1 00:00:14,097 --> 00:00:17,767 - Hei, kamu, miten aamu menee? - Ei hyvin. Ja kamu? 2 00:00:17,767 --> 00:00:22,188 Hyvään liittyen, Rubyn kanssa meni hyvin, ja vanha proffa lähetti viestin. 3 00:00:22,188 --> 00:00:25,859 Aamuni menee viemäriin. Mainitsin sen, koska kysyit. 4 00:00:26,443 --> 00:00:28,653 Ensimmäinen budjettikokous Annan kanssa. 5 00:00:28,653 --> 00:00:32,574 Kamalaa. Professori Carlisle on tulossa ja haluaa tavata. 6 00:00:32,574 --> 00:00:33,783 Olin suosikki. 7 00:00:34,826 --> 00:00:36,077 - Halusit jatkaa. - Niin. 8 00:00:36,786 --> 00:00:37,662 Pelottaa. 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,791 Tapaan leijonan ja tiedän, että jos puhun väärin, 10 00:00:41,791 --> 00:00:44,544 se paljastaa hampaansa ja arvostelee. 11 00:00:44,544 --> 00:00:50,008 Minäkin Pelkäsin Carlislea. Nyt hän tulee tänne ja haluaa tavata. 12 00:00:50,008 --> 00:00:53,636 Kiitos. Sovellan neuvoasi täysin eri tilanteeseeni. 13 00:00:55,972 --> 00:00:57,724 Hän jätti uuden viestin. 14 00:00:57,724 --> 00:01:00,143 Ehkä hän haluaa kehua graduani lisää. 15 00:01:00,643 --> 00:01:04,355 Toistanko sen todisteeksi upeudestani, jos vielä epäilet? 16 00:01:04,355 --> 00:01:06,858 - Luetko käsikirjoitusta? - Olen iloinen. 17 00:01:07,650 --> 00:01:11,488 Jackson, kamu. Toivottavasti voit hyvin. 18 00:01:12,530 --> 00:01:15,617 Viikonlopun valmistujaisten puhujamme perui. 19 00:01:15,617 --> 00:01:18,036 Ajattelin pyytää isääsi tilalle. 20 00:01:18,036 --> 00:01:20,371 Voisitko puhua puolestamme? 21 00:01:20,371 --> 00:01:21,664 Se olisi... 22 00:01:22,665 --> 00:01:24,459 Siksi hän otti yhteyttä. 23 00:01:24,459 --> 00:01:25,627 Olen pahoillani. 24 00:01:26,127 --> 00:01:30,340 Sama kun jouduit koulunäytelmään, koska opettaja halusi tavata isäsi. 25 00:01:32,634 --> 00:01:35,553 Vihreä Labra. Hyvää työtä käsiproteesin kanssa. 26 00:01:35,553 --> 00:01:37,972 Surffimerkki onnistuu upeasti. 27 00:01:37,972 --> 00:01:40,725 Nyt sen pitää enää opetella kaikki muu. 28 00:01:40,725 --> 00:01:43,311 Punaisella labralla on tiukka aikataulu. 29 00:01:43,311 --> 00:01:47,315 Lähetin teille uuden sekvenssin. Se on upea. 30 00:01:47,315 --> 00:01:50,110 Sininen labra, proteiinibanaani on hyvä. 31 00:01:50,110 --> 00:01:55,490 Nelinkertaiset ravintoarvot. Kalmarin maku pitää enää poistaa. 32 00:01:55,490 --> 00:01:58,034 Sitten töihin! 33 00:01:58,034 --> 00:01:59,244 Menoksi! 34 00:02:01,996 --> 00:02:05,667 Tänään on maisemointipäivä. Mikset istuta begonioita? 35 00:02:05,667 --> 00:02:09,003 - Entä prioriteetit? - Kaksoset laittoivat tulen perseeseen. 36 00:02:09,003 --> 00:02:13,049 Seuraavaan kokoukseen pitää tuoda hiilibetonia. 37 00:02:13,049 --> 00:02:15,093 - Piti tulla töihin. - Luojan kiitos. 38 00:02:15,093 --> 00:02:18,888 Jotta pääsemme alkuun. Nyt haluan maisemoida. 39 00:02:18,888 --> 00:02:21,266 Haluan kuristaa sinut, mutta en tee sitä. 40 00:02:21,266 --> 00:02:23,476 Maisemointityö on tärkeää, 41 00:02:23,476 --> 00:02:26,813 koska kun työskentelen siellä, työskentelen täällä. 42 00:02:26,813 --> 00:02:28,523 Ja kun työskentelen täällä, 43 00:02:29,190 --> 00:02:30,191 olen kaikkialla. 44 00:02:30,191 --> 00:02:31,568 Kengännauha on auki. 45 00:02:31,568 --> 00:02:34,737 - Ja kun sidon nauhoja... - Mene lannoittamaan jotain. 46 00:02:36,030 --> 00:02:39,284 Jonkun pitää kirjoittaa puolestani puhe valmistuville. 47 00:02:39,284 --> 00:02:41,619 - Jonkun, joka tuntee minut. - Onnea. 48 00:02:41,619 --> 00:02:46,124 Tee sinä se. Sen pitää olla nerokas, eloisa ja mielellään viraalihitti. 49 00:02:46,124 --> 00:02:49,169 - Mutta ilman vastareaktiota. - Onnea. 50 00:02:49,169 --> 00:02:50,461 Puhun itselleni. 51 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 Pyydä Malcolm apuun. Tunnette minut. 52 00:02:53,006 --> 00:02:56,426 Vitsien pitää olla hauskoja, mutta ilman vastareaktiota. 53 00:03:00,471 --> 00:03:02,307 Miten ilta meni? 54 00:03:02,307 --> 00:03:06,519 Hienosti. Tanssin, varastin haarukan, joku antoi hatun. 55 00:03:06,519 --> 00:03:09,355 Kotona Brian sanoi: "Toivottavasi oli hauskaa, 56 00:03:09,355 --> 00:03:12,192 en kerro parhaasta Datelinesta koskaan." 57 00:03:12,192 --> 00:03:14,819 Kiva etten kritisoi häntä. 58 00:03:14,819 --> 00:03:17,113 Sait ilmaisen hatun ja haarukan. 59 00:03:17,113 --> 00:03:21,034 Haarukoinnista puhuen, harrastitteko seksiä? 60 00:03:21,034 --> 00:03:23,620 Joskus kuulostat roskapostilta. 61 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 Olimme aika humalassa, 62 00:03:25,246 --> 00:03:27,832 joten me vain pussailimme ja nukahdimme. 63 00:03:27,832 --> 00:03:29,250 Kuulostaa mukavalta. 64 00:03:29,250 --> 00:03:30,835 Se olikin, aluksi. 65 00:03:31,753 --> 00:03:35,548 Aamulla hän herätti kahvilla ja skonssilla lempikahvilastani. 66 00:03:35,548 --> 00:03:39,219 Hän on siis mukava ja sopii vakavaan suhteeseen, 67 00:03:39,219 --> 00:03:41,721 toisin kuin muut haarukkakundisi. 68 00:03:41,721 --> 00:03:44,766 Hän pyysi uusille treffeille. Etenemme nopeasti. 69 00:03:44,766 --> 00:03:46,935 Entä jos hän pitää tätä suhteena? 70 00:03:46,935 --> 00:03:48,144 Mikä kusipää. 71 00:03:48,144 --> 00:03:52,649 Tiedän! Hän on upea. Olisinpa normaali. 72 00:03:52,649 --> 00:03:56,402 Se on vaikeaa, kun äiti on eronnut seitsemän kertaa. 73 00:03:56,402 --> 00:04:00,531 Tuhoat suhteesi, koska olet täynnä traumoja. 74 00:04:00,531 --> 00:04:02,325 - Paras kaveri! - Syy ei ole sinun. 75 00:04:02,325 --> 00:04:04,452 Jos haluat muuttua, tee se. 76 00:04:06,829 --> 00:04:09,916 Yritän olla kiva kaverille, joka on kiva minulle. 77 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 - Loistavaa. - Katso, mitä teit, äiti. 78 00:04:12,293 --> 00:04:15,922 Ja Darryl, Jerry, Carmine, Darryl taas, Scottit ja Judith. 79 00:04:19,842 --> 00:04:22,804 Uusi suunnitelma. Kirjoitamme puheen Ellisille. 80 00:04:22,804 --> 00:04:26,182 Hän käski avata vitsillä. Onneksi huumorintajuni on hyvä. 81 00:04:27,684 --> 00:04:29,769 - Oliko se vitsi? - Ei, olen riemukas. 82 00:04:29,769 --> 00:04:32,230 En osaa neuvoa valmistuneita. 83 00:04:32,230 --> 00:04:35,900 En voi perua salijäsenyyttä, koska pelkään vastaanottonaista. 84 00:04:35,900 --> 00:04:39,237 Enkä käyttää sitä, koska pelkään kyykkypaikan naista. 85 00:04:39,237 --> 00:04:40,738 Käytkö Curvesissa? 86 00:04:41,322 --> 00:04:44,117 Äläkä huoli. Olen aika hyvä kirjoittaja. 87 00:04:44,117 --> 00:04:47,120 - Toimistotarinoidesi takiako? - Minkä? 88 00:04:47,120 --> 00:04:50,123 - Niiden, joista en tiedä mitään. - Aivan. 89 00:04:51,958 --> 00:04:54,294 Hauska avaus. 90 00:04:54,794 --> 00:04:56,671 Yksi hauska juttu. 91 00:04:57,171 --> 00:05:00,300 Kauhea naapurini sai vahingossa sähköiskun. 92 00:05:01,384 --> 00:05:03,177 Mikset kirjoita tätä? 93 00:05:04,929 --> 00:05:07,807 Huomenta. Ruby, näytät hyvältä tänään. 94 00:05:07,807 --> 00:05:08,725 Kiitos. 95 00:05:09,726 --> 00:05:11,978 Herttaista. Kiitos paljon. 96 00:05:13,062 --> 00:05:16,566 Selvä. Luna, menit kuulemma kotiin hatun kanssa. 97 00:05:16,566 --> 00:05:20,361 Nukuimme yhdessä. Se oli baretti. Töykeä, mutta seksikäs. 98 00:05:20,361 --> 00:05:22,822 Se luki runoja eikä käynyt suihkussa. 99 00:05:23,489 --> 00:05:24,365 Baretit. 100 00:05:24,991 --> 00:05:28,161 - Ellis lähetti tämän. - Hän on oikeassa. Se on kaunis. 101 00:05:28,161 --> 00:05:32,749 Isässä on toki paljon vikoja, mutta hän on hyvä tutkija. 102 00:05:32,749 --> 00:05:36,544 Aloitetaan. Johtokunta haluaa jotain tai sekoaa kokonaan. 103 00:05:36,544 --> 00:05:37,670 Töihin siis. 104 00:05:37,670 --> 00:05:41,424 Piilotin muuten mantelimaitosi, ettei Larry juo sitä taas. 105 00:05:41,424 --> 00:05:44,302 Ihanaa. Ei olisi tarvinnut. 106 00:05:44,927 --> 00:05:47,430 - Mennään töihin. - Haen ensin kahvia. 107 00:05:47,430 --> 00:05:48,639 Pärjäät hienosti. 108 00:05:49,515 --> 00:05:50,641 No niin. 109 00:05:52,268 --> 00:05:53,478 Eilen oli mukava. 110 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 Niin oli. 111 00:05:55,646 --> 00:05:57,023 Mutta aamu oli kamala. 112 00:05:57,023 --> 00:05:57,940 Niinkö? 113 00:05:58,441 --> 00:06:00,360 - Kerro lisää. - Selvä. 114 00:06:01,944 --> 00:06:05,031 Ihailemani professori käytti minua isän takia. 115 00:06:05,948 --> 00:06:07,283 Se on syvältä. 116 00:06:08,076 --> 00:06:10,495 Joskus on vaikea tietää, keneen luottaa. 117 00:06:10,495 --> 00:06:12,372 Kuulostaa naurettavalta, 118 00:06:12,372 --> 00:06:14,999 mutta on kiva puhua siitä jonkun kanssa. 119 00:06:21,798 --> 00:06:25,301 - Miten menee? - Olen nyt hänen tyttöystävänsä. 120 00:06:30,681 --> 00:06:33,351 Tässä munaleipäsi. Rosa laittoi lisäjuustoa. 121 00:06:34,227 --> 00:06:38,439 - Hän tykkää sinusta. - Ei voi mitään. Rakastan vaimoani. 122 00:06:38,439 --> 00:06:40,983 Hyväksyn kuitenkin lisäjuuston. 123 00:06:40,983 --> 00:06:43,528 Miksi työntekijät ovat noin innoissaan? 124 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 Saitteko hyvää lantaa? 125 00:06:45,530 --> 00:06:48,324 Parempaa. On puunleikkauspäivä. 126 00:06:48,324 --> 00:06:50,576 Ja se tarkoittaa Eduardoa. 127 00:07:19,856 --> 00:07:20,815 Kuka tuo on? 128 00:07:20,815 --> 00:07:25,069 Eduardo. Hän on mestari. Ainutlaatuinen sahuri. 129 00:07:28,239 --> 00:07:29,866 Pidän sinusta hyvää huolta. 130 00:07:30,366 --> 00:07:34,370 Hän kuulemma trimmasi Oprah'n jakarandan Montecitossa. 131 00:07:34,370 --> 00:07:38,416 Hänen taitonsa herätti vaahteran henkiin. 132 00:07:46,048 --> 00:07:47,717 Haluan tehdä tuota. 133 00:07:48,843 --> 00:07:51,095 Et pysty siihen, ystäväni. 134 00:07:51,095 --> 00:07:52,138 Kukaan ei pysty. 135 00:07:52,138 --> 00:07:54,974 Me vain keräämme Eduardon oksia. 136 00:07:54,974 --> 00:07:58,603 En halua kerätä Eduardon oksia. Haluan tehdä tuota. 137 00:07:58,603 --> 00:08:02,190 Totta kai haluat. Mutta unelma voi elää vain sydämessä. 138 00:08:02,190 --> 00:08:03,274 - Mutta... - Hiljaa! 139 00:08:05,818 --> 00:08:07,445 Laulu alkaa. 140 00:08:11,282 --> 00:08:14,994 Löysin jotain mielenkiintoista Ellisin laskelmista. 141 00:08:14,994 --> 00:08:16,120 Missä Jackson on? 142 00:08:16,621 --> 00:08:19,332 - Jackson, tyttöystäväsi tuli. - Luna! 143 00:08:19,332 --> 00:08:21,667 Hän meni kotiin lounaalle. 144 00:08:21,667 --> 00:08:25,087 Jean varasi paikan avoimesta illasta, he harjoittelevat. 145 00:08:25,087 --> 00:08:29,008 Hän haluaa minut sinne. En pysty tähän. 146 00:08:29,008 --> 00:08:33,012 Yritit sentään tunnin. Älä tee sitä, jos et ole valmis. 147 00:08:33,012 --> 00:08:35,681 Miten lopetan sen loukkaamatta häntä? 148 00:08:35,681 --> 00:08:40,478 Et mitenkään. Eikö olisi tehokkaampaa käyttää strontiumkloridia? 149 00:08:41,562 --> 00:08:45,066 Totta. Se on vaikea myöntää, koska haluan keskittyä itseeni. 150 00:08:45,066 --> 00:08:47,777 - Kerro Ellisille. - En tiedä. 151 00:08:47,777 --> 00:08:50,863 Entä jos hän loukkaantuu? Muutin hänen työtään. 152 00:08:50,863 --> 00:08:53,783 - Paransit sitä. - Pomon reaktioita ei voi tietää. 153 00:08:53,783 --> 00:08:57,828 Löysin harjoittelijana pomon virheen ja hän jätti vaimonsa. 154 00:08:57,828 --> 00:08:59,622 Asiat eivät ehkä liity toisiinsa. 155 00:08:59,622 --> 00:09:03,626 Hän halusi todistaa, miksi kannattaa olla naimisissa. 156 00:09:03,626 --> 00:09:08,548 Sinun on silti kerrottava. Et voi suojella häntä hiljaisuudella. 157 00:09:08,548 --> 00:09:11,676 Etkä voi suojella poikaa, koska et halua loukata. 158 00:09:11,676 --> 00:09:14,011 - Sekin on totta. - Olemme siis vahvoja. 159 00:09:14,011 --> 00:09:15,805 - Sanomme asiamme. - Näin on. 160 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 - Olen kauhuissani. - Samoin. 161 00:09:19,892 --> 00:09:23,896 Toivottavasti kellari kelpaa. Akustiikka on upea. 162 00:09:23,896 --> 00:09:26,399 Rakastan maanalaista ääntä. 163 00:09:26,399 --> 00:09:29,569 Soitin kerran koko yön Pariisin tunneleissa. 164 00:09:29,569 --> 00:09:32,863 Se oli niin kaunista, että olin unohtaa viemärin. 165 00:09:32,863 --> 00:09:34,282 Miksi linnake? 166 00:09:34,282 --> 00:09:36,784 Se on isän ja oudon terapeutin rakentama. 167 00:09:36,784 --> 00:09:39,328 He kertovat salaisuuksia ja polttavat sikareja. 168 00:09:39,328 --> 00:09:42,123 Luulen. En saa mennä sinne. 169 00:09:42,123 --> 00:09:44,792 Leslie Clevenger, jonka hallitus palkkasi? 170 00:09:44,792 --> 00:09:49,171 Ei kannata siepata miestä, joka vihaa elämäänsä. Hän ei lähde. 171 00:09:49,171 --> 00:09:51,799 Paitsi parina päivänä vesijumppaan. 172 00:09:51,799 --> 00:09:53,092 Kun sanot sieppaus, 173 00:09:53,092 --> 00:09:57,054 tarkoitat kai isäsi vastustamatonta vetovoimaa. 174 00:09:57,638 --> 00:10:01,058 Hän lähinnä heitti Leslien kellariin ja lukitsi oven. 175 00:10:01,058 --> 00:10:03,185 Ainutlaatuista jopa Ellisille. 176 00:10:03,185 --> 00:10:05,021 Toivotaan niin. Aloitetaanko? 177 00:10:05,021 --> 00:10:06,022 Ja... 178 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 Me harjoittelemme. 179 00:10:24,332 --> 00:10:26,500 Hyvin menee. Mitä Jeani Sarja? 180 00:10:26,500 --> 00:10:28,461 - Hei, Ellie. - Mitä sinä täällä? 181 00:10:28,461 --> 00:10:32,173 Haen moottorisahan. Osaatteko te kalligrafiaa? 182 00:10:32,173 --> 00:10:34,717 Se on ehkä vähän liikaa. 183 00:10:35,301 --> 00:10:37,887 Voin tehdä lounasta, jos pidätte tauon. 184 00:10:37,887 --> 00:10:40,139 Puhutaan irlantilaisesta tanssijastasi. 185 00:10:40,139 --> 00:10:43,934 Mielellään. Hänen yläkroppansa ei liiku, 186 00:10:43,934 --> 00:10:45,728 mutta alaosa, hitto vie. 187 00:10:45,728 --> 00:10:49,899 Voisimmeko puhua kaksin yläkerrassa? 188 00:10:50,941 --> 00:10:54,153 Henkilökohtainen juttu. Alusvaatteista. 189 00:10:56,280 --> 00:10:58,491 Ei varmasti ole. 190 00:10:59,825 --> 00:11:03,329 - Kyse ei ole alusvaatteista. - Arvasin. Onko kyse juustosta? 191 00:11:03,329 --> 00:11:06,415 Yritin tehdä leipää, enkä löytänyt yhtään. 192 00:11:06,415 --> 00:11:09,126 Leslie ei voi syödä juustoa ja veti sen vessasta. 193 00:11:09,126 --> 00:11:10,461 Miksi ihmeessä? 194 00:11:10,461 --> 00:11:13,297 Ettei joudu kiusaukseen. Hän teki runonkin. 195 00:11:13,297 --> 00:11:14,298 Jotenkin näin. 196 00:11:14,298 --> 00:11:18,344 Roskisjuusto ei juuri vaivaa, vessasta en sitä kaiva. 197 00:11:18,344 --> 00:11:20,805 Näen järjestelymme varjopuolen. 198 00:11:20,805 --> 00:11:22,682 Hänellä oli taas vieraita. 199 00:11:22,682 --> 00:11:26,352 Se oli kuulemma tapaaminen, mutta he vain joivat ja painivat. 200 00:11:26,352 --> 00:11:29,939 Jonkun pää tarttui antiikkimaapalloon ja hän vei sen kotiin. 201 00:11:29,939 --> 00:11:32,358 Mutta haluan puhua Jeanista. 202 00:11:32,358 --> 00:11:35,069 Haluatko perua esiintymisen? Hyvä ajatus. 203 00:11:35,069 --> 00:11:35,986 Mitä? Ei. 204 00:11:36,862 --> 00:11:39,824 - Sinulla on valtava vetovoima. - Kiitos. 205 00:11:39,824 --> 00:11:44,120 En siis valita. Vedät ihmisiä pois luotani. 206 00:11:44,120 --> 00:11:46,330 Kuten professori Carlislen kanssa. 207 00:11:46,330 --> 00:11:49,500 Hän halusi pelkästään käyttää minua. 208 00:11:49,500 --> 00:11:52,128 Hänellä oli ongelma. 209 00:11:52,128 --> 00:11:56,215 Puhuja perui, ja vaihtoehdot olivat minä ja Rudy Giuliani. 210 00:11:56,215 --> 00:11:57,883 Vihaatko koulua niin paljon? 211 00:11:57,883 --> 00:12:01,679 Jean on yksi harvoista ihmisiä, jotka eivät käytä minua. 212 00:12:01,679 --> 00:12:03,305 Älä vedä häntä pois. 213 00:12:03,305 --> 00:12:04,765 Jean rakastaa sinua. 214 00:12:04,765 --> 00:12:08,436 Minäkin voin olla hänen ystävänsä. Älä omi Jeania. 215 00:12:08,436 --> 00:12:10,604 Mutta meillä oli juttu kesken. 216 00:12:10,604 --> 00:12:12,898 Sinä tulit ja käänsit sen itseesi. 217 00:12:12,898 --> 00:12:15,443 Olet kuin aurinko. Kaikki kiertää sinua. 218 00:12:15,443 --> 00:12:17,194 Aurinkohan on mahtava. 219 00:12:17,194 --> 00:12:19,321 Se loistaa ja auttaa kasvamaan. 220 00:12:19,321 --> 00:12:22,074 Arvasin, että aurinko oli väärä sanavalinta. 221 00:12:22,074 --> 00:12:23,492 - Ymmärrän. - Kiitos. 222 00:12:23,492 --> 00:12:24,577 Enkä välitä. 223 00:12:24,577 --> 00:12:27,872 Olen kuka olen, ja useimmat pitävät sitä siistinä. 224 00:12:31,041 --> 00:12:34,128 Entä tämä. "Onnea, valmistuneet. 225 00:12:34,128 --> 00:12:36,881 Tähän asti ympärillänne on ollut välittäviä ihmisiä. 226 00:12:36,881 --> 00:12:40,634 Opettajia, vanhempia, joillakin voi olla jopa ystäviä. 227 00:12:40,634 --> 00:12:45,055 Se päättyy tänään, koska maailma on välinpitämätön. 228 00:12:45,055 --> 00:12:47,308 Kärsimyksenne ei kiinnosta ketään." 229 00:12:47,308 --> 00:12:50,269 Tosi mahtavaa. 230 00:12:50,269 --> 00:12:54,523 Käytetään sitä, koska se on hyvä, mutta vähän valoisammin. 231 00:12:54,523 --> 00:12:56,692 - Eikö tämä toimi? - En sano niin. 232 00:12:56,692 --> 00:12:58,903 - Sanotpa. - Olkoon. 233 00:12:58,903 --> 00:13:01,030 - Kuinka kehtaat? - Olet oikeassa. 234 00:13:01,030 --> 00:13:03,115 En usko. Pysy kannassasi. 235 00:13:03,115 --> 00:13:04,909 He kaipaavat rohkaisua. 236 00:13:04,909 --> 00:13:06,243 - Väärin. - Olen samaa mieltä. 237 00:13:06,243 --> 00:13:08,621 - Et ole. Sano se. - Olen eri mieltä. 238 00:13:08,621 --> 00:13:10,831 - Kumman kanssa? - En tiedä, mitä sanoa. 239 00:13:10,831 --> 00:13:11,832 Sinun. 240 00:13:15,169 --> 00:13:17,421 Olin väärässä strontiumkloridista. 241 00:13:17,421 --> 00:13:19,840 Etkä joudu kertomaan Ellisille. 242 00:13:20,341 --> 00:13:22,426 Minä vien proteiinit pakastimeen, 243 00:13:22,426 --> 00:13:24,678 joten ihoni näyttää upealta. 244 00:13:25,179 --> 00:13:27,890 Tarkoitan, että olin tosi paljon oikeassa. 245 00:13:27,890 --> 00:13:31,727 Ajatukseni tuhoaa Ellisin työn, joten poistan sen. 246 00:13:31,727 --> 00:13:35,815 Et voi! Mehän päätimme, ettemme suojele muita. 247 00:13:35,815 --> 00:13:40,069 Sinä eroat Jacksonista. Se riittää yhdelle päivälle. 248 00:13:40,653 --> 00:13:42,780 Päätin olla tekemättä sitä. 249 00:13:42,780 --> 00:13:45,324 Hänellä oli huono aamu, joten odotan. 250 00:13:46,492 --> 00:13:50,621 Valitit minulle nössöilystä. Missä vaiheessa päätit itse nössöillä? 251 00:13:50,621 --> 00:13:52,873 - Pari tuntia sitten. - Hei. 252 00:13:54,625 --> 00:13:56,877 Ette usko, mitä isän ja Jeanin kanssa tapahtui. 253 00:13:57,670 --> 00:14:00,214 En pysty tähän! Menen pakastimeen. 254 00:14:03,092 --> 00:14:04,635 Aika rajua. 255 00:14:05,427 --> 00:14:08,973 Anteeksi, säästän isäsi egoa. Kaipaatko sinäkin apua? 256 00:14:09,723 --> 00:14:10,558 En. 257 00:14:16,272 --> 00:14:17,731 Oletko kunnossa? 258 00:14:17,731 --> 00:14:20,317 Laitan tätä säilöön. Selviän kyllä. 259 00:14:20,317 --> 00:14:23,028 - Tai ehkä en. - Minä nostan. 260 00:14:23,696 --> 00:14:25,739 - Tässä. - Kiitos. 261 00:14:25,739 --> 00:14:29,285 Isän kanssa on aika paljon meneillään. 262 00:14:29,285 --> 00:14:32,121 Nyt ei ole hyvä aika suhteelle. 263 00:14:32,121 --> 00:14:34,748 Sinäkö jätät minut? 264 00:14:34,748 --> 00:14:36,667 Kävimme kaksilla treffeillä. 265 00:14:36,667 --> 00:14:39,628 Mutta pidit sitä vakavana. 266 00:14:40,212 --> 00:14:43,424 - Jos sanot niin. - Hait leivonnaisen aika kaukaa. 267 00:14:43,424 --> 00:14:46,135 Tarkoitatko skonssiani, jonka söit? 268 00:14:48,721 --> 00:14:51,056 Anteeksi. Onko tämä seksijuttu? 269 00:14:51,056 --> 00:14:54,768 - Täällä on kylmä ja meillä on takit. - Älä kerro, voin kääntyä. 270 00:14:54,768 --> 00:14:58,355 - Ei tarvitse. - En voi lähteä, pakoilen Annaa. 271 00:14:58,355 --> 00:14:59,607 Miksi? 272 00:14:59,607 --> 00:15:01,442 Unohdit toisen proteiinin. 273 00:15:01,442 --> 00:15:06,322 Se ei saa sulaa, koska en halua prässätä enempää maksoja. 274 00:15:07,239 --> 00:15:09,575 - Mitä sinä täällä? - Pakoilee Annaa. 275 00:15:10,075 --> 00:15:13,871 Hän kiduttaa minua. Pakenin, kun hän haki mehua. 276 00:15:13,871 --> 00:15:16,040 Kerro, ettet pidä kohtelusta. 277 00:15:16,040 --> 00:15:20,294 Ole rehellinen, ennen kuin toisen rehellisyys yllättää pakastimessa. 278 00:15:20,294 --> 00:15:24,131 Pomoa ei kannata haastaa, vaikka oma idea olisi hyvä. 279 00:15:24,131 --> 00:15:26,550 Pelkuruudella on hyvät puolensa. 280 00:15:26,550 --> 00:15:27,801 Kamala neuvo. 281 00:15:27,801 --> 00:15:29,595 On, mutta toimii minulle. 282 00:15:29,595 --> 00:15:31,931 Laitan tämän pois. 283 00:15:36,602 --> 00:15:39,563 Kerroin poikakaverilleni, ettei töissä käy näin. 284 00:15:44,234 --> 00:15:45,736 Olette kaikki täällä. 285 00:15:45,736 --> 00:15:47,947 - Seksijuttuko? - Säilömme proteiinia. 286 00:15:47,947 --> 00:15:50,240 Aika kliininen termi, mutta olkoon. 287 00:15:50,741 --> 00:15:52,952 - Emme ole valmiit. - Miten löysit minut? 288 00:15:52,952 --> 00:15:54,995 - Jäljitin lätkäsi. - Onnistuuko se? 289 00:15:56,664 --> 00:15:57,498 Ei. 290 00:15:58,207 --> 00:16:01,543 Mennään, ellet halua jäädä. Kylmä tekee hyvää iholle. 291 00:16:01,543 --> 00:16:03,671 Kipu on sen arvoista. 292 00:16:03,671 --> 00:16:05,047 Voimme mennä. 293 00:16:06,256 --> 00:16:09,426 Malcolm. Vastusta häntä. Pystyt siihen. 294 00:16:09,426 --> 00:16:10,344 Malcolm! 295 00:16:12,846 --> 00:16:14,765 Minäkin taidan lähteä. 296 00:16:17,518 --> 00:16:21,647 Tätä poikakaverini taas toivoo täällä tapahtuvan. 297 00:16:26,527 --> 00:16:29,405 Brian voi keskittyä omiin eroottisiin työasioihinsa. 298 00:16:29,405 --> 00:16:30,823 Hän tekee töitä kotoa. 299 00:16:35,452 --> 00:16:38,455 Minäkin olen muuten jäähdyttelyn kannalla. 300 00:16:38,455 --> 00:16:39,832 Hienoa. 301 00:16:39,832 --> 00:16:42,668 Koska jotain meillä selvästi on. 302 00:16:42,668 --> 00:16:43,669 Selvästi. 303 00:16:43,669 --> 00:16:46,213 Olemme työkavereita. Kaikki voi mennä pieleen. 304 00:16:46,213 --> 00:16:47,172 Kaikki. 305 00:16:47,172 --> 00:16:50,092 Palataan alkuun. Ollaan ystäviä. 306 00:16:51,427 --> 00:16:52,261 Ystäviä. 307 00:17:02,938 --> 00:17:05,566 Voi ei. Pelkäsinkin tätä. 308 00:17:05,566 --> 00:17:06,525 Ja syystä. 309 00:17:06,525 --> 00:17:08,861 Ole kiltti, Ellis. Älä kiipeä puuhun. 310 00:17:10,863 --> 00:17:11,697 On pakko. 311 00:17:11,697 --> 00:17:14,616 On kaunista katsella suuruutta ympärillään. 312 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 Ei vain sisällään. 313 00:17:17,369 --> 00:17:18,954 En voi hyväksyä sitä. 314 00:17:22,791 --> 00:17:24,001 Pystyn tähän. 315 00:17:30,758 --> 00:17:31,592 Onnistun. 316 00:17:33,218 --> 00:17:35,554 Nyt sinun on opittava. 317 00:17:37,723 --> 00:17:39,266 Auttaisitko? Voi... 318 00:17:41,685 --> 00:17:43,228 Ei hätää. Asia hoidossa. 319 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 En tällä kertaa pudottanut sahaa. 320 00:17:54,323 --> 00:17:57,785 Hyvä. Löydät menestystä sieltä, missä sitä ei ole. 321 00:18:03,916 --> 00:18:05,417 Nyt ymmärrän. 322 00:18:06,210 --> 00:18:08,921 Kaikki elävät muiden varjossa. 323 00:18:11,965 --> 00:18:16,095 "Sanakirjan mukaan tuska on fyysistä kärsimystä." 324 00:18:16,095 --> 00:18:17,179 Keskeytän sinut. 325 00:18:17,179 --> 00:18:18,806 - Oletko varma? - Kyllä kai. 326 00:18:19,556 --> 00:18:22,810 - Siis olen. Olet liian kielteinen. - Et tiedä mitään. 327 00:18:22,810 --> 00:18:24,728 Lisäksi olet ilkeä minulle. 328 00:18:24,728 --> 00:18:27,648 - En ole. Ei kiinnosta. - Miksi kohtelet minua näin? 329 00:18:29,066 --> 00:18:31,777 - Koska olen huolissani sinusta. - Mitä? 330 00:18:32,820 --> 00:18:36,365 Kun olin nuori, isäni lähti, ja äitini valitettavasti ei. 331 00:18:36,365 --> 00:18:39,618 Sen sijaan hän aloitti suhteen vodkaan. 332 00:18:39,618 --> 00:18:44,414 Olen kasvattanut nuoremmat sisarukseni 12-vuotiaasta asti, 333 00:18:44,414 --> 00:18:49,002 samalla kun esiinnyin Sound of Musicin Mariana harrastajateatterissa. 334 00:18:49,002 --> 00:18:52,422 Opin nopeasti, että maailma on pelottava paikka. 335 00:18:52,422 --> 00:18:55,759 Minun olisi oltava kova, jotta he ovat turvassa. 336 00:18:55,759 --> 00:18:58,303 Jokaisella konnalla on alkuperä. 337 00:18:58,303 --> 00:18:59,471 Siis ihmisellä. 338 00:18:59,471 --> 00:19:02,558 Kovuus piti minut elossa. 339 00:19:02,558 --> 00:19:06,562 Pelkään, että jos et kovetu, maailma jauhaa sinut makkaraksi - 340 00:19:06,562 --> 00:19:08,272 ja keittää lientä jämistä. 341 00:19:08,272 --> 00:19:11,567 Anteeksi, se oli julmaa, mutta sanoit minua konnaksi. 342 00:19:11,567 --> 00:19:15,571 Kiusaat minua, koska olet huolissasi. 343 00:19:15,571 --> 00:19:16,488 Aivan. 344 00:19:17,030 --> 00:19:18,198 Ja se on hauskaa. 345 00:19:18,699 --> 00:19:20,200 Ehkä olenkin konna. 346 00:19:22,161 --> 00:19:24,121 Hei. Halusit nähdä. 347 00:19:24,121 --> 00:19:27,749 - Poika, haluan nähdä sinut aina. - Tässä on jotain takana. 348 00:19:27,749 --> 00:19:30,169 Olin sinun kengissäsi tänään. 349 00:19:30,669 --> 00:19:32,087 Elin jumalan varjossa. 350 00:19:32,087 --> 00:19:35,674 Melkein kokonainen päivä ilman jumalavertausta. 351 00:19:35,674 --> 00:19:37,092 En ole jumala. 352 00:19:37,092 --> 00:19:41,430 Mutta opin jotain, kun katsoin ylös Eduardoon. 353 00:19:41,430 --> 00:19:43,807 Keneen? Tai anna olla, jatka. 354 00:19:44,683 --> 00:19:47,311 Koin, miten vaikeaa on elää varjossani. 355 00:19:47,311 --> 00:19:49,313 Suhteesi Jeaniin on tärkeä. 356 00:19:49,313 --> 00:19:54,026 Sen pitäisi olla sinun. Aion perääntyä ja ottaa varjon mukaani. 357 00:19:55,194 --> 00:19:56,945 Kiitos paljon. 358 00:19:56,945 --> 00:20:00,199 Tajusin myös, miten professori Carlisle käytti sinua. 359 00:20:00,199 --> 00:20:02,242 Joten en puhu, jos et halua. 360 00:20:02,242 --> 00:20:03,535 Kiitos siitäkin. 361 00:20:03,535 --> 00:20:07,039 Sait jo Jeanin! Putosin puusta. 362 00:20:07,039 --> 00:20:09,208 Anna minun puhua. Se ei maksa. 363 00:20:09,208 --> 00:20:11,335 Puhu sitten. Olet uskomaton. 364 00:20:11,335 --> 00:20:14,671 Mainitsen sinut. Jos se sopii luontevasti. 365 00:20:14,671 --> 00:20:16,340 Tuskin maltan odottaa. 366 00:20:17,799 --> 00:20:18,717 Mitä tapahtuu? 367 00:20:18,717 --> 00:20:24,806 Varjossani oli varmaan kylmää 368 00:20:24,806 --> 00:20:28,560 Ilman aurinkoa kasvoilla 369 00:20:29,353 --> 00:20:34,524 Annoit minun loistaa Koska... 370 00:20:34,524 --> 00:20:35,442 Hei, Luna. 371 00:20:35,442 --> 00:20:37,694 - Pomo. Halusit tavata. - Istu alas. 372 00:20:40,030 --> 00:20:43,450 Kävin läpi tänään poistamasi työt. 373 00:20:43,450 --> 00:20:45,077 Näetkö poistetut työt? 374 00:20:45,077 --> 00:20:47,746 Se poistaa poistamisen merkityksen. 375 00:20:47,746 --> 00:20:51,959 - Mitä tapahtui? Miksi teit sen? - Se oli tyhmä idea. 376 00:20:51,959 --> 00:20:52,876 Tyhmä idea, 377 00:20:52,876 --> 00:20:56,380 vai minun ideaani parempi? Olit huolissasi minusta. 378 00:20:56,380 --> 00:20:59,007 Luet poistettuja tiedostoja ja ajatuksia. 379 00:20:59,007 --> 00:21:02,135 Täällä pelataan isoilla panoksilla. 380 00:21:02,135 --> 00:21:05,472 Vain siten löydämme jotain uutta. 381 00:21:05,472 --> 00:21:09,309 Poikani ei saa elää varjossani, enkä halua sinuakaan sinne. 382 00:21:10,143 --> 00:21:12,479 Kiitos. Hyvää pomotyötä. 383 00:21:12,479 --> 00:21:15,315 Älä anna reaktioiden pelon estää. 384 00:21:15,315 --> 00:21:17,442 Jos se on oikein, se on. 385 00:21:17,442 --> 00:21:20,988 Ja jos se on väärin, teeskentely ei tee siitä oikeaa. 386 00:21:21,863 --> 00:21:22,698 Niin. 387 00:21:23,198 --> 00:21:26,576 En pyydä anteeksi tanssimista, hattua tai haarukkaa. 388 00:21:27,411 --> 00:21:30,747 En ymmärrä yhteyttä, mutta ilmeisesti hyväksyt sanomani. 389 00:21:30,747 --> 00:21:31,915 Olen samaa mieltä. 390 00:21:35,752 --> 00:21:37,421 Miten Jacksonin kanssa meni? 391 00:21:37,421 --> 00:21:39,298 Päätimme olla ystäviä. 392 00:21:39,298 --> 00:21:42,050 Molemmat samaan aikaan. Kumpi sen edes sanoi. 393 00:21:42,050 --> 00:21:43,302 Hän siis. 394 00:21:43,302 --> 00:21:47,097 - Niin. Entä Ellisin kanssa? - Pitää erota Brianista. 395 00:21:47,889 --> 00:21:49,224 Niinkö hyvin? 396 00:21:49,224 --> 00:21:52,978 Ei, hän vain puhui pelottomuudesta ja oikeista asioista. 397 00:21:52,978 --> 00:21:54,771 Eikä Brian ole oikea. 398 00:21:55,939 --> 00:21:56,773 Luna. 399 00:21:59,860 --> 00:22:02,237 Olen kotona koko illan. Voit soittaa. 400 00:22:02,237 --> 00:22:03,155 Selvä. 401 00:22:06,366 --> 00:22:10,787 "Maailma on julma paikka, mutta toivoa on aina. 402 00:22:10,787 --> 00:22:13,123 Sen etsimisen ei pidä antaa heikentää. 403 00:22:13,623 --> 00:22:16,209 Liika varovaisuus ei saa estää rakkautta. 404 00:22:16,209 --> 00:22:19,254 Mutta rakkaus voi myös pettää." 405 00:22:19,755 --> 00:22:22,549 - Vähän epämääräistä. - Minun osuuteni toimivat. 406 00:22:23,508 --> 00:22:25,552 Antakaa olla. Tiedän, mitä sanon. 407 00:22:26,261 --> 00:22:27,095 Huomaatko? 408 00:22:28,013 --> 00:22:29,765 Täydellinen oppitunti. 409 00:22:30,265 --> 00:22:32,059 Mihinkään ei voi luottaa. 410 00:22:34,478 --> 00:22:38,357 Joskus kipeää puuhun, joskus putoaa. 411 00:22:39,024 --> 00:22:42,110 Opin hiljattain, että elämän matkalla - 412 00:22:42,110 --> 00:22:45,072 kiipeäminen ja putoaminen ovat sama asia. 413 00:22:45,572 --> 00:22:48,075 Suunta ja nopeus vain ovat eri. 414 00:22:48,867 --> 00:22:50,494 Olisinpa tuollainen. 415 00:24:09,030 --> 00:24:11,950 Tekstitys: Juhani Tamminen