1 00:00:14,097 --> 00:00:17,767 ‪- Hei, băiete! Cum îți e dimineața? ‪- Nu e grozavă. Băiete? 2 00:00:17,767 --> 00:00:22,188 ‪Eu am petrecut o seară grozavă cu Ruby ‪și mi-a scris un fost profesor. 3 00:00:22,188 --> 00:00:25,859 ‪Dimineața mea e oribilă, ‪iar tu te-ai prefăcut că-ți pasă. 4 00:00:26,443 --> 00:00:28,653 ‪Am prima ședință financiară cu Anna. 5 00:00:28,653 --> 00:00:32,574 ‪Nașpa. Profesorul Carlisle vine în oraș ‪și vrea să ne întâlnim. 6 00:00:32,574 --> 00:00:34,200 ‪Eram preferatul lui. 7 00:00:34,826 --> 00:00:36,161 ‪- Nu terminaseși. ‪- Nu. 8 00:00:36,786 --> 00:00:37,662 ‪Mi-e frică. 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,833 ‪Mă simt de parcă mă văd cu un leu, ‪și, dacă spun ceva greșit, 10 00:00:41,833 --> 00:00:44,544 ‪își arată dinții ascuțiți și mă critică. 11 00:00:44,544 --> 00:00:50,008 ‪Mă temeam de profesor, dar vine aici ‪și pe cine vrea să vadă? Pe mine. 12 00:00:50,008 --> 00:00:53,636 ‪Mersi pentru sfat. ‪Îl voi aplica în situația mea diferită. 13 00:00:55,972 --> 00:00:57,640 ‪Alt mesaj de la tipul ăsta. 14 00:00:57,640 --> 00:01:00,560 ‪Probabil că vrea să-mi laude ‪lucrarea de licență. 15 00:01:00,560 --> 00:01:04,355 ‪Vrei să-l auzi? Vei afla ‪cât de minunat sunt, ca să nu ai dubii. 16 00:01:04,355 --> 00:01:06,858 ‪- Citezi din ceva? ‪- Sunt în toane bune. 17 00:01:07,650 --> 00:01:10,737 ‪Jackson, băiete! Ce mai faci, cavalerule? 18 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 ‪Minunat, sper. 19 00:01:12,530 --> 00:01:15,617 ‪Nu mai avem orator ‪pentru ceremonia din weekend 20 00:01:15,617 --> 00:01:18,244 ‪și-l voi ruga pe tatăl tău ‪să-l înlocuiască. 21 00:01:18,244 --> 00:01:20,371 ‪Ne poți pune o vorbă bună? 22 00:01:20,371 --> 00:01:21,664 ‪Ar însemna foarte... 23 00:01:22,665 --> 00:01:24,459 ‪De asta m-a contactat. 24 00:01:24,459 --> 00:01:25,627 ‪Îmi pare rău. 25 00:01:26,127 --> 00:01:30,340 ‪E ca atunci când dra Blake te-a distribuit ‪în ‪Godspell‪, ca să-l cunoască pe Ellis. 26 00:01:32,634 --> 00:01:35,553 ‪Green Lab, ați făcut progrese mari ‪cu proteza. 27 00:01:35,553 --> 00:01:37,972 ‪Ați programat-o să facă semnul shaka. 28 00:01:37,972 --> 00:01:40,725 ‪Acum, să facă tot ce face o mână. 29 00:01:40,725 --> 00:01:43,311 ‪Red Lab, avem termen limită pentru proiect 30 00:01:43,311 --> 00:01:45,188 ‪și vă trimit o nouă secvență. 31 00:01:45,188 --> 00:01:47,315 ‪Pregătiți-vă! E frumoasă. 32 00:01:47,315 --> 00:01:50,110 ‪Blue Lab, bravo pentru banana proteică! 33 00:01:50,110 --> 00:01:55,490 ‪Are cantitate cvadruplă de nutrienți. ‪Acum, scăpați de gustul de calamar. 34 00:01:55,490 --> 00:01:58,034 ‪Bun! Să mergem la treabă! 35 00:01:58,034 --> 00:01:59,244 ‪Hai, echipă! 36 00:01:59,244 --> 00:02:01,079 ‪INSTABIL 37 00:02:01,996 --> 00:02:05,667 ‪E zi de grădinărit. ‪Cum de nu muți begoniile în grădina cuiva? 38 00:02:05,667 --> 00:02:09,003 ‪- Ai alte priorități? ‪- Gemenii mi-au dat un impuls. 39 00:02:09,003 --> 00:02:13,174 ‪La următoarea ședință, ‪le vom arăta beton din carbon captat. 40 00:02:13,174 --> 00:02:15,093 ‪- Așa că am venit. ‪- Ce bine! 41 00:02:15,093 --> 00:02:18,888 ‪Ca să-i strunesc pe toți. ‪Acum, vreau să mă duc la grădinărit. 42 00:02:18,888 --> 00:02:21,266 ‪Și eu vreau să te sugrum, dar n-o fac. 43 00:02:21,266 --> 00:02:23,476 ‪Anna, grădinăritul e important. 44 00:02:23,476 --> 00:02:26,813 ‪Când lucrez acolo, lucrez aici 45 00:02:26,813 --> 00:02:28,523 ‪și, când lucrez aici, 46 00:02:29,190 --> 00:02:30,191 ‪lucrez acolo. 47 00:02:30,191 --> 00:02:32,861 ‪- Ai șireturile dezlegate. ‪- Când le leg... 48 00:02:32,861 --> 00:02:34,737 ‪Du-te și fertilizează ceva! 49 00:02:35,905 --> 00:02:40,201 ‪Mi s-a cerut să țin un discurs. ‪Vreau să-l scrie cineva care mă știe bine. 50 00:02:40,201 --> 00:02:42,412 ‪- Baftă! ‪- Vreau s-o faci tu. 51 00:02:42,412 --> 00:02:46,124 ‪Să fie genial, evocator ‪și, în mod ideal, să devină viral. 52 00:02:46,124 --> 00:02:49,127 ‪- Dar să nu ducă la revers. ‪- Baftă! 53 00:02:49,127 --> 00:02:50,461 ‪Asta era pentru mine. 54 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 ‪Să te ajute Malcolm! Voi mă știți bine. 55 00:02:53,006 --> 00:02:56,426 ‪Pornește de la o glumă! ‪Hazlie, dar să nu ducă la revers. 56 00:03:00,471 --> 00:03:02,307 ‪Cum ți-ai petrecut seara? 57 00:03:02,307 --> 00:03:06,477 ‪A fost grozav. Am dansat, ‪am furat o furculiță, am primit o pălărie. 58 00:03:06,477 --> 00:03:08,313 ‪Și, acasă, Brian mi-a zis: 59 00:03:08,313 --> 00:03:12,192 ‪„Sper că te-ai distrat. ‪Ai ratat ‪Dateline ‪și nu-ți spun nimic.” 60 00:03:12,192 --> 00:03:14,819 ‪Mă bucur că am decis să nu-l critic. 61 00:03:14,819 --> 00:03:17,113 ‪Măcar, ai o pălărie și o furculiță. 62 00:03:17,113 --> 00:03:21,034 ‪Apropo de luat în furculiță, ‪ai făcut sex cu Jackson aseară? 63 00:03:21,034 --> 00:03:23,620 ‪Câteodată, vorbești ca un mesaj spam. 64 00:03:23,620 --> 00:03:27,832 ‪Nu, eram cam beți, așa că ne-am sărutat ‪și am adormit îmbrățișați. 65 00:03:27,832 --> 00:03:29,250 ‪Sună bine. 66 00:03:29,250 --> 00:03:30,835 ‪A fost, la început. 67 00:03:31,753 --> 00:03:35,548 ‪Dar a rămas peste noapte ‪și mi-a adus cafea și un biscuit. 68 00:03:35,548 --> 00:03:39,219 ‪Problema e că e băiat bun ‪cu care ai putea avea o relație 69 00:03:39,219 --> 00:03:41,721 ‪și nu e „furculițarul” tău obișnuit. 70 00:03:41,721 --> 00:03:44,766 ‪Iar m-a invitat în oraș. ‪Totul se precipită. 71 00:03:44,766 --> 00:03:46,935 ‪Dacă el crede că e o relație? 72 00:03:46,935 --> 00:03:48,144 ‪Ce nemernic! 73 00:03:48,144 --> 00:03:52,649 ‪Știu, e un tip grozav. ‪Aș vrea să fiu normală. Vreau să fiu! 74 00:03:52,649 --> 00:03:56,402 ‪E greu pentru o fată crescută ‪de o mamă divorțată de șapte ori. 75 00:03:56,402 --> 00:03:57,904 ‪Îți sabotezi relațiile 76 00:03:57,904 --> 00:04:00,531 ‪pentru că ești traumatizată la interior. 77 00:04:00,531 --> 00:04:01,491 ‪Prietena mea! 78 00:04:01,491 --> 00:04:04,118 ‪Nu e vina ta. ‪Dacă vrei să te schimbi, fă-o! 79 00:04:06,829 --> 00:04:09,916 ‪Bine. Voi încerca să fiu drăguță ‪cu tipul drăguț. 80 00:04:09,916 --> 00:04:12,210 ‪- Grozav. ‪- Uite ce mi-ai făcut, mamă! 81 00:04:12,210 --> 00:04:15,964 ‪Și Darryl, Jerry, Carmine, iar Darryl, ‪cei doi Scott și Judith. 82 00:04:19,842 --> 00:04:22,804 ‪Schimbare de plan. ‪Trebuie să scriem un discurs. 83 00:04:22,804 --> 00:04:26,599 ‪A zis să pornim de la o glumă. ‪Am un simț al umorului dezvoltat. 84 00:04:27,684 --> 00:04:29,769 ‪- Glumești, nu? ‪- Nu. Sunt amuzantă. 85 00:04:29,769 --> 00:04:32,230 ‪Nu știu ce sfat să le dau absolvenților. 86 00:04:32,230 --> 00:04:35,942 ‪Nu-mi anulez nici abonamentul la sală. ‪Mă tem de recepționeră. 87 00:04:35,942 --> 00:04:39,237 ‪Și nu-l pot folosi. ‪Mă tem de tipa care face tracțiuni. 88 00:04:39,237 --> 00:04:40,738 ‪Ai abonament la Curves? 89 00:04:41,322 --> 00:04:44,117 ‪Nu-ți face griji! Am experiență la scris. 90 00:04:44,117 --> 00:04:47,120 ‪- Te referi la ficțiunea ta? ‪- Ce ficțiune? 91 00:04:47,120 --> 00:04:49,247 ‪Cea despre care eu nu știu. 92 00:04:49,247 --> 00:04:50,540 ‪Exact. 93 00:04:51,958 --> 00:04:54,294 ‪Așadar, o glumă bună de început. 94 00:04:54,794 --> 00:04:56,671 ‪Iată o întâmplare! 95 00:04:57,171 --> 00:05:00,300 ‪Vecina mea groaznică ‪s-a electrocutat din greșeală. 96 00:05:01,884 --> 00:05:03,177 ‪Nu-ți notezi? 97 00:05:04,929 --> 00:05:07,807 ‪Bună dimineața. Ruby, arăți bine azi. 98 00:05:07,807 --> 00:05:08,725 ‪Mulțumesc. 99 00:05:09,726 --> 00:05:11,978 ‪Ce drăguț! Mulțumesc mult. 100 00:05:13,062 --> 00:05:16,566 ‪Bine. Luna, am auzit că te-ai dus acasă ‪cu o pălărie aseară. 101 00:05:16,566 --> 00:05:20,278 ‪Da, am dormit cu ea. ‪Era o beretă obraznică, dar sexy. 102 00:05:20,278 --> 00:05:22,822 ‪Mi-a citit poezii și n-a făcut duș. 103 00:05:23,489 --> 00:05:24,365 ‪Bereta tipică. 104 00:05:24,991 --> 00:05:28,161 ‪- Ellis a trimis secvența. ‪- Are dreptate. E frumoasă. 105 00:05:28,161 --> 00:05:32,665 ‪În ciuda numeroaselor lui defecte, ‪tata se pricepe la știință. 106 00:05:32,665 --> 00:05:36,544 ‪Consiliul vrea să vadă ceva ‪până luna viitoare. Altfel, e de rău. 107 00:05:36,544 --> 00:05:37,670 ‪Să-i dăm drumul! 108 00:05:37,670 --> 00:05:41,424 ‪Ți-am ascuns laptele de migdale, ‪ca să nu-l termine Larry. 109 00:05:41,424 --> 00:05:44,302 ‪Ce drăguț! Nu trebuia să faci asta. 110 00:05:44,927 --> 00:05:47,430 ‪- La treabă! ‪- Mă duc să-mi iau o cafea. 111 00:05:47,430 --> 00:05:48,639 ‪Te descurci grozav. 112 00:05:49,515 --> 00:05:50,683 ‪Așadar... 113 00:05:52,226 --> 00:05:53,478 ‪Aseară a fost frumos. 114 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 ‪A fost frumos, da. 115 00:05:55,646 --> 00:05:57,023 ‪Dar azi a fost nasol. 116 00:05:57,023 --> 00:05:57,940 ‪Serios? 117 00:05:58,441 --> 00:06:00,360 ‪- Vreau detalii. ‪- Bine. 118 00:06:01,444 --> 00:06:05,031 ‪Un profesor pe care l-am admirat ‪m-a folosit ca să ajungă la tata. 119 00:06:05,948 --> 00:06:07,283 ‪Regret. Asta e nașpa. 120 00:06:07,992 --> 00:06:10,495 ‪Uneori, e greu să știi ‪cine e de încredere. 121 00:06:10,495 --> 00:06:12,372 ‪Știu că sună ridicol, 122 00:06:12,372 --> 00:06:14,999 ‪dar e frumos să am cu cine discuta. 123 00:06:21,798 --> 00:06:25,301 ‪- Cum merge acolo? ‪- Sunt iubita lui acum. 124 00:06:30,515 --> 00:06:33,351 ‪Sandviciul tău cu ou. ‪Rosa ne-a pus multă brânză. 125 00:06:34,227 --> 00:06:38,439 ‪- I s-a pus pata pe tine. ‪- Dar nu se poate. Îmi iubesc soția. 126 00:06:38,439 --> 00:06:40,983 ‪Totuși, accept brânza. 127 00:06:40,983 --> 00:06:43,528 ‪Ce se întâmplă cu ei? Par entuziasmați. 128 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 ‪Primim bălegar bun cu găinați? 129 00:06:45,530 --> 00:06:48,324 ‪Și mai bine! Azi, tundem copacii. 130 00:06:48,324 --> 00:06:50,576 ‪Asta înseamnă că vine Eduardo. 131 00:06:52,412 --> 00:06:56,582 ‪IAU LA DRUJBĂ 132 00:07:09,887 --> 00:07:16,769 ‪DRUJBĂ 133 00:07:19,856 --> 00:07:20,815 ‪Cine e el? 134 00:07:20,815 --> 00:07:25,069 ‪El e Eduardo. E un maestru. ‪E tăietor de copaci unic în generația sa. 135 00:07:28,239 --> 00:07:29,866 ‪O să am grijă de tine. 136 00:07:30,366 --> 00:07:34,370 ‪Se zice că s-a dus până în Montecito ‪ca să tundă jacaranda lui Oprah. 137 00:07:34,370 --> 00:07:38,416 ‪Am auzit că abilitățile lui ‪au readus la viață un paltin de munte. 138 00:07:46,048 --> 00:07:47,091 ‪Vreau să fac asta. 139 00:07:48,843 --> 00:07:51,095 ‪Prietene, nu vei face asta niciodată. 140 00:07:51,095 --> 00:07:52,138 ‪Nici noi. 141 00:07:52,138 --> 00:07:54,974 ‪Am venit doar ca să adunăm ‪ramurile căzute. 142 00:07:54,974 --> 00:07:58,603 ‪Nu vreau să adun ramurile căzute. ‪Vreau să fac ce face el. 143 00:07:58,603 --> 00:08:02,190 ‪Desigur, dar aceste visuri pot exista ‪doar în inima omului. 144 00:08:02,190 --> 00:08:03,274 ‪- Dar... ‪- Liniște! 145 00:08:05,818 --> 00:08:07,445 ‪Începe cântecul. 146 00:08:11,282 --> 00:08:14,994 ‪Cred că am găsit ceva interesant ‪în calculele lui Ellis. 147 00:08:14,994 --> 00:08:16,120 ‪Unde e Jackson? 148 00:08:16,621 --> 00:08:18,581 ‪Jackson, te caută iubita ta. 149 00:08:18,581 --> 00:08:20,541 ‪- Luna! ‪- Nu e aici. 150 00:08:20,541 --> 00:08:21,626 ‪S-a dus acasă. 151 00:08:21,626 --> 00:08:25,087 ‪Jean i-a înscris la seara amatorilor ‪și vor să exerseze. 152 00:08:25,087 --> 00:08:29,008 ‪E genul de seară ‪la care se așteaptă să vin. Nu pot. 153 00:08:29,008 --> 00:08:33,012 ‪Încerci să stai o oră. ‪Totuși, dacă nu ești pregătită, nu o face. 154 00:08:33,012 --> 00:08:35,681 ‪Cum o termin cu el fără să-l jignesc? 155 00:08:35,681 --> 00:08:40,478 ‪Nu poți. În fine, cred că e mai eficient, ‪dacă folosim clorură de stronțiu. 156 00:08:41,521 --> 00:08:45,066 ‪Cred că da și mă pronunț greu ‪fiindcă mă concentrez la mine. 157 00:08:45,066 --> 00:08:47,777 ‪- Ar trebui să-i spui lui Ellis. ‪- Nu știu. 158 00:08:47,777 --> 00:08:50,863 ‪Dacă se simte subminat? ‪De ce să-i schimb secvența? 159 00:08:50,863 --> 00:08:53,741 ‪- Ai optimizat-o. ‪- Nu știi cum reacționează. 160 00:08:53,741 --> 00:08:57,828 ‪L-am corectat pe șef, stagiar fiind. ‪După 2 luni, și-a părăsit soția. 161 00:08:57,828 --> 00:08:59,622 ‪Cred că nu are legătură. 162 00:08:59,622 --> 00:09:03,626 ‪Nu, căuta dovada matematică ‪pentru a rămâne căsătorit cu ea. 163 00:09:03,626 --> 00:09:08,548 ‪Bine. Totuși, nu poți să nu iei atitudine. ‪Tu i-ai îmbunătățit ideea. 164 00:09:08,548 --> 00:09:11,676 ‪Și tu nu-l poți menaja pe fiul cuiva. 165 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 ‪- Așa e. ‪- Vom fi puternice. 166 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 ‪- Și vom spune ce gândim. ‪- Da. 167 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 ‪- Sunt îngrozită. ‪- Și eu. 168 00:09:19,892 --> 00:09:23,896 ‪Sper că nu te superi că repetăm la subsol, ‪dar acustica e minunată. 169 00:09:23,896 --> 00:09:26,399 ‪Ador sunetul din subteran. 170 00:09:26,399 --> 00:09:29,569 ‪Am cântat o noapte întreagă ‪în tunelurile Parisului. 171 00:09:29,569 --> 00:09:32,863 ‪A fost atât de frumos, ‪încât am uitat că eram în canal. 172 00:09:32,863 --> 00:09:34,282 ‪Ce e cu fortul ăla? 173 00:09:34,282 --> 00:09:36,784 ‪Tata și terapeutul lui l-au construit. 174 00:09:36,784 --> 00:09:39,328 ‪Își spun secrete acolo ‪și fumează trabucuri. 175 00:09:39,328 --> 00:09:42,123 ‪Așa cred. Nu-s sigur. ‪N-au voie fetele sau fii. 176 00:09:42,123 --> 00:09:44,792 ‪Leslie Clevenger? ‪Terapeutul angajat de noi? 177 00:09:44,792 --> 00:09:49,171 ‪Să nu răpești pe cineva care urăște viața! ‪Sunt șanse mari să nu mai plece. 178 00:09:49,171 --> 00:09:51,799 ‪Mai puțin marțea și joia, ‪când face aerobică. 179 00:09:51,799 --> 00:09:54,885 ‪Când spui răpire, ‪te referi la carisma tatălui tău 180 00:09:54,885 --> 00:09:57,054 ‪cu care l-a vrăjit pe dr Clevenger? 181 00:09:57,638 --> 00:10:01,142 ‪Nu. Mai mult l-a împins în subsol ‪și a închis ușa. 182 00:10:01,642 --> 00:10:05,021 ‪- E ceva nou, până și pentru el. ‪- Să sperăm! Începem? 183 00:10:05,021 --> 00:10:06,022 ‪Și... 184 00:10:23,122 --> 00:10:25,207 ‪- Repetăm. ‪- Și sună grozav. 185 00:10:25,207 --> 00:10:26,500 ‪Jean Secvența. 186 00:10:26,500 --> 00:10:28,461 ‪- Bună, Ellie! ‪- Ce faci aici? 187 00:10:28,461 --> 00:10:32,173 ‪Trebuie să iau o drujbă. ‪Caligrafiază vreunul dintre voi? 188 00:10:32,173 --> 00:10:34,717 ‪Nu. Par puțin cam disperat. 189 00:10:35,301 --> 00:10:40,139 ‪Dacă vrei să iei o pauză, fac de mâncare ‪și putem vorbi despre dansatorul irlandez. 190 00:10:40,139 --> 00:10:41,474 ‪Mi-ar plăcea. 191 00:10:41,474 --> 00:10:44,185 ‪Omul nu-și mișcă partea de sus a corpului. 192 00:10:44,185 --> 00:10:45,728 ‪Doar partea de jos! 193 00:10:45,728 --> 00:10:49,899 ‪Tată, am putea vorbi puțin în privat sus? 194 00:10:50,941 --> 00:10:54,153 ‪E ceva personal. E legat de chiloții mei. 195 00:10:56,280 --> 00:10:58,491 ‪În niciun caz nu e legat de chiloți. 196 00:10:59,825 --> 00:11:03,329 ‪- Nu e legat de chiloți. ‪- Da! Îmi spui unde a dispărut brânza? 197 00:11:03,329 --> 00:11:06,415 ‪Am vrut să-mi fac un sandvici ‪și a fost deprimant. 198 00:11:06,415 --> 00:11:09,126 ‪Leslie n-are voie brânză ‪și a aruncat-o în toaletă. 199 00:11:09,126 --> 00:11:10,461 ‪În toaletă? De ce? 200 00:11:10,461 --> 00:11:13,297 ‪Ca să nu fie tentat. A făcut și o rimă. 201 00:11:13,297 --> 00:11:14,256 ‪Cred că era: 202 00:11:14,256 --> 00:11:18,344 ‪„Recuperează brânza din gunoi, ‪dar pe cea din toaletă pune-o înapoi!” 203 00:11:18,344 --> 00:11:20,846 ‪Încep să văd ce incomod e să-l avem aici. 204 00:11:20,846 --> 00:11:22,682 ‪A avut iar invitați aseară. 205 00:11:22,682 --> 00:11:26,352 ‪A zis că e recepție, ‪dar s-au îmbătat și s-au luat la trântă. 206 00:11:26,352 --> 00:11:29,939 ‪Știu. Unul și-a înfipt capul ‪în globul pământesc și a plecat cu el. 207 00:11:29,939 --> 00:11:32,358 ‪Dar vreau să vorbim despre Jean. 208 00:11:32,358 --> 00:11:35,069 ‪Vrei să scapi de cântarea aia? Bravo! 209 00:11:35,069 --> 00:11:35,986 ‪Poftim? Nu. 210 00:11:36,862 --> 00:11:39,824 ‪- Ai o atracție gravitațională uriașă. ‪- Mulțumesc. 211 00:11:39,824 --> 00:11:44,120 ‪Ca să fie clar, asta e o nemulțumire. ‪Îmi furi toate relațiile. 212 00:11:44,120 --> 00:11:49,500 ‪Credeam că profesorul mă căuta pe mine, ‪dar mă folosea ca să ajungă la tine. 213 00:11:49,500 --> 00:11:52,128 ‪Nu. Avea o problemă. 214 00:11:52,128 --> 00:11:56,215 ‪Și-a pierdut oratorul și avea de ales ‪între mine și Rudy Giuliani. 215 00:11:56,215 --> 00:11:57,883 ‪Îți urăști școala? 216 00:11:57,883 --> 00:12:01,679 ‪Jean e printre puținii care nu profită ‪pentru a ajunge la tine. 217 00:12:01,679 --> 00:12:04,765 ‪- Nu vreau s-o îndepărtezi de mine. ‪- Ea te iubește. 218 00:12:04,765 --> 00:12:08,436 ‪Dar și eu pot fi prietenul ei. ‪Nu e frumos s-o acaparezi. 219 00:12:08,436 --> 00:12:12,898 ‪Da, dar eram ocupați. ‪Ai intrat tu și ai acaparat totul. 220 00:12:12,898 --> 00:12:15,276 ‪Ești ca soarele. Îi atragi pe toți. 221 00:12:15,276 --> 00:12:19,321 ‪Serios? Soarele e grozav. ‪Strălucește și ajută lucrurile să crească. 222 00:12:19,321 --> 00:12:22,074 ‪Ești pueril. Trebuia să spun altceva. 223 00:12:22,074 --> 00:12:23,492 ‪- Dar înțeleg. ‪- Mersi. 224 00:12:23,492 --> 00:12:24,577 ‪Și te voi ignora. 225 00:12:24,577 --> 00:12:27,872 ‪Pentru că ăsta sunt eu ‪și mulți mă consideră grozav. 226 00:12:31,041 --> 00:12:32,084 ‪Ce zici de asta? 227 00:12:32,084 --> 00:12:34,128 ‪„Felicitări, absolvenți! 228 00:12:34,128 --> 00:12:38,716 ‪Ați fost înconjurați de oameni ‪care au ținut la voi. Profesori, părinți. 229 00:12:38,716 --> 00:12:40,551 ‪Poate că ați avut prieteni. 230 00:12:40,551 --> 00:12:45,055 ‪Dar totul se termină azi, ‪fiindcă lumea e nemilos de indiferentă. 231 00:12:45,055 --> 00:12:47,308 ‪Nimănui nu-i pasă de suferința voastră.” 232 00:12:47,308 --> 00:12:50,227 ‪Bine. Totul e minunat. 233 00:12:50,227 --> 00:12:52,521 ‪Putem păstra totul, fiindcă e grozav, 234 00:12:52,521 --> 00:12:54,523 ‪și să-i dăm o notă de optimism? 235 00:12:54,523 --> 00:12:56,692 ‪- Deci nu-ți place? ‪- N-am spus asta. 236 00:12:56,692 --> 00:12:58,903 ‪- Asta spui. Spune-o! ‪- Bine, o spun. 237 00:12:58,903 --> 00:13:01,030 ‪- Cât tupeu! ‪- Regret. Ai dreptate. 238 00:13:01,030 --> 00:13:03,115 ‪Nu crezi asta. Ține-mi piept! 239 00:13:03,115 --> 00:13:04,909 ‪Ei au nevoie de încurajare. 240 00:13:04,909 --> 00:13:06,243 ‪- Greșești. ‪- De acord. 241 00:13:06,243 --> 00:13:08,621 ‪- Ba nu. Spune-o! ‪- Nu sunt de acord. 242 00:13:08,621 --> 00:13:10,831 ‪- Cu mine sau cu tine? ‪- Nu știu. 243 00:13:10,831 --> 00:13:11,832 ‪Cu tine. 244 00:13:15,169 --> 00:13:17,421 ‪M-am înșelat în privința clorurii. 245 00:13:17,421 --> 00:13:20,257 ‪Grozav. Nu-i spui lui Ellis ‪că l-ai întrecut. 246 00:13:20,257 --> 00:13:24,678 ‪Eu pun proteinele în congelator, ‪iar tenul meu va arăta uimitor. 247 00:13:25,179 --> 00:13:27,890 ‪Nu, am subestimat ‪câtă dreptate urma să am. 248 00:13:27,890 --> 00:13:31,727 ‪Ideea mea perturbă întreaga lui teză. ‪Așa că-mi șterg munca. 249 00:13:31,727 --> 00:13:35,815 ‪Nu poți face asta. Am decis ‪să nu protejăm sentimentele celorlalți. 250 00:13:35,815 --> 00:13:40,069 ‪Tu îi spui lui Jackson că nu vrei relație. ‪E suficient pentru o zi. 251 00:13:40,653 --> 00:13:42,738 ‪De fapt, am decis să nu fac asta. 252 00:13:42,738 --> 00:13:45,324 ‪Nu și-a început bine ziua. ‪Mai aștept o zi. 253 00:13:46,492 --> 00:13:48,869 ‪Cu cât timp înainte să mă faci lașă 254 00:13:48,869 --> 00:13:50,621 ‪ai decis să fii tu lașă? 255 00:13:50,621 --> 00:13:52,873 ‪- Cu vreo două ore. ‪- Bună! 256 00:13:54,625 --> 00:13:56,877 ‪Să vedeți ce-am pățit cu tata și Jean! 257 00:13:57,670 --> 00:14:00,214 ‪Nu pot face asta. Mă duc în congelator. 258 00:14:03,092 --> 00:14:04,635 ‪A fost cam dură, nu? 259 00:14:05,261 --> 00:14:08,973 ‪Scuze, îi menajez ego-ul tatălui tău. ‪Și tu ai nevoie de ajutor? 260 00:14:09,723 --> 00:14:10,558 ‪Nu. 261 00:14:16,272 --> 00:14:17,731 ‪Ești bine? 262 00:14:17,731 --> 00:14:20,317 ‪Da. Las o eprubetă. Cred că mă descurc. 263 00:14:20,317 --> 00:14:23,028 ‪- Poate că nu. ‪- O iau eu. 264 00:14:23,696 --> 00:14:25,739 ‪- Uite-o! ‪- Mulțumesc. 265 00:14:25,739 --> 00:14:29,243 ‪Mă confrunt cu multe chestii cu tata acum 266 00:14:29,243 --> 00:14:32,121 ‪și nu e momentul potrivit ‪să încep o relație. 267 00:14:32,121 --> 00:14:36,667 ‪- Stai așa! Tu o rupi cu mine? ‪- N-aș zice asta. Am avut două întâlniri. 268 00:14:36,667 --> 00:14:39,628 ‪Dar, ca să mă lămuresc, ‪aveai intenții serioase. 269 00:14:40,212 --> 00:14:43,424 ‪- Dacă spui tu. ‪- Mi-ai adus un biscuit de departe. 270 00:14:43,424 --> 00:14:46,135 ‪Adică, biscuitul meu ‪pe care mi l-ai mâncat? 271 00:14:48,721 --> 00:14:51,056 ‪Scuze. Faceți ceva sexual? 272 00:14:51,056 --> 00:14:52,808 ‪E ger și purtăm pufoaice. 273 00:14:52,808 --> 00:14:54,768 ‪Nu vreau să știu. Mă întorc. 274 00:14:54,768 --> 00:14:58,355 ‪- Dar nu e nevoie. ‪- Nu pot să plec. Mă ascund de Anna. 275 00:14:58,355 --> 00:14:59,607 ‪De ce te ascunzi? 276 00:14:59,607 --> 00:15:01,442 ‪Ai uitat cealaltă eprubetă. 277 00:15:01,442 --> 00:15:06,322 ‪Nu vreau să mai petrec o zi ‪distrugând ficat uman în presă. 278 00:15:07,239 --> 00:15:09,992 ‪- Ce faci aici? ‪- Se ascunde de Anna. Nu știm de ce. 279 00:15:09,992 --> 00:15:13,871 ‪Anna mă torturează psihic. ‪S-a dus să-și ia un suc și am fugit. 280 00:15:13,871 --> 00:15:15,831 ‪Spune-i că nu te tratează bine. 281 00:15:15,831 --> 00:15:20,336 ‪Fii sincer, înainte să fii încolțit ‪de alții și surprins de onestitatea lor. 282 00:15:20,336 --> 00:15:24,214 ‪Nu trebuie să-l contrazici pe șef, ‪chiar dacă ai o idee mai bună. 283 00:15:24,214 --> 00:15:26,550 ‪E bună și lașitatea. De asta e populară. 284 00:15:26,550 --> 00:15:27,801 ‪E un sfat groaznic. 285 00:15:27,801 --> 00:15:29,595 ‪Sigur, dar e bun pentru mine. 286 00:15:29,595 --> 00:15:31,931 ‪- O să pun asta la locul ei. ‪- Da. 287 00:15:36,602 --> 00:15:39,563 ‪Iubitul meu știe ‪că asta nu se întâmplă la muncă. 288 00:15:44,234 --> 00:15:45,653 ‪Sunteți aici cu toții. 289 00:15:45,653 --> 00:15:47,947 ‪- E ceva sexual? ‪- Depozităm proteine. 290 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 ‪Asta e o abordare clinică, dar fie. 291 00:15:50,699 --> 00:15:52,952 ‪- Hai, n-am terminat! ‪- Cum m-ai găsit? 292 00:15:52,952 --> 00:15:54,995 ‪- După ecuson. ‪- Puteți face asta? 293 00:15:56,664 --> 00:15:57,498 ‪Nu. 294 00:15:58,165 --> 00:16:01,543 ‪Hai! Poate vrei să lucrăm aici. ‪Frigul e bun pentru piele. 295 00:16:01,543 --> 00:16:03,671 ‪Nu-i așa? Durerea merită. 296 00:16:03,671 --> 00:16:05,047 ‪Nu. Putem pleca. 297 00:16:06,256 --> 00:16:09,426 ‪Malcolm, înfrunt-o! Te descurci. 298 00:16:09,426 --> 00:16:10,344 ‪Malcolm! 299 00:16:12,846 --> 00:16:14,765 ‪Mă duc și eu. 300 00:16:17,518 --> 00:16:21,647 ‪Iar asta speră iubitul meu ‪că se întâmplă la muncă. 301 00:16:26,527 --> 00:16:29,405 ‪Spune-i să-și vadă ‪de propriile scene erotice. 302 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 ‪Lucrează de acasă. 303 00:16:35,452 --> 00:16:38,455 ‪Apropo, și eu cred ‪că ar trebui s-o lăsăm mai moale. 304 00:16:38,455 --> 00:16:39,832 ‪Bine. 305 00:16:39,832 --> 00:16:42,668 ‪E evident că există o energie. 306 00:16:42,668 --> 00:16:43,669 ‪- Evident. ‪- Da. 307 00:16:43,669 --> 00:16:46,213 ‪Dar suntem colegi și multe pot ieși prost. 308 00:16:46,213 --> 00:16:47,172 ‪Multe. 309 00:16:47,172 --> 00:16:50,092 ‪Așa că vom fi din nou doar prieteni. 310 00:16:51,427 --> 00:16:52,261 ‪Doar prieteni. 311 00:17:02,938 --> 00:17:05,566 ‪Nu! Mă temeam de asta. 312 00:17:05,566 --> 00:17:06,525 ‪Și de asta. 313 00:17:06,525 --> 00:17:08,861 ‪Te rog, Ellis, nu urca în copac! 314 00:17:10,863 --> 00:17:11,697 ‪Trebuie. 315 00:17:11,697 --> 00:17:16,326 ‪E frumos să observi măreția altora, ‪în loc de propria măreție. 316 00:17:17,369 --> 00:17:18,954 ‪Nu pot accepta asta. 317 00:17:22,791 --> 00:17:24,001 ‪Pot s-o fac. 318 00:17:30,758 --> 00:17:31,592 ‪Mă descurc. 319 00:17:33,218 --> 00:17:35,554 ‪Și acum trebuie să înveți. 320 00:17:38,223 --> 00:17:39,266 ‪O mână de ajutor? 321 00:17:41,685 --> 00:17:43,228 ‪Lasă! Am luat-o eu. 322 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 ‪N-am scăpat drujba de data asta. 323 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 ‪Bravo ție! 324 00:17:55,324 --> 00:17:57,785 ‪Găsești victoria acolo unde nu există. 325 00:18:03,916 --> 00:18:05,417 ‪Doamne! Acum văd. 326 00:18:06,210 --> 00:18:08,921 ‪Toți oamenii trăiesc ‪în umbra altor oameni. 327 00:18:11,965 --> 00:18:16,095 ‪„Dicționarul definește durerea ‪ca suferință fizică, dar nu e doar atât.” 328 00:18:16,095 --> 00:18:17,179 ‪O să te opresc. 329 00:18:17,179 --> 00:18:18,806 ‪- Ești sigur? ‪- Așa cred. 330 00:18:19,556 --> 00:18:21,892 ‪Da. Gândurile tale sunt prea negative. 331 00:18:21,892 --> 00:18:22,810 ‪Habar n-ai. 332 00:18:22,810 --> 00:18:24,728 ‪Și ești rea cu mine. 333 00:18:24,728 --> 00:18:27,648 ‪- Nu. Și nu-mi pasă. ‪- De ce mă tratezi așa? 334 00:18:28,982 --> 00:18:31,777 ‪- Pentru că îmi fac griji pentru tine. ‪- Poftim? 335 00:18:32,820 --> 00:18:36,365 ‪Când eram mică, tata a plecat, ‪iar mama, din păcate, a rămas. 336 00:18:36,365 --> 00:18:39,618 ‪În schimb, a dezvoltat ‪o relație serioasă cu votca. 337 00:18:39,618 --> 00:18:44,414 ‪La 12 ani, am fost nevoită ‪să-mi cresc singură surorile și fratele, 338 00:18:44,414 --> 00:18:47,251 ‪în timp ce o jucam pe Maria ‪din ‪Sunetul muzicii 339 00:18:47,251 --> 00:18:49,002 ‪într-o producție de amatori. 340 00:18:49,002 --> 00:18:52,381 ‪Am învățat foarte repede ‪că lumea e un loc înfricoșător 341 00:18:52,381 --> 00:18:55,759 ‪și, ca să-i protejez pe ei, ‪era nevoie ca eu să fiu dură. 342 00:18:55,759 --> 00:18:59,471 ‪Orice personaj negativ are o poveste. ‪Adică, orice persoană. 343 00:18:59,471 --> 00:19:02,558 ‪Ideea e că am rezistat fiind dură. 344 00:19:02,558 --> 00:19:04,935 ‪Și mă tem că, dacă nu te întărești, 345 00:19:04,935 --> 00:19:08,272 ‪lumea face din tine un cârnat ‪și o ciorbă din ce rămâne. 346 00:19:08,272 --> 00:19:11,567 ‪Scuze, am fost dură, ‪dar m-ai făcut personaj negativ. 347 00:19:11,567 --> 00:19:15,571 ‪Deci m-ai supus la toate astea ‪pentru că-ți faci griji pentru mine? 348 00:19:15,571 --> 00:19:16,488 ‪Exact. 349 00:19:16,989 --> 00:19:20,242 ‪În plus, e distractiv. ‪Poate că sunt personajul negativ. 350 00:19:22,161 --> 00:19:24,121 ‪Salut! Ai vrut să mă vezi? 351 00:19:24,121 --> 00:19:27,749 ‪- Fiule, vreau să te văd. Mereu. ‪- Ai ajuns la o concluzie. 352 00:19:27,749 --> 00:19:32,087 ‪Am trăit în pielea ta, Jackson. ‪Am trăit în umbra unui zeu. 353 00:19:32,087 --> 00:19:35,674 ‪Aproape că ai rezistat o zi ‪fără să te compari cu un zeu. 354 00:19:35,674 --> 00:19:37,092 ‪Nu sunt zeu. 355 00:19:37,092 --> 00:19:41,430 ‪Dar am învățat ceva când stăteam pe jos, ‪uitându-mă la Eduardo. 356 00:19:41,430 --> 00:19:43,807 ‪Cine? Nu. Nu te încetinesc. 357 00:19:44,474 --> 00:19:47,311 ‪Am simțit cât de greu e ‪să trăiești în umbra mea. 358 00:19:47,311 --> 00:19:49,313 ‪Relația ta cu Jean e importantă. 359 00:19:49,313 --> 00:19:54,026 ‪Trebuie să aveți relația voastră. ‪Mă retrag și-mi iau umbra cu mine. 360 00:19:55,194 --> 00:19:56,945 ‪Mulțumesc. Apreciez asta. 361 00:19:56,945 --> 00:20:00,199 ‪Mi-am dat seama ‪cum te-a folosit profesorul Carlisle. 362 00:20:00,199 --> 00:20:02,242 ‪Nu țin discursul, dacă nu vrei. 363 00:20:02,242 --> 00:20:03,535 ‪Apreciez asta. 364 00:20:03,535 --> 00:20:06,997 ‪Pe bune? Am renunțat la Jean. ‪Am căzut dintr-un copac. 365 00:20:06,997 --> 00:20:09,208 ‪Lasă-mă să țin discursul! Nu te afectează. 366 00:20:09,208 --> 00:20:11,335 ‪Ține discursul! Ești incredibil. 367 00:20:11,335 --> 00:20:14,671 ‪Mersi. Te pomenesc. ‪Dacă se cere. Nu forțez lucrurile. 368 00:20:14,671 --> 00:20:16,340 ‪Aștept să văd ce decizi. 369 00:20:17,799 --> 00:20:18,717 ‪Ce se întâmplă? 370 00:20:18,717 --> 00:20:24,806 ‪Cred că a fost frig acolo, în umbra mea 371 00:20:24,806 --> 00:20:28,560 ‪Fără să simți lumina soarelui pe față 372 00:20:29,353 --> 00:20:34,524 ‪Te-ai mulțumit să mă lași să strălucesc... 373 00:20:34,524 --> 00:20:35,442 ‪Bună, Luna! 374 00:20:35,442 --> 00:20:37,694 ‪- M-ai chemat? ‪- Te rog, ia loc. 375 00:20:40,030 --> 00:20:43,450 ‪Am văzut în raportul de activitate ‪ce ai șters astăzi. 376 00:20:43,450 --> 00:20:45,035 ‪Poți să vezi ce ștergem? 377 00:20:45,035 --> 00:20:47,746 ‪Asta subminează ‪definiția cuvântului „șters”. 378 00:20:47,746 --> 00:20:51,959 ‪- Ce s-a întâmplat? De ce ai făcut-o? ‪- Am avut o idee proastă. 379 00:20:51,959 --> 00:20:56,380 ‪O idee proastă sau mai bună decât a mea ‪și te-ai temut de reacția mea? 380 00:20:56,380 --> 00:20:59,007 ‪Deci poți să ne citești și gândurile? 381 00:20:59,007 --> 00:21:02,135 ‪Luna, ne dorim să fim îndrăzneți. 382 00:21:02,135 --> 00:21:05,472 ‪Doar așa vom descoperi ceva nou. 383 00:21:05,472 --> 00:21:09,309 ‪Nu vreau ca fiul meu să trăiască ‪în umbra mea, dar nici tu. 384 00:21:10,143 --> 00:21:12,479 ‪Mulțumesc. Ești un șef bun, șefule. 385 00:21:12,479 --> 00:21:15,315 ‪Nu lăsa teama de reacția cuiva ‪să te oprească. 386 00:21:15,315 --> 00:21:17,442 ‪Dacă simți că e bine, e bine. 387 00:21:17,442 --> 00:21:20,988 ‪Și, dacă e greșit, ‪oricât te prefaci, nu e bine. 388 00:21:21,863 --> 00:21:26,576 ‪Da. De ce mă scuz pentru o seară de dans ‪sau pentru pălărie și furculiță? 389 00:21:27,411 --> 00:21:30,747 ‪Nu înțeleg contextul, ‪dar simt că îmi împărtășești ideea, 390 00:21:30,747 --> 00:21:32,082 ‪așa că sunt de acord. 391 00:21:35,752 --> 00:21:37,421 ‪Cum a mers cu Jackson? 392 00:21:37,421 --> 00:21:39,298 ‪Am decis să rămânem prieteni. 393 00:21:39,298 --> 00:21:42,050 ‪A fost reciproc. ‪Nu știu cine a spus-o primul. 394 00:21:42,050 --> 00:21:43,302 ‪El a spus-o primul? 395 00:21:43,302 --> 00:21:47,097 ‪- Da. Cum a mers cu Ellis? ‪- Trebuie să mă despart de Brian. 396 00:21:47,889 --> 00:21:49,224 ‪Atât de bine a mers? 397 00:21:49,224 --> 00:21:52,936 ‪Nu, a vorbit despre cum e să fii curajos ‪și să faci ce e bine. 398 00:21:52,936 --> 00:21:54,771 ‪Și știu că nu ne potrivim. 399 00:21:55,939 --> 00:21:56,773 ‪Luna! 400 00:21:59,860 --> 00:22:02,237 ‪O să fiu acasă. Să mă suni, bine? 401 00:22:02,237 --> 00:22:03,155 ‪Bine. 402 00:22:06,366 --> 00:22:10,787 ‪„Lumea e crudă, dar e loc pentru speranță. 403 00:22:10,787 --> 00:22:13,540 ‪Să nu devii slab în căutarea speranței 404 00:22:13,540 --> 00:22:15,625 ‪și nu respinge dragostea. 405 00:22:16,209 --> 00:22:19,296 ‪Totuși, fii precaut, ‪fiindcă iubirea te poate trăda.” 406 00:22:19,796 --> 00:22:22,549 ‪- E cam vag totul, nu? ‪- Eu zic că merge. 407 00:22:23,508 --> 00:22:25,552 ‪Uitați de discurs! Știu ce spun. 408 00:22:26,261 --> 00:22:27,095 ‪Vezi? 409 00:22:28,013 --> 00:22:30,182 ‪Asta e lecția perfectă pentru tine. 410 00:22:30,182 --> 00:22:32,059 ‪Nu poți conta pe nimic. 411 00:22:34,478 --> 00:22:38,357 ‪Uneori, urci într-un copac ‪și, alteori, cazi din copac. 412 00:22:39,024 --> 00:22:42,110 ‪Am învățat recent că, ‪în călătoria prin viață, 413 00:22:42,110 --> 00:22:45,072 ‪urcarea și căderea sunt același lucru. 414 00:22:45,572 --> 00:22:48,075 ‪Doar vitezele și direcțiile sunt diferite. 415 00:22:48,867 --> 00:22:50,494 ‪Mi-aș dori să fiu ca el. 416 00:24:09,614 --> 00:24:11,950 ‪Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică