1
00:00:15,682 --> 00:00:17,392
Natamaan mo ang isang kambal.
2
00:00:18,685 --> 00:00:21,021
- Tingin mo patay na siya?
- Ellis Dragon!
3
00:00:21,521 --> 00:00:23,023
Peste ka!
4
00:00:23,023 --> 00:00:25,108
'Di siya patay, kaya mabuti 'yon.
5
00:00:25,108 --> 00:00:27,944
Nagsasalita ka lang?
Bumaba ka at tulungan ako!
6
00:00:27,944 --> 00:00:28,945
Mapilit siya.
7
00:00:28,945 --> 00:00:31,823
Alam ko. Ayaw kong gantimpalaan
ang ganyan.
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,911
Uy, isa sa kambal, ayos ka lang?
9
00:00:36,911 --> 00:00:39,289
Si Chaz, ang sporty, masakit sa braso.
10
00:00:39,289 --> 00:00:42,250
Diyos ko, Chaz! Ano'ng ginawa nila sa iyo?
11
00:00:42,250 --> 00:00:44,586
Binangga ako ng kotse. Nagasgasan ako.
12
00:00:44,586 --> 00:00:48,006
Ginawa nila matapos ang hatinggabi,
sa kaarawan natin.
13
00:00:48,006 --> 00:00:49,049
Happy birthday.
14
00:00:49,049 --> 00:00:51,634
Magandang balita 'yan. May plano kayo?
15
00:00:51,634 --> 00:00:54,179
Bakit? Sinubukan mo siyang patayin.
16
00:00:55,013 --> 00:00:59,309
Walang nagtangkang pumatay.
Sino'ng maglalakad doon sa hatinggabi?
17
00:00:59,309 --> 00:01:00,935
Oo, kalokohan 'yon.
18
00:01:00,935 --> 00:01:02,562
Kinukuha ko ang sulat.
19
00:01:02,562 --> 00:01:04,981
Bakit ka huminto nang patay ang ilaw?
20
00:01:04,981 --> 00:01:06,691
'Wag mo kaming idamay rito.
21
00:01:06,691 --> 00:01:09,903
Ikaw ang parang daga,
naghahanap ng sulat sa gabi.
22
00:01:09,903 --> 00:01:11,112
May plano sila.
23
00:01:11,112 --> 00:01:14,157
- Tumawag tayo ng pulis.
- Sasabihin namin ang totoo.
24
00:01:15,200 --> 00:01:18,828
Narito kami
kasi naghahanap ng bahay si Anna.
25
00:01:19,454 --> 00:01:22,332
Oo. Tama. Gusto ko sa lugar na ito.
26
00:01:22,332 --> 00:01:24,959
- Dahil sa puno ng paminta?
- Puno ng paminta.
27
00:01:24,959 --> 00:01:28,004
Walang puno ng paminta rito.
Nagsinungaling ka!
28
00:01:28,004 --> 00:01:29,631
Dapat kasuhan natin.
29
00:01:29,631 --> 00:01:32,467
Isumbong sa board,
baka isunod ang sinuman.
30
00:01:32,467 --> 00:01:35,720
Tapos paaalisin ka.
May dalawang bagay na ayaw nila.
31
00:01:35,720 --> 00:01:37,764
Mawalan ng pera at mapatay.
32
00:01:37,764 --> 00:01:38,681
Okay.
33
00:01:39,474 --> 00:01:44,270
Ang totoo, alam naming kaarawan ninyo.
Gusto naming sorpresahin kayo ng regalo.
34
00:01:44,270 --> 00:01:45,605
Kamatayan ba?
35
00:01:45,605 --> 00:01:48,024
Hindi, iba. Isang nakamamangha.
36
00:01:48,024 --> 00:01:50,318
Bakit magreregalo? Ayaw mo sa amin.
37
00:01:50,318 --> 00:01:54,197
Kalokohan. Siyempre,
gusto namin kayo, mga kapatid.
38
00:01:54,823 --> 00:01:59,285
Sige na. Gusto nating maging magkaibigan.
Nagkainisan lang tayo.
39
00:01:59,285 --> 00:02:01,454
Natakot kami dahil ang astig ninyo.
40
00:02:01,454 --> 00:02:04,207
- Astig tayo.
- Kaya walang kumakausap sa atin.
41
00:02:04,207 --> 00:02:06,334
Okay, tatanggapin namin. Nasaan?
42
00:02:07,001 --> 00:02:08,670
Anna. Kunin mo ang regalo.
43
00:02:09,379 --> 00:02:12,382
Ang regalo. Ideya mo ang regalo.
Bakit 'di mo kunin?
44
00:02:16,094 --> 00:02:19,264
Anna, nakalimutan natin ang regalo.
Naku. Nakakahiya.
45
00:02:19,264 --> 00:02:24,144
Diyos ko. Bakit ba laging ganito?
Pasensiya na. Pero alam mo ba?
46
00:02:24,144 --> 00:02:28,022
Ang buong karanasang ito
ay isang regalo, kaya, ah...
47
00:02:29,315 --> 00:02:30,233
Magandang gabi.
48
00:02:31,109 --> 00:02:32,235
Puwede pang kunin.
49
00:02:33,153 --> 00:02:34,529
Oo, kung may regalo.
50
00:02:34,529 --> 00:02:37,949
Dapat mayroon. Kung wala,
ayaw mo kaming maging kaibigan,
51
00:02:37,949 --> 00:02:40,869
at pumunta kayo
para sa masama at sinagasaan ako.
52
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
Kaya isusumbong natin sa po-po.
53
00:02:43,955 --> 00:02:48,877
Okay. Siyempre may regalo.
Kung wala, ano ang ibig sabihin noon?
54
00:02:48,877 --> 00:02:51,296
Na kami... Sundin natin ang lohika mo.
55
00:02:51,296 --> 00:02:55,341
Sumakay kami sa kotse.
Nagmaneho kami para sa masamang dahilan,
56
00:02:55,341 --> 00:02:58,178
pinatay ang mga ilaw, kakaiba na 'yon,
57
00:02:58,178 --> 00:03:02,056
huminto sa daanan ninyo
at nanagasa habang kinukuha mo ang sulat?
58
00:03:02,056 --> 00:03:03,933
'Yon ba ang sinasabi mo?
59
00:03:03,933 --> 00:03:06,603
Naririnig mo ang sarili mo?
Para kang baliw.
60
00:03:07,687 --> 00:03:09,606
Dadalhin namin ang regalo bukas.
61
00:03:10,857 --> 00:03:12,108
Magugustuhan ninyo.
62
00:03:20,950 --> 00:03:22,660
Ngayon ko lang ito sasabihin,
63
00:03:22,660 --> 00:03:25,622
tumigil ka sa trabaho
at tumutok sa dibersiyon.
64
00:03:25,622 --> 00:03:27,415
Bakit inaabala mo ako?
65
00:03:27,957 --> 00:03:30,210
Biro lang. Ano'ng gagawin natin?
66
00:03:30,210 --> 00:03:34,130
Kunan ng regalo ang kambal,
naalala mo, para 'di ka makulong?
67
00:03:34,130 --> 00:03:36,090
Lalo't inilatag mo ang naganap,
68
00:03:36,090 --> 00:03:38,927
na masasabing pag-amin
ng karaniwang abogado.
69
00:03:38,927 --> 00:03:41,512
Diyos ko,
gustong-gusto ko nang magtrabaho.
70
00:03:42,096 --> 00:03:45,266
Kung bigyan natin
ng ipinasadya para sa dalawang tao?
71
00:03:45,266 --> 00:03:48,770
Gaya ng ano? Walkie-talkie?
Couples massage?
72
00:03:48,770 --> 00:03:52,732
Gusto ko 'yan. O costume ng kabayo?
Buntot ang isa, ulo ang isa.
73
00:03:52,732 --> 00:03:55,318
Alam ko na wala gaanong hangin sa likod.
74
00:03:55,318 --> 00:03:57,779
Gusto mo sa likod.
Ayaw mong magmaneho.
75
00:03:57,779 --> 00:03:59,239
Nakakaabala ako?
76
00:03:59,239 --> 00:04:01,199
Oo, at salamat.
77
00:04:01,199 --> 00:04:03,618
Matagal na kaming nagtatrabaho sa lab.
78
00:04:04,535 --> 00:04:07,830
Baka puwedeng umalis nang maaga
at magpahinga.
79
00:04:07,830 --> 00:04:11,167
Manood tayo ng sine,
o kumuha ng damit na pangkabayo?
80
00:04:11,167 --> 00:04:14,379
Hindi, mas iniisip ko ang bar,
at mga taga-lab lang,
81
00:04:14,379 --> 00:04:16,714
at walang nakasuot ng pangkabayo.
82
00:04:16,714 --> 00:04:19,550
Dapat may inumin, kami lang.
Pasensiya, Anna.
83
00:04:20,301 --> 00:04:23,805
'Di pa siya naiimbitahan.
'Di niya maunawaan ang nangyayari.
84
00:04:23,805 --> 00:04:26,933
'Di ikaw ang tinutukoy ko, bud.
Hindi ka imbitado.
85
00:04:26,933 --> 00:04:31,604
Mahal kita, at alam kong masakit ito,
pero magpapalakas ito sa iyo.
86
00:04:31,604 --> 00:04:32,855
Hindi.
87
00:04:33,690 --> 00:04:37,110
Gusto ko ito. Heto.
Heto ang credit card ko. Libre ko na.
88
00:04:38,152 --> 00:04:40,113
- Salamat.
- Nagmamalasakit ka.
89
00:04:40,113 --> 00:04:43,032
At baka sa tao
na higit pa sa kaibigan? Ruby.
90
00:04:43,908 --> 00:04:45,034
Okay, aalis na ako.
91
00:04:47,120 --> 00:04:49,872
Nakuha ko.
Ang perpektong regalo sa kambal.
92
00:04:49,872 --> 00:04:52,000
- Kumot?
- Hindi. Bakit kumot?
93
00:04:52,000 --> 00:04:54,210
'Yon ang kumokompleto sa silid.
94
00:04:54,210 --> 00:04:57,297
Kukunin natin ang gamit ko,
at kukuha tayo ng kumot.
95
00:05:00,383 --> 00:05:04,387
- May magandang balita ako.
- Maagang aalis sabi ni Papa? Papa mo?
96
00:05:04,387 --> 00:05:07,974
Oo. At ibinigay niya ang credit card niya.
97
00:05:08,891 --> 00:05:11,269
Ang kailangan ko para makalimot sa ex.
98
00:05:11,269 --> 00:05:15,189
- Ang taga-HR na 'di mo nakasama?
- Puwedeng 'wag mong banggitin?
99
00:05:16,357 --> 00:05:19,485
Kumusta kayo ni Ruby?
Pupunta ba siya mamayang gabi?
100
00:05:19,485 --> 00:05:24,240
Sana. Gusto ko siya,
at baka may mangyari sa hinaharap.
101
00:05:24,240 --> 00:05:25,783
Posible. O baka hindi.
102
00:05:25,783 --> 00:05:27,702
Okay, mahusay.
103
00:05:27,702 --> 00:05:31,789
Magkakaroon tayo ng mainit
na pakikipagtalik mamayang gabi.
104
00:05:31,789 --> 00:05:33,499
Posible. O baka hindi.
105
00:05:33,499 --> 00:05:35,918
- Para sa puwedeng mangyari.
- Oo.
106
00:05:37,712 --> 00:05:40,757
Tuloy tayo mamayang gabi,
at pupunta ka, tama?
107
00:05:40,757 --> 00:05:44,719
Siyempre. Uuwi sana ako at manonood
ng Dateline kasama si Brian,
108
00:05:44,719 --> 00:05:46,095
pero maganda ito.
109
00:05:46,095 --> 00:05:49,140
'Di pa ako lumalabas
para uminom at mag-party.
110
00:05:49,807 --> 00:05:52,852
Kung 'di ko magawa?
Kung manood ako ng Dateline?
111
00:05:53,770 --> 00:05:57,398
Sabi mo, "Huwag takutin
si Couch Luna na manatili sa bahay."
112
00:05:57,398 --> 00:06:00,360
"Huwag pumayag.
Kagatin mo." Kaya pupunta ka.
113
00:06:00,360 --> 00:06:03,196
Tama ka.
At salamat sa 'di pagkagat sa akin.
114
00:06:03,821 --> 00:06:06,449
Baka sasayaw ako, o iinom ng mainit.
115
00:06:06,449 --> 00:06:09,535
Tapos isusuka ko,
at gagawin ulit na parang Romano.
116
00:06:09,535 --> 00:06:11,704
Mabuti. 'Wag mo rin gawin 'yan.
117
00:06:12,830 --> 00:06:15,291
Excited ka na bang makasama si Jackson?
118
00:06:15,917 --> 00:06:19,212
Oo. Gusto ko siya.
Medyo magulo ang date namin,
119
00:06:19,212 --> 00:06:22,965
pero mula noon, umaasta siyang normal,
at mahal ko ang mga tao.
120
00:06:22,965 --> 00:06:24,092
Ikatlong mahusay.
121
00:06:24,092 --> 00:06:26,177
Ikaapat. Naaalala mo? Mga balyena.
122
00:06:26,177 --> 00:06:27,720
Oo.
123
00:06:30,515 --> 00:06:33,101
- Ang galing mo sa regalong 'yan.
- Salamat.
124
00:06:33,101 --> 00:06:36,145
Hihilingin ng isang bumalik tayo
at sagasaan siya.
125
00:06:36,145 --> 00:06:37,814
Na malugod kong gagawin.
126
00:06:39,065 --> 00:06:41,567
- Maligayang kaarawan!
- Maligayang kaarawan!
127
00:06:41,567 --> 00:06:44,529
Heto ang regalo
na 'di na namin nakalimutan.
128
00:06:44,529 --> 00:06:45,530
Ta-da!
129
00:06:45,530 --> 00:06:48,825
Tandem bike ito.
Para sa dalawang tao. Gaya ninyo.
130
00:06:48,825 --> 00:06:50,535
'Di puwede ang isa lang.
131
00:06:50,535 --> 00:06:53,121
Puwede, pero malungkot.
Parang may namatay.
132
00:06:53,121 --> 00:06:56,290
Magandang regalo 'yan.
Sa una sa ikaapat na beses.
133
00:06:56,290 --> 00:06:57,625
May apat kami niyan.
134
00:07:00,294 --> 00:07:01,629
Regalo 'yan ng lahat.
135
00:07:01,629 --> 00:07:04,215
Nilagyan ng lahat ng sapin ang basket?
136
00:07:04,215 --> 00:07:05,383
Hindi. Bakit?
137
00:07:05,383 --> 00:07:06,843
Para maging kuwarto.
138
00:07:06,843 --> 00:07:10,805
Ang mahalaga,
sinubukan namin, at ayos na 'yon.
139
00:07:10,805 --> 00:07:13,391
Kung gusto mo kaming maging kaibigan,
140
00:07:13,391 --> 00:07:15,726
'di ka magbibigay ng pangit na regalo.
141
00:07:15,726 --> 00:07:18,146
Wala silang pakialam. Kasuhan natin.
142
00:07:18,146 --> 00:07:21,232
Ano? Tangkang manslaughter
o second-degree murder?
143
00:07:21,232 --> 00:07:24,026
- Kukunin ko ang kopya ng Constitoosh.
- Ako rin.
144
00:07:26,612 --> 00:07:28,322
- Ang sama nito.
- Alam ko.
145
00:07:28,322 --> 00:07:31,200
Baka malungkot sila.
Baka dapat kaibiganin.
146
00:07:31,200 --> 00:07:32,535
Baka tama ka.
147
00:07:34,328 --> 00:07:35,580
- Hi!
- Hi!
148
00:07:35,580 --> 00:07:37,039
Hindi namin mahanap.
149
00:07:37,039 --> 00:07:39,917
Declaraish lang ito.
Walang tungkol sa pagpatay.
150
00:07:39,917 --> 00:07:44,714
Uy, guys, hindi kami nagtangkang pumatay.
Kaibigan ninyo kami. Tara.
151
00:07:45,631 --> 00:07:48,468
- Heto. Maligayang kaarawan.
- Ay, yakap.
152
00:07:48,468 --> 00:07:52,346
Si TJ lang ang may kaarawan?
Kaya hindi ako niyayakap?
153
00:07:53,181 --> 00:07:54,390
Gusto mo rin?
154
00:07:54,390 --> 00:07:59,020
'Di ko ipinagpapalagay na mahilig lahat
sa yakap. May ibang hindi.
155
00:07:59,520 --> 00:08:00,521
Okay, heto na.
156
00:08:01,898 --> 00:08:02,815
Marami sa akin.
157
00:08:03,566 --> 00:08:04,400
Maganda 'yon.
158
00:08:04,942 --> 00:08:07,320
Buds, ano'ng susunod na gagawin natin?
159
00:08:08,362 --> 00:08:09,572
Marami. Tama, Anna?
160
00:08:09,572 --> 00:08:13,910
Magdiriwang tayo ng kaarawan,
makakalimutan mo kung alin ang iyo.
161
00:08:13,910 --> 00:08:15,077
- Ayos.
- Ayos.
162
00:08:18,372 --> 00:08:19,916
Isa, dalawa, tatlo.
163
00:08:22,668 --> 00:08:23,878
Ang sarap noon.
164
00:08:23,878 --> 00:08:27,215
'Di sinunog ang esopago ko,
at ayaw kong umiyak.
165
00:08:27,215 --> 00:08:30,009
Ako rin. Dahil ganado ako.
166
00:08:30,927 --> 00:08:33,596
Sasayaw tayo?
Isa 'yon sa 'di ko inaasahan.
167
00:08:35,223 --> 00:08:39,101
Ayan siya. May umuwi.
May bar mitzvah ka ba pagkatapos nito?
168
00:08:39,101 --> 00:08:41,062
Nagpalit ako kasi amoy-lab ako.
169
00:08:41,062 --> 00:08:43,356
Minsan may nanunukso dahil sa inggit.
170
00:08:43,356 --> 00:08:46,526
Maayos. Napakaguwapo.
Magugustuhan 'yan ng rabbi.
171
00:08:46,526 --> 00:08:49,070
Inom tayo.
Nakatikim ka ng spicy rim job?
172
00:08:49,070 --> 00:08:52,365
Ano'ng tanong 'yan
sa 13 taong gulang na Hudyo?
173
00:08:58,246 --> 00:09:00,164
Nobyo ko. Lagi akong tine-text.
174
00:09:00,164 --> 00:09:03,251
Natatakot siya dahil sa mga gaya nito?
175
00:09:04,085 --> 00:09:06,045
Sanay lang siyang nasa bahay ako.
176
00:09:07,129 --> 00:09:10,132
Gusto niyang malaman
kung luto na ang spaghetti.
177
00:09:11,759 --> 00:09:14,220
At kung totoo ang paghagis noon sa pader.
178
00:09:14,971 --> 00:09:17,557
Relasyon, ha? 'Yon ay...
179
00:09:18,766 --> 00:09:22,353
Ang totoo, ewan ko.
'Di ko pa naranasan. Sulit ba? Masaya ka?
180
00:09:22,353 --> 00:09:26,065
Mas masaya kaysa kung single ako.
Ayon sa statistic.
181
00:09:26,065 --> 00:09:27,817
- Sa statistic?
- Oo.
182
00:09:27,817 --> 00:09:31,195
Ang mga may relasyon ay 9.3%
na mas magiging masaya.
183
00:09:31,195 --> 00:09:34,824
At ngayon, hahanap tayo ng iyo
para maging statistic ka.
184
00:09:34,824 --> 00:09:37,159
- Parang papatayin ako.
- Malamang hindi.
185
00:09:37,660 --> 00:09:40,621
Pero 'di sasang-ayon ang 1,000 Datelines.
186
00:09:42,081 --> 00:09:43,207
Diyos ko.
187
00:09:44,292 --> 00:09:46,711
Ang hot na taga-HR? Ano'ng ginagawa rito?
188
00:09:46,711 --> 00:09:50,965
Ewan. Nagsinungaling ako kaya kinansela ko
ang date. Sumakay ka lang.
189
00:09:52,383 --> 00:09:53,342
Hi.
190
00:09:53,342 --> 00:09:57,096
Malcolm. Kumusta ang tita mo?
Kailangan nilang putulin ang paa?
191
00:09:57,972 --> 00:09:58,931
Sigurado 'yon.
192
00:09:58,931 --> 00:10:02,727
- Malalang sakit ang diabetes.
- Akala ko nakagat siya ng ahas?
193
00:10:03,436 --> 00:10:06,314
- Tama.
- Nagsisimula ako ng bagong usapan.
194
00:10:06,314 --> 00:10:08,566
Diyos ko, ayaw ko sa diabetes. Kayo?
195
00:10:09,108 --> 00:10:10,484
Pinakamasama 'yon.
196
00:10:10,484 --> 00:10:13,571
Ayaw kong makaabala.
Kinumusta ko lang ang tita mo.
197
00:10:13,571 --> 00:10:16,282
May mga kaibigan ako. Mag-hi ka mamaya.
198
00:10:18,618 --> 00:10:20,286
Dapat nakipag-date ka.
199
00:10:20,286 --> 00:10:24,415
Pero nagsinungaling ako dati,
at ayaw niya kay Ellis. Pasanin 'yon.
200
00:10:24,415 --> 00:10:27,001
Tinitingnan natin ang pasanin sa gate.
201
00:10:27,001 --> 00:10:30,546
Ang cute ng HR guy, at gusto ka niya.
Makipagtalik ka.
202
00:10:32,298 --> 00:10:34,383
Nasa resepsiyon ang pamilya ko,
203
00:10:34,383 --> 00:10:37,303
inihagis ang bouquet
at napunta sa pinsan ko.
204
00:10:37,303 --> 00:10:40,348
Biglang tumalon ang hipag ko,
hinampas 'yon sa ere
205
00:10:40,348 --> 00:10:42,683
at sumigaw, "Huwag ngayon, mandaraya!"
206
00:10:42,683 --> 00:10:45,603
Diyos ko!
Kay Eddie ba o kay Carlos na asawa?
207
00:10:45,603 --> 00:10:48,272
Eddie. Paano mo nalaman ang mga pangalan?
208
00:10:48,272 --> 00:10:51,275
Nasabi mo, tungkol sa lawa
na pinagbakasyonan mo.
209
00:10:51,275 --> 00:10:52,985
Naaalala mo ang lawa?
210
00:10:52,985 --> 00:10:55,279
Wow, nakikinig ka talaga.
211
00:10:55,279 --> 00:10:58,741
- Kakaiba ba?
- Oo, ayaw ng mga babae sa nakikinig.
212
00:10:58,741 --> 00:11:01,744
- Nagbiibiro ako. Ang sweet noon.
- Rubes.
213
00:11:02,370 --> 00:11:04,538
Diyos ko, Cooper. Kumusta?
214
00:11:04,538 --> 00:11:08,292
Mabuti. Kagagaling ko lang
sa Pacific Crest Trail. Oo.
215
00:11:08,292 --> 00:11:11,796
Dumaan sa British Columbia.
Ang ganda ng sunsets.
216
00:11:11,796 --> 00:11:13,631
Gusto ko ang sunset.
217
00:11:13,631 --> 00:11:16,133
Si Jackson. Si Cooper. Cooper, Jackson.
218
00:11:16,133 --> 00:11:19,178
Narinig mong may free solo
si Brandon sa Half Dome?
219
00:11:19,178 --> 00:11:20,680
Alamat ang lalaki.
220
00:11:20,680 --> 00:11:23,683
Umaakyat bigla na walang beta
at hahanap ng ruta.
221
00:11:23,683 --> 00:11:24,725
Astig!
222
00:11:26,352 --> 00:11:29,313
May kilala akong Brandon,
kaya alam kong baliw.
223
00:11:30,606 --> 00:11:32,358
- Sino siya?
- Kaibigan ko siya.
224
00:11:32,358 --> 00:11:34,360
Katrabaho ko. Magpakabait ka.
225
00:11:36,904 --> 00:11:40,825
Doon na ako, pero hanggang
Canadian border ang Pacific Crest Trail.
226
00:11:40,825 --> 00:11:44,412
Kung tungkol sa hiking,
aralin mo ang mga pangalan.
227
00:11:47,206 --> 00:11:50,751
♪ Humakbang nang sabay. Itaas ang kamay ♪
228
00:11:50,751 --> 00:11:54,547
'Yon, guys. Lakihan ninyo.
229
00:11:54,547 --> 00:11:57,133
'Wag mahiya sa balakang.
230
00:11:59,635 --> 00:12:01,846
Malapit na. Hanapin lang ang tiyempo.
231
00:12:01,846 --> 00:12:03,639
At pelvic thrust.
232
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
Makipagtalik sa hangin.
233
00:12:08,686 --> 00:12:10,146
Pangit ang party na ito.
234
00:12:10,146 --> 00:12:13,065
Ipaaaresto ka namin.
Masaya 'yon kahit papaano.
235
00:12:13,649 --> 00:12:16,652
Kinakaladkad ako ng mga pulis
sa Tower of London!
236
00:12:16,652 --> 00:12:20,573
Tawagin ang papa ko, Ang Earl of Grey!
At kapatid ko, Big Ben!
237
00:12:20,573 --> 00:12:22,491
Magaling. Mga bagay na Ingles.
238
00:12:22,491 --> 00:12:23,534
Paddington.
239
00:12:23,534 --> 00:12:24,660
Bull's-eye pa.
240
00:12:24,660 --> 00:12:26,036
Tatawagan ko ang 911.
241
00:12:26,036 --> 00:12:30,249
Teka, walang aaresto ngayong gabi.
Marami pa kaming plano. Tama, Anna?
242
00:12:30,750 --> 00:12:31,625
Sigurado 'yan.
243
00:12:32,251 --> 00:12:34,587
- Tama, Ellis?
- Oo. Tama, Anna?
244
00:12:36,046 --> 00:12:37,840
Sa tingin mo, dapat sabihin
245
00:12:37,840 --> 00:12:40,426
ang party sa bar kung nasaan si Jackson?
246
00:12:40,426 --> 00:12:41,635
Oo, tama ka.
247
00:12:42,136 --> 00:12:45,598
Magtatapat kami.
Naantala dahil sa totoo ninyong party.
248
00:12:45,598 --> 00:12:46,682
Totoong party?
249
00:12:46,682 --> 00:12:50,394
Oo, sa bar na may dose-dosenang tao
para ipagdiwang kayo.
250
00:12:52,271 --> 00:12:53,105
Astig 'yon.
251
00:12:54,023 --> 00:12:56,817
Sige, teka at isusuot namin
ang panggabing Uggs.
252
00:12:59,361 --> 00:13:02,448
Sino sila para manuya sa Briton?
Eh ang kultura nila?
253
00:13:02,448 --> 00:13:06,368
"Marami akong kumain. Nagsimula
ang history 50 taon ang lumipas."
254
00:13:06,368 --> 00:13:07,411
Napakahirap.
255
00:13:08,037 --> 00:13:11,707
- Isang araw kami sa ataul ni David Blaine.
- Anim na minuto.
256
00:13:11,707 --> 00:13:13,501
Oo, pero magkaharap kami.
257
00:13:15,419 --> 00:13:18,464
Uy, pasensiya.
Nagtatrabaho rin sila sa HR?
258
00:13:19,215 --> 00:13:23,761
Hindi. Maniwala ka o hindi, 'di ako
HR dork lang. Ito ang bee society ko.
259
00:13:23,761 --> 00:13:25,095
Mahilig kami sa bees.
260
00:13:25,095 --> 00:13:27,223
- Astig.
- Astig 'yon.
261
00:13:27,223 --> 00:13:30,059
Maliban kung iniisip mong
ang mag-aral, matuwa,
262
00:13:30,059 --> 00:13:33,687
sa pinakamahalagang insekto
ng planeta natin ay 'di astig.
263
00:13:35,314 --> 00:13:37,650
Puwedeng pag-usapan ang 'di bubuyog?
264
00:13:37,650 --> 00:13:39,360
Oo, puwedeng mag-bee break.
265
00:13:40,528 --> 00:13:42,613
Walang pahinga ang mga bubuyog.
266
00:13:46,492 --> 00:13:49,578
'Wag mag-alala kay Cooper.
Ayaw ni Ruby sa kanya.
267
00:13:49,578 --> 00:13:50,996
Parang gusto niya.
268
00:13:50,996 --> 00:13:53,624
Nagtalik lang sila, pero hindi seryoso.
269
00:13:53,624 --> 00:13:56,877
- Magaling sa sex para kay Ruby.
- 'Di 'yan nakatulong.
270
00:13:56,877 --> 00:13:59,713
Baka dapat balikan ko.
Sasabihin 'yan ni Papa.
271
00:13:59,713 --> 00:14:02,633
"Jackson, paganahin mo
ang core at bumalik ka."
272
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
"Huwag sayangin ang genes. Alam ko."
273
00:14:05,094 --> 00:14:08,055
Baka dapat makinig
sa cartoon version ng papa mo.
274
00:14:08,055 --> 00:14:10,975
Oo. Hindi mas magaling
si Cooper kaysa sa akin.
275
00:14:10,975 --> 00:14:13,435
Ayan. Ano'ng mayroon siya na wala ka?
276
00:14:14,311 --> 00:14:15,145
Oo.
277
00:14:17,731 --> 00:14:18,774
Sa totoo lang,
278
00:14:20,568 --> 00:14:22,111
may Ruby siya.
279
00:14:24,238 --> 00:14:28,284
Gusto kita. Kaya gusto kong sabihin
ang totoo. Patay na ang tita ko.
280
00:14:28,284 --> 00:14:30,661
Diyos ko, Malcolm. Ayos ka lang ba?
281
00:14:30,661 --> 00:14:33,831
Oo. Namatay sampung taon ang nakaraan
na may mga paa.
282
00:14:33,831 --> 00:14:35,124
Nagsinungaling ako
283
00:14:35,124 --> 00:14:39,128
dahil gusto kong kanselahin ang date
dahil ang sama mo kay Ellis.
284
00:14:39,128 --> 00:14:42,840
Matinding reaksiyon 'yon.
Talagang mahalaga siya para sa iyo.
285
00:14:42,840 --> 00:14:46,760
Noong bata ako, wala ang papa ko,
pero laging nariyan si Ellis.
286
00:14:46,760 --> 00:14:52,349
Nakunan pa niya ako ng unang trabaho,
kaya, oo, baka sobrang idolo ko siya,
287
00:14:52,349 --> 00:14:55,060
pero binago niya ang buhay ko.
288
00:14:55,060 --> 00:14:57,605
Siya ang queen bee para sa akin.
289
00:14:58,856 --> 00:15:02,610
Hi sa inyo, sina Chaz at TJ,
ang may mga kaarawan!
290
00:15:02,610 --> 00:15:07,156
Magsama-sama para ipagdiwang sila
kaya inimbitahan namin kayo.
291
00:15:09,533 --> 00:15:10,951
Sagot ko na ang inumin.
292
00:15:13,537 --> 00:15:14,538
Malcolm, dito.
293
00:15:18,083 --> 00:15:19,126
Pupunta ka?
294
00:15:19,126 --> 00:15:22,046
Hindi. Masaya akong kasama ka.
295
00:15:22,046 --> 00:15:23,505
Ayos lang. Pumunta ka.
296
00:15:23,505 --> 00:15:25,758
Salamat sa pag-unawa sa akin.
297
00:15:28,135 --> 00:15:29,470
Narito na ako.
298
00:15:29,470 --> 00:15:31,639
Diyos ko. Napakasaya nito.
299
00:15:31,639 --> 00:15:33,974
- Ano?
- Lahat, Malcolm.
300
00:15:33,974 --> 00:15:35,309
Manatili kayo.
301
00:15:35,309 --> 00:15:38,562
'Wag makisiksik
sa mga panauhin. May tsansa kayo.
302
00:15:39,355 --> 00:15:42,775
Sino sila? Wala akong kilala rito.
Inimbita mo si Julian?
303
00:15:42,775 --> 00:15:46,153
Naisip namin 'yan,
pero gusto naming masorpresa kayo,
304
00:15:46,153 --> 00:15:48,656
kaya mga 'di ninyo kilala ang imbitado.
305
00:15:48,656 --> 00:15:50,741
Bagong kaibigan, gaya ni Malcolm.
306
00:15:50,741 --> 00:15:54,411
- Napaka-friendly, 'di ba?
- Oo. Ano'ng paborito mong kulay?
307
00:15:54,411 --> 00:15:57,289
- Magenta. Salamat sa pagtanong.
- 'Yun din ako.
308
00:15:57,289 --> 00:15:58,457
Hindi.
309
00:15:58,457 --> 00:16:00,376
Totoo. Pero medyo light shade.
310
00:16:00,376 --> 00:16:02,461
'Di ba fuchsia ang lighter shade?
311
00:16:02,461 --> 00:16:04,463
Hindi. Kinunan mo kami ng cake?
312
00:16:04,463 --> 00:16:06,715
Birthday party ito. Dapat may cake.
313
00:16:06,715 --> 00:16:09,134
May cake. Kukunin ko ang cake.
314
00:16:09,134 --> 00:16:11,303
Birthday boys.
315
00:16:12,429 --> 00:16:14,181
Ano'ng paborito mong kulay?
316
00:16:14,181 --> 00:16:16,100
Naku. 'Wag mo akong papiliin.
317
00:16:16,100 --> 00:16:17,935
- Kailangan.
- Pinapili mo kami.
318
00:16:18,852 --> 00:16:19,687
Kulay asul.
319
00:16:19,687 --> 00:16:21,397
- Mahilig sa asul?
- Naku.
320
00:16:21,397 --> 00:16:23,148
Kukunan ka namin ng maiinom.
321
00:16:23,148 --> 00:16:25,609
Bibilhan ka namin ng asul. Ang lalaki...
322
00:16:27,861 --> 00:16:31,615
- Diyos ko, paano mo nagawa 'yon?
- Tinanong ko tungkol sa sarili.
323
00:16:32,908 --> 00:16:35,369
Gusto ko ng alak. Kaibigan ko 'yon.
324
00:16:35,369 --> 00:16:36,996
Nakababawas ng sakit.
325
00:16:36,996 --> 00:16:38,706
O dagdag. 'Di ko masabi.
326
00:16:38,706 --> 00:16:40,249
Pasensiya na kay Ruby.
327
00:16:40,249 --> 00:16:43,669
Ayos lang. Wala kaming relasyon.
Magagawa niya ang gusto.
328
00:16:43,669 --> 00:16:47,840
Sa tingin ko, mas pambihira,
kawili-wili, at kakaiba ka
329
00:16:47,840 --> 00:16:49,258
kaysa kay Cooper.
330
00:16:50,134 --> 00:16:54,346
Salamat. Sa tingin ko, pambihira,
kawili-wili, at kakaiba ka rin.
331
00:16:54,346 --> 00:16:55,264
Salamat.
332
00:17:00,269 --> 00:17:01,478
Sumayaw tayo?
333
00:17:02,104 --> 00:17:04,398
Tinanong ko sila. Walang may gusto.
334
00:17:04,398 --> 00:17:07,484
'Di talaga sayawan dito. Kung pancakes?
335
00:17:07,484 --> 00:17:09,194
Gusto ko ng pancakes.
336
00:17:09,194 --> 00:17:12,489
May kilala ako. Si Denny.
Gumagawa ng pancake magdamag.
337
00:17:12,489 --> 00:17:16,076
Kilala mo si Denny? Ang galing.
May walong syrup siya.
338
00:17:16,076 --> 00:17:18,162
Maraming syrups si Denny.
339
00:17:18,162 --> 00:17:19,788
Mag-hi tayo sa kanya?
340
00:17:19,788 --> 00:17:23,417
Oo. Pero sinusubukan ng Crunk Juice
ang pantog ko.
341
00:17:23,417 --> 00:17:26,170
Okay, magbabayad na ako. Unahan tayo?
342
00:17:26,170 --> 00:17:28,047
Kalokohan 'yon. Sige!
343
00:17:32,801 --> 00:17:35,054
- Jackson.
- Pa? Ano'ng ginagawa mo rito?
344
00:17:35,054 --> 00:17:39,224
- Naghahanap ng cake para sa kambal.
- 'Di 'yan ang sagot sa tanong ko.
345
00:17:39,224 --> 00:17:42,728
- Kumusta kayo ni Ruby?
- Umalis kasama ang ibang lalaki.
346
00:17:43,520 --> 00:17:44,354
Okay.
347
00:17:44,354 --> 00:17:46,940
Ayos lang ako.
Pero sabihin mo ang mali ko.
348
00:17:46,940 --> 00:17:49,485
Dapat mas may kumpiyansa, pinigilan siya,
349
00:17:49,485 --> 00:17:51,612
tumayo nang tuwid, nagpagupit.
350
00:17:51,612 --> 00:17:52,780
Mabuti 'yon.
351
00:17:53,697 --> 00:17:55,491
- Bakit?
- Dahil 'yan ang buhay.
352
00:17:56,075 --> 00:18:00,037
Makipagsapalaran, sumubok.
'Yon lang ang gusto ko para sa iyo.
353
00:18:00,621 --> 00:18:02,873
'Pag nagkamali, babawi ka. Gaya ko.
354
00:18:02,873 --> 00:18:05,876
May nasagasaan ako,
naghahanap ako ng cake ngayon.
355
00:18:05,876 --> 00:18:07,544
Lahat tayo ay may inaayos.
356
00:18:09,588 --> 00:18:12,883
Nakagugulat na payo sa magulang.
At walang panghuhusga.
357
00:18:13,509 --> 00:18:16,220
- Pasensiya, wala akong cake.
- Pinapatawad kita.
358
00:18:17,513 --> 00:18:20,474
Hi, Ellis. Naku.
Kailangang bumalik sa trabaho?
359
00:18:20,474 --> 00:18:22,935
Dahil ang lasing na agham ay masaya.
360
00:18:22,935 --> 00:18:26,814
Oo. Pero hindi, dapat pumunta ako
sa kusina at maghanap ng cake.
361
00:18:26,814 --> 00:18:29,024
Pero 'di ako tiwala sa pastry skill
362
00:18:29,024 --> 00:18:31,610
ng lalaking gumawa
ng epic trashcan nachos.
363
00:18:33,946 --> 00:18:37,366
- Bakit naghahanap ng cake?
- Ewan. Bakit may ginagawa siya?
364
00:18:38,534 --> 00:18:39,409
Uy, guys!
365
00:18:39,409 --> 00:18:41,411
Ruby. Akala ko umalis ka na.
366
00:18:41,411 --> 00:18:43,914
Kasama si Cooper? Kinunan ko ng Uber.
367
00:18:43,914 --> 00:18:47,918
Akala mo, sa gitna ng pag-uusap natin,
iiwan kita para sa lalaki?
368
00:18:47,918 --> 00:18:50,420
Hindi lang basta lalaki. Si Coop 'yon.
369
00:18:50,420 --> 00:18:53,757
Naglibot sa Canada,
iniisip na nasa Pacific Crest Trail.
370
00:18:53,757 --> 00:18:56,301
Jackson, ano ba. Masaya akong kasama ka.
371
00:18:56,969 --> 00:18:59,304
Naging masaya rin akong kasama ka.
372
00:19:02,224 --> 00:19:05,185
Kukuha kami ni Luna ng pancakes.
Gusto mong sumama?
373
00:19:05,853 --> 00:19:09,106
Mananatili na lang ako.
Tingnan ang ginagawa ni Malcolm.
374
00:19:15,070 --> 00:19:16,613
- Sigurado ka?
- Oo.
375
00:19:16,613 --> 00:19:19,825
Gusto kong matuto
ng mas mahabang pakikipagkamay.
376
00:19:19,825 --> 00:19:21,827
Kaya magsaya kayong dalawa.
377
00:19:23,704 --> 00:19:25,122
Kumuha tayo ng pancakes?
378
00:19:25,914 --> 00:19:27,875
O laktawan na natin ang pancakes.
379
00:19:28,500 --> 00:19:29,585
Puwede.
380
00:19:42,306 --> 00:19:44,641
Squid! Masaya 'yon.
381
00:19:45,434 --> 00:19:48,645
At ikaw, hindi mo katulad
ang nasa fan fiction ni Anna.
382
00:19:48,645 --> 00:19:52,399
Nagsusulat ka ng fan fiction
tungkol sa akin? Bampira ba ako?
383
00:19:52,399 --> 00:19:55,194
Parang kaya mong makipagsabayan
sa mga bampira.
384
00:19:55,194 --> 00:19:58,864
Pero sige. 'Pag 'di mo ito binanggit,
gagawin kitang bampira.
385
00:19:58,864 --> 00:19:59,823
Yehey.
386
00:19:59,823 --> 00:20:02,784
Maligayang kaarawan! May beef cakes kayo.
387
00:20:02,784 --> 00:20:06,371
Kasi beefcakes kayong dalawa.
388
00:20:06,371 --> 00:20:08,498
- Narinig mo ang tawag?
- Gusto ko.
389
00:20:08,498 --> 00:20:11,418
- Nag-eehersisyo tayo.
- Ang sarap mapansin.
390
00:20:13,170 --> 00:20:16,089
Yehey!
391
00:20:17,549 --> 00:20:20,719
KAILAN KA UUWI?
392
00:20:20,719 --> 00:20:21,929
PAALIS NA NGAYON
393
00:21:20,612 --> 00:21:23,949
Ang mga weirdong
nakikipagsayaw sa mga weirdo natin.
394
00:21:23,949 --> 00:21:27,411
- Gumawa tayo ng pagkakaibigan.
- Nagawa nga natin, 'di ba?
395
00:21:29,663 --> 00:21:32,416
- Ang hirap ng walang kaibigan.
- Oo.
396
00:21:33,542 --> 00:21:35,836
- May mga kaibigan ka ba?
- Hindi marami.
397
00:21:37,129 --> 00:21:38,672
- Ikaw ba?
- Madalas wala.
398
00:21:39,881 --> 00:21:41,591
Kaibigan ko si Katie.
399
00:21:42,843 --> 00:21:44,303
Teka, magkaibigan tayo?
400
00:21:45,595 --> 00:21:47,264
Ewan ko. Magkaibigan ba?
401
00:21:47,848 --> 00:21:51,018
Kasama mo ako sa pag-kidnap at pananagasa.
402
00:21:51,018 --> 00:21:54,604
Nariyan ka na may dalang tisyu
noong na-blackmail ako.
403
00:21:54,604 --> 00:21:56,189
Baka magkaibigan tayo.
404
00:21:57,065 --> 00:21:58,066
Sa pagkakaibigan.
405
00:22:00,861 --> 00:22:02,821
Ano'ng paborito mong kulay?
406
00:22:02,821 --> 00:22:05,282
- 'Di kailangan 'yan.
- Salamat sa Diyos.
407
00:22:10,704 --> 00:22:12,456
Ang galing ng ginawa ninyo.
408
00:22:12,456 --> 00:22:13,415
Oo, masaya.
409
00:22:13,415 --> 00:22:15,417
Ayos na ba tayo?
410
00:22:15,417 --> 00:22:19,171
- Oo, 'di kami magsasampa ng kaso.
- Pamilya tayo.
411
00:22:19,171 --> 00:22:21,923
Sana 'di ka namin iboto
paalis sa kompanya.
412
00:22:21,923 --> 00:22:25,010
Nakakatuwa kasi may opsiyon ka sa pagboto.
413
00:22:25,761 --> 00:22:28,263
Oo, pero kailangan ka namin para kumita.
414
00:22:28,263 --> 00:22:31,183
Dahil gusto ka namin,
pero mahal namin ang pera.
415
00:22:31,183 --> 00:22:35,479
- Pera!
- Pera!
416
00:22:36,063 --> 00:22:40,359
Magiging maayos. Sisimulan natin bukas
at gagawa tayo ng mahusay
417
00:22:40,359 --> 00:22:44,446
dahil mayroon tayong mga pinakaseryoso
at masisipag na propesyonal
418
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
sa mundo.
419
00:22:51,244 --> 00:22:53,372
Bukas, magsisimula tayo sa panibago.
420
00:22:53,997 --> 00:22:55,499
Wala nang mga dibersiyon.
421
00:24:16,121 --> 00:24:19,040
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Isabel Lu