1 00:00:15,682 --> 00:00:17,350 ‪你好像撞到雙胞胎之一了 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,937 ‪-你覺得他死了嗎? ‪-艾利斯德雷根! 3 00:00:21,479 --> 00:00:22,605 ‪你這個混蛋! 4 00:00:23,106 --> 00:00:25,108 ‪他還沒死,所以我們贏了 5 00:00:25,108 --> 00:00:27,944 ‪你就光待在裡面說話嗎? ‪快下車幫忙! 6 00:00:27,944 --> 00:00:28,945 ‪他真嗆 7 00:00:28,945 --> 00:00:31,239 ‪我知道,我不想獎勵這種行為 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,911 ‪嘿,雙胞胎之一,你還好嗎? 9 00:00:36,911 --> 00:00:39,289 ‪我是會運動的查茲 ‪我不好,手痛死了 10 00:00:39,289 --> 00:00:42,250 ‪天啊,查茲!他們對你做了什麼? 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,502 ‪他們用車撞我,我的手臂都擦傷了 12 00:00:44,502 --> 00:00:47,464 ‪而且發生在午夜後 ‪也就是我們的生日,簡直兩倍差勁 13 00:00:47,464 --> 00:00:49,049 ‪你生日啊?生日快樂 14 00:00:49,049 --> 00:00:51,634 ‪真是太棒了,你們有什麼計畫? 15 00:00:51,634 --> 00:00:53,595 ‪幹嘛告訴妳?你們想撞死查茲耶 16 00:00:55,013 --> 00:00:59,309 ‪沒人想撞死誰 ‪問題是誰大半夜會走在車道上? 17 00:00:59,309 --> 00:01:00,935 ‪對啊,太扯了 18 00:01:00,935 --> 00:01:02,562 ‪我要去收信 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,981 ‪你們又幹嘛關掉車頭燈 ‪停靠在我們家門口? 20 00:01:04,981 --> 00:01:06,691 ‪別把焦點轉移到我們身上 21 00:01:06,691 --> 00:01:09,903 ‪對啊,是你自己像隻 ‪四處閒晃的老鼠,半夜出來拿信 22 00:01:09,903 --> 00:01:11,112 ‪他們心懷不軌 23 00:01:11,112 --> 00:01:14,282 ‪-我們應該報警 ‪-好吧,我們說實話就是了 24 00:01:15,200 --> 00:01:17,035 ‪我們來附近是因為安娜 25 00:01:17,911 --> 00:01:18,953 ‪在找房子 26 00:01:19,454 --> 00:01:22,332 ‪對,沒錯,我喜歡這一區 27 00:01:22,332 --> 00:01:24,959 ‪-因為胡椒樹嗎? ‪-就是為了胡椒樹 28 00:01:24,959 --> 00:01:28,004 ‪辣椒樹不是這區的特色,妳撒謊 29 00:01:28,004 --> 00:01:29,631 ‪你們想害死我們,去告他們 30 00:01:29,631 --> 00:01:32,467 ‪把這件事告訴董事會 ‪警告他們也可能會遭殃 31 00:01:32,467 --> 00:01:35,720 ‪之後他們會投票換掉你們 ‪因為董事會成員討厭兩件事 32 00:01:35,720 --> 00:01:37,764 ‪賠錢和被謀殺 33 00:01:37,764 --> 00:01:38,681 ‪好吧 34 00:01:39,474 --> 00:01:44,270 ‪其實我們來是知道你們過生日 ‪想帶禮物來給你們驚喜 35 00:01:44,270 --> 00:01:45,605 ‪送來死亡嗎? 36 00:01:45,605 --> 00:01:48,024 ‪不,是別的東西,超讚的 37 00:01:48,024 --> 00:01:50,318 ‪為什麼要送禮物? ‪你們根本不喜歡我們 38 00:01:50,318 --> 00:01:54,197 ‪胡說,我們當然喜歡你們了,兄弟 39 00:01:54,823 --> 00:01:59,285 ‪別這樣,我們一直想交好 ‪只是一開始就不順利 40 00:01:59,285 --> 00:02:01,454 ‪也許是被你們的酷勁嚇到了 41 00:02:01,454 --> 00:02:04,290 ‪-我們是很酷 ‪-所以才沒人跟我們說話 42 00:02:04,290 --> 00:02:06,334 ‪好吧,禮物我們收了,在哪裡? 43 00:02:07,001 --> 00:02:08,670 ‪安娜,去拿禮物 44 00:02:09,420 --> 00:02:12,465 ‪禮物?禮物是你的主意 ‪還是你去拿吧 45 00:02:16,094 --> 00:02:19,264 ‪安娜,我們忘了禮物,天啊,真尷尬 46 00:02:19,264 --> 00:02:24,144 ‪不會吧,怎麼老是這樣? ‪真的抱歉,但你們知道嗎? 47 00:02:24,144 --> 00:02:28,022 ‪這整個經歷本身就是禮物,所以... 48 00:02:29,315 --> 00:02:30,150 ‪晚安 49 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 ‪你們可以去拿 50 00:02:33,153 --> 00:02:34,529 ‪對啊,如果真的有禮物的話 51 00:02:34,529 --> 00:02:37,949 ‪最好有,否則就表示 ‪你們無心跟我們交友 52 00:02:37,949 --> 00:02:40,827 ‪來這裡是心懷不軌,還想撞死我 53 00:02:40,827 --> 00:02:42,871 ‪那我們就得通報條子杯杯 54 00:02:43,955 --> 00:02:48,877 ‪好吧,兩位,當然有禮物 ‪如果沒有,那代表什麼? 55 00:02:48,877 --> 00:02:51,296 ‪我們...照你們的邏輯走 56 00:02:51,296 --> 00:02:55,341 ‪我們上了車,居心叵測一路開來這裡 57 00:02:55,341 --> 00:02:58,178 ‪關掉車頭燈,到這裡已經夠詭異了 58 00:02:58,178 --> 00:03:02,056 ‪把車停進你們的車道 ‪撞上外出拿信的你? 59 00:03:02,056 --> 00:03:03,933 ‪你是這個意思嗎? 60 00:03:03,933 --> 00:03:06,019 ‪聽聽自己說的,太荒謬了! 61 00:03:07,729 --> 00:03:09,606 ‪我們明天會把禮物送過來 62 00:03:10,857 --> 00:03:12,108 ‪包你們喜歡 63 00:03:12,108 --> 00:03:15,153 ‪艾利斯的震盪人生 64 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 ‪這應該是我唯一一次這麼說 65 00:03:22,660 --> 00:03:25,622 ‪但你得先停下手邊工作 ‪專心處理一個嚴重干擾 66 00:03:25,622 --> 00:03:27,457 ‪妳竟敢打斷我工作? 67 00:03:27,957 --> 00:03:30,210 ‪開玩笑的,有什麼事? 68 00:03:30,210 --> 00:03:34,047 ‪我們得送禮物去給雙胞胎 ‪記得嗎?以免你因為謀殺未遂坐牢 69 00:03:34,047 --> 00:03:36,090 ‪尤其是你已經清楚解釋過程 70 00:03:36,090 --> 00:03:38,927 ‪就連二流律師都可能當成是犯罪自白 71 00:03:38,927 --> 00:03:41,304 ‪老天,我根本沒想過繼續管這件事 72 00:03:42,096 --> 00:03:45,266 ‪不如送他們專為雙人設計的東西吧? 73 00:03:45,266 --> 00:03:48,770 ‪像什麼?對講機?伴侶按摩? 74 00:03:48,770 --> 00:03:52,732 ‪我喜歡,還是駿馬套裝? ‪一個穿馬尾,另一個馬頭 75 00:03:52,732 --> 00:03:55,318 ‪根據我的經驗,後半部吸不太到空氣 76 00:03:55,318 --> 00:03:57,779 ‪妳想在後面?不想主導媽? 77 00:03:57,779 --> 00:03:59,239 ‪抱歉,打擾到你們了嗎? 78 00:03:59,239 --> 00:04:01,199 ‪是的,謝謝你 79 00:04:01,199 --> 00:04:03,868 ‪我們在實驗室工作超久了 80 00:04:04,535 --> 00:04:07,830 ‪可以的話,我想提早下班 ‪出去放鬆一下 81 00:04:07,830 --> 00:04:11,167 ‪沒問題,我們可以去看電影 ‪或去買駿馬套裝? 82 00:04:11,167 --> 00:04:14,379 ‪不,我想去酒吧 ‪只約實驗室的工作人員 83 00:04:14,379 --> 00:04:16,714 ‪而且沒人要穿馬套裝 84 00:04:16,714 --> 00:04:19,550 ‪你說得對,我們應該去喝一杯 ‪只有研究員,抱歉,安娜 85 00:04:20,134 --> 00:04:23,805 ‪他從來沒被邀請過參加活動 ‪所以搞不清楚狀況 86 00:04:23,805 --> 00:04:26,933 ‪我沒說你,老兄,你沒受邀 87 00:04:26,933 --> 00:04:31,604 ‪我愛你,我知道沒受邀很痛苦 ‪但這一刻會讓你更堅強 88 00:04:31,604 --> 00:04:32,855 ‪不,我... 89 00:04:33,690 --> 00:04:37,110 ‪我喜歡這個點子 ‪信用卡拿去,今晚我請客 90 00:04:38,152 --> 00:04:40,113 ‪-謝謝 ‪-我欣賞你關照朋友 91 00:04:40,113 --> 00:04:43,032 ‪也許還有人不只是朋友?露比 92 00:04:43,908 --> 00:04:45,034 ‪好吧,我要走了 93 00:04:47,120 --> 00:04:49,872 ‪我想到了,給雙胞胎的完美禮物 94 00:04:49,872 --> 00:04:52,000 ‪-床單 ‪-不是,為何選床單? 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,210 ‪因為合適的寢具能替臥房增色 96 00:04:54,210 --> 00:04:57,297 ‪好吧,先去拿我的東西,再去買床單 97 00:05:00,383 --> 00:05:02,427 ‪我有好消息 98 00:05:02,427 --> 00:05:04,387 ‪爸說我們可以提早下班?你爸? 99 00:05:04,387 --> 00:05:07,974 ‪對,他還奉上他的信用卡 100 00:05:08,891 --> 00:05:11,269 ‪太棒了,我需要這個忘掉前任 101 00:05:11,269 --> 00:05:13,563 ‪那個你沒真正約會過的人資男? 102 00:05:13,563 --> 00:05:15,189 ‪能不能別在我面前提到他? 103 00:05:16,357 --> 00:05:19,485 ‪你跟露比進展得怎麼樣? ‪她今晚會來嗎? 104 00:05:19,485 --> 00:05:24,240 ‪希望吧,我喜歡她 ‪也許我們以後會有發展 105 00:05:24,240 --> 00:05:25,783 ‪可能會,也可能不會 106 00:05:25,783 --> 00:05:27,702 ‪好喔,贏家氣勢 107 00:05:27,702 --> 00:05:31,789 ‪今晚我們要各自享受火辣合意的性愛 108 00:05:31,789 --> 00:05:33,499 ‪可能會,也可能不會 109 00:05:33,499 --> 00:05:36,169 ‪-沒錯,敬可能發生的事 ‪-對 110 00:05:37,712 --> 00:05:40,757 ‪我們今晚要出去,妳會一起來吧? 111 00:05:40,757 --> 00:05:44,719 ‪一定去, 我本來要回家 ‪跟布萊恩一起看新聞節目 112 00:05:44,719 --> 00:05:46,095 ‪但這活動很好 113 00:05:46,095 --> 00:05:49,307 ‪我從不出去喝酒狂歡 ‪都不知道怎麼做呢 114 00:05:49,807 --> 00:05:52,852 ‪萬一我做不到呢? ‪如果我只擅長看新聞節目怎麼辦? 115 00:05:53,770 --> 00:05:57,398 ‪記得我們聊過嗎?妳說 ‪“別被懶骨頭露娜嚇得待在家 116 00:05:57,398 --> 00:06:00,360 ‪挺身對抗,必要的話就咬她” ‪所以妳非去不可 117 00:06:00,360 --> 00:06:02,612 ‪妳說得對,謝謝妳沒咬我 118 00:06:03,821 --> 00:06:06,449 ‪也許我會跳舞或喝著火的飲料 119 00:06:06,449 --> 00:06:09,535 ‪吐出來,再喝一次 ‪就像該死的羅馬人那樣 120 00:06:09,535 --> 00:06:11,704 ‪妳開心就好,但別做以上那些事 121 00:06:12,830 --> 00:06:15,416 ‪妳期待跟傑克森出去嗎? 122 00:06:15,917 --> 00:06:19,212 ‪對,我喜歡他,我們的約會有點波折 123 00:06:19,212 --> 00:06:22,965 ‪但之後他表現得很正常 ‪我喜歡正常人 124 00:06:22,965 --> 00:06:24,092 ‪第三優秀的物種 125 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 ‪是第四,記得嗎?還有鯨魚 126 00:06:26,177 --> 00:06:27,720 ‪有道理 127 00:06:30,515 --> 00:06:33,101 ‪-妳的禮物選得真好 ‪-謝謝 128 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 ‪好到另一個雙胞胎 ‪會求我們回來開車撞他 129 00:06:36,145 --> 00:06:37,814 ‪我很樂意這麼做 130 00:06:39,107 --> 00:06:41,526 ‪-生日快樂! ‪-生日快樂! 131 00:06:41,526 --> 00:06:44,529 ‪這就是我們這次沒忘記的禮物 132 00:06:44,529 --> 00:06:45,530 ‪你們看! 133 00:06:45,530 --> 00:06:48,825 ‪雙人自行車,給兩個人騎的 ‪符合你們的人數 134 00:06:48,825 --> 00:06:50,535 ‪絕對不能一個人騎 135 00:06:50,535 --> 00:06:53,121 ‪要騎也可以,但感覺很淒涼 ‪好像有人死了 136 00:06:53,121 --> 00:06:56,416 ‪雙人腳踏車是很棒的禮物 ‪前四次收到時 137 00:06:56,416 --> 00:06:57,625 ‪對,我們有四輛 138 00:07:00,294 --> 00:07:01,629 ‪每個人都買這個送雙胞胎 139 00:07:01,629 --> 00:07:04,215 ‪但他們也都在車籃裡放了床包組嗎? 140 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 ‪沒有,幹嘛這麼做? 141 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 ‪讓房間增色 142 00:07:06,843 --> 00:07:10,805 ‪聽著,重點是我們已經盡力 ‪這就夠了 143 00:07:10,805 --> 00:07:13,391 ‪如果你們真的像昨晚說的 ‪想跟我們交朋友 144 00:07:13,391 --> 00:07:15,726 ‪就不會隨便弄個破禮物過來 145 00:07:15,726 --> 00:07:18,146 ‪他們不在乎我們,直接提告吧 146 00:07:18,146 --> 00:07:21,232 ‪罪名是什麼? ‪殺人未遂還是二級謀殺? 147 00:07:21,232 --> 00:07:24,110 ‪-我去拿我的憲法大全 ‪-我也去拿 148 00:07:26,612 --> 00:07:28,322 ‪-情況非常糟 ‪-我知道 149 00:07:28,322 --> 00:07:31,200 ‪他們可能很寂寞 ‪我們也許得認真跟他們交朋友 150 00:07:31,200 --> 00:07:32,535 ‪也許妳說對了 151 00:07:34,328 --> 00:07:35,580 ‪-嗨! ‪-嗨! 152 00:07:35,580 --> 00:07:37,039 ‪我們找不到 153 00:07:37,039 --> 00:07:39,917 ‪我家只有《獨立宣言》 ‪但裡面沒有謀殺的法規 154 00:07:39,917 --> 00:07:44,714 ‪兩位,我們沒有企圖謀殺 ‪我們是好夥伴,別這樣 155 00:07:45,631 --> 00:07:48,468 ‪-過來吧,生日快樂 ‪-抱一下 156 00:07:48,468 --> 00:07:52,346 ‪只有提傑過生日嗎? ‪所以我才得不到擁抱? 157 00:07:53,181 --> 00:07:54,390 ‪你也想抱一個嗎? 158 00:07:54,390 --> 00:07:59,020 ‪我可不會隨便假設每個人都愛抱抱 ‪因為有些人不喜歡 159 00:07:59,520 --> 00:08:00,521 ‪好吧,抱就抱 160 00:08:01,898 --> 00:08:02,773 ‪夠久了 161 00:08:03,566 --> 00:08:04,400 ‪感覺真好 162 00:08:04,942 --> 00:08:07,320 ‪夥伴,我們接下來要做什麼? 163 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 ‪可多著呢,對吧,安娜? 164 00:08:09,572 --> 00:08:13,910 ‪沒錯,我們要瘋狂慶生 ‪讓你們忘了自己是誰 165 00:08:13,910 --> 00:08:15,077 ‪-讚喔 ‪-讚喔 166 00:08:18,372 --> 00:08:19,916 ‪一、二、三 167 00:08:22,668 --> 00:08:23,878 ‪感覺真爽 168 00:08:23,878 --> 00:08:27,215 ‪這一定不會灼傷食道,我也不想哭 169 00:08:27,215 --> 00:08:30,009 ‪我也是,因為我玩得如魚得水 170 00:08:30,927 --> 00:08:33,596 ‪要跳舞嗎? ‪這是我從來沒想過會做的事 171 00:08:35,223 --> 00:08:37,475 ‪看看你,有人回家一趟 172 00:08:37,475 --> 00:08:39,101 ‪你結束後要去參加成年禮嗎? 173 00:08:39,101 --> 00:08:41,062 ‪我換衣服因為全身都是實驗室的味道 174 00:08:41,062 --> 00:08:43,356 ‪有時有些人愛取笑是因為眼紅 175 00:08:43,356 --> 00:08:46,526 ‪你儀容整潔,很帥 ‪祭司一定會喜歡 176 00:08:46,526 --> 00:08:49,070 ‪我們去喝一杯吧 ‪喝過嗆辣體熱邊緣嗎? 177 00:08:49,070 --> 00:08:51,781 ‪這是哪門子問題 ‪居然問一個轉大人的猶太男孩? 178 00:08:58,246 --> 00:09:00,164 ‪是我男友,他一直傳簡訊來 179 00:09:00,164 --> 00:09:03,251 ‪他會因為妳跟我這型的異性出去 ‪覺得受威脅嗎? 180 00:09:04,126 --> 00:09:06,045 ‪他只是習慣我待在家 181 00:09:07,129 --> 00:09:10,132 ‪他問我怎麼分辨義大利麵熟了 182 00:09:11,759 --> 00:09:14,470 ‪往牆上丟這招真的可行嗎? 183 00:09:14,971 --> 00:09:17,557 ‪感情關係,老天,它們真的... 184 00:09:18,766 --> 00:09:20,601 ‪其實我不知道,我沒真的談過 185 00:09:20,601 --> 00:09:22,353 ‪值得嗎?妳開不開心? 186 00:09:22,353 --> 00:09:26,065 ‪我比單身時更快樂,統計上來說 187 00:09:26,065 --> 00:09:27,817 ‪-統計上? ‪-對 188 00:09:27,817 --> 00:09:31,195 ‪談戀愛的人感到快樂的機率高了9.3% 189 00:09:31,195 --> 00:09:34,824 ‪今晚我們要幫你找個對象 ‪讓你也成為統計數字 190 00:09:34,824 --> 00:09:37,201 ‪-說得我好像會被謀殺 ‪-應該不會 191 00:09:37,702 --> 00:09:39,495 ‪雖然上千集的新聞節目並不認同 192 00:09:42,081 --> 00:09:43,207 ‪天啊 193 00:09:44,375 --> 00:09:46,711 ‪那是人資部的帥哥嗎? ‪他來這裡幹嘛? 194 00:09:46,711 --> 00:09:50,965 ‪不知道,我騙他約會鴿子的原因 ‪配合我就對了 195 00:09:52,383 --> 00:09:53,342 ‪嗨 196 00:09:53,342 --> 00:09:57,096 ‪麥爾坎,你阿姨還好嗎? ‪她們被迫截肢了? 197 00:09:57,972 --> 00:09:58,931 ‪的確是 198 00:09:58,931 --> 00:10:02,727 ‪-糖尿病是很嚴重的病 ‪-不是被蛇咬嗎? 199 00:10:03,436 --> 00:10:06,314 ‪沒錯,我只是開新話題 200 00:10:06,314 --> 00:10:08,566 ‪天啊,我討厭糖尿病,你們呢? 201 00:10:09,108 --> 00:10:10,484 ‪簡直糟透了 202 00:10:10,484 --> 00:10:13,571 ‪我不想打擾,只是關心你阿姨的狀況 203 00:10:13,571 --> 00:10:16,282 ‪我跟幾個朋友來,待會過來打招呼吧 204 00:10:18,659 --> 00:10:19,827 ‪你應該出擊的 205 00:10:20,328 --> 00:10:24,415 ‪但我之前騙了他 ‪他也不喜歡艾利斯,太多包袱了 206 00:10:24,415 --> 00:10:27,001 ‪今晚我們要把包袱留在門口 207 00:10:27,001 --> 00:10:30,546 ‪人資男很可愛,他也喜歡你 ‪去吧,去做愛 208 00:10:32,298 --> 00:10:34,383 ‪我們全家人都去了婚宴 209 00:10:34,383 --> 00:10:37,303 ‪新娘丟出捧花,砸到我堂妹 210 00:10:37,303 --> 00:10:40,431 ‪然後我嫂子冷不防跳出來 ‪從空中攔截 211 00:10:40,431 --> 00:10:42,683 ‪大吼:“今天別想,偷吃的臭婊子” 212 00:10:42,683 --> 00:10:45,603 ‪不會吧!是艾迪還是卡洛斯的老婆? 213 00:10:45,603 --> 00:10:48,272 ‪艾迪的,等等 ‪你怎麼知道我兄弟的名字? 214 00:10:48,272 --> 00:10:51,275 ‪妳前幾天說湖濱度假時提過他們 215 00:10:51,275 --> 00:10:52,693 ‪你還記得湖的事? 216 00:10:54,195 --> 00:10:55,279 ‪你真的有聽進去 217 00:10:55,279 --> 00:10:57,907 ‪-很奇怪嗎? ‪-對,女人最討厭男人認真聽 218 00:10:58,824 --> 00:11:01,160 ‪-我開玩笑的,很窩心 ‪-小露! 219 00:11:02,370 --> 00:11:04,538 ‪天啊,庫柏,你好嗎? 220 00:11:04,538 --> 00:11:08,292 ‪我很好,我剛從 ‪太平洋屋脊步道健行回來 221 00:11:08,292 --> 00:11:11,796 ‪還經過卑詩省 ‪妳一定會喜歡,有美妙的日落 222 00:11:11,796 --> 00:11:12,755 ‪我喜歡日落 223 00:11:13,673 --> 00:11:16,133 ‪這是傑克森,傑克森,庫柏 ‪庫柏,傑克森 224 00:11:16,133 --> 00:11:19,178 ‪對了,妳有沒有聽說 ‪布蘭登要徒手攀登半圓丘? 225 00:11:19,178 --> 00:11:20,680 ‪那傢伙太傳奇了 226 00:11:20,680 --> 00:11:23,683 ‪他沒掌握資訊就一次完攀 ‪而且在最險峻的路段找到固定點 227 00:11:23,683 --> 00:11:24,725 ‪太屌了 228 00:11:26,352 --> 00:11:29,355 ‪我也認識叫布蘭登的傢伙 ‪所以知道他們有多瘋狂 229 00:11:30,606 --> 00:11:32,358 ‪-這傢伙是誰? ‪-他是我朋友 230 00:11:32,358 --> 00:11:34,443 ‪我們一起工作,禮貌一點 231 00:11:36,821 --> 00:11:38,239 ‪我要回座位了 232 00:11:38,239 --> 00:11:40,825 ‪但太平洋屋脊步道的終點 ‪在加拿大邊境 233 00:11:40,825 --> 00:11:43,828 ‪如果你想把健行當成個人特色 ‪最好記清楚名字 234 00:11:47,206 --> 00:11:50,751 ‪一起踏步,舉起手,放下來 235 00:11:50,751 --> 00:11:54,547 ‪就是這樣,兩位,放輕鬆 236 00:11:54,547 --> 00:11:57,133 ‪別害羞,屁股扭起來 237 00:11:59,635 --> 00:12:01,846 ‪還差一點,找到節奏就行了 238 00:12:01,846 --> 00:12:03,639 ‪還有推動骨盆 239 00:12:04,306 --> 00:12:05,433 ‪對空做活塞運動 240 00:12:08,686 --> 00:12:10,146 ‪這個派對太遜了 241 00:12:10,146 --> 00:12:13,065 ‪我們要報警逮捕你們 ‪至少看起來很有趣 242 00:12:13,649 --> 00:12:16,652 ‪不好了,警察要把我抓進倫敦塔 243 00:12:16,652 --> 00:12:20,573 ‪快去通知我父親,格雷伯爵 ‪還有我哥哥大笨鐘! 244 00:12:20,573 --> 00:12:22,491 ‪很厲害,信手拈來英國事物 245 00:12:22,491 --> 00:12:23,534 ‪柏靈頓熊 246 00:12:23,534 --> 00:12:24,660 ‪又中了 247 00:12:24,660 --> 00:12:25,953 ‪我要報案 248 00:12:25,953 --> 00:12:30,249 ‪慢著,今晚沒有人會被逮捕 ‪我們還有更多計畫 ,對吧,安娜? 249 00:12:30,750 --> 00:12:31,625 ‪沒錯 250 00:12:32,251 --> 00:12:34,587 ‪-對吧,艾利斯? ‪-對,妳說呢,安娜? 251 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 ‪你覺得該不該跟他們說 252 00:12:37,840 --> 00:12:40,426 ‪傑克森在酒吧辦的生日趴? 253 00:12:40,426 --> 00:12:41,635 ‪對,沒錯 254 00:12:42,136 --> 00:12:45,598 ‪我們就招了,我們一直在拖延 ‪要等你們真正的派對準備好 255 00:12:45,598 --> 00:12:46,682 ‪我們真正的派對? 256 00:12:46,682 --> 00:12:50,394 ‪對,在酒吧 ‪有十幾個人要幫你們慶生 257 00:12:52,271 --> 00:12:53,105 ‪聽起來不錯 258 00:12:54,023 --> 00:12:57,109 ‪好,給我們一點時間換上夜用雪靴 259 00:12:59,361 --> 00:13:02,448 ‪他們是哪根蔥啊,敢嘲諷英國文化? ‪那他們的文化呢? 260 00:13:02,448 --> 00:13:06,368 ‪“我吃大號餐,歷史從50年前才開始” 261 00:13:06,368 --> 00:13:07,411 ‪真是難以忍受 262 00:13:07,953 --> 00:13:10,206 ‪我還跟魔術師大衛布萊恩 ‪在棺材裡度過一天呢 263 00:13:10,206 --> 00:13:11,707 ‪其實只有六分鐘 264 00:13:11,707 --> 00:13:13,501 ‪對,但我們面對面 265 00:13:15,419 --> 00:13:18,464 ‪抱歉打擾了 ‪這些人也是人資部同事嗎? 266 00:13:19,215 --> 00:13:22,009 ‪不是,也許你不信 ‪但我不只是人資部的宅男 267 00:13:22,009 --> 00:13:23,761 ‪這是我的蜜蜂社團 268 00:13:23,761 --> 00:13:25,095 ‪對,我們是愛蜂人 269 00:13:25,095 --> 00:13:27,223 ‪-酷 ‪-是很酷 270 00:13:27,223 --> 00:13:30,059 ‪除非你覺得研究、欣賞和嘗試拯救 271 00:13:30,059 --> 00:13:33,687 ‪我們地球的重要昆蟲不算酷 272 00:13:35,314 --> 00:13:37,650 ‪我們可以聊兩句非蜜蜂的話題嗎? 273 00:13:37,650 --> 00:13:39,443 ‪好,我可以休息一下 274 00:13:40,528 --> 00:13:42,029 ‪蜜蜂永遠不會休息 275 00:13:46,492 --> 00:13:49,161 ‪別擔心庫柏,露比不喜歡他 276 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 ‪看起來喜歡 277 00:13:50,996 --> 00:13:53,624 ‪他們以前約炮過,但只是玩玩 278 00:13:53,624 --> 00:13:56,877 ‪-露比覺得他床上功夫很強 ‪-這樣說無濟於事 279 00:13:56,877 --> 00:13:59,713 ‪也許我該過去看看,我爸會這麼說 280 00:13:59,713 --> 00:14:02,633 ‪“傑克森,運用你的核心肌群 ‪回到那裡去 281 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 ‪別浪費我的基因,我無所不知” 282 00:14:05,094 --> 00:14:08,055 ‪也許你該聽那個卡通版老爸的話 283 00:14:08,055 --> 00:14:10,975 ‪對,庫柏比我好不到哪裡去 284 00:14:10,975 --> 00:14:13,435 ‪這就對了,他有什麼是你沒有的? 285 00:14:14,311 --> 00:14:15,145 ‪沒錯 286 00:14:17,731 --> 00:14:18,774 ‪其實 287 00:14:20,442 --> 00:14:21,277 ‪他有露比 288 00:14:24,238 --> 00:14:28,284 ‪我喜歡你,所以我想跟你說實話 ‪我阿姨過世了 289 00:14:28,284 --> 00:14:30,661 ‪天啊,麥爾坎,你還好嗎? 290 00:14:30,661 --> 00:14:33,831 ‪很好,她十年前就死了 ‪兩腳完好如初 291 00:14:33,831 --> 00:14:35,124 ‪我對你瞎掰 292 00:14:35,124 --> 00:14:39,128 ‪因為我聽到你說艾利斯壞話 ‪而想取消約會 293 00:14:39,128 --> 00:14:42,840 ‪你的反應真大,你一定很在乎他 294 00:14:42,840 --> 00:14:46,760 ‪我小時候爸爸不常在家 ‪但艾利斯總是陪在我身邊 295 00:14:46,760 --> 00:14:52,349 ‪他還幫我找到第一份工作 ‪所以我也許太崇拜他了 296 00:14:52,349 --> 00:14:55,060 ‪但他改變了我的人生 297 00:14:55,060 --> 00:14:57,605 ‪他對我來說 ‪就是你和你朋友口中的女王蜂 298 00:14:58,856 --> 00:15:02,610 ‪大家好,壽星查茲和提傑駕到 299 00:15:02,610 --> 00:15:07,156 ‪快過來一起慶祝 ‪因為你們受邀來參加他們的生日趴 300 00:15:09,533 --> 00:15:10,951 ‪飲料算我的 301 00:15:13,537 --> 00:15:14,538 ‪麥爾坎,過來 302 00:15:18,083 --> 00:15:19,126 ‪你要走了嗎? 303 00:15:19,126 --> 00:15:22,046 ‪沒有,我很喜歡跟你相處 304 00:15:22,046 --> 00:15:23,505 ‪沒關係,去吧 305 00:15:23,505 --> 00:15:25,841 ‪謝謝你體諒我的毛病 306 00:15:28,135 --> 00:15:29,470 ‪我來了 307 00:15:29,470 --> 00:15:31,639 ‪天啊,真好玩 308 00:15:31,639 --> 00:15:33,974 ‪-什麼真好玩? ‪-全部啊,麥爾坎 309 00:15:33,974 --> 00:15:35,309 ‪大家退後 310 00:15:35,309 --> 00:15:37,978 ‪別擠在貴賓身邊,人人都有機會 311 00:15:39,355 --> 00:15:42,775 ‪這些人是誰?沒半個我們認識的 ‪你有邀請朱利安嗎? 312 00:15:42,775 --> 00:15:46,153 ‪我們想過了,但最後為了保有驚喜 313 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 ‪只邀請你們不認識的人 314 00:15:48,656 --> 00:15:50,824 ‪今晚你們可以交新朋友,像是麥爾坎 315 00:15:50,824 --> 00:15:52,660 ‪他非常友善,對吧? 316 00:15:52,660 --> 00:15:54,411 ‪沒錯,你最喜歡什麼顏色? 317 00:15:54,411 --> 00:15:57,289 ‪-紅紫色,謝謝你問我 ‪-我的也是紅紫色 318 00:15:57,289 --> 00:15:58,457 ‪不會吧 319 00:15:58,457 --> 00:16:00,376 ‪真的,但再稍微淺一點 320 00:16:00,376 --> 00:16:02,461 ‪淺的紅紫色不就是桃紅嗎? 321 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 ‪不是,你們有準備蛋糕嗎? 322 00:16:04,463 --> 00:16:06,715 ‪對啊,這是生日趴,應該要有蛋糕 323 00:16:06,715 --> 00:16:09,134 ‪有蛋糕,我去拿 324 00:16:09,134 --> 00:16:11,303 ‪你們兩個帥氣的壽星屁孩 325 00:16:12,429 --> 00:16:14,181 ‪那你最喜歡什麼顏色? 326 00:16:14,181 --> 00:16:16,100 ‪天啊,別逼我選 327 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 ‪-一定要 ‪-你逼我們挑了 328 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 ‪是藍色 329 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 ‪-你居然喜歡藍色? ‪-不可能 330 00:16:21,397 --> 00:16:23,148 ‪我們要請你喝一杯 331 00:16:23,148 --> 00:16:25,609 ‪我們會幫你點藍色的,這傢伙... 332 00:16:27,820 --> 00:16:31,031 ‪-哇塞,你怎麼做到的? ‪-我只是問關於他們的事 333 00:16:32,908 --> 00:16:34,785 ‪我喜歡烈酒,這是我朋友 334 00:16:35,369 --> 00:16:36,996 ‪真的能減輕傷害 335 00:16:36,996 --> 00:16:38,706 ‪或者加劇,我分不出來 336 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 ‪露比的事我很遺憾 337 00:16:40,249 --> 00:16:43,168 ‪沒關係,我們沒有交往 ‪她可以隨心所欲 338 00:16:43,752 --> 00:16:47,840 ‪我覺得你比庫柏更厲害、有趣與古怪 339 00:16:47,840 --> 00:16:49,258 ‪他永遠都比不上 340 00:16:50,134 --> 00:16:54,346 ‪謝謝,我也覺得 ‪妳很厲害、有趣與古怪 341 00:16:54,346 --> 00:16:55,264 ‪謝謝 342 00:17:00,269 --> 00:17:01,478 ‪我們來跳舞吧? 343 00:17:02,104 --> 00:17:04,398 ‪我整晚都在邀人,但沒人想跳 344 00:17:04,398 --> 00:17:07,484 ‪這裡不適合跳舞,去吃煎餅怎麼樣? 345 00:17:07,484 --> 00:17:09,194 ‪我真的很喜歡煎餅 346 00:17:09,194 --> 00:17:12,489 ‪我認識一個傢伙,他叫丹尼 ‪整晚都在做煎餅 347 00:17:12,489 --> 00:17:16,076 ‪你認識丹尼?太酷了 ‪那傢伙有八份糖漿 348 00:17:16,076 --> 00:17:18,162 ‪丹尼的糖漿可多了 349 00:17:18,162 --> 00:17:19,788 ‪要不要去跟他打個招呼? 350 00:17:19,788 --> 00:17:23,417 ‪好,但果汁正在測試我的膀胱底線 351 00:17:23,417 --> 00:17:26,170 ‪好吧,我去結帳,要比賽嗎? 352 00:17:26,170 --> 00:17:28,047 ‪太蠢了,開始! 353 00:17:32,760 --> 00:17:33,594 ‪傑克森 354 00:17:33,594 --> 00:17:35,054 ‪爸? 你在這裡做什麼? 355 00:17:35,054 --> 00:17:36,847 ‪我在找雙胞胎的蛋糕 356 00:17:36,847 --> 00:17:39,224 ‪你不是說真的吧 357 00:17:39,224 --> 00:17:42,728 ‪-你跟露比怎麼樣? ‪-她跟另一個男人走了 358 00:17:43,520 --> 00:17:44,354 ‪好吧 359 00:17:44,354 --> 00:17:46,940 ‪我不介意,你可以數落我做錯了什麼 360 00:17:46,940 --> 00:17:49,485 ‪我應該更有自信,應該設法阻止她 361 00:17:49,485 --> 00:17:51,612 ‪更堅定立場,讓你的理髮師剪髮 362 00:17:51,612 --> 00:17:52,780 ‪不,我覺得很棒 363 00:17:53,697 --> 00:17:55,491 ‪-為什麼? ‪-因為這才是人生 364 00:17:56,075 --> 00:18:00,037 ‪勇於面對、努力嘗試 ‪我一直希望你懂這些道理 365 00:18:00,621 --> 00:18:02,873 ‪就算出了差錯,你也會越挫越勇 ‪看看我 366 00:18:02,873 --> 00:18:05,584 ‪我撞到一個雙胞胎 ‪現在還在找生日蛋糕 367 00:18:05,584 --> 00:18:07,044 ‪我們都在設法解決問題 368 00:18:09,588 --> 00:18:13,008 ‪沒想到你會這麼通情達理 ‪而且不帶半點批判 369 00:18:13,509 --> 00:18:14,802 ‪抱歉,我沒有蛋糕 370 00:18:14,802 --> 00:18:16,011 ‪我接受你的道歉 371 00:18:17,513 --> 00:18:20,474 ‪嗨,艾利斯 ‪老天,我們必須回去工作嗎? 372 00:18:20,474 --> 00:18:22,935 ‪因為酒醉的科學會很有趣 373 00:18:22,935 --> 00:18:26,814 ‪沒錯,但不用 ‪我得去廚房找生日蛋糕 374 00:18:26,814 --> 00:18:29,024 ‪雖然我實在不信 ‪做出難吃玉米片的傢伙 375 00:18:29,024 --> 00:18:31,610 ‪有什麼做糕點的技能 376 00:18:33,946 --> 00:18:35,614 ‪你爸為什麼要找蛋糕? 377 00:18:35,614 --> 00:18:37,533 ‪不知道,他做事需要理由嗎? 378 00:18:38,534 --> 00:18:39,409 ‪你們好 379 00:18:39,409 --> 00:18:41,411 ‪露比,我以為妳離開了 380 00:18:41,411 --> 00:18:43,914 ‪跟庫柏嗎?怎麼可能 ‪我只是叫車送走他 381 00:18:43,914 --> 00:18:46,416 ‪我不會離開,你以為我們聊到一半 382 00:18:46,416 --> 00:18:47,918 ‪我會因為阿貓阿狗丟下你? 383 00:18:47,918 --> 00:18:50,420 ‪他可不是阿貓阿狗,他是庫哥 384 00:18:50,420 --> 00:18:53,757 ‪他去加拿大流浪 ‪自以為走過太平洋屋脊步道 385 00:18:53,757 --> 00:18:56,301 ‪傑克森,別這樣 ‪我跟你玩得很開心 386 00:18:56,969 --> 00:18:58,720 ‪我也跟妳玩得很愉快 387 00:19:02,224 --> 00:19:05,185 ‪我跟露娜正要去吃煎餅 ‪妳要一起來嗎? 388 00:19:05,894 --> 00:19:09,106 ‪其實我想留在這裡 ‪看麥爾坎在忙什麼 389 00:19:15,070 --> 00:19:16,613 ‪-妳確定嗎? ‪-對 390 00:19:16,613 --> 00:19:19,825 ‪我一直想學習更耗時的握手方式 391 00:19:19,825 --> 00:19:22,244 ‪你們去玩吧,好耶 392 00:19:23,704 --> 00:19:25,080 ‪要去吃煎餅嗎? 393 00:19:25,914 --> 00:19:27,833 ‪或者我們可以不吃煎餅 394 00:19:28,500 --> 00:19:29,585 ‪好喔 395 00:19:42,306 --> 00:19:44,641 ‪魷魚!真好玩 396 00:19:45,434 --> 00:19:48,645 ‪還有你,跟安娜的同人小說 ‪寫的完全不同 397 00:19:48,645 --> 00:19:50,147 ‪妳寫了關於我的同人小說? 398 00:19:51,315 --> 00:19:52,399 ‪我是吸血鬼嗎? 399 00:19:52,399 --> 00:19:55,194 ‪最好是你追得上其他吸血鬼 400 00:19:55,194 --> 00:19:58,864 ‪但好吧,如果你不再提這件事 ‪我就讓你變成吸血鬼 401 00:19:58,864 --> 00:19:59,823 ‪好耶 402 00:19:59,823 --> 00:20:02,784 ‪生日快樂!我們準備了牛肉蛋糕 403 00:20:02,784 --> 00:20:06,371 ‪因為你們兩個是猛男 404 00:20:06,371 --> 00:20:08,498 ‪-聽到他們怎麼叫我們嗎? ‪-我喜歡 405 00:20:08,498 --> 00:20:11,418 ‪-我們一直在健身 ‪-很高興能被看見 406 00:20:13,170 --> 00:20:16,089 ‪好耶! 407 00:20:17,549 --> 00:20:20,719 ‪(妳什麼時候回來?) 408 00:20:20,719 --> 00:20:21,929 ‪(現在要走了) 409 00:21:20,654 --> 00:21:23,365 ‪看看那兩個怪胎 ‪跟我們的怪胎一起跳舞 410 00:21:24,032 --> 00:21:27,411 ‪-我們今晚促成了友誼 ‪-我們成功了,對吧? 411 00:21:29,663 --> 00:21:32,416 ‪-沒朋友一定很難受 ‪-對 412 00:21:33,375 --> 00:21:34,293 ‪妳有朋友嗎? 413 00:21:35,168 --> 00:21:36,003 ‪不多 414 00:21:37,129 --> 00:21:38,672 ‪-你呢? ‪-多半時候沒有 415 00:21:39,881 --> 00:21:41,008 ‪凱蒂是我的朋友 416 00:21:42,843 --> 00:21:44,303 ‪等等,我們是朋友嗎? 417 00:21:45,595 --> 00:21:47,264 ‪不知道,我們算嗎? 418 00:21:47,848 --> 00:21:51,018 ‪仔細想想 ‪妳跟我一起經歷過綁架和車禍 419 00:21:51,018 --> 00:21:54,187 ‪我被勒索時 ‪你也拿著廁紙陪在我身邊 420 00:21:54,688 --> 00:21:56,189 ‪也許我們是朋友 421 00:21:57,107 --> 00:21:57,983 ‪敬友誼 422 00:22:00,861 --> 00:22:02,821 ‪那你最喜歡什麼顏色? 423 00:22:02,821 --> 00:22:04,698 ‪-我們不必這麼做 ‪-謝天謝地 424 00:22:10,704 --> 00:22:12,456 ‪你們真的為我們兄弟辦成了生日趴 425 00:22:12,456 --> 00:22:13,415 ‪對,很好玩 426 00:22:13,415 --> 00:22:15,417 ‪那我們都沒事了吧? 427 00:22:15,417 --> 00:22:19,171 ‪-對,我們不會提告 ‪-你們是自己人 428 00:22:19,171 --> 00:22:21,923 ‪真希望當初我們沒有被迫投票換掉你 429 00:22:21,923 --> 00:22:25,010 ‪這可妙了,因為投票的時候 ‪你們有選擇 430 00:22:25,761 --> 00:22:28,263 ‪對,但我們真的需要你幫公司賺到錢 431 00:22:28,263 --> 00:22:31,183 ‪因為我們喜歡你,但我們更愛錢 432 00:22:31,183 --> 00:22:35,562 ‪-錢! ‪-錢! 433 00:22:36,063 --> 00:22:37,105 ‪我們會沒事的 434 00:22:37,105 --> 00:22:40,359 ‪明天我們會加足馬力 ‪做出不可思議的成果 435 00:22:40,359 --> 00:22:44,446 ‪因為我們有全世界最認真、最勤奮的 436 00:22:45,447 --> 00:22:46,281 ‪專業人才 437 00:22:51,244 --> 00:22:53,121 ‪明天,我們重新開始 438 00:22:54,081 --> 00:22:55,332 ‪不會再分心了 439 00:24:14,119 --> 00:24:19,040 ‪字幕翻譯:莊雅婷