das gehört zum Spaß dazu. 214 00:11:14,548 --> 00:11:16,092 Ich muss dich warnen. 215 00:11:16,092 --> 00:11:19,720 Einen Mann zu beleidigen, kann ein heikler Drahtseilakt sein. 216 00:11:20,388 --> 00:11:22,598 Ich kann vieles gut. Kriege ich hin. 217 00:11:22,598 --> 00:11:25,101 Hey, Dornröschen, Pause ist vorbei. 218 00:11:26,185 --> 00:11:28,187 Wenigstens bin ich größer als du. 219 00:11:29,480 --> 00:11:31,148 Was hat das damit zu tun? 220 00:11:32,566 --> 00:11:35,736 Ja, das war nicht gut. Ich brauche nur etwas Übung. 221 00:11:35,736 --> 00:11:38,447 Ich lernte Französisch am Wochenende. Ich schaffe das. 222 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 Was ist dein Problem? 223 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 Sorry. Stört dich der Klang von Arbeit? 224 00:11:49,834 --> 00:11:53,546 Da du mit Nichtstun beschäftigt warst, mischte ich alleine Beton an. 225 00:11:53,546 --> 00:11:56,090 Dann klau kleineren Vögel Futter. 226 00:11:56,090 --> 00:12:00,261 Du liest die Fan-Fiction nicht mehr und sagst nur Böses über Adler. 227 00:12:00,261 --> 00:12:04,974 Hey, Ladys, hab noch mehr von Annas Fiction gefunden. Aufregender Kram. 228 00:12:04,974 --> 00:12:07,560 Ich lese nichts mehr. Ich melde mich krank. 229 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 Geht nicht. Zu viel zu tun. 230 00:12:10,604 --> 00:12:11,856 Der Beton ist fertig. 231 00:12:14,650 --> 00:12:17,778 - Oh Gott, dieser Gestank. - Es muss modifiziert werden. 232 00:12:17,778 --> 00:12:19,989 Es ist Schleim und riecht nach faulen Eiern. 233 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 Das ist Ellis. 234 00:12:24,869 --> 00:12:27,621 Hey, Boss, hier ist alles gut. 235 00:12:27,621 --> 00:12:30,416 Ich will Jackson vor allen bloßstellen, 236 00:12:30,416 --> 00:12:33,377 und dann mit einem bösen Witz abschließen. 237 00:12:33,377 --> 00:12:36,839 Echt? Leute zu ärgern, kann unerwartete Folgen haben, 238 00:12:36,839 --> 00:12:39,967 die die Arbeit stören. Das erlebte ich erst. 239 00:12:39,967 --> 00:12:42,511 Er zieht mich nur auf. Ich will auch Spaß haben. 240 00:12:42,511 --> 00:12:46,098 Gehen wir Ideen durch. Was hältst du von "Kackeimer"? 241 00:12:47,099 --> 00:12:48,100 Zu generisch. 242 00:12:48,100 --> 00:12:50,853 Stimmt. Er sieht zu wenig nach Eimer aus. 243 00:12:50,853 --> 00:12:53,272 Was ist mit "Düse"? "Scheißdüse?" 244 00:12:53,272 --> 00:12:55,357 "Deine Nase sieht aus wie eine Scheißdüse." 245 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 Was bedeutet das? 246 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 Ja, es ist undeutlich. 247 00:12:58,569 --> 00:13:00,321 Mach dich nicht lustig. 248 00:13:00,321 --> 00:13:03,783 Der Typ zog gerade erst um, das mit Ruby, seine Mutter starb. 249 00:13:03,783 --> 00:13:08,579 Meine Frau starb. Das hält ihn nicht ab. Hör zu, danke. Das sind gute Ideen. 250 00:13:11,207 --> 00:13:15,503 Hey, Dad, wir verlegen Kies im Garten. Schnapp dir Handschuhe. 251 00:13:15,503 --> 00:13:18,547 Ich brauchte keine, als ich deine Mom vögelte. 252 00:13:20,466 --> 00:13:21,842 Das war echt hart. 253 00:13:23,928 --> 00:13:25,596 Warum sagt ein Vater so was? 254 00:13:25,596 --> 00:13:26,764 Was hast du? 255 00:13:26,764 --> 00:13:29,225 Du kannst austeilen, aber nicht einstecken. 256 00:13:29,809 --> 00:13:31,727 Hey, komm schon, wir necken uns. 257 00:13:31,727 --> 00:13:34,688 Nicht alles ist perfekt, wir arbeiten daran. 258 00:13:34,688 --> 00:13:35,606 Ebenbürtig. 259 00:13:37,149 --> 00:13:38,901 Ich sage euch die Wahrheit, 260 00:13:38,901 --> 00:13:41,862 denn das gerät hier außer Kontrolle, und Kontrolle ist gut. 261 00:13:41,862 --> 00:13:44,824 - Nur so kann man leben. - Wahrheit? 262 00:13:44,824 --> 00:13:49,328 Anna wusste, dass du rumschnüffelst, sie schrieb die Kuh-Sache aus Rache. 263 00:13:49,328 --> 00:13:53,332 - Und damit ihr arbeitet. - Gott. Wie diabolisch. 264 00:13:53,332 --> 00:13:55,417 Ich weiß. Daher machte ich mit. 265 00:13:55,417 --> 00:13:58,170 Ich bin nicht die Kuh? Bin ich der Adler? 266 00:13:58,170 --> 00:14:01,674 Nein. Niemand ist ein Tier. Es ist alles fake. 267 00:14:01,674 --> 00:14:05,052 Ich erzähle von der echten Fan-Fiction, damit das endet. 268 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 Ihre echte Fan-Fiction? 269 00:14:06,512 --> 00:14:08,639 Anna fühlt sich nicht geschätzt. 270 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 In ihrer echten Fan-Fiction 271 00:14:12,309 --> 00:14:13,310 wird sie verehrt. 272 00:14:29,785 --> 00:14:32,454 - Deine Füße sind großartig. - Die Hände erst. 273 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 - Oder dein Verstand. - Die Brüste. 274 00:14:34,498 --> 00:14:36,208 Was duftet hier so? 275 00:14:44,174 --> 00:14:45,342 Garnele, die Dame? 276 00:14:45,342 --> 00:14:46,719 Ja, bitte doch. 277 00:14:53,934 --> 00:14:54,894 Wow. 278 00:14:54,894 --> 00:14:56,979 Super, Anna. Lebe deine Fantasie. 279 00:14:57,521 --> 00:14:59,356 Obwohl es herzzerreißend ist. 280 00:14:59,356 --> 00:15:02,151 Anna hält den Laden am Leben und wird nicht geschätzt. 281 00:15:05,863 --> 00:15:06,947 Hey, Leute. 282 00:15:07,531 --> 00:15:08,991 Etwas Gutes passiert? 283 00:15:08,991 --> 00:15:12,536 Denn Landschaftsbau ist doch nicht das Allheilmittel. 284 00:15:12,536 --> 00:15:13,579 Wo ist Jackson? 285 00:15:13,579 --> 00:15:16,373 Keine Sorge, ich nannte ihn nicht Kackeimer, 286 00:15:16,373 --> 00:15:18,709 und trotzdem ist er sauer auf mich. 287 00:15:18,709 --> 00:15:20,294 Er ist noch dort. 288 00:15:20,294 --> 00:15:23,923 Unser Tag war auch kein Sieg. Gegenteil von Trommelwirbel. 289 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 Perfekt. Danke. 290 00:15:28,886 --> 00:15:32,389 - Meine Güte. Was stinkt hier so? - Der Gestank des Versagens. 291 00:15:33,140 --> 00:15:35,976 Wir waren abgelenkt, weil wir uns ärgerten. 292 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 - Tut mir leid wegen vorhin. - Mir auch. 293 00:15:39,146 --> 00:15:40,981 Ihr habt Fortschritte gemacht. 294 00:15:41,523 --> 00:15:43,233 Und Sir Isaac Newton sagte: 295 00:15:43,233 --> 00:15:45,945 "Fortschritt kann stinkend und klebrig sein." 296 00:15:47,404 --> 00:15:49,615 Dass der Gestank euch nicht vertrieb? 297 00:15:54,161 --> 00:15:57,790 Ich weiß, wie wir Leslie loswerden, ohne dass er sauer wird. 298 00:15:57,790 --> 00:16:00,000 Dann bleibt danach nur noch einer. 299 00:16:00,000 --> 00:16:02,086 Bist du noch sauer wegen meines Witzes? 300 00:16:02,086 --> 00:16:04,505 Dass du Mom ohne Handschuhe bumst? 301 00:16:05,339 --> 00:16:07,800 Tut mir leid, aber Mom hätte gelacht. 302 00:16:08,509 --> 00:16:12,680 Ich habe wenig Erfahrung, wie man mit Kollegen scherzt. 303 00:16:12,680 --> 00:16:14,264 Keiner zieht mich auf. 304 00:16:14,264 --> 00:16:16,517 Ich nahm an, weil es nichts gab. 305 00:16:16,517 --> 00:16:18,978 Mir fielen spontan neun Dinge ein. 306 00:16:18,978 --> 00:16:20,562 Dein Plan für Leslie? 307 00:16:24,900 --> 00:16:29,238 Diesen Gestank hält keiner aus hier unten. 308 00:16:29,238 --> 00:16:32,408 - Was, wenn er fragt, woher er kommt? - Sag, wir wissen es nicht. 309 00:16:32,408 --> 00:16:36,036 Könnten die stinkigen Dämonen in der Wand sein. 310 00:16:38,080 --> 00:16:38,914 Hey, 311 00:16:39,790 --> 00:16:41,291 tut mir leid wegen heute. 312 00:16:41,291 --> 00:16:45,838 Ich kenne dich nur auf einem Podest. Respektiert, bewundert, sogar verehrt. 313 00:16:46,338 --> 00:16:49,717 Es war schön, ebenbürtig zu sein. Ich ließ mich hinreißen. 314 00:16:49,717 --> 00:16:52,219 Wir sollen wohl keine Freunde sein. 315 00:16:52,219 --> 00:16:55,389 Das müssen wir nicht. Ich mag dich als meinen Vater. 316 00:16:55,389 --> 00:16:57,599 Wenn du denkst, wir entgleiten uns, 317 00:16:57,599 --> 00:17:00,185 finden wir Dinge, die wir gerne zusammen machen. 318 00:17:00,185 --> 00:17:03,814 Ja. Hey, es ist Sommer. Lust auf die Wasserrutsche? 319 00:17:03,814 --> 00:17:06,608 Liegt eventuell an den Dämpfen, aber ich habe Spaß. 320 00:17:08,652 --> 00:17:10,529 Wo war Leslie die ganze Zeit? 321 00:17:10,529 --> 00:17:13,490 Ich gab ihm meine Kreditkarte für einen neuen Smoking 322 00:17:13,490 --> 00:17:15,284 für den James-Bond-Filmabend. 323 00:17:15,284 --> 00:17:17,411 - Das glaubte er? - Gratis-Smoking. 324 00:17:17,411 --> 00:17:19,830 - Wer sagt da nein? - Hier sind sie. 325 00:17:19,830 --> 00:17:20,748 Hey, Leute. 326 00:17:21,331 --> 00:17:24,835 Wie sehe ich aus? Mein Name ist Clevenger. Leslie Clevenger. 327 00:17:24,835 --> 00:17:28,756 Du bist früh zurück. Und der Smoking muss geändert werden. 328 00:17:29,590 --> 00:17:32,885 Ich wusste es. Der Typ im Laden meinte, er wäre ok. Ich... 329 00:17:34,053 --> 00:17:35,345 Was ist mit euch? 330 00:17:36,972 --> 00:17:39,683 Reibt ihr stinkigen Schleim an meine Wände? 331 00:17:39,683 --> 00:17:42,061 Nein! Was für ein Typ. 332 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 Voll paranoid. Nein, wir rochen es, 333 00:17:44,313 --> 00:17:48,400 also versiegelten wir den Gestank in der Wand. 334 00:17:49,651 --> 00:17:51,445 - Ja. - Er hat recht. 335 00:17:58,202 --> 00:18:01,413 Das ist kein Gestankversiegler. Das ist der Gestank. 336 00:18:01,413 --> 00:18:03,957 Es soll stinken, damit ich weg muss. 337 00:18:03,957 --> 00:18:06,794 Daher der Smoking-Köder. 338 00:18:06,794 --> 00:18:09,171 Einen Gratis-Smoking lehnt keiner ab. 339 00:18:09,171 --> 00:18:11,715 Ist der Smoking eine gesellschaftliche Norm? 340 00:18:11,715 --> 00:18:13,759 Du enttäuschst mich, Ellis. 341 00:18:13,759 --> 00:18:17,554 So was erwarte ich von Jackson. Er ist ein Chaot. Nicht von dir. 342 00:18:17,554 --> 00:18:20,265 Ich mag Chaos nicht. Du kennst mich überhaupt nicht. 343 00:18:20,265 --> 00:18:21,892 Weg mit dem Zeug. 344 00:18:22,518 --> 00:18:26,355 In diesem Raum steckt schon der Gestank des Verrats. Ich gehe. 345 00:18:27,523 --> 00:18:28,816 Geh nicht in Wut. 346 00:18:28,816 --> 00:18:32,528 Es ist zu spät. Ich gehe. Und ich bin wütend. 347 00:18:34,113 --> 00:18:36,156 Und ich bekomme das Sorgerecht für das Fort. 348 00:18:37,407 --> 00:18:38,742 Oh, nicht das Fort. 349 00:18:39,701 --> 00:18:43,831 Ich bräuchte die überarbeitete Kostenanalyse bis morgen. 350 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 Schau, sie fühlt sich nicht geschätzt. 351 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 Ruby, Luna, alles in Ordnung? 352 00:18:50,963 --> 00:18:54,091 Ja, und wir danken dir, dass du fragst. 353 00:18:54,091 --> 00:18:56,176 Dir ist alles so wichtig, 354 00:18:56,176 --> 00:19:00,305 und du sollst wissen, wir wissen, dass alles nur mit dir möglich ist. 355 00:19:00,305 --> 00:19:02,558 Im Geiste deiner Heimat... 356 00:19:03,350 --> 00:19:04,893 Eine Dose Gebäck für dich. 357 00:19:06,145 --> 00:19:08,272 Danke. Das ist sehr lieb. 358 00:19:09,481 --> 00:19:11,483 Sagt Malcolm, dass ich ihn töte. 359 00:19:14,194 --> 00:19:15,737 Hier ist Leslie Clevenger. 360 00:19:16,655 --> 00:19:20,325 Ich änderte meine Meinung. Reden wir über meine Entführung durch Ellis Dragon. 361 00:19:20,325 --> 00:19:23,328 Ausgezeichnet. Und auch andere Vorstandsmitglieder 362 00:19:23,328 --> 00:19:25,622 hören sicher gern Ihre Geschichte. 363 00:19:25,622 --> 00:19:27,833 Gut. Alle sollten von ihm erfahren. 364 00:19:27,833 --> 00:19:30,836 Sie sind genau die Munition, die ich benötige. 365 00:19:30,836 --> 00:19:34,464 Und vielleicht haben Sie das Gästezimmer, das ich benötige. 366 00:20:54,169 --> 00:20:55,963 Untertitel von: Whenke Killmer