1
00:00:14,097 --> 00:00:17,767
- Hei, băiete! Cum îți e dimineața?
- Nu e grozavă. Băiete?
2
00:00:17,767 --> 00:00:22,188
Eu am petrecut o seară grozavă cu Ruby
și mi-a scris un fost profesor.
3
00:00:22,188 --> 00:00:25,859
Dimineața mea e oribilă,
iar tu te-ai prefăcut că-ți pasă.
4
00:00:26,443 --> 00:00:28,653
Am prima ședință financiară cu Anna.
5
00:00:28,653 --> 00:00:32,574
Nașpa. Profesorul Carlisle vine în oraș
și vrea să ne întâlnim.
6
00:00:32,574 --> 00:00:34,200
Eram preferatul lui.
7
00:00:34,826 --> 00:00:36,161
- Nu terminaseși.
- Nu.
8
00:00:36,786 --> 00:00:37,662
Mi-e frică.
9
00:00:38,288 --> 00:00:41,833
Mă simt de parcă mă văd cu un leu,
și, dacă spun ceva greșit,
10
00:00:41,833 --> 00:00:44,544
își arată dinții ascuțiți și mă critică.
11
00:00:44,544 --> 00:00:50,008
Mă temeam de profesor, dar vine aici
și pe cine vrea să vadă? Pe mine.
12
00:00:50,008 --> 00:00:53,636
Mersi pentru sfat.
Îl voi aplica în situația mea diferită.
13
00:00:55,972 --> 00:00:57,640
Alt mesaj de la tipul ăsta.
14
00:00:57,640 --> 00:01:00,560
Probabil că vrea să-mi laude
lucrarea de licență.
15
00:01:00,560 --> 00:01:04,355
Vrei să-l auzi? Vei afla
cât de minunat sunt, ca să nu ai dubii.
16
00:01:04,355 --> 00:01:06,858
- Citezi din ceva?
- Sunt în toane bune.
17
00:01:07,650 --> 00:01:10,737
Jackson, băiete! Ce mai faci, cavalerule?
18
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
Minunat, sper.
19
00:01:12,530 --> 00:01:15,617
Nu mai avem orator
pentru ceremonia din weekend
20
00:01:15,617 --> 00:01:18,244
și-l voi ruga pe tatăl tău
să-l înlocuiască.
21
00:01:18,244 --> 00:01:20,371
Ne poți pune o vorbă bună?
22
00:01:20,371 --> 00:01:21,664
Ar însemna foarte...
23
00:01:22,665 --> 00:01:24,459
De asta m-a contactat.
24
00:01:24,459 --> 00:01:25,627
Îmi pare rău.
25
00:01:26,127 --> 00:01:30,340
E ca atunci când dra Blake te-a distribuit
în Godspell, ca să-l cunoască pe Ellis.
26
00:01:32,634 --> 00:01:35,553
Green Lab, ați făcut progrese mari
cu proteza.
27
00:01:35,553 --> 00:01:37,972
Ați programat-o să facă semnul shaka.
28
00:01:37,972 --> 00:01:40,725
Acum, să facă tot ce face o mână.
29
00:01:40,725 --> 00:01:43,311
Red Lab, avem termen limită pentru proiect
30
00:01:43,311 --> 00:01:45,188
și vă trimit o nouă secvență.
31
00:01:45,188 --> 00:01:47,315
Pregătiți-vă! E frumoasă.
32
00:01:47,315 --> 00:01:50,110
Blue Lab, bravo pentru banana proteică!
33
00:01:50,110 --> 00:01:55,490
Are cantitate cvadruplă de nutrienți.
Acum, scăpați de gustul de calamar.
34
00:01:55,490 --> 00:01:58,034
Bun! Să mergem la treabă!
35
00:01:58,034 --> 00:01:59,244
Hai, echipă!
36
00:01:59,244 --> 00:02:01,079
INSTABIL
37
00:02:01,996 --> 00:02:05,667
E zi de grădinărit.
Cum de nu muți begoniile în grădina cuiva?
38
00:02:05,667 --> 00:02:09,003
- Ai alte priorități?
- Gemenii mi-au dat un impuls.
39
00:02:09,003 --> 00:02:13,174
La următoarea ședință,
le vom arăta beton din carbon captat.
40
00:02:13,174 --> 00:02:15,093
- Așa că am venit.
- Ce bine!
41
00:02:15,093 --> 00:02:18,888
Ca să-i strunesc pe toți.
Acum, vreau să mă duc la grădinărit.
42
00:02:18,888 --> 00:02:21,266
Și eu vreau să te sugrum, dar n-o fac.
43
00:02:21,266 --> 00:02:23,476
Anna, grădinăritul e important.
44
00:02:23,476 --> 00:02:26,813
Când lucrez acolo, lucrez aici
45
00:02:26,813 --> 00:02:28,523
și, când lucrez aici,
46
00:02:29,190 --> 00:02:30,191
lucrez acolo.
47
00:02:30,191 --> 00:02:32,861
- Ai șireturile dezlegate.
- Când le leg...
48
00:02:32,861 --> 00:02:34,737
Du-te și fertilizează ceva!
49
00:02:35,905 --> 00:02:40,201
Mi s-a cerut să țin un discurs.
Vreau să-l scrie cineva care mă știe bine.
50
00:02:40,201 --> 00:02:42,412
- Baftă!
- Vreau s-o faci tu.
51
00:02:42,412 --> 00:02:46,124
Să fie genial, evocator
și, în mod ideal, să devină viral.
52
00:02:46,124 --> 00:02:49,127
- Dar să nu ducă la revers.
- Baftă!
53
00:02:49,127 --> 00:02:50,461
Asta era pentru mine.
54
00:02:50,461 --> 00:02:53,006
Să te ajute Malcolm! Voi mă știți bine.
55
00:02:53,006 --> 00:02:56,426
Pornește de la o glumă!
Hazlie, dar să nu ducă la revers.
56
00:03:00,471 --> 00:03:02,307
Cum ți-ai petrecut seara?
57
00:03:02,307 --> 00:03:06,477
A fost grozav. Am dansat,
am furat o furculiță, am primit o pălărie.
58
00:03:06,477 --> 00:03:08,313
Și, acasă, Brian mi-a zis:
59
00:03:08,313 --> 00:03:12,192
„Sper că te-ai distrat.
Ai ratat Dateline și nu-ți spun nimic.”
60
00:03:12,192 --> 00:03:14,819
Mă bucur că am decis să nu-l critic.
61
00:03:14,819 --> 00:03:17,113
Măcar, ai o pălărie și o furculiță.
62
00:03:17,113 --> 00:03:21,034
Apropo de luat în furculiță,
ai făcut sex cu Jackson aseară?
63
00:03:21,034 --> 00:03:23,620
Câteodată, vorbești ca un mesaj spam.
64
00:03:23,620 --> 00:03:27,832
Nu, eram cam beți, așa că ne-am sărutat
și am adormit îmbrățișați.
65
00:03:27,832 --> 00:03:29,250
Sună bine.
66
00:03:29,250 --> 00:03:30,835
A fost, la început.
67
00:03:31,753 --> 00:03:35,548
Dar a rămas peste noapte
și mi-a adus cafea și un biscuit.
68
00:03:35,548 --> 00:03:39,219
Problema e că e băiat bun
cu care ai putea avea o relație
69
00:03:39,219 --> 00:03:41,721
și nu e „furculițarul” tău obișnuit.
70
00:03:41,721 --> 00:03:44,766
Iar m-a invitat în oraș.
Totul se precipită.
71
00:03:44,766 --> 00:03:46,935
Dacă el crede că e o relație?
72
00:03:46,935 --> 00:03:48,144
Ce nemernic!
73
00:03:48,144 --> 00:03:52,649
Știu, e un tip grozav.
Aș vrea să fiu normală. Vreau să fiu!
74
00:03:52,649 --> 00:03:56,402
E greu pentru o fată crescută
de o mamă divorțată de șapte ori.
75
00:03:56,402 --> 00:03:57,904
Îți sabotezi relațiile
76
00:03:57,904 --> 00:04:00,531
pentru că ești traumatizată la interior.
77
00:04:00,531 --> 00:04:01,491
Prietena mea!
78
00:04:01,491 --> 00:04:04,118
Nu e vina ta.
Dacă vrei să te schimbi, fă-o!
79
00:04:06,829 --> 00:04:09,916
Bine. Voi încerca să fiu drăguță
cu tipul drăguț.
80
00:04:09,916 --> 00:04:12,210
- Grozav.
- Uite ce mi-ai făcut, mamă!
81
00:04:12,210 --> 00:04:15,964
Și Darryl, Jerry, Carmine, iar Darryl,
cei doi Scott și Judith.
82
00:04:19,842 --> 00:04:22,804
Schimbare de plan.
Trebuie să scriem un discurs.
83
00:04:22,804 --> 00:04:26,599
A zis să pornim de la o glumă.
Am un simț al umorului dezvoltat.
84
00:04:27,684 --> 00:04:29,769
- Glumești, nu?
- Nu. Sunt amuzantă.
85
00:04:29,769 --> 00:04:32,230
Nu știu ce sfat să le dau absolvenților.
86
00:04:32,230 --> 00:04:35,942
Nu-mi anulez nici abonamentul la sală.
Mă tem de recepționeră.
87
00:04:35,942 --> 00:04:39,237
Și nu-l pot folosi.
Mă tem de tipa care face tracțiuni.
88
00:04:39,237 --> 00:04:40,738
Ai abonament la Curves?
89
00:04:41,322 --> 00:04:44,117
Nu-ți face griji! Am experiență la scris.
90
00:04:44,117 --> 00:04:47,120
- Te referi la ficțiunea ta?
- Ce ficțiune?
91
00:04:47,120 --> 00:04:49,247
Cea despre care eu nu știu.
92
00:04:49,247 --> 00:04:50,540
Exact.
93
00:04:51,958 --> 00:04:54,294
Așadar, o glumă bună de început.
94
00:04:54,794 --> 00:04:56,671
Iată o întâmplare!
95
00:04:57,171 --> 00:05:00,300
Vecina mea groaznică
s-a electrocutat din greșeală.
96
00:05:01,884 --> 00:05:03,177
Nu-ți notezi?
97
00:05:04,929 --> 00:05:07,807
Bună dimineața. Ruby, arăți bine azi.
98
00:05:07,807 --> 00:05:08,725
Mulțumesc.
99
00:05:09,726 --> 00:05:11,978
Ce drăguț! Mulțumesc mult.
100
00:05:13,062 --> 00:05:16,566
Bine. Luna, am auzit că te-ai dus acasă
cu o pălărie aseară.
101
00:05:16,566 --> 00:05:20,278
Da, am dormit cu ea.
Era o beretă obraznică, dar sexy.
102
00:05:20,278 --> 00:05:22,822
Mi-a citit poezii și n-a făcut duș.
103
00:05:23,489 --> 00:05:24,365
Bereta tipică.
104
00:05:24,991 --> 00:05:28,161
- Ellis a trimis secvența.
- Are dreptate. E frumoasă.
105
00:05:28,161 --> 00:05:32,665
În ciuda numeroaselor lui defecte,
tata se pricepe la știință.
106
00:05:32,665 --> 00:05:36,544
Consiliul vrea să vadă ceva
până luna viitoare. Altfel, e de rău.
107
00:05:36,544 --> 00:05:37,670
Să-i dăm drumul!
108
00:05:37,670 --> 00:05:41,424
Ți-am ascuns laptele de migdale,
ca să nu-l termine Larry.
109
00:05:41,424 --> 00:05:44,302
Ce drăguț! Nu trebuia să faci asta.
110
00:05:44,927 --> 00:05:47,430
- La treabă!
- Mă duc să-mi iau o cafea.
111
00:05:47,430 --> 00:05:48,639
Te descurci grozav.
112
00:05:49,515 --> 00:05:50,683
Așadar...
113
00:05:52,226 --> 00:05:53,478
Aseară a fost frumos.
114
00:05:53,478 --> 00:05:54,687
A fost frumos, da.
115
00:05:55,646 --> 00:05:57,023
Dar azi a fost nasol.
116
00:05:57,023 --> 00:05:57,940
Serios?
117
00:05:58,441 --> 00:06:00,360
- Vreau detalii.
- Bine.
118
00:06:01,444 --> 00:06:05,031
Un profesor pe care l-am admirat
m-a folosit ca să ajungă la tata.
119
00:06:05,948 --> 00:06:07,283
Regret. Asta e nașpa.
120
00:06:07,992 --> 00:06:10,495
Uneori, e greu să știi
cine e de încredere.
121
00:06:10,495 --> 00:06:12,372
Știu că sună ridicol,
122
00:06:12,372 --> 00:06:14,999
dar e frumos să am cu cine discuta.
123
00:06:21,798 --> 00:06:25,301
- Cum merge acolo?
- Sunt iubita lui acum.
124
00:06:30,515 --> 00:06:33,351
Sandviciul tău cu ou.
Rosa ne-a pus multă brânză.
125
00:06:34,227 --> 00:06:38,439
- I s-a pus pata pe tine.
- Dar nu se poate. Îmi iubesc soția.
126
00:06:38,439 --> 00:06:40,983
Totuși, accept brânza.
127
00:06:40,983 --> 00:06:43,528
Ce se întâmplă cu ei? Par entuziasmați.
128
00:06:43,528 --> 00:06:45,530
Primim bălegar bun cu găinați?
129
00:06:45,530 --> 00:06:48,324
Și mai bine! Azi, tundem copacii.
130
00:06:48,324 --> 00:06:50,576
Asta înseamnă că vine Eduardo.
131
00:06:52,412 --> 00:06:56,582
IAU LA DRUJBĂ
132
00:07:09,887 --> 00:07:16,769
DRUJBĂ
133
00:07:19,856 --> 00:07:20,815
Cine e el?
134
00:07:20,815 --> 00:07:25,069
El e Eduardo. E un maestru.
E tăietor de copaci unic în generația sa.
135
00:07:28,239 --> 00:07:29,866
O să am grijă de tine.
136
00:07:30,366 --> 00:07:34,370
Se zice că s-a dus până în Montecito
ca să tundă jacaranda lui Oprah.
137
00:07:34,370 --> 00:07:38,416
Am auzit că abilitățile lui
au readus la viață un paltin de munte.
138
00:07:46,048 --> 00:07:47,091
Vreau să fac asta.
139
00:07:48,843 --> 00:07:51,095
Prietene, nu vei face asta niciodată.
140
00:07:51,095 --> 00:07:52,138
Nici noi.
141
00:07:52,138 --> 00:07:54,974
Am venit doar ca să adunăm
ramurile căzute.
142
00:07:54,974 --> 00:07:58,603
Nu vreau să adun ramurile căzute.
Vreau să fac ce face el.
143
00:07:58,603 --> 00:08:02,190
Desigur, dar aceste visuri pot exista
doar în inima omului.
144
00:08:02,190 --> 00:08:03,274
- Dar...
- Liniște!
145
00:08:05,818 --> 00:08:07,445
Începe cântecul.
146
00:08:11,282 --> 00:08:14,994
Cred că am găsit ceva interesant
în calculele lui Ellis.
147
00:08:14,994 --> 00:08:16,120
Unde e Jackson?
148
00:08:16,621 --> 00:08:18,581
Jackson, te caută iubita ta.
149
00:08:18,581 --> 00:08:20,541
- Luna!
- Nu e aici.
150
00:08:20,541 --> 00:08:21,626
S-a dus acasă.
151
00:08:21,626 --> 00:08:25,087
Jean i-a înscris la seara amatorilor
și vor să exerseze.
152
00:08:25,087 --> 00:08:29,008
E genul de seară
la care se așteaptă să vin. Nu pot.
153
00:08:29,008 --> 00:08:33,012
Încerci să stai o oră.
Totuși, dacă nu ești pregătită, nu o face.
154
00:08:33,012 --> 00:08:35,681
Cum o termin cu el fără să-l jignesc?
155
00:08:35,681 --> 00:08:40,478
Nu poți. În fine, cred că e mai eficient,
dacă folosim clorură de stronțiu.
156
00:08:41,521 --> 00:08:45,066
Cred că da și mă pronunț greu
fiindcă mă concentrez la mine.
157
00:08:45,066 --> 00:08:47,777
- Ar trebui să-i spui lui Ellis.
- Nu știu.
158
00:08:47,777 --> 00:08:50,863
Dacă se simte subminat?
De ce să-i schimb secvența?
159
00:08:50,863 --> 00:08:53,741
- Ai optimizat-o.
- Nu știi cum reacționează.
160
00:08:53,741 --> 00:08:57,828
L-am corectat pe șef, stagiar fiind.
După 2 luni, și-a părăsit soția.
161
00:08:57,828 --> 00:08:59,622
Cred că nu are legătură.
162
00:08:59,622 --> 00:09:03,626
Nu, căuta dovada matematică
pentru a rămâne căsătorit cu ea.
163
00:09:03,626 --> 00:09:08,548
Bine. Totuși, nu poți să nu iei atitudine.
Tu i-ai îmbunătățit ideea.
164
00:09:08,548 --> 00:09:11,676
Și tu nu-l poți menaja pe fiul cuiva.
165
00:09:11,676 --> 00:09:13,928
- Așa e.
- Vom fi puternice.
166
00:09:13,928 --> 00:09:15,805
- Și vom spune ce gândim.
- Da.
167
00:09:15,805 --> 00:09:17,807
- Sunt îngrozită.
- Și eu.
168
00:09:19,892 --> 00:09:23,896
Sper că nu te superi că repetăm la subsol,
dar acustica e minunată.
169
00:09:23,896 --> 00:09:26,399
Ador sunetul din subteran.
170
00:09:26,399 --> 00:09:29,569
Am cântat o noapte întreagă
în tunelurile Parisului.
171
00:09:29,569 --> 00:09:32,863
A fost atât de frumos,
încât am uitat că eram în canal.
172
00:09:32,863 --> 00:09:34,282
Ce e cu fortul ăla?
173
00:09:34,282 --> 00:09:36,784
Tata și terapeutul lui l-au construit.
174
00:09:36,784 --> 00:09:39,328
Își spun secrete acolo
și fumează trabucuri.
175
00:09:39,328 --> 00:09:42,123
Așa cred. Nu-s sigur.
N-au voie fetele sau fii.
176
00:09:42,123 --> 00:09:44,792
Leslie Clevenger?
Terapeutul angajat de noi?
177
00:09:44,792 --> 00:09:49,171
Să nu răpești pe cineva care urăște viața!
Sunt șanse mari să nu mai plece.
178
00:09:49,171 --> 00:09:51,799
Mai puțin marțea și joia,
când face aerobică.
179
00:09:51,799 --> 00:09:54,885
Când spui răpire,
te referi la carisma tatălui tău
180
00:09:54,885 --> 00:09:57,054
cu care l-a vrăjit pe dr Clevenger?
181
00:09:57,638 --> 00:10:01,142
Nu. Mai mult l-a împins în subsol
și a închis ușa.
182
00:10:01,642 --> 00:10:05,021
- E ceva nou, până și pentru el.
- Să sperăm! Începem?
183
00:10:05,021 --> 00:10:06,022
Și...
184
00:10:23,122 --> 00:10:25,207
- Repetăm.
- Și sună grozav.
185
00:10:25,207 --> 00:10:26,500
Jean Secvența.
186
00:10:26,500 --> 00:10:28,461
- Bună, Ellie!
- Ce faci aici?
187
00:10:28,461 --> 00:10:32,173
Trebuie să iau o drujbă.
Caligrafiază vreunul dintre voi?
188
00:10:32,173 --> 00:10:34,717
Nu. Par puțin cam disperat.
189
00:10:35,301 --> 00:10:40,139
Dacă vrei să iei o pauză, fac de mâncare
și putem vorbi despre dansatorul irlandez.
190
00:10:40,139 --> 00:10:41,474
Mi-ar plăcea.
191
00:10:41,474 --> 00:10:44,185
Omul nu-și mișcă partea de sus a corpului.
192
00:10:44,185 --> 00:10:45,728
Doar partea de jos!
193
00:10:45,728 --> 00:10:49,899
Tată, am putea vorbi puțin în privat sus?
194
00:10:50,941 --> 00:10:54,153
E ceva personal. E legat de chiloții mei.
195
00:10:56,280 --> 00:10:58,491
În niciun caz nu e legat de chiloți.
196
00:10:59,825 --> 00:11:03,329
- Nu e legat de chiloți.
- Da! Îmi spui unde a dispărut brânza?
197
00:11:03,329 --> 00:11:06,415
Am vrut să-mi fac un sandvici
și a fost deprimant.
198
00:11:06,415 --> 00:11:09,126
Leslie n-are voie brânză
și a aruncat-o în toaletă.
199
00:11:09,126 --> 00:11:10,461
În toaletă? De ce?
200
00:11:10,461 --> 00:11:13,297
Ca să nu fie tentat. A făcut și o rimă.
201
00:11:13,297 --> 00:11:14,256
Cred că era:
202
00:11:14,256 --> 00:11:18,344
„Recuperează brânza din gunoi,
dar pe cea din toaletă pune-o înapoi!”
203
00:11:18,344 --> 00:11:20,846
Încep să văd ce incomod e să-l avem aici.
204
00:11:20,846 --> 00:11:22,682
A avut iar invitați aseară.
205
00:11:22,682 --> 00:11:26,352
A zis că e recepție,
dar s-au îmbătat și s-au luat la trântă.
206
00:11:26,352 --> 00:11:29,939
Știu. Unul și-a înfipt capul
în globul pământesc și a plecat cu el.
207
00:11:29,939 --> 00:11:32,358
Dar vreau să vorbim despre Jean.
208
00:11:32,358 --> 00:11:35,069
Vrei să scapi de cântarea aia? Bravo!
209
00:11:35,069 --> 00:11:35,986
Poftim? Nu.
210
00:11:36,862 --> 00:11:39,824
- Ai o atracție gravitațională uriașă.
- Mulțumesc.
211
00:11:39,824 --> 00:11:44,120
Ca să fie clar, asta e o nemulțumire.
Îmi furi toate relațiile.
212
00:11:44,120 --> 00:11:49,500
Credeam că profesorul mă căuta pe mine,
dar mă folosea ca să ajungă la tine.
213
00:11:49,500 --> 00:11:52,128
Nu. Avea o problemă.
214
00:11:52,128 --> 00:11:56,215
Și-a pierdut oratorul și avea de ales
între mine și Rudy Giuliani.
215
00:11:56,215 --> 00:11:57,883
Îți urăști școala?
216
00:11:57,883 --> 00:12:01,679
Jean e printre puținii care nu profită
pentru a ajunge la tine.
217
00:12:01,679 --> 00:12:04,765
- Nu vreau s-o îndepărtezi de mine.
- Ea te iubește.
218
00:12:04,765 --> 00:12:08,436
Dar și eu pot fi prietenul ei.
Nu e frumos s-o acaparezi.
219
00:12:08,436 --> 00:12:12,898
Da, dar eram ocupați.
Ai intrat tu și ai acaparat totul.
220
00:12:12,898 --> 00:12:15,276
Ești ca soarele. Îi atragi pe toți.
221
00:12:15,276 --> 00:12:19,321
Serios? Soarele e grozav.
Strălucește și ajută lucrurile să crească.
222
00:12:19,321 --> 00:12:22,074
Ești pueril. Trebuia să spun altceva.
223
00:12:22,074 --> 00:12:23,492
- Dar înțeleg.
- Mersi.
224
00:12:23,492 --> 00:12:24,577
Și te voi ignora.
225
00:12:24,577 --> 00:12:27,872
Pentru că ăsta sunt eu
și mulți mă consideră grozav.
226
00:12:31,041 --> 00:12:32,084
Ce zici de asta?
227
00:12:32,084 --> 00:12:34,128
„Felicitări, absolvenți!
228
00:12:34,128 --> 00:12:38,716
Ați fost înconjurați de oameni
care au ținut la voi. Profesori, părinți.
229
00:12:38,716 --> 00:12:40,551
Poate că ați avut prieteni.
230
00:12:40,551 --> 00:12:45,055
Dar totul se termină azi,
fiindcă lumea e nemilos de indiferentă.
231
00:12:45,055 --> 00:12:47,308
Nimănui nu-i pasă de suferința voastră.”
232
00:12:47,308 --> 00:12:50,227
Bine. Totul e minunat.
233
00:12:50,227 --> 00:12:52,521
Putem păstra totul, fiindcă e grozav,
234
00:12:52,521 --> 00:12:54,523
și să-i dăm o notă de optimism?
235
00:12:54,523 --> 00:12:56,692
- Deci nu-ți place?
- N-am spus asta.
236
00:12:56,692 --> 00:12:58,903
- Asta spui. Spune-o!
- Bine, o spun.
237
00:12:58,903 --> 00:13:01,030
- Cât tupeu!
- Regret. Ai dreptate.
238
00:13:01,030 --> 00:13:03,115
Nu crezi asta. Ține-mi piept!
239
00:13:03,115 --> 00:13:04,909
Ei au nevoie de încurajare.
240
00:13:04,909 --> 00:13:06,243
- Greșești.
- De acord.
241
00:13:06,243 --> 00:13:08,621
- Ba nu. Spune-o!
- Nu sunt de acord.
242
00:13:08,621 --> 00:13:10,831
- Cu mine sau cu tine?
- Nu știu.
243
00:13:10,831 --> 00:13:11,832
Cu tine.
244
00:13:15,169 --> 00:13:17,421
M-am înșelat în privința clorurii.
245
00:13:17,421 --> 00:13:20,257
Grozav. Nu-i spui lui Ellis
că l-ai întrecut.
246
00:13:20,257 --> 00:13:24,678
Eu pun proteinele în congelator,
iar tenul meu va arăta uimitor.
247
00:13:25,179 --> 00:13:27,890
Nu, am subestimat
câtă dreptate urma să am.
248
00:13:27,890 --> 00:13:31,727
Ideea mea perturbă întreaga lui teză.
Așa că-mi șterg munca.
249
00:13:31,727 --> 00:13:35,815
Nu poți face asta. Am decis
să nu protejăm sentimentele celorlalți.
250
00:13:35,815 --> 00:13:40,069
Tu îi spui lui Jackson că nu vrei relație.
E suficient pentru o zi.
251
00:13:40,653 --> 00:13:42,738
De fapt, am decis să nu fac asta.
252
00:13:42,738 --> 00:13:45,324
Nu și-a început bine ziua.
Mai aștept o zi.
253
00:13:46,492 --> 00:13:48,869
Cu cât timp înainte să mă faci lașă
254
00:13:48,869 --> 00:13:50,621
ai decis să fii tu lașă?
255
00:13:50,621 --> 00:13:52,873
- Cu vreo două ore.
- Bună!
256
00:13:54,625 --> 00:13:56,877
Să vedeți ce-am pățit cu tata și Jean!
257
00:13:57,670 --> 00:14:00,214
Nu pot face asta. Mă duc în congelator.
258
00:14:03,092 --> 00:14:04,635
A fost cam dură, nu?
259
00:14:05,261 --> 00:14:08,973
Scuze, îi menajez ego-ul tatălui tău.
Și tu ai nevoie de ajutor?
260
00:14:09,723 --> 00:14:10,558
Nu.
261
00:14:16,272 --> 00:14:17,731
Ești bine?
262
00:14:17,731 --> 00:14:20,317
Da. Las o eprubetă. Cred că mă descurc.
263
00:14:20,317 --> 00:14:23,028
- Poate că nu.
- O iau eu.
264
00:14:23,696 --> 00:14:25,739
- Uite-o!
- Mulțumesc.
265
00:14:25,739 --> 00:14:29,243
Mă confrunt cu multe chestii cu tata acum
266
00:14:29,243 --> 00:14:32,121
și nu e momentul potrivit
să încep o relație.
267
00:14:32,121 --> 00:14:36,667
- Stai așa! Tu o rupi cu mine?
- N-aș zice asta. Am avut două întâlniri.
268
00:14:36,667 --> 00:14:39,628
Dar, ca să mă lămuresc,
aveai intenții serioase.
269
00:14:40,212 --> 00:14:43,424
- Dacă spui tu.
- Mi-ai adus un biscuit de departe.
270
00:14:43,424 --> 00:14:46,135
Adică, biscuitul meu
pe care mi l-ai mâncat?
271
00:14:48,721 --> 00:14:51,056
Scuze. Faceți ceva sexual?
272
00:14:51,056 --> 00:14:52,808
E ger și purtăm pufoaice.
273
00:14:52,808 --> 00:14:54,768
Nu vreau să știu. Mă întorc.
274
00:14:54,768 --> 00:14:58,355
- Dar nu e nevoie.
- Nu pot să plec. Mă ascund de Anna.
275
00:14:58,355 --> 00:14:59,607
De ce te ascunzi?
276
00:14:59,607 --> 00:15:01,442
Ai uitat cealaltă eprubetă.
277
00:15:01,442 --> 00:15:06,322
Nu vreau să mai petrec o zi
distrugând ficat uman în presă.
278
00:15:07,239 --> 00:15:09,992
- Ce faci aici?
- Se ascunde de Anna. Nu știm de ce.
279
00:15:09,992 --> 00:15:13,871
Anna mă torturează psihic.
S-a dus să-și ia un suc și am fugit.
280
00:15:13,871 --> 00:15:15,831
Spune-i că nu te tratează bine.
281
00:15:15,831 --> 00:15:20,336
Fii sincer, înainte să fii încolțit
de alții și surprins de onestitatea lor.
282
00:15:20,336 --> 00:15:24,214
Nu trebuie să-l contrazici pe șef,
chiar dacă ai o idee mai bună.
283
00:15:24,214 --> 00:15:26,550
E bună și lașitatea. De asta e populară.
284
00:15:26,550 --> 00:15:27,801
E un sfat groaznic.
285
00:15:27,801 --> 00:15:29,595
Sigur, dar e bun pentru mine.
286
00:15:29,595 --> 00:15:31,931
- O să pun asta la locul ei.
- Da.
287
00:15:36,602 --> 00:15:39,563
Iubitul meu știe
că asta nu se întâmplă la muncă.
288
00:15:44,234 --> 00:15:45,653
Sunteți aici cu toții.
289
00:15:45,653 --> 00:15:47,947
- E ceva sexual?
- Depozităm proteine.
290
00:15:47,947 --> 00:15:50,199
Asta e o abordare clinică, dar fie.
291
00:15:50,699 --> 00:15:52,952
- Hai, n-am terminat!
- Cum m-ai găsit?
292
00:15:52,952 --> 00:15:54,995
- După ecuson.
- Puteți face asta?
293
00:15:56,664 --> 00:15:57,498
Nu.
294
00:15:58,165 --> 00:16:01,543
Hai! Poate vrei să lucrăm aici.
Frigul e bun pentru piele.
295
00:16:01,543 --> 00:16:03,671
Nu-i așa? Durerea merită.
296
00:16:03,671 --> 00:16:05,047
Nu. Putem pleca.
297
00:16:06,256 --> 00:16:09,426
Malcolm, înfrunt-o! Te descurci.
298
00:16:09,426 --> 00:16:10,344
Malcolm!
299
00:16:12,846 --> 00:16:14,765
Mă duc și eu.
300
00:16:17,518 --> 00:16:21,647
Iar asta speră iubitul meu
că se întâmplă la muncă.
301
00:16:26,527 --> 00:16:29,405
Spune-i să-și vadă
de propriile scene erotice.
302
00:16:29,405 --> 00:16:30,614
Lucrează de acasă.
303
00:16:35,452 --> 00:16:38,455
Apropo, și eu cred
că ar trebui s-o lăsăm mai moale.
304
00:16:38,455 --> 00:16:39,832
Bine.
305
00:16:39,832 --> 00:16:42,668
E evident că există o energie.
306
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
- Evident.
- Da.
307
00:16:43,669 --> 00:16:46,213
Dar suntem colegi și multe pot ieși prost.
308
00:16:46,213 --> 00:16:47,172
Multe.
309
00:16:47,172 --> 00:16:50,092
Așa că vom fi din nou doar prieteni.
310
00:16:51,427 --> 00:16:52,261
Doar prieteni.
311
00:17:02,938 --> 00:17:05,566
Nu! Mă temeam de asta.
312
00:17:05,566 --> 00:17:06,525
Și de asta.
313
00:17:06,525 --> 00:17:08,861
Te rog, Ellis, nu urca în copac!
314
00:17:10,863 --> 00:17:11,697
Trebuie.
315
00:17:11,697 --> 00:17:16,326
E frumos să observi măreția altora,
în loc de propria măreție.
316
00:17:17,369 --> 00:17:18,954
Nu pot accepta asta.
317
00:17:22,791 --> 00:17:24,001
Pot s-o fac.
318
00:17:30,758 --> 00:17:31,592
Mă descurc.
319
00:17:33,218 --> 00:17:35,554
Și acum trebuie să înveți.
320
00:17:38,223 --> 00:17:39,266
O mână de ajutor?
321
00:17:41,685 --> 00:17:43,228
Lasă! Am luat-o eu.
322
00:17:52,321 --> 00:17:54,323
N-am scăpat drujba de data asta.
323
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
Bravo ție!
324
00:17:55,324 --> 00:17:57,785
Găsești victoria acolo unde nu există.
325
00:18:03,916 --> 00:18:05,417
Doamne! Acum văd.
326
00:18:06,210 --> 00:18:08,921
Toți oamenii trăiesc
în umbra altor oameni.
327
00:18:11,965 --> 00:18:16,095
„Dicționarul definește durerea
ca suferință fizică, dar nu e doar atât.”
328
00:18:16,095 --> 00:18:17,179
O să te opresc.
329
00:18:17,179 --> 00:18:18,806
- Ești sigur?
- Așa cred.
330
00:18:19,556 --> 00:18:21,892
Da. Gândurile tale sunt prea negative.
331
00:18:21,892 --> 00:18:22,810
Habar n-ai.
332
00:18:22,810 --> 00:18:24,728
Și ești rea cu mine.
333
00:18:24,728 --> 00:18:27,648
- Nu. Și nu-mi pasă.
- De ce mă tratezi așa?
334
00:18:28,982 --> 00:18:31,777
- Pentru că îmi fac griji pentru tine.
- Poftim?
335
00:18:32,820 --> 00:18:36,365
Când eram mică, tata a plecat,
iar mama, din păcate, a rămas.
336
00:18:36,365 --> 00:18:39,618
În schimb, a dezvoltat
o relație serioasă cu votca.
337
00:18:39,618 --> 00:18:44,414
La 12 ani, am fost nevoită
să-mi cresc singură surorile și fratele,
338
00:18:44,414 --> 00:18:47,251
în timp ce o jucam pe Maria
din Sunetul muzicii
339
00:18:47,251 --> 00:18:49,002
într-o producție de amatori.
340
00:18:49,002 --> 00:18:52,381
Am învățat foarte repede
că lumea e un loc înfricoșător
341
00:18:52,381 --> 00:18:55,759
și, ca să-i protejez pe ei,
era nevoie ca eu să fiu dură.
342
00:18:55,759 --> 00:18:59,471
Orice personaj negativ are o poveste.
Adică, orice persoană.
343
00:18:59,471 --> 00:19:02,558
Ideea e că am rezistat fiind dură.
344
00:19:02,558 --> 00:19:04,935
Și mă tem că, dacă nu te întărești,
345
00:19:04,935 --> 00:19:08,272
lumea face din tine un cârnat
și o ciorbă din ce rămâne.
346
00:19:08,272 --> 00:19:11,567
Scuze, am fost dură,
dar m-ai făcut personaj negativ.
347
00:19:11,567 --> 00:19:15,571
Deci m-ai supus la toate astea
pentru că-ți faci griji pentru mine?
348
00:19:15,571 --> 00:19:16,488
Exact.
349
00:19:16,989 --> 00:19:20,242
În plus, e distractiv.
Poate că sunt personajul negativ.
350
00:19:22,161 --> 00:19:24,121
Salut! Ai vrut să mă vezi?
351
00:19:24,121 --> 00:19:27,749
- Fiule, vreau să te văd. Mereu.
- Ai ajuns la o concluzie.
352
00:19:27,749 --> 00:19:32,087
Am trăit în pielea ta, Jackson.
Am trăit în umbra unui zeu.
353
00:19:32,087 --> 00:19:35,674
Aproape că ai rezistat o zi
fără să te compari cu un zeu.
354
00:19:35,674 --> 00:19:37,092
Nu sunt zeu.
355
00:19:37,092 --> 00:19:41,430
Dar am învățat ceva când stăteam pe jos,
uitându-mă la Eduardo.
356
00:19:41,430 --> 00:19:43,807
Cine? Nu. Nu te încetinesc.
357
00:19:44,474 --> 00:19:47,311
Am simțit cât de greu e
să trăiești în umbra mea.
358
00:19:47,311 --> 00:19:49,313
Relația ta cu Jean e importantă.
359
00:19:49,313 --> 00:19:54,026
Trebuie să aveți relația voastră.
Mă retrag și-mi iau umbra cu mine.
360
00:19:55,194 --> 00:19:56,945
Mulțumesc. Apreciez asta.
361
00:19:56,945 --> 00:20:00,199
Mi-am dat seama
cum te-a folosit profesorul Carlisle.
362
00:20:00,199 --> 00:20:02,242
Nu țin discursul, dacă nu vrei.
363
00:20:02,242 --> 00:20:03,535
Apreciez asta.
364
00:20:03,535 --> 00:20:06,997
Pe bune? Am renunțat la Jean.
Am căzut dintr-un copac.
365
00:20:06,997 --> 00:20:09,208
Lasă-mă să țin discursul! Nu te afectează.
366
00:20:09,208 --> 00:20:11,335
Ține discursul! Ești incredibil.
367
00:20:11,335 --> 00:20:14,671
Mersi. Te pomenesc.
Dacă se cere. Nu forțez lucrurile.
368
00:20:14,671 --> 00:20:16,340
Aștept să văd ce decizi.
369
00:20:17,799 --> 00:20:18,717
Ce se întâmplă?
370
00:20:18,717 --> 00:20:24,806
Cred că a fost frig acolo, în umbra mea
371
00:20:24,806 --> 00:20:28,560
Fără să simți lumina soarelui pe față
372
00:20:29,353 --> 00:20:34,524
Te-ai mulțumit să mă lași să strălucesc...
373
00:20:34,524 --> 00:20:35,442
Bună, Luna!
374
00:20:35,442 --> 00:20:37,694
- M-ai chemat?
- Te rog, ia loc.
375
00:20:40,030 --> 00:20:43,450
Am văzut în raportul de activitate
ce ai șters astăzi.
376
00:20:43,450 --> 00:20:45,035
Poți să vezi ce ștergem?
377
00:20:45,035 --> 00:20:47,746
Asta subminează
definiția cuvântului „șters”.
378
00:20:47,746 --> 00:20:51,959
- Ce s-a întâmplat? De ce ai făcut-o?
- Am avut o idee proastă.
379
00:20:51,959 --> 00:20:56,380
O idee proastă sau mai bună decât a mea
și te-ai temut de reacția mea?
380
00:20:56,380 --> 00:20:59,007
Deci poți să ne citești și gândurile?
381
00:20:59,007 --> 00:21:02,135
Luna, ne dorim să fim îndrăzneți.
382
00:21:02,135 --> 00:21:05,472
Doar așa vom descoperi ceva nou.
383
00:21:05,472 --> 00:21:09,309
Nu vreau ca fiul meu să trăiască
în umbra mea, dar nici tu.
384
00:21:10,143 --> 00:21:12,479
Mulțumesc. Ești un șef bun, șefule.
385
00:21:12,479 --> 00:21:15,315
Nu lăsa teama de reacția cuiva
să te oprească.
386
00:21:15,315 --> 00:21:17,442
Dacă simți că e bine, e bine.
387
00:21:17,442 --> 00:21:20,988
Și, dacă e greșit,
oricât te prefaci, nu e bine.
388
00:21:21,863 --> 00:21:26,576
Da. De ce mă scuz pentru o seară de dans
sau pentru pălărie și furculiță?
389
00:21:27,411 --> 00:21:30,747
Nu înțeleg contextul,
dar simt că îmi împărtășești ideea,
390
00:21:30,747 --> 00:21:32,082
așa că sunt de acord.
391
00:21:35,752 --> 00:21:37,421
Cum a mers cu Jackson?
392
00:21:37,421 --> 00:21:39,298
Am decis să rămânem prieteni.
393
00:21:39,298 --> 00:21:42,050
A fost reciproc.
Nu știu cine a spus-o primul.
394
00:21:42,050 --> 00:21:43,302
El a spus-o primul?
395
00:21:43,302 --> 00:21:47,097
- Da. Cum a mers cu Ellis?
- Trebuie să mă despart de Brian.
396
00:21:47,889 --> 00:21:49,224
Atât de bine a mers?
397
00:21:49,224 --> 00:21:52,936
Nu, a vorbit despre cum e să fii curajos
și să faci ce e bine.
398
00:21:52,936 --> 00:21:54,771
Și știu că nu ne potrivim.
399
00:21:55,939 --> 00:21:56,773
Luna!
400
00:21:59,860 --> 00:22:02,237
O să fiu acasă. Să mă suni, bine?
401
00:22:02,237 --> 00:22:03,155
Bine.
402
00:22:06,366 --> 00:22:10,787
„Lumea e crudă, dar e loc pentru speranță.
403
00:22:10,787 --> 00:22:13,540
Să nu devii slab în căutarea speranței
404
00:22:13,540 --> 00:22:15,625
și nu respinge dragostea.
405
00:22:16,209 --> 00:22:19,296
Totuși, fii precaut,
fiindcă iubirea te poate trăda.”
406
00:22:19,796 --> 00:22:22,549
- E cam vag totul, nu?
- Eu zic că merge.
407
00:22:23,508 --> 00:22:25,552
Uitați de discurs! Știu ce spun.
408
00:22:26,261 --> 00:22:27,095
Vezi?
409
00:22:28,013 --> 00:22:30,182
Asta e lecția perfectă pentru tine.
410
00:22:30,182 --> 00:22:32,059
Nu poți conta pe nimic.
411
00:22:34,478 --> 00:22:38,357
Uneori, urci într-un copac
și, alteori, cazi din copac.
412
00:22:39,024 --> 00:22:42,110
Am învățat recent că,
în călătoria prin viață,
413
00:22:42,110 --> 00:22:45,072
urcarea și căderea sunt același lucru.
414
00:22:45,572 --> 00:22:48,075
Doar vitezele și direcțiile sunt diferite.
415
00:22:48,867 --> 00:22:50,494
Mi-aș dori să fiu ca el.
416
00:24:09,614 --> 00:24:11,950
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică