1
00:00:14,097 --> 00:00:17,767
- Hei, kamu, miten aamu menee?
- Ei hyvin. Ja kamu?
2
00:00:17,767 --> 00:00:22,188
Hyvään liittyen, Rubyn kanssa meni hyvin,
ja vanha proffa lähetti viestin.
3
00:00:22,188 --> 00:00:25,859
Aamuni menee viemäriin.
Mainitsin sen, koska kysyit.
4
00:00:26,443 --> 00:00:28,653
Ensimmäinen budjettikokous Annan kanssa.
5
00:00:28,653 --> 00:00:32,574
Kamalaa. Professori Carlisle on tulossa
ja haluaa tavata.
6
00:00:32,574 --> 00:00:33,783
Olin suosikki.
7
00:00:34,826 --> 00:00:36,077
- Halusit jatkaa.
- Niin.
8
00:00:36,786 --> 00:00:37,662
Pelottaa.
9
00:00:38,288 --> 00:00:41,791
Tapaan leijonan ja tiedän,
että jos puhun väärin,
10
00:00:41,791 --> 00:00:44,544
se paljastaa hampaansa ja arvostelee.
11
00:00:44,544 --> 00:00:50,008
Minäkin Pelkäsin Carlislea.
Nyt hän tulee tänne ja haluaa tavata.
12
00:00:50,008 --> 00:00:53,636
Kiitos. Sovellan neuvoasi
täysin eri tilanteeseeni.
13
00:00:55,972 --> 00:00:57,724
Hän jätti uuden viestin.
14
00:00:57,724 --> 00:01:00,143
Ehkä hän haluaa kehua graduani lisää.
15
00:01:00,643 --> 00:01:04,355
Toistanko sen todisteeksi upeudestani,
jos vielä epäilet?
16
00:01:04,355 --> 00:01:06,858
- Luetko käsikirjoitusta?
- Olen iloinen.
17
00:01:07,650 --> 00:01:11,488
Jackson, kamu. Toivottavasti voit hyvin.
18
00:01:12,530 --> 00:01:15,617
Viikonlopun valmistujaisten
puhujamme perui.
19
00:01:15,617 --> 00:01:18,036
Ajattelin pyytää isääsi tilalle.
20
00:01:18,036 --> 00:01:20,371
Voisitko puhua puolestamme?
21
00:01:20,371 --> 00:01:21,664
Se olisi...
22
00:01:22,665 --> 00:01:24,459
Siksi hän otti yhteyttä.
23
00:01:24,459 --> 00:01:25,627
Olen pahoillani.
24
00:01:26,127 --> 00:01:30,340
Sama kun jouduit koulunäytelmään,
koska opettaja halusi tavata isäsi.
25
00:01:32,634 --> 00:01:35,553
Vihreä Labra.
Hyvää työtä käsiproteesin kanssa.
26
00:01:35,553 --> 00:01:37,972
Surffimerkki onnistuu upeasti.
27
00:01:37,972 --> 00:01:40,725
Nyt sen pitää enää opetella kaikki muu.
28
00:01:40,725 --> 00:01:43,311
Punaisella labralla on tiukka aikataulu.
29
00:01:43,311 --> 00:01:47,315
Lähetin teille uuden sekvenssin.
Se on upea.
30
00:01:47,315 --> 00:01:50,110
Sininen labra, proteiinibanaani on hyvä.
31
00:01:50,110 --> 00:01:55,490
Nelinkertaiset ravintoarvot.
Kalmarin maku pitää enää poistaa.
32
00:01:55,490 --> 00:01:58,034
Sitten töihin!
33
00:01:58,034 --> 00:01:59,244
Menoksi!
34
00:02:01,996 --> 00:02:05,667
Tänään on maisemointipäivä.
Mikset istuta begonioita?
35
00:02:05,667 --> 00:02:09,003
- Entä prioriteetit?
- Kaksoset laittoivat tulen perseeseen.
36
00:02:09,003 --> 00:02:13,049
Seuraavaan kokoukseen
pitää tuoda hiilibetonia.
37
00:02:13,049 --> 00:02:15,093
- Piti tulla töihin.
- Luojan kiitos.
38
00:02:15,093 --> 00:02:18,888
Jotta pääsemme alkuun.
Nyt haluan maisemoida.
39
00:02:18,888 --> 00:02:21,266
Haluan kuristaa sinut, mutta en tee sitä.
40
00:02:21,266 --> 00:02:23,476
Maisemointityö on tärkeää,
41
00:02:23,476 --> 00:02:26,813
koska kun työskentelen siellä,
työskentelen täällä.
42
00:02:26,813 --> 00:02:28,523
Ja kun työskentelen täällä,
43
00:02:29,190 --> 00:02:30,191
olen kaikkialla.
44
00:02:30,191 --> 00:02:31,568
Kengännauha on auki.
45
00:02:31,568 --> 00:02:34,737
- Ja kun sidon nauhoja...
- Mene lannoittamaan jotain.
46
00:02:36,030 --> 00:02:39,284
Jonkun pitää kirjoittaa puolestani
puhe valmistuville.
47
00:02:39,284 --> 00:02:41,619
- Jonkun, joka tuntee minut.
- Onnea.
48
00:02:41,619 --> 00:02:46,124
Tee sinä se. Sen pitää olla nerokas,
eloisa ja mielellään viraalihitti.
49
00:02:46,124 --> 00:02:49,169
- Mutta ilman vastareaktiota.
- Onnea.
50
00:02:49,169 --> 00:02:50,461
Puhun itselleni.
51
00:02:50,461 --> 00:02:53,006
Pyydä Malcolm apuun. Tunnette minut.
52
00:02:53,006 --> 00:02:56,426
Vitsien pitää olla hauskoja,
mutta ilman vastareaktiota.
53
00:03:00,471 --> 00:03:02,307
Miten ilta meni?
54
00:03:02,307 --> 00:03:06,519
Hienosti. Tanssin,
varastin haarukan, joku antoi hatun.
55
00:03:06,519 --> 00:03:09,355
Kotona Brian sanoi:
"Toivottavasi oli hauskaa,
56
00:03:09,355 --> 00:03:12,192
en kerro parhaasta Datelinesta koskaan."
57
00:03:12,192 --> 00:03:14,819
Kiva etten kritisoi häntä.
58
00:03:14,819 --> 00:03:17,113
Sait ilmaisen hatun ja haarukan.
59
00:03:17,113 --> 00:03:21,034
Haarukoinnista puhuen,
harrastitteko seksiä?
60
00:03:21,034 --> 00:03:23,620
Joskus kuulostat roskapostilta.
61
00:03:23,620 --> 00:03:25,246
Olimme aika humalassa,
62
00:03:25,246 --> 00:03:27,832
joten me vain pussailimme ja nukahdimme.
63
00:03:27,832 --> 00:03:29,250
Kuulostaa mukavalta.
64
00:03:29,250 --> 00:03:30,835
Se olikin, aluksi.
65
00:03:31,753 --> 00:03:35,548
Aamulla hän herätti kahvilla
ja skonssilla lempikahvilastani.
66
00:03:35,548 --> 00:03:39,219
Hän on siis mukava
ja sopii vakavaan suhteeseen,
67
00:03:39,219 --> 00:03:41,721
toisin kuin muut haarukkakundisi.
68
00:03:41,721 --> 00:03:44,766
Hän pyysi uusille treffeille.
Etenemme nopeasti.
69
00:03:44,766 --> 00:03:46,935
Entä jos hän pitää tätä suhteena?
70
00:03:46,935 --> 00:03:48,144
Mikä kusipää.
71
00:03:48,144 --> 00:03:52,649
Tiedän! Hän on upea. Olisinpa normaali.
72
00:03:52,649 --> 00:03:56,402
Se on vaikeaa,
kun äiti on eronnut seitsemän kertaa.
73
00:03:56,402 --> 00:04:00,531
Tuhoat suhteesi,
koska olet täynnä traumoja.
74
00:04:00,531 --> 00:04:02,325
- Paras kaveri!
- Syy ei ole sinun.
75
00:04:02,325 --> 00:04:04,452
Jos haluat muuttua, tee se.
76
00:04:06,829 --> 00:04:09,916
Yritän olla kiva kaverille,
joka on kiva minulle.
77
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
- Loistavaa.
- Katso, mitä teit, äiti.
78
00:04:12,293 --> 00:04:15,922
Ja Darryl, Jerry, Carmine,
Darryl taas, Scottit ja Judith.
79
00:04:19,842 --> 00:04:22,804
Uusi suunnitelma.
Kirjoitamme puheen Ellisille.
80
00:04:22,804 --> 00:04:26,182
Hän käski avata vitsillä.
Onneksi huumorintajuni on hyvä.
81
00:04:27,684 --> 00:04:29,769
- Oliko se vitsi?
- Ei, olen riemukas.
82
00:04:29,769 --> 00:04:32,230
En osaa neuvoa valmistuneita.
83
00:04:32,230 --> 00:04:35,900
En voi perua salijäsenyyttä,
koska pelkään vastaanottonaista.
84
00:04:35,900 --> 00:04:39,237
Enkä käyttää sitä,
koska pelkään kyykkypaikan naista.
85
00:04:39,237 --> 00:04:40,738
Käytkö Curvesissa?
86
00:04:41,322 --> 00:04:44,117
Äläkä huoli. Olen aika hyvä kirjoittaja.
87
00:04:44,117 --> 00:04:47,120
- Toimistotarinoidesi takiako?
- Minkä?
88
00:04:47,120 --> 00:04:50,123
- Niiden, joista en tiedä mitään.
- Aivan.
89
00:04:51,958 --> 00:04:54,294
Hauska avaus.
90
00:04:54,794 --> 00:04:56,671
Yksi hauska juttu.
91
00:04:57,171 --> 00:05:00,300
Kauhea naapurini
sai vahingossa sähköiskun.
92
00:05:01,384 --> 00:05:03,177
Mikset kirjoita tätä?
93
00:05:04,929 --> 00:05:07,807
Huomenta. Ruby, näytät hyvältä tänään.
94
00:05:07,807 --> 00:05:08,725
Kiitos.
95
00:05:09,726 --> 00:05:11,978
Herttaista. Kiitos paljon.
96
00:05:13,062 --> 00:05:16,566
Selvä. Luna, menit kuulemma kotiin
hatun kanssa.
97
00:05:16,566 --> 00:05:20,361
Nukuimme yhdessä.
Se oli baretti. Töykeä, mutta seksikäs.
98
00:05:20,361 --> 00:05:22,822
Se luki runoja eikä käynyt suihkussa.
99
00:05:23,489 --> 00:05:24,365
Baretit.
100
00:05:24,991 --> 00:05:28,161
- Ellis lähetti tämän.
- Hän on oikeassa. Se on kaunis.
101
00:05:28,161 --> 00:05:32,749
Isässä on toki paljon vikoja,
mutta hän on hyvä tutkija.
102
00:05:32,749 --> 00:05:36,544
Aloitetaan. Johtokunta haluaa jotain
tai sekoaa kokonaan.
103
00:05:36,544 --> 00:05:37,670
Töihin siis.
104
00:05:37,670 --> 00:05:41,424
Piilotin muuten mantelimaitosi,
ettei Larry juo sitä taas.
105
00:05:41,424 --> 00:05:44,302
Ihanaa. Ei olisi tarvinnut.
106
00:05:44,927 --> 00:05:47,430
- Mennään töihin.
- Haen ensin kahvia.
107
00:05:47,430 --> 00:05:48,639
Pärjäät hienosti.
108
00:05:49,515 --> 00:05:50,641
No niin.
109
00:05:52,268 --> 00:05:53,478
Eilen oli mukava.
110
00:05:53,478 --> 00:05:54,687
Niin oli.
111
00:05:55,646 --> 00:05:57,023
Mutta aamu oli kamala.
112
00:05:57,023 --> 00:05:57,940
Niinkö?
113
00:05:58,441 --> 00:06:00,360
- Kerro lisää.
- Selvä.
114
00:06:01,944 --> 00:06:05,031
Ihailemani professori
käytti minua isän takia.
115
00:06:05,948 --> 00:06:07,283
Se on syvältä.
116
00:06:08,076 --> 00:06:10,495
Joskus on vaikea tietää, keneen luottaa.
117
00:06:10,495 --> 00:06:12,372
Kuulostaa naurettavalta,
118
00:06:12,372 --> 00:06:14,999
mutta on kiva puhua siitä jonkun kanssa.
119
00:06:21,798 --> 00:06:25,301
- Miten menee?
- Olen nyt hänen tyttöystävänsä.
120
00:06:30,681 --> 00:06:33,351
Tässä munaleipäsi.
Rosa laittoi lisäjuustoa.
121
00:06:34,227 --> 00:06:38,439
- Hän tykkää sinusta.
- Ei voi mitään. Rakastan vaimoani.
122
00:06:38,439 --> 00:06:40,983
Hyväksyn kuitenkin lisäjuuston.
123
00:06:40,983 --> 00:06:43,528
Miksi työntekijät ovat noin innoissaan?
124
00:06:43,528 --> 00:06:45,530
Saitteko hyvää lantaa?
125
00:06:45,530 --> 00:06:48,324
Parempaa. On puunleikkauspäivä.
126
00:06:48,324 --> 00:06:50,576
Ja se tarkoittaa Eduardoa.
127
00:07:19,856 --> 00:07:20,815
Kuka tuo on?
128
00:07:20,815 --> 00:07:25,069
Eduardo. Hän on mestari.
Ainutlaatuinen sahuri.
129
00:07:28,239 --> 00:07:29,866
Pidän sinusta hyvää huolta.
130
00:07:30,366 --> 00:07:34,370
Hän kuulemma trimmasi
Oprah'n jakarandan Montecitossa.
131
00:07:34,370 --> 00:07:38,416
Hänen taitonsa herätti vaahteran henkiin.
132
00:07:46,048 --> 00:07:47,717
Haluan tehdä tuota.
133
00:07:48,843 --> 00:07:51,095
Et pysty siihen, ystäväni.
134
00:07:51,095 --> 00:07:52,138
Kukaan ei pysty.
135
00:07:52,138 --> 00:07:54,974
Me vain keräämme Eduardon oksia.
136
00:07:54,974 --> 00:07:58,603
En halua kerätä Eduardon oksia.
Haluan tehdä tuota.
137
00:07:58,603 --> 00:08:02,190
Totta kai haluat.
Mutta unelma voi elää vain sydämessä.
138
00:08:02,190 --> 00:08:03,274
- Mutta...
- Hiljaa!
139
00:08:05,818 --> 00:08:07,445
Laulu alkaa.
140
00:08:11,282 --> 00:08:14,994
Löysin jotain mielenkiintoista
Ellisin laskelmista.
141
00:08:14,994 --> 00:08:16,120
Missä Jackson on?
142
00:08:16,621 --> 00:08:19,332
- Jackson, tyttöystäväsi tuli.
- Luna!
143
00:08:19,332 --> 00:08:21,667
Hän meni kotiin lounaalle.
144
00:08:21,667 --> 00:08:25,087
Jean varasi paikan avoimesta illasta,
he harjoittelevat.
145
00:08:25,087 --> 00:08:29,008
Hän haluaa minut sinne. En pysty tähän.
146
00:08:29,008 --> 00:08:33,012
Yritit sentään tunnin.
Älä tee sitä, jos et ole valmis.
147
00:08:33,012 --> 00:08:35,681
Miten lopetan sen loukkaamatta häntä?
148
00:08:35,681 --> 00:08:40,478
Et mitenkään. Eikö olisi tehokkaampaa
käyttää strontiumkloridia?
149
00:08:41,562 --> 00:08:45,066
Totta. Se on vaikea myöntää,
koska haluan keskittyä itseeni.
150
00:08:45,066 --> 00:08:47,777
- Kerro Ellisille.
- En tiedä.
151
00:08:47,777 --> 00:08:50,863
Entä jos hän loukkaantuu?
Muutin hänen työtään.
152
00:08:50,863 --> 00:08:53,783
- Paransit sitä.
- Pomon reaktioita ei voi tietää.
153
00:08:53,783 --> 00:08:57,828
Löysin harjoittelijana pomon virheen
ja hän jätti vaimonsa.
154
00:08:57,828 --> 00:08:59,622
Asiat eivät ehkä liity toisiinsa.
155
00:08:59,622 --> 00:09:03,626
Hän halusi todistaa,
miksi kannattaa olla naimisissa.
156
00:09:03,626 --> 00:09:08,548
Sinun on silti kerrottava.
Et voi suojella häntä hiljaisuudella.
157
00:09:08,548 --> 00:09:11,676
Etkä voi suojella poikaa,
koska et halua loukata.
158
00:09:11,676 --> 00:09:14,011
- Sekin on totta.
- Olemme siis vahvoja.
159
00:09:14,011 --> 00:09:15,805
- Sanomme asiamme.
- Näin on.
160
00:09:15,805 --> 00:09:17,807
- Olen kauhuissani.
- Samoin.
161
00:09:19,892 --> 00:09:23,896
Toivottavasti kellari kelpaa.
Akustiikka on upea.
162
00:09:23,896 --> 00:09:26,399
Rakastan maanalaista ääntä.
163
00:09:26,399 --> 00:09:29,569
Soitin kerran koko yön
Pariisin tunneleissa.
164
00:09:29,569 --> 00:09:32,863
Se oli niin kaunista,
että olin unohtaa viemärin.
165
00:09:32,863 --> 00:09:34,282
Miksi linnake?
166
00:09:34,282 --> 00:09:36,784
Se on isän ja oudon terapeutin rakentama.
167
00:09:36,784 --> 00:09:39,328
He kertovat salaisuuksia
ja polttavat sikareja.
168
00:09:39,328 --> 00:09:42,123
Luulen. En saa mennä sinne.
169
00:09:42,123 --> 00:09:44,792
Leslie Clevenger, jonka hallitus palkkasi?
170
00:09:44,792 --> 00:09:49,171
Ei kannata siepata miestä,
joka vihaa elämäänsä. Hän ei lähde.
171
00:09:49,171 --> 00:09:51,799
Paitsi parina päivänä vesijumppaan.
172
00:09:51,799 --> 00:09:53,092
Kun sanot sieppaus,
173
00:09:53,092 --> 00:09:57,054
tarkoitat kai isäsi
vastustamatonta vetovoimaa.
174
00:09:57,638 --> 00:10:01,058
Hän lähinnä heitti Leslien kellariin
ja lukitsi oven.
175
00:10:01,058 --> 00:10:03,185
Ainutlaatuista jopa Ellisille.
176
00:10:03,185 --> 00:10:05,021
Toivotaan niin. Aloitetaanko?
177
00:10:05,021 --> 00:10:06,022
Ja...
178
00:10:22,622 --> 00:10:24,332
Me harjoittelemme.
179
00:10:24,332 --> 00:10:26,500
Hyvin menee. Mitä Jeani Sarja?
180
00:10:26,500 --> 00:10:28,461
- Hei, Ellie.
- Mitä sinä täällä?
181
00:10:28,461 --> 00:10:32,173
Haen moottorisahan.
Osaatteko te kalligrafiaa?
182
00:10:32,173 --> 00:10:34,717
Se on ehkä vähän liikaa.
183
00:10:35,301 --> 00:10:37,887
Voin tehdä lounasta, jos pidätte tauon.
184
00:10:37,887 --> 00:10:40,139
Puhutaan irlantilaisesta tanssijastasi.
185
00:10:40,139 --> 00:10:43,934
Mielellään. Hänen yläkroppansa ei liiku,
186
00:10:43,934 --> 00:10:45,728
mutta alaosa, hitto vie.
187
00:10:45,728 --> 00:10:49,899
Voisimmeko puhua kaksin yläkerrassa?
188
00:10:50,941 --> 00:10:54,153
Henkilökohtainen juttu. Alusvaatteista.
189
00:10:56,280 --> 00:10:58,491
Ei varmasti ole.
190
00:10:59,825 --> 00:11:03,329
- Kyse ei ole alusvaatteista.
- Arvasin. Onko kyse juustosta?
191
00:11:03,329 --> 00:11:06,415
Yritin tehdä leipää, enkä löytänyt yhtään.
192
00:11:06,415 --> 00:11:09,126
Leslie ei voi syödä juustoa
ja veti sen vessasta.
193
00:11:09,126 --> 00:11:10,461
Miksi ihmeessä?
194
00:11:10,461 --> 00:11:13,297
Ettei joudu kiusaukseen.
Hän teki runonkin.
195
00:11:13,297 --> 00:11:14,298
Jotenkin näin.
196
00:11:14,298 --> 00:11:18,344
Roskisjuusto ei juuri vaivaa,
vessasta en sitä kaiva.
197
00:11:18,344 --> 00:11:20,805
Näen järjestelymme varjopuolen.
198
00:11:20,805 --> 00:11:22,682
Hänellä oli taas vieraita.
199
00:11:22,682 --> 00:11:26,352
Se oli kuulemma tapaaminen,
mutta he vain joivat ja painivat.
200
00:11:26,352 --> 00:11:29,939
Jonkun pää tarttui antiikkimaapalloon
ja hän vei sen kotiin.
201
00:11:29,939 --> 00:11:32,358
Mutta haluan puhua Jeanista.
202
00:11:32,358 --> 00:11:35,069
Haluatko perua esiintymisen? Hyvä ajatus.
203
00:11:35,069 --> 00:11:35,986
Mitä? Ei.
204
00:11:36,862 --> 00:11:39,824
- Sinulla on valtava vetovoima.
- Kiitos.
205
00:11:39,824 --> 00:11:44,120
En siis valita.
Vedät ihmisiä pois luotani.
206
00:11:44,120 --> 00:11:46,330
Kuten professori Carlislen kanssa.
207
00:11:46,330 --> 00:11:49,500
Hän halusi pelkästään käyttää minua.
208
00:11:49,500 --> 00:11:52,128
Hänellä oli ongelma.
209
00:11:52,128 --> 00:11:56,215
Puhuja perui, ja vaihtoehdot
olivat minä ja Rudy Giuliani.
210
00:11:56,215 --> 00:11:57,883
Vihaatko koulua niin paljon?
211
00:11:57,883 --> 00:12:01,679
Jean on yksi harvoista ihmisiä,
jotka eivät käytä minua.
212
00:12:01,679 --> 00:12:03,305
Älä vedä häntä pois.
213
00:12:03,305 --> 00:12:04,765
Jean rakastaa sinua.
214
00:12:04,765 --> 00:12:08,436
Minäkin voin olla hänen ystävänsä.
Älä omi Jeania.
215
00:12:08,436 --> 00:12:10,604
Mutta meillä oli juttu kesken.
216
00:12:10,604 --> 00:12:12,898
Sinä tulit ja käänsit sen itseesi.
217
00:12:12,898 --> 00:12:15,443
Olet kuin aurinko. Kaikki kiertää sinua.
218
00:12:15,443 --> 00:12:17,194
Aurinkohan on mahtava.
219
00:12:17,194 --> 00:12:19,321
Se loistaa ja auttaa kasvamaan.
220
00:12:19,321 --> 00:12:22,074
Arvasin, että aurinko
oli väärä sanavalinta.
221
00:12:22,074 --> 00:12:23,492
- Ymmärrän.
- Kiitos.
222
00:12:23,492 --> 00:12:24,577
Enkä välitä.
223
00:12:24,577 --> 00:12:27,872
Olen kuka olen,
ja useimmat pitävät sitä siistinä.
224
00:12:31,041 --> 00:12:34,128
Entä tämä. "Onnea, valmistuneet.
225
00:12:34,128 --> 00:12:36,881
Tähän asti ympärillänne on ollut
välittäviä ihmisiä.
226
00:12:36,881 --> 00:12:40,634
Opettajia, vanhempia,
joillakin voi olla jopa ystäviä.
227
00:12:40,634 --> 00:12:45,055
Se päättyy tänään,
koska maailma on välinpitämätön.
228
00:12:45,055 --> 00:12:47,308
Kärsimyksenne ei kiinnosta ketään."
229
00:12:47,308 --> 00:12:50,269
Tosi mahtavaa.
230
00:12:50,269 --> 00:12:54,523
Käytetään sitä, koska se on hyvä,
mutta vähän valoisammin.
231
00:12:54,523 --> 00:12:56,692
- Eikö tämä toimi?
- En sano niin.
232
00:12:56,692 --> 00:12:58,903
- Sanotpa.
- Olkoon.
233
00:12:58,903 --> 00:13:01,030
- Kuinka kehtaat?
- Olet oikeassa.
234
00:13:01,030 --> 00:13:03,115
En usko. Pysy kannassasi.
235
00:13:03,115 --> 00:13:04,909
He kaipaavat rohkaisua.
236
00:13:04,909 --> 00:13:06,243
- Väärin.
- Olen samaa mieltä.
237
00:13:06,243 --> 00:13:08,621
- Et ole. Sano se.
- Olen eri mieltä.
238
00:13:08,621 --> 00:13:10,831
- Kumman kanssa?
- En tiedä, mitä sanoa.
239
00:13:10,831 --> 00:13:11,832
Sinun.
240
00:13:15,169 --> 00:13:17,421
Olin väärässä strontiumkloridista.
241
00:13:17,421 --> 00:13:19,840
Etkä joudu kertomaan Ellisille.
242
00:13:20,341 --> 00:13:22,426
Minä vien proteiinit pakastimeen,
243
00:13:22,426 --> 00:13:24,678
joten ihoni näyttää upealta.
244
00:13:25,179 --> 00:13:27,890
Tarkoitan, että olin tosi paljon oikeassa.
245
00:13:27,890 --> 00:13:31,727
Ajatukseni tuhoaa Ellisin työn,
joten poistan sen.
246
00:13:31,727 --> 00:13:35,815
Et voi! Mehän päätimme,
ettemme suojele muita.
247
00:13:35,815 --> 00:13:40,069
Sinä eroat Jacksonista.
Se riittää yhdelle päivälle.
248
00:13:40,653 --> 00:13:42,780
Päätin olla tekemättä sitä.
249
00:13:42,780 --> 00:13:45,324
Hänellä oli huono aamu, joten odotan.
250
00:13:46,492 --> 00:13:50,621
Valitit minulle nössöilystä.
Missä vaiheessa päätit itse nössöillä?
251
00:13:50,621 --> 00:13:52,873
- Pari tuntia sitten.
- Hei.
252
00:13:54,625 --> 00:13:56,877
Ette usko, mitä isän
ja Jeanin kanssa tapahtui.
253
00:13:57,670 --> 00:14:00,214
En pysty tähän! Menen pakastimeen.
254
00:14:03,092 --> 00:14:04,635
Aika rajua.
255
00:14:05,427 --> 00:14:08,973
Anteeksi, säästän isäsi egoa.
Kaipaatko sinäkin apua?
256
00:14:09,723 --> 00:14:10,558
En.
257
00:14:16,272 --> 00:14:17,731
Oletko kunnossa?
258
00:14:17,731 --> 00:14:20,317
Laitan tätä säilöön. Selviän kyllä.
259
00:14:20,317 --> 00:14:23,028
- Tai ehkä en.
- Minä nostan.
260
00:14:23,696 --> 00:14:25,739
- Tässä.
- Kiitos.
261
00:14:25,739 --> 00:14:29,285
Isän kanssa on aika paljon meneillään.
262
00:14:29,285 --> 00:14:32,121
Nyt ei ole hyvä aika suhteelle.
263
00:14:32,121 --> 00:14:34,748
Sinäkö jätät minut?
264
00:14:34,748 --> 00:14:36,667
Kävimme kaksilla treffeillä.
265
00:14:36,667 --> 00:14:39,628
Mutta pidit sitä vakavana.
266
00:14:40,212 --> 00:14:43,424
- Jos sanot niin.
- Hait leivonnaisen aika kaukaa.
267
00:14:43,424 --> 00:14:46,135
Tarkoitatko skonssiani, jonka söit?
268
00:14:48,721 --> 00:14:51,056
Anteeksi. Onko tämä seksijuttu?
269
00:14:51,056 --> 00:14:54,768
- Täällä on kylmä ja meillä on takit.
- Älä kerro, voin kääntyä.
270
00:14:54,768 --> 00:14:58,355
- Ei tarvitse.
- En voi lähteä, pakoilen Annaa.
271
00:14:58,355 --> 00:14:59,607
Miksi?
272
00:14:59,607 --> 00:15:01,442
Unohdit toisen proteiinin.
273
00:15:01,442 --> 00:15:06,322
Se ei saa sulaa,
koska en halua prässätä enempää maksoja.
274
00:15:07,239 --> 00:15:09,575
- Mitä sinä täällä?
- Pakoilee Annaa.
275
00:15:10,075 --> 00:15:13,871
Hän kiduttaa minua.
Pakenin, kun hän haki mehua.
276
00:15:13,871 --> 00:15:16,040
Kerro, ettet pidä kohtelusta.
277
00:15:16,040 --> 00:15:20,294
Ole rehellinen, ennen kuin toisen
rehellisyys yllättää pakastimessa.
278
00:15:20,294 --> 00:15:24,131
Pomoa ei kannata haastaa,
vaikka oma idea olisi hyvä.
279
00:15:24,131 --> 00:15:26,550
Pelkuruudella on hyvät puolensa.
280
00:15:26,550 --> 00:15:27,801
Kamala neuvo.
281
00:15:27,801 --> 00:15:29,595
On, mutta toimii minulle.
282
00:15:29,595 --> 00:15:31,931
Laitan tämän pois.
283
00:15:36,602 --> 00:15:39,563
Kerroin poikakaverilleni,
ettei töissä käy näin.
284
00:15:44,234 --> 00:15:45,736
Olette kaikki täällä.
285
00:15:45,736 --> 00:15:47,947
- Seksijuttuko?
- Säilömme proteiinia.
286
00:15:47,947 --> 00:15:50,240
Aika kliininen termi, mutta olkoon.
287
00:15:50,741 --> 00:15:52,952
- Emme ole valmiit.
- Miten löysit minut?
288
00:15:52,952 --> 00:15:54,995
- Jäljitin lätkäsi.
- Onnistuuko se?
289
00:15:56,664 --> 00:15:57,498
Ei.
290
00:15:58,207 --> 00:16:01,543
Mennään, ellet halua jäädä.
Kylmä tekee hyvää iholle.
291
00:16:01,543 --> 00:16:03,671
Kipu on sen arvoista.
292
00:16:03,671 --> 00:16:05,047
Voimme mennä.
293
00:16:06,256 --> 00:16:09,426
Malcolm. Vastusta häntä. Pystyt siihen.
294
00:16:09,426 --> 00:16:10,344
Malcolm!
295
00:16:12,846 --> 00:16:14,765
Minäkin taidan lähteä.
296
00:16:17,518 --> 00:16:21,647
Tätä poikakaverini taas
toivoo täällä tapahtuvan.
297
00:16:26,527 --> 00:16:29,405
Brian voi keskittyä
omiin eroottisiin työasioihinsa.
298
00:16:29,405 --> 00:16:30,823
Hän tekee töitä kotoa.
299
00:16:35,452 --> 00:16:38,455
Minäkin olen muuten jäähdyttelyn kannalla.
300
00:16:38,455 --> 00:16:39,832
Hienoa.
301
00:16:39,832 --> 00:16:42,668
Koska jotain meillä selvästi on.
302
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
Selvästi.
303
00:16:43,669 --> 00:16:46,213
Olemme työkavereita.
Kaikki voi mennä pieleen.
304
00:16:46,213 --> 00:16:47,172
Kaikki.
305
00:16:47,172 --> 00:16:50,092
Palataan alkuun. Ollaan ystäviä.
306
00:16:51,427 --> 00:16:52,261
Ystäviä.
307
00:17:02,938 --> 00:17:05,566
Voi ei. Pelkäsinkin tätä.
308
00:17:05,566 --> 00:17:06,525
Ja syystä.
309
00:17:06,525 --> 00:17:08,861
Ole kiltti, Ellis. Älä kiipeä puuhun.
310
00:17:10,863 --> 00:17:11,697
On pakko.
311
00:17:11,697 --> 00:17:14,616
On kaunista katsella
suuruutta ympärillään.
312
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
Ei vain sisällään.
313
00:17:17,369 --> 00:17:18,954
En voi hyväksyä sitä.
314
00:17:22,791 --> 00:17:24,001
Pystyn tähän.
315
00:17:30,758 --> 00:17:31,592
Onnistun.
316
00:17:33,218 --> 00:17:35,554
Nyt sinun on opittava.
317
00:17:37,723 --> 00:17:39,266
Auttaisitko? Voi...
318
00:17:41,685 --> 00:17:43,228
Ei hätää. Asia hoidossa.
319
00:17:52,321 --> 00:17:54,323
En tällä kertaa pudottanut sahaa.
320
00:17:54,323 --> 00:17:57,785
Hyvä. Löydät menestystä sieltä,
missä sitä ei ole.
321
00:18:03,916 --> 00:18:05,417
Nyt ymmärrän.
322
00:18:06,210 --> 00:18:08,921
Kaikki elävät muiden varjossa.
323
00:18:11,965 --> 00:18:16,095
"Sanakirjan mukaan
tuska on fyysistä kärsimystä."
324
00:18:16,095 --> 00:18:17,179
Keskeytän sinut.
325
00:18:17,179 --> 00:18:18,806
- Oletko varma?
- Kyllä kai.
326
00:18:19,556 --> 00:18:22,810
- Siis olen. Olet liian kielteinen.
- Et tiedä mitään.
327
00:18:22,810 --> 00:18:24,728
Lisäksi olet ilkeä minulle.
328
00:18:24,728 --> 00:18:27,648
- En ole. Ei kiinnosta.
- Miksi kohtelet minua näin?
329
00:18:29,066 --> 00:18:31,777
- Koska olen huolissani sinusta.
- Mitä?
330
00:18:32,820 --> 00:18:36,365
Kun olin nuori, isäni lähti,
ja äitini valitettavasti ei.
331
00:18:36,365 --> 00:18:39,618
Sen sijaan hän aloitti suhteen vodkaan.
332
00:18:39,618 --> 00:18:44,414
Olen kasvattanut nuoremmat sisarukseni
12-vuotiaasta asti,
333
00:18:44,414 --> 00:18:49,002
samalla kun esiinnyin Sound of Musicin
Mariana harrastajateatterissa.
334
00:18:49,002 --> 00:18:52,422
Opin nopeasti,
että maailma on pelottava paikka.
335
00:18:52,422 --> 00:18:55,759
Minun olisi oltava kova,
jotta he ovat turvassa.
336
00:18:55,759 --> 00:18:58,303
Jokaisella konnalla on alkuperä.
337
00:18:58,303 --> 00:18:59,471
Siis ihmisellä.
338
00:18:59,471 --> 00:19:02,558
Kovuus piti minut elossa.
339
00:19:02,558 --> 00:19:06,562
Pelkään, että jos et kovetu,
maailma jauhaa sinut makkaraksi -
340
00:19:06,562 --> 00:19:08,272
ja keittää lientä jämistä.
341
00:19:08,272 --> 00:19:11,567
Anteeksi, se oli julmaa,
mutta sanoit minua konnaksi.
342
00:19:11,567 --> 00:19:15,571
Kiusaat minua, koska olet huolissasi.
343
00:19:15,571 --> 00:19:16,488
Aivan.
344
00:19:17,030 --> 00:19:18,198
Ja se on hauskaa.
345
00:19:18,699 --> 00:19:20,200
Ehkä olenkin konna.
346
00:19:22,161 --> 00:19:24,121
Hei. Halusit nähdä.
347
00:19:24,121 --> 00:19:27,749
- Poika, haluan nähdä sinut aina.
- Tässä on jotain takana.
348
00:19:27,749 --> 00:19:30,169
Olin sinun kengissäsi tänään.
349
00:19:30,669 --> 00:19:32,087
Elin jumalan varjossa.
350
00:19:32,087 --> 00:19:35,674
Melkein kokonainen päivä
ilman jumalavertausta.
351
00:19:35,674 --> 00:19:37,092
En ole jumala.
352
00:19:37,092 --> 00:19:41,430
Mutta opin jotain,
kun katsoin ylös Eduardoon.
353
00:19:41,430 --> 00:19:43,807
Keneen? Tai anna olla, jatka.
354
00:19:44,683 --> 00:19:47,311
Koin, miten vaikeaa on elää varjossani.
355
00:19:47,311 --> 00:19:49,313
Suhteesi Jeaniin on tärkeä.
356
00:19:49,313 --> 00:19:54,026
Sen pitäisi olla sinun.
Aion perääntyä ja ottaa varjon mukaani.
357
00:19:55,194 --> 00:19:56,945
Kiitos paljon.
358
00:19:56,945 --> 00:20:00,199
Tajusin myös,
miten professori Carlisle käytti sinua.
359
00:20:00,199 --> 00:20:02,242
Joten en puhu, jos et halua.
360
00:20:02,242 --> 00:20:03,535
Kiitos siitäkin.
361
00:20:03,535 --> 00:20:07,039
Sait jo Jeanin! Putosin puusta.
362
00:20:07,039 --> 00:20:09,208
Anna minun puhua. Se ei maksa.
363
00:20:09,208 --> 00:20:11,335
Puhu sitten. Olet uskomaton.
364
00:20:11,335 --> 00:20:14,671
Mainitsen sinut. Jos se sopii luontevasti.
365
00:20:14,671 --> 00:20:16,340
Tuskin maltan odottaa.
366
00:20:17,799 --> 00:20:18,717
Mitä tapahtuu?
367
00:20:18,717 --> 00:20:24,806
Varjossani oli varmaan kylmää
368
00:20:24,806 --> 00:20:28,560
Ilman aurinkoa kasvoilla
369
00:20:29,353 --> 00:20:34,524
Annoit minun loistaa Koska...
370
00:20:34,524 --> 00:20:35,442
Hei, Luna.
371
00:20:35,442 --> 00:20:37,694
- Pomo. Halusit tavata.
- Istu alas.
372
00:20:40,030 --> 00:20:43,450
Kävin läpi tänään poistamasi työt.
373
00:20:43,450 --> 00:20:45,077
Näetkö poistetut työt?
374
00:20:45,077 --> 00:20:47,746
Se poistaa poistamisen merkityksen.
375
00:20:47,746 --> 00:20:51,959
- Mitä tapahtui? Miksi teit sen?
- Se oli tyhmä idea.
376
00:20:51,959 --> 00:20:52,876
Tyhmä idea,
377
00:20:52,876 --> 00:20:56,380
vai minun ideaani parempi?
Olit huolissasi minusta.
378
00:20:56,380 --> 00:20:59,007
Luet poistettuja tiedostoja ja ajatuksia.
379
00:20:59,007 --> 00:21:02,135
Täällä pelataan isoilla panoksilla.
380
00:21:02,135 --> 00:21:05,472
Vain siten löydämme jotain uutta.
381
00:21:05,472 --> 00:21:09,309
Poikani ei saa elää varjossani,
enkä halua sinuakaan sinne.
382
00:21:10,143 --> 00:21:12,479
Kiitos. Hyvää pomotyötä.
383
00:21:12,479 --> 00:21:15,315
Älä anna reaktioiden pelon estää.
384
00:21:15,315 --> 00:21:17,442
Jos se on oikein, se on.
385
00:21:17,442 --> 00:21:20,988
Ja jos se on väärin,
teeskentely ei tee siitä oikeaa.
386
00:21:21,863 --> 00:21:22,698
Niin.
387
00:21:23,198 --> 00:21:26,576
En pyydä anteeksi tanssimista,
hattua tai haarukkaa.
388
00:21:27,411 --> 00:21:30,747
En ymmärrä yhteyttä,
mutta ilmeisesti hyväksyt sanomani.
389
00:21:30,747 --> 00:21:31,915
Olen samaa mieltä.
390
00:21:35,752 --> 00:21:37,421
Miten Jacksonin kanssa meni?
391
00:21:37,421 --> 00:21:39,298
Päätimme olla ystäviä.
392
00:21:39,298 --> 00:21:42,050
Molemmat samaan aikaan.
Kumpi sen edes sanoi.
393
00:21:42,050 --> 00:21:43,302
Hän siis.
394
00:21:43,302 --> 00:21:47,097
- Niin. Entä Ellisin kanssa?
- Pitää erota Brianista.
395
00:21:47,889 --> 00:21:49,224
Niinkö hyvin?
396
00:21:49,224 --> 00:21:52,978
Ei, hän vain puhui pelottomuudesta
ja oikeista asioista.
397
00:21:52,978 --> 00:21:54,771
Eikä Brian ole oikea.
398
00:21:55,939 --> 00:21:56,773
Luna.
399
00:21:59,860 --> 00:22:02,237
Olen kotona koko illan. Voit soittaa.
400
00:22:02,237 --> 00:22:03,155
Selvä.
401
00:22:06,366 --> 00:22:10,787
"Maailma on julma paikka,
mutta toivoa on aina.
402
00:22:10,787 --> 00:22:13,123
Sen etsimisen ei pidä antaa heikentää.
403
00:22:13,623 --> 00:22:16,209
Liika varovaisuus ei saa estää rakkautta.
404
00:22:16,209 --> 00:22:19,254
Mutta rakkaus voi myös pettää."
405
00:22:19,755 --> 00:22:22,549
- Vähän epämääräistä.
- Minun osuuteni toimivat.
406
00:22:23,508 --> 00:22:25,552
Antakaa olla. Tiedän, mitä sanon.
407
00:22:26,261 --> 00:22:27,095
Huomaatko?
408
00:22:28,013 --> 00:22:29,765
Täydellinen oppitunti.
409
00:22:30,265 --> 00:22:32,059
Mihinkään ei voi luottaa.
410
00:22:34,478 --> 00:22:38,357
Joskus kipeää puuhun, joskus putoaa.
411
00:22:39,024 --> 00:22:42,110
Opin hiljattain, että elämän matkalla -
412
00:22:42,110 --> 00:22:45,072
kiipeäminen ja putoaminen ovat sama asia.
413
00:22:45,572 --> 00:22:48,075
Suunta ja nopeus vain ovat eri.
414
00:22:48,867 --> 00:22:50,494
Olisinpa tuollainen.
415
00:24:09,030 --> 00:24:11,950
Tekstitys: Juhani Tamminen