1 00:00:15,682 --> 00:00:17,392 Natamaan mo ang isang kambal. 2 00:00:18,685 --> 00:00:21,021 - Tingin mo patay na siya? - Ellis Dragon! 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,023 Peste ka! 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,108 'Di siya patay, kaya mabuti 'yon. 5 00:00:25,108 --> 00:00:27,944 Nagsasalita ka lang? Bumaba ka at tulungan ako! 6 00:00:27,944 --> 00:00:28,945 Mapilit siya. 7 00:00:28,945 --> 00:00:31,823 Alam ko. Ayaw kong gantimpalaan ang ganyan. 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,911 Uy, isa sa kambal, ayos ka lang? 9 00:00:36,911 --> 00:00:39,289 Si Chaz, ang sporty, masakit sa braso. 10 00:00:39,289 --> 00:00:42,250 Diyos ko, Chaz! Ano'ng ginawa nila sa iyo? 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,586 Binangga ako ng kotse. Nagasgasan ako. 12 00:00:44,586 --> 00:00:48,006 Ginawa nila matapos ang hatinggabi, sa kaarawan natin. 13 00:00:48,006 --> 00:00:49,049 Happy birthday. 14 00:00:49,049 --> 00:00:51,634 Magandang balita 'yan. May plano kayo? 15 00:00:51,634 --> 00:00:54,179 Bakit? Sinubukan mo siyang patayin. 16 00:00:55,013 --> 00:00:59,309 Walang nagtangkang pumatay. Sino'ng maglalakad doon sa hatinggabi? 17 00:00:59,309 --> 00:01:00,935 Oo, kalokohan 'yon. 18 00:01:00,935 --> 00:01:02,562 Kinukuha ko ang sulat. 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,981 Bakit ka huminto nang patay ang ilaw? 20 00:01:04,981 --> 00:01:06,691 'Wag mo kaming idamay rito. 21 00:01:06,691 --> 00:01:09,903 Ikaw ang parang daga, naghahanap ng sulat sa gabi. 22 00:01:09,903 --> 00:01:11,112 May plano sila. 23 00:01:11,112 --> 00:01:14,157 - Tumawag tayo ng pulis. - Sasabihin namin ang totoo. 24 00:01:15,200 --> 00:01:18,828 Narito kami kasi naghahanap ng bahay si Anna. 25 00:01:19,454 --> 00:01:22,332 Oo. Tama. Gusto ko sa lugar na ito. 26 00:01:22,332 --> 00:01:24,959 - Dahil sa puno ng paminta? - Puno ng paminta. 27 00:01:24,959 --> 00:01:28,004 Walang puno ng paminta rito. Nagsinungaling ka! 28 00:01:28,004 --> 00:01:29,631 Dapat kasuhan natin. 29 00:01:29,631 --> 00:01:32,467 Isumbong sa board, baka isunod ang sinuman. 30 00:01:32,467 --> 00:01:35,720 Tapos paaalisin ka. May dalawang bagay na ayaw nila. 31 00:01:35,720 --> 00:01:37,764 Mawalan ng pera at mapatay. 32 00:01:37,764 --> 00:01:38,681 Okay. 33 00:01:39,474 --> 00:01:44,270 Ang totoo, alam naming kaarawan ninyo. Gusto naming sorpresahin kayo ng regalo. 34 00:01:44,270 --> 00:01:45,605 Kamatayan ba? 35 00:01:45,605 --> 00:01:48,024 Hindi, iba. Isang nakamamangha. 36 00:01:48,024 --> 00:01:50,318 Bakit magreregalo? Ayaw mo sa amin. 37 00:01:50,318 --> 00:01:54,197 Kalokohan. Siyempre, gusto namin kayo, mga kapatid. 38 00:01:54,823 --> 00:01:59,285 Sige na. Gusto nating maging magkaibigan. Nagkainisan lang tayo. 39 00:01:59,285 --> 00:02:01,454 Natakot kami dahil ang astig ninyo. 40 00:02:01,454 --> 00:02:04,207 - Astig tayo. - Kaya walang kumakausap sa atin. 41 00:02:04,207 --> 00:02:06,334 Okay, tatanggapin namin. Nasaan? 42 00:02:07,001 --> 00:02:08,670 Anna. Kunin mo ang regalo. 43 00:02:09,379 --> 00:02:12,382 Ang regalo. Ideya mo ang regalo. Bakit 'di mo kunin? 44 00:02:16,094 --> 00:02:19,264 Anna, nakalimutan natin ang regalo. Naku. Nakakahiya. 45 00:02:19,264 --> 00:02:24,144 Diyos ko. Bakit ba laging ganito? Pasensiya na. Pero alam mo ba? 46 00:02:24,144 --> 00:02:28,022 Ang buong karanasang ito ay isang regalo, kaya, ah... 47 00:02:29,315 --> 00:02:30,233 Magandang gabi. 48 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 Puwede pang kunin. 49 00:02:33,153 --> 00:02:34,529 Oo, kung may regalo. 50 00:02:34,529 --> 00:02:37,949 Dapat mayroon. Kung wala, ayaw mo kaming maging kaibigan, 51 00:02:37,949 --> 00:02:40,869 at pumunta kayo para sa masama at sinagasaan ako. 52 00:02:40,869 --> 00:02:42,871 Kaya isusumbong natin sa po-po. 53 00:02:43,955 --> 00:02:48,877 Okay. Siyempre may regalo. Kung wala, ano ang ibig sabihin noon? 54 00:02:48,877 --> 00:02:51,296 Na kami... Sundin natin ang lohika mo. 55 00:02:51,296 --> 00:02:55,341 Sumakay kami sa kotse. Nagmaneho kami para sa masamang dahilan, 56 00:02:55,341 --> 00:02:58,178 pinatay ang mga ilaw, kakaiba na 'yon, 57 00:02:58,178 --> 00:03:02,056 huminto sa daanan ninyo at nanagasa habang kinukuha mo ang sulat? 58 00:03:02,056 --> 00:03:03,933 'Yon ba ang sinasabi mo? 59 00:03:03,933 --> 00:03:06,603 Naririnig mo ang sarili mo? Para kang baliw. 60 00:03:07,687 --> 00:03:09,606 Dadalhin namin ang regalo bukas. 61 00:03:10,857 --> 00:03:12,108 Magugustuhan ninyo. 62 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 Ngayon ko lang ito sasabihin, 63 00:03:22,660 --> 00:03:25,622 tumigil ka sa trabaho at tumutok sa dibersiyon. 64 00:03:25,622 --> 00:03:27,415 Bakit inaabala mo ako? 65 00:03:27,957 --> 00:03:30,210 Biro lang. Ano'ng gagawin natin? 66 00:03:30,210 --> 00:03:34,130 Kunan ng regalo ang kambal, naalala mo, para 'di ka makulong? 67 00:03:34,130 --> 00:03:36,090 Lalo't inilatag mo ang naganap, 68 00:03:36,090 --> 00:03:38,927 na masasabing pag-amin ng karaniwang abogado. 69 00:03:38,927 --> 00:03:41,512 Diyos ko, gustong-gusto ko nang magtrabaho. 70 00:03:42,096 --> 00:03:45,266 Kung bigyan natin ng ipinasadya para sa dalawang tao? 71 00:03:45,266 --> 00:03:48,770 Gaya ng ano? Walkie-talkie? Couples massage? 72 00:03:48,770 --> 00:03:52,732 Gusto ko 'yan. O costume ng kabayo? Buntot ang isa, ulo ang isa. 73 00:03:52,732 --> 00:03:55,318 Alam ko na wala gaanong hangin sa likod. 74 00:03:55,318 --> 00:03:57,779 Gusto mo sa likod. Ayaw mong magmaneho. 75 00:03:57,779 --> 00:03:59,239 Nakakaabala ako? 76 00:03:59,239 --> 00:04:01,199 Oo, at salamat. 77 00:04:01,199 --> 00:04:03,618 Matagal na kaming nagtatrabaho sa lab. 78 00:04:04,535 --> 00:04:07,830 Baka puwedeng umalis nang maaga at magpahinga. 79 00:04:07,830 --> 00:04:11,167 Manood tayo ng sine, o kumuha ng damit na pangkabayo? 80 00:04:11,167 --> 00:04:14,379 Hindi, mas iniisip ko ang bar, at mga taga-lab lang, 81 00:04:14,379 --> 00:04:16,714 at walang nakasuot ng pangkabayo. 82 00:04:16,714 --> 00:04:19,550 Dapat may inumin, kami lang. Pasensiya, Anna. 83 00:04:20,301 --> 00:04:23,805 'Di pa siya naiimbitahan. 'Di niya maunawaan ang nangyayari. 84 00:04:23,805 --> 00:04:26,933 'Di ikaw ang tinutukoy ko, bud. Hindi ka imbitado. 85 00:04:26,933 --> 00:04:31,604 Mahal kita, at alam kong masakit ito, pero magpapalakas ito sa iyo. 86 00:04:31,604 --> 00:04:32,855 Hindi. 87 00:04:33,690 --> 00:04:37,110 Gusto ko ito. Heto. Heto ang credit card ko. Libre ko na. 88 00:04:38,152 --> 00:04:40,113 - Salamat. - Nagmamalasakit ka. 89 00:04:40,113 --> 00:04:43,032 At baka sa tao na higit pa sa kaibigan? Ruby. 90 00:04:43,908 --> 00:04:45,034 Okay, aalis na ako. 91 00:04:47,120 --> 00:04:49,872 Nakuha ko. Ang perpektong regalo sa kambal. 92 00:04:49,872 --> 00:04:52,000 - Kumot? - Hindi. Bakit kumot? 93 00:04:52,000 --> 00:04:54,210 'Yon ang kumokompleto sa silid. 94 00:04:54,210 --> 00:04:57,297 Kukunin natin ang gamit ko, at kukuha tayo ng kumot. 95 00:05:00,383 --> 00:05:04,387 - May magandang balita ako. - Maagang aalis sabi ni Papa? Papa mo? 96 00:05:04,387 --> 00:05:07,974 Oo. At ibinigay niya ang credit card niya. 97 00:05:08,891 --> 00:05:11,269 Ang kailangan ko para makalimot sa ex. 98 00:05:11,269 --> 00:05:15,189 - Ang taga-HR na 'di mo nakasama? - Puwedeng 'wag mong banggitin? 99 00:05:16,357 --> 00:05:19,485 Kumusta kayo ni Ruby? Pupunta ba siya mamayang gabi? 100 00:05:19,485 --> 00:05:24,240 Sana. Gusto ko siya, at baka may mangyari sa hinaharap. 101 00:05:24,240 --> 00:05:25,783 Posible. O baka hindi. 102 00:05:25,783 --> 00:05:27,702 Okay, mahusay. 103 00:05:27,702 --> 00:05:31,789 Magkakaroon tayo ng mainit na pakikipagtalik mamayang gabi. 104 00:05:31,789 --> 00:05:33,499 Posible. O baka hindi. 105 00:05:33,499 --> 00:05:35,918 - Para sa puwedeng mangyari. - Oo. 106 00:05:37,712 --> 00:05:40,757 Tuloy tayo mamayang gabi, at pupunta ka, tama? 107 00:05:40,757 --> 00:05:44,719 Siyempre. Uuwi sana ako at manonood ng Dateline kasama si Brian, 108 00:05:44,719 --> 00:05:46,095 pero maganda ito. 109 00:05:46,095 --> 00:05:49,140 'Di pa ako lumalabas para uminom at mag-party. 110 00:05:49,807 --> 00:05:52,852 Kung 'di ko magawa? Kung manood ako ng Dateline? 111 00:05:53,770 --> 00:05:57,398 Sabi mo, "Huwag takutin si Couch Luna na manatili sa bahay." 112 00:05:57,398 --> 00:06:00,360 "Huwag pumayag. Kagatin mo." Kaya pupunta ka. 113 00:06:00,360 --> 00:06:03,196 Tama ka. At salamat sa 'di pagkagat sa akin. 114 00:06:03,821 --> 00:06:06,449 Baka sasayaw ako, o iinom ng mainit. 115 00:06:06,449 --> 00:06:09,535 Tapos isusuka ko, at gagawin ulit na parang Romano. 116 00:06:09,535 --> 00:06:11,704 Mabuti. 'Wag mo rin gawin 'yan. 117 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 Excited ka na bang makasama si Jackson? 118 00:06:15,917 --> 00:06:19,212 Oo. Gusto ko siya. Medyo magulo ang date namin, 119 00:06:19,212 --> 00:06:22,965 pero mula noon, umaasta siyang normal, at mahal ko ang mga tao. 120 00:06:22,965 --> 00:06:24,092 Ikatlong mahusay. 121 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 Ikaapat. Naaalala mo? Mga balyena. 122 00:06:26,177 --> 00:06:27,720 Oo. 123 00:06:30,515 --> 00:06:33,101 - Ang galing mo sa regalong 'yan. - Salamat. 124 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 Hihilingin ng isang bumalik tayo at sagasaan siya. 125 00:06:36,145 --> 00:06:37,814 Na malugod kong gagawin. 126 00:06:39,065 --> 00:06:41,567 - Maligayang kaarawan! - Maligayang kaarawan! 127 00:06:41,567 --> 00:06:44,529 Heto ang regalo na 'di na namin nakalimutan. 128 00:06:44,529 --> 00:06:45,530 Ta-da! 129 00:06:45,530 --> 00:06:48,825 Tandem bike ito. Para sa dalawang tao. Gaya ninyo. 130 00:06:48,825 --> 00:06:50,535 'Di puwede ang isa lang. 131 00:06:50,535 --> 00:06:53,121 Puwede, pero malungkot. Parang may namatay. 132 00:06:53,121 --> 00:06:56,290 Magandang regalo 'yan. Sa una sa ikaapat na beses. 133 00:06:56,290 --> 00:06:57,625 May apat kami niyan. 134 00:07:00,294 --> 00:07:01,629 Regalo 'yan ng lahat. 135 00:07:01,629 --> 00:07:04,215 Nilagyan ng lahat ng sapin ang basket? 136 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 Hindi. Bakit? 137 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 Para maging kuwarto. 138 00:07:06,843 --> 00:07:10,805 Ang mahalaga, sinubukan namin, at ayos na 'yon. 139 00:07:10,805 --> 00:07:13,391 Kung gusto mo kaming maging kaibigan, 140 00:07:13,391 --> 00:07:15,726 'di ka magbibigay ng pangit na regalo. 141 00:07:15,726 --> 00:07:18,146 Wala silang pakialam. Kasuhan natin. 142 00:07:18,146 --> 00:07:21,232 Ano? Tangkang manslaughter o second-degree murder? 143 00:07:21,232 --> 00:07:24,026 - Kukunin ko ang kopya ng Constitoosh. - Ako rin. 144 00:07:26,612 --> 00:07:28,322 - Ang sama nito. - Alam ko. 145 00:07:28,322 --> 00:07:31,200 Baka malungkot sila. Baka dapat kaibiganin. 146 00:07:31,200 --> 00:07:32,535 Baka tama ka. 147 00:07:34,328 --> 00:07:35,580 - Hi! - Hi! 148 00:07:35,580 --> 00:07:37,039 Hindi namin mahanap. 149 00:07:37,039 --> 00:07:39,917 Declaraish lang ito. Walang tungkol sa pagpatay. 150 00:07:39,917 --> 00:07:44,714 Uy, guys, hindi kami nagtangkang pumatay. Kaibigan ninyo kami. Tara. 151 00:07:45,631 --> 00:07:48,468 - Heto. Maligayang kaarawan. - Ay, yakap. 152 00:07:48,468 --> 00:07:52,346 Si TJ lang ang may kaarawan? Kaya hindi ako niyayakap? 153 00:07:53,181 --> 00:07:54,390 Gusto mo rin? 154 00:07:54,390 --> 00:07:59,020 'Di ko ipinagpapalagay na mahilig lahat sa yakap. May ibang hindi. 155 00:07:59,520 --> 00:08:00,521 Okay, heto na. 156 00:08:01,898 --> 00:08:02,815 Marami sa akin. 157 00:08:03,566 --> 00:08:04,400 Maganda 'yon. 158 00:08:04,942 --> 00:08:07,320 Buds, ano'ng susunod na gagawin natin? 159 00:08:08,362 --> 00:08:09,572 Marami. Tama, Anna? 160 00:08:09,572 --> 00:08:13,910 Magdiriwang tayo ng kaarawan, makakalimutan mo kung alin ang iyo. 161 00:08:13,910 --> 00:08:15,077 - Ayos. - Ayos. 162 00:08:18,372 --> 00:08:19,916 Isa, dalawa, tatlo. 163 00:08:22,668 --> 00:08:23,878 Ang sarap noon. 164 00:08:23,878 --> 00:08:27,215 'Di sinunog ang esopago ko, at ayaw kong umiyak. 165 00:08:27,215 --> 00:08:30,009 Ako rin. Dahil ganado ako. 166 00:08:30,927 --> 00:08:33,596 Sasayaw tayo? Isa 'yon sa 'di ko inaasahan. 167 00:08:35,223 --> 00:08:39,101 Ayan siya. May umuwi. May bar mitzvah ka ba pagkatapos nito? 168 00:08:39,101 --> 00:08:41,062 Nagpalit ako kasi amoy-lab ako. 169 00:08:41,062 --> 00:08:43,356 Minsan may nanunukso dahil sa inggit. 170 00:08:43,356 --> 00:08:46,526 Maayos. Napakaguwapo. Magugustuhan 'yan ng rabbi. 171 00:08:46,526 --> 00:08:49,070 Inom tayo. Nakatikim ka ng spicy rim job? 172 00:08:49,070 --> 00:08:52,365 Ano'ng tanong 'yan sa 13 taong gulang na Hudyo? 173 00:08:58,246 --> 00:09:00,164 Nobyo ko. Lagi akong tine-text. 174 00:09:00,164 --> 00:09:03,251 Natatakot siya dahil sa mga gaya nito? 175 00:09:04,085 --> 00:09:06,045 Sanay lang siyang nasa bahay ako. 176 00:09:07,129 --> 00:09:10,132 Gusto niyang malaman kung luto na ang spaghetti. 177 00:09:11,759 --> 00:09:14,220 At kung totoo ang paghagis noon sa pader. 178 00:09:14,971 --> 00:09:17,557 Relasyon, ha? 'Yon ay... 179 00:09:18,766 --> 00:09:22,353 Ang totoo, ewan ko. 'Di ko pa naranasan. Sulit ba? Masaya ka? 180 00:09:22,353 --> 00:09:26,065 Mas masaya kaysa kung single ako. Ayon sa statistic. 181 00:09:26,065 --> 00:09:27,817 - Sa statistic? - Oo. 182 00:09:27,817 --> 00:09:31,195 Ang mga may relasyon ay 9.3% na mas magiging masaya. 183 00:09:31,195 --> 00:09:34,824 At ngayon, hahanap tayo ng iyo para maging statistic ka. 184 00:09:34,824 --> 00:09:37,159 - Parang papatayin ako. - Malamang hindi. 185 00:09:37,660 --> 00:09:40,621 Pero 'di sasang-ayon ang 1,000 Datelines. 186 00:09:42,081 --> 00:09:43,207 Diyos ko. 187 00:09:44,292 --> 00:09:46,711 Ang hot na taga-HR? Ano'ng ginagawa rito? 188 00:09:46,711 --> 00:09:50,965 Ewan. Nagsinungaling ako kaya kinansela ko ang date. Sumakay ka lang. 189 00:09:52,383 --> 00:09:53,342 Hi. 190 00:09:53,342 --> 00:09:57,096 Malcolm. Kumusta ang tita mo? Kailangan nilang putulin ang paa? 191 00:09:57,972 --> 00:09:58,931 Sigurado 'yon. 192 00:09:58,931 --> 00:10:02,727 - Malalang sakit ang diabetes. - Akala ko nakagat siya ng ahas? 193 00:10:03,436 --> 00:10:06,314 - Tama. - Nagsisimula ako ng bagong usapan. 194 00:10:06,314 --> 00:10:08,566 Diyos ko, ayaw ko sa diabetes. Kayo? 195 00:10:09,108 --> 00:10:10,484 Pinakamasama 'yon. 196 00:10:10,484 --> 00:10:13,571 Ayaw kong makaabala. Kinumusta ko lang ang tita mo. 197 00:10:13,571 --> 00:10:16,282 May mga kaibigan ako. Mag-hi ka mamaya. 198 00:10:18,618 --> 00:10:20,286 Dapat nakipag-date ka. 199 00:10:20,286 --> 00:10:24,415 Pero nagsinungaling ako dati, at ayaw niya kay Ellis. Pasanin 'yon. 200 00:10:24,415 --> 00:10:27,001 Tinitingnan natin ang pasanin sa gate. 201 00:10:27,001 --> 00:10:30,546 Ang cute ng HR guy, at gusto ka niya. Makipagtalik ka. 202 00:10:32,298 --> 00:10:34,383 Nasa resepsiyon ang pamilya ko, 203 00:10:34,383 --> 00:10:37,303 inihagis ang bouquet at napunta sa pinsan ko. 204 00:10:37,303 --> 00:10:40,348 Biglang tumalon ang hipag ko, hinampas 'yon sa ere 205 00:10:40,348 --> 00:10:42,683 at sumigaw, "Huwag ngayon, mandaraya!" 206 00:10:42,683 --> 00:10:45,603 Diyos ko! Kay Eddie ba o kay Carlos na asawa? 207 00:10:45,603 --> 00:10:48,272 Eddie. Paano mo nalaman ang mga pangalan? 208 00:10:48,272 --> 00:10:51,275 Nasabi mo, tungkol sa lawa na pinagbakasyonan mo. 209 00:10:51,275 --> 00:10:52,985 Naaalala mo ang lawa? 210 00:10:52,985 --> 00:10:55,279 Wow, nakikinig ka talaga. 211 00:10:55,279 --> 00:10:58,741 - Kakaiba ba? - Oo, ayaw ng mga babae sa nakikinig. 212 00:10:58,741 --> 00:11:01,744 - Nagbiibiro ako. Ang sweet noon. - Rubes. 213 00:11:02,370 --> 00:11:04,538 Diyos ko, Cooper. Kumusta? 214 00:11:04,538 --> 00:11:08,292 Mabuti. Kagagaling ko lang sa Pacific Crest Trail. Oo. 215 00:11:08,292 --> 00:11:11,796 Dumaan sa British Columbia. Ang ganda ng sunsets. 216 00:11:11,796 --> 00:11:13,631 Gusto ko ang sunset. 217 00:11:13,631 --> 00:11:16,133 Si Jackson. Si Cooper. Cooper, Jackson. 218 00:11:16,133 --> 00:11:19,178 Narinig mong may free solo si Brandon sa Half Dome? 219 00:11:19,178 --> 00:11:20,680 Alamat ang lalaki. 220 00:11:20,680 --> 00:11:23,683 Umaakyat bigla na walang beta at hahanap ng ruta. 221 00:11:23,683 --> 00:11:24,725 Astig! 222 00:11:26,352 --> 00:11:29,313 May kilala akong Brandon, kaya alam kong baliw. 223 00:11:30,606 --> 00:11:32,358 - Sino siya? - Kaibigan ko siya. 224 00:11:32,358 --> 00:11:34,360 Katrabaho ko. Magpakabait ka. 225 00:11:36,904 --> 00:11:40,825 Doon na ako, pero hanggang Canadian border ang Pacific Crest Trail. 226 00:11:40,825 --> 00:11:44,412 Kung tungkol sa hiking, aralin mo ang mga pangalan. 227 00:11:47,206 --> 00:11:50,751 ♪ Humakbang nang sabay. Itaas ang kamay ♪ 228 00:11:50,751 --> 00:11:54,547 'Yon, guys. Lakihan ninyo. 229 00:11:54,547 --> 00:11:57,133 'Wag mahiya sa balakang. 230 00:11:59,635 --> 00:12:01,846 Malapit na. Hanapin lang ang tiyempo. 231 00:12:01,846 --> 00:12:03,639 At pelvic thrust. 232 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Makipagtalik sa hangin. 233 00:12:08,686 --> 00:12:10,146 Pangit ang party na ito. 234 00:12:10,146 --> 00:12:13,065 Ipaaaresto ka namin. Masaya 'yon kahit papaano. 235 00:12:13,649 --> 00:12:16,652 Kinakaladkad ako ng mga pulis sa Tower of London! 236 00:12:16,652 --> 00:12:20,573 Tawagin ang papa ko, Ang Earl of Grey! At kapatid ko, Big Ben! 237 00:12:20,573 --> 00:12:22,491 Magaling. Mga bagay na Ingles. 238 00:12:22,491 --> 00:12:23,534 Paddington. 239 00:12:23,534 --> 00:12:24,660 Bull's-eye pa. 240 00:12:24,660 --> 00:12:26,036 Tatawagan ko ang 911. 241 00:12:26,036 --> 00:12:30,249 Teka, walang aaresto ngayong gabi. Marami pa kaming plano. Tama, Anna? 242 00:12:30,750 --> 00:12:31,625 Sigurado 'yan. 243 00:12:32,251 --> 00:12:34,587 - Tama, Ellis? - Oo. Tama, Anna? 244 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 Sa tingin mo, dapat sabihin 245 00:12:37,840 --> 00:12:40,426 ang party sa bar kung nasaan si Jackson? 246 00:12:40,426 --> 00:12:41,635 Oo, tama ka. 247 00:12:42,136 --> 00:12:45,598 Magtatapat kami. Naantala dahil sa totoo ninyong party. 248 00:12:45,598 --> 00:12:46,682 Totoong party? 249 00:12:46,682 --> 00:12:50,394 Oo, sa bar na may dose-dosenang tao para ipagdiwang kayo. 250 00:12:52,271 --> 00:12:53,105 Astig 'yon. 251 00:12:54,023 --> 00:12:56,817 Sige, teka at isusuot namin ang panggabing Uggs. 252 00:12:59,361 --> 00:13:02,448 Sino sila para manuya sa Briton? Eh ang kultura nila? 253 00:13:02,448 --> 00:13:06,368 "Marami akong kumain. Nagsimula ang history 50 taon ang lumipas." 254 00:13:06,368 --> 00:13:07,411 Napakahirap. 255 00:13:08,037 --> 00:13:11,707 - Isang araw kami sa ataul ni David Blaine. - Anim na minuto. 256 00:13:11,707 --> 00:13:13,501 Oo, pero magkaharap kami. 257 00:13:15,419 --> 00:13:18,464 Uy, pasensiya. Nagtatrabaho rin sila sa HR? 258 00:13:19,215 --> 00:13:23,761 Hindi. Maniwala ka o hindi, 'di ako HR dork lang. Ito ang bee society ko. 259 00:13:23,761 --> 00:13:25,095 Mahilig kami sa bees. 260 00:13:25,095 --> 00:13:27,223 - Astig. - Astig 'yon. 261 00:13:27,223 --> 00:13:30,059 Maliban kung iniisip mong ang mag-aral, matuwa, 262 00:13:30,059 --> 00:13:33,687 sa pinakamahalagang insekto ng planeta natin ay 'di astig. 263 00:13:35,314 --> 00:13:37,650 Puwedeng pag-usapan ang 'di bubuyog? 264 00:13:37,650 --> 00:13:39,360 Oo, puwedeng mag-bee break. 265 00:13:40,528 --> 00:13:42,613 Walang pahinga ang mga bubuyog. 266 00:13:46,492 --> 00:13:49,578 'Wag mag-alala kay Cooper. Ayaw ni Ruby sa kanya. 267 00:13:49,578 --> 00:13:50,996 Parang gusto niya. 268 00:13:50,996 --> 00:13:53,624 Nagtalik lang sila, pero hindi seryoso. 269 00:13:53,624 --> 00:13:56,877 - Magaling sa sex para kay Ruby. - 'Di 'yan nakatulong. 270 00:13:56,877 --> 00:13:59,713 Baka dapat balikan ko. Sasabihin 'yan ni Papa. 271 00:13:59,713 --> 00:14:02,633 "Jackson, paganahin mo ang core at bumalik ka." 272 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 "Huwag sayangin ang genes. Alam ko." 273 00:14:05,094 --> 00:14:08,055 Baka dapat makinig sa cartoon version ng papa mo. 274 00:14:08,055 --> 00:14:10,975 Oo. Hindi mas magaling si Cooper kaysa sa akin. 275 00:14:10,975 --> 00:14:13,435 Ayan. Ano'ng mayroon siya na wala ka? 276 00:14:14,311 --> 00:14:15,145 Oo. 277 00:14:17,731 --> 00:14:18,774 Sa totoo lang, 278 00:14:20,568 --> 00:14:22,111 may Ruby siya. 279 00:14:24,238 --> 00:14:28,284 Gusto kita. Kaya gusto kong sabihin ang totoo. Patay na ang tita ko. 280 00:14:28,284 --> 00:14:30,661 Diyos ko, Malcolm. Ayos ka lang ba? 281 00:14:30,661 --> 00:14:33,831 Oo. Namatay sampung taon ang nakaraan na may mga paa. 282 00:14:33,831 --> 00:14:35,124 Nagsinungaling ako 283 00:14:35,124 --> 00:14:39,128 dahil gusto kong kanselahin ang date dahil ang sama mo kay Ellis. 284 00:14:39,128 --> 00:14:42,840 Matinding reaksiyon 'yon. Talagang mahalaga siya para sa iyo. 285 00:14:42,840 --> 00:14:46,760 Noong bata ako, wala ang papa ko, pero laging nariyan si Ellis. 286 00:14:46,760 --> 00:14:52,349 Nakunan pa niya ako ng unang trabaho, kaya, oo, baka sobrang idolo ko siya, 287 00:14:52,349 --> 00:14:55,060 pero binago niya ang buhay ko. 288 00:14:55,060 --> 00:14:57,605 Siya ang queen bee para sa akin. 289 00:14:58,856 --> 00:15:02,610 Hi sa inyo, sina Chaz at TJ, ang may mga kaarawan! 290 00:15:02,610 --> 00:15:07,156 Magsama-sama para ipagdiwang sila kaya inimbitahan namin kayo. 291 00:15:09,533 --> 00:15:10,951 Sagot ko na ang inumin. 292 00:15:13,537 --> 00:15:14,538 Malcolm, dito. 293 00:15:18,083 --> 00:15:19,126 Pupunta ka? 294 00:15:19,126 --> 00:15:22,046 Hindi. Masaya akong kasama ka. 295 00:15:22,046 --> 00:15:23,505 Ayos lang. Pumunta ka. 296 00:15:23,505 --> 00:15:25,758 Salamat sa pag-unawa sa akin. 297 00:15:28,135 --> 00:15:29,470 Narito na ako. 298 00:15:29,470 --> 00:15:31,639 Diyos ko. Napakasaya nito. 299 00:15:31,639 --> 00:15:33,974 - Ano? - Lahat, Malcolm. 300 00:15:33,974 --> 00:15:35,309 Manatili kayo. 301 00:15:35,309 --> 00:15:38,562 'Wag makisiksik sa mga panauhin. May tsansa kayo. 302 00:15:39,355 --> 00:15:42,775 Sino sila? Wala akong kilala rito. Inimbita mo si Julian? 303 00:15:42,775 --> 00:15:46,153 Naisip namin 'yan, pero gusto naming masorpresa kayo, 304 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 kaya mga 'di ninyo kilala ang imbitado. 305 00:15:48,656 --> 00:15:50,741 Bagong kaibigan, gaya ni Malcolm. 306 00:15:50,741 --> 00:15:54,411 - Napaka-friendly, 'di ba? - Oo. Ano'ng paborito mong kulay? 307 00:15:54,411 --> 00:15:57,289 - Magenta. Salamat sa pagtanong. - 'Yun din ako. 308 00:15:57,289 --> 00:15:58,457 Hindi. 309 00:15:58,457 --> 00:16:00,376 Totoo. Pero medyo light shade. 310 00:16:00,376 --> 00:16:02,461 'Di ba fuchsia ang lighter shade? 311 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 Hindi. Kinunan mo kami ng cake? 312 00:16:04,463 --> 00:16:06,715 Birthday party ito. Dapat may cake. 313 00:16:06,715 --> 00:16:09,134 May cake. Kukunin ko ang cake. 314 00:16:09,134 --> 00:16:11,303 Birthday boys. 315 00:16:12,429 --> 00:16:14,181 Ano'ng paborito mong kulay? 316 00:16:14,181 --> 00:16:16,100 Naku. 'Wag mo akong papiliin. 317 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 - Kailangan. - Pinapili mo kami. 318 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 Kulay asul. 319 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 - Mahilig sa asul? - Naku. 320 00:16:21,397 --> 00:16:23,148 Kukunan ka namin ng maiinom. 321 00:16:23,148 --> 00:16:25,609 Bibilhan ka namin ng asul. Ang lalaki... 322 00:16:27,861 --> 00:16:31,615 - Diyos ko, paano mo nagawa 'yon? - Tinanong ko tungkol sa sarili. 323 00:16:32,908 --> 00:16:35,369 Gusto ko ng alak. Kaibigan ko 'yon. 324 00:16:35,369 --> 00:16:36,996 Nakababawas ng sakit. 325 00:16:36,996 --> 00:16:38,706 O dagdag. 'Di ko masabi. 326 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 Pasensiya na kay Ruby. 327 00:16:40,249 --> 00:16:43,669 Ayos lang. Wala kaming relasyon. Magagawa niya ang gusto. 328 00:16:43,669 --> 00:16:47,840 Sa tingin ko, mas pambihira, kawili-wili, at kakaiba ka 329 00:16:47,840 --> 00:16:49,258 kaysa kay Cooper. 330 00:16:50,134 --> 00:16:54,346 Salamat. Sa tingin ko, pambihira, kawili-wili, at kakaiba ka rin. 331 00:16:54,346 --> 00:16:55,264 Salamat. 332 00:17:00,269 --> 00:17:01,478 Sumayaw tayo? 333 00:17:02,104 --> 00:17:04,398 Tinanong ko sila. Walang may gusto. 334 00:17:04,398 --> 00:17:07,484 'Di talaga sayawan dito. Kung pancakes? 335 00:17:07,484 --> 00:17:09,194 Gusto ko ng pancakes. 336 00:17:09,194 --> 00:17:12,489 May kilala ako. Si Denny. Gumagawa ng pancake magdamag. 337 00:17:12,489 --> 00:17:16,076 Kilala mo si Denny? Ang galing. May walong syrup siya. 338 00:17:16,076 --> 00:17:18,162 Maraming syrups si Denny. 339 00:17:18,162 --> 00:17:19,788 Mag-hi tayo sa kanya? 340 00:17:19,788 --> 00:17:23,417 Oo. Pero sinusubukan ng Crunk Juice ang pantog ko. 341 00:17:23,417 --> 00:17:26,170 Okay, magbabayad na ako. Unahan tayo? 342 00:17:26,170 --> 00:17:28,047 Kalokohan 'yon. Sige! 343 00:17:32,801 --> 00:17:35,054 - Jackson. - Pa? Ano'ng ginagawa mo rito? 344 00:17:35,054 --> 00:17:39,224 - Naghahanap ng cake para sa kambal. - 'Di 'yan ang sagot sa tanong ko. 345 00:17:39,224 --> 00:17:42,728 - Kumusta kayo ni Ruby? - Umalis kasama ang ibang lalaki. 346 00:17:43,520 --> 00:17:44,354 Okay. 347 00:17:44,354 --> 00:17:46,940 Ayos lang ako. Pero sabihin mo ang mali ko. 348 00:17:46,940 --> 00:17:49,485 Dapat mas may kumpiyansa, pinigilan siya, 349 00:17:49,485 --> 00:17:51,612 tumayo nang tuwid, nagpagupit. 350 00:17:51,612 --> 00:17:52,780 Mabuti 'yon. 351 00:17:53,697 --> 00:17:55,491 - Bakit? - Dahil 'yan ang buhay. 352 00:17:56,075 --> 00:18:00,037 Makipagsapalaran, sumubok. 'Yon lang ang gusto ko para sa iyo. 353 00:18:00,621 --> 00:18:02,873 'Pag nagkamali, babawi ka. Gaya ko. 354 00:18:02,873 --> 00:18:05,876 May nasagasaan ako, naghahanap ako ng cake ngayon. 355 00:18:05,876 --> 00:18:07,544 Lahat tayo ay may inaayos. 356 00:18:09,588 --> 00:18:12,883 Nakagugulat na payo sa magulang. At walang panghuhusga. 357 00:18:13,509 --> 00:18:16,220 - Pasensiya, wala akong cake. - Pinapatawad kita. 358 00:18:17,513 --> 00:18:20,474 Hi, Ellis. Naku. Kailangang bumalik sa trabaho? 359 00:18:20,474 --> 00:18:22,935 Dahil ang lasing na agham ay masaya. 360 00:18:22,935 --> 00:18:26,814 Oo. Pero hindi, dapat pumunta ako sa kusina at maghanap ng cake. 361 00:18:26,814 --> 00:18:29,024 Pero 'di ako tiwala sa pastry skill 362 00:18:29,024 --> 00:18:31,610 ng lalaking gumawa ng epic trashcan nachos. 363 00:18:33,946 --> 00:18:37,366 - Bakit naghahanap ng cake? - Ewan. Bakit may ginagawa siya? 364 00:18:38,534 --> 00:18:39,409 Uy, guys! 365 00:18:39,409 --> 00:18:41,411 Ruby. Akala ko umalis ka na. 366 00:18:41,411 --> 00:18:43,914 Kasama si Cooper? Kinunan ko ng Uber. 367 00:18:43,914 --> 00:18:47,918 Akala mo, sa gitna ng pag-uusap natin, iiwan kita para sa lalaki? 368 00:18:47,918 --> 00:18:50,420 Hindi lang basta lalaki. Si Coop 'yon. 369 00:18:50,420 --> 00:18:53,757 Naglibot sa Canada, iniisip na nasa Pacific Crest Trail. 370 00:18:53,757 --> 00:18:56,301 Jackson, ano ba. Masaya akong kasama ka. 371 00:18:56,969 --> 00:18:59,304 Naging masaya rin akong kasama ka. 372 00:19:02,224 --> 00:19:05,185 Kukuha kami ni Luna ng pancakes. Gusto mong sumama? 373 00:19:05,853 --> 00:19:09,106 Mananatili na lang ako. Tingnan ang ginagawa ni Malcolm. 374 00:19:15,070 --> 00:19:16,613 - Sigurado ka? - Oo. 375 00:19:16,613 --> 00:19:19,825 Gusto kong matuto ng mas mahabang pakikipagkamay. 376 00:19:19,825 --> 00:19:21,827 Kaya magsaya kayong dalawa. 377 00:19:23,704 --> 00:19:25,122 Kumuha tayo ng pancakes? 378 00:19:25,914 --> 00:19:27,875 O laktawan na natin ang pancakes. 379 00:19:28,500 --> 00:19:29,585 Puwede. 380 00:19:42,306 --> 00:19:44,641 Squid! Masaya 'yon. 381 00:19:45,434 --> 00:19:48,645 At ikaw, hindi mo katulad ang nasa fan fiction ni Anna. 382 00:19:48,645 --> 00:19:52,399 Nagsusulat ka ng fan fiction tungkol sa akin? Bampira ba ako? 383 00:19:52,399 --> 00:19:55,194 Parang kaya mong makipagsabayan sa mga bampira. 384 00:19:55,194 --> 00:19:58,864 Pero sige. 'Pag 'di mo ito binanggit, gagawin kitang bampira. 385 00:19:58,864 --> 00:19:59,823 Yehey. 386 00:19:59,823 --> 00:20:02,784 Maligayang kaarawan! May beef cakes kayo. 387 00:20:02,784 --> 00:20:06,371 Kasi beefcakes kayong dalawa. 388 00:20:06,371 --> 00:20:08,498 - Narinig mo ang tawag? - Gusto ko. 389 00:20:08,498 --> 00:20:11,418 - Nag-eehersisyo tayo. - Ang sarap mapansin. 390 00:20:13,170 --> 00:20:16,089 Yehey! 391 00:20:17,549 --> 00:20:20,719 KAILAN KA UUWI? 392 00:20:20,719 --> 00:20:21,929 PAALIS NA NGAYON 393 00:21:20,612 --> 00:21:23,949 Ang mga weirdong nakikipagsayaw sa mga weirdo natin. 394 00:21:23,949 --> 00:21:27,411 - Gumawa tayo ng pagkakaibigan. - Nagawa nga natin, 'di ba? 395 00:21:29,663 --> 00:21:32,416 - Ang hirap ng walang kaibigan. - Oo. 396 00:21:33,542 --> 00:21:35,836 - May mga kaibigan ka ba? - Hindi marami. 397 00:21:37,129 --> 00:21:38,672 - Ikaw ba? - Madalas wala. 398 00:21:39,881 --> 00:21:41,591 Kaibigan ko si Katie. 399 00:21:42,843 --> 00:21:44,303 Teka, magkaibigan tayo? 400 00:21:45,595 --> 00:21:47,264 Ewan ko. Magkaibigan ba? 401 00:21:47,848 --> 00:21:51,018 Kasama mo ako sa pag-kidnap at pananagasa. 402 00:21:51,018 --> 00:21:54,604 Nariyan ka na may dalang tisyu noong na-blackmail ako. 403 00:21:54,604 --> 00:21:56,189 Baka magkaibigan tayo. 404 00:21:57,065 --> 00:21:58,066 Sa pagkakaibigan. 405 00:22:00,861 --> 00:22:02,821 Ano'ng paborito mong kulay? 406 00:22:02,821 --> 00:22:05,282 - 'Di kailangan 'yan. - Salamat sa Diyos. 407 00:22:10,704 --> 00:22:12,456 Ang galing ng ginawa ninyo. 408 00:22:12,456 --> 00:22:13,415 Oo, masaya. 409 00:22:13,415 --> 00:22:15,417 Ayos na ba tayo? 410 00:22:15,417 --> 00:22:19,171 - Oo, 'di kami magsasampa ng kaso. - Pamilya tayo. 411 00:22:19,171 --> 00:22:21,923 Sana 'di ka namin iboto paalis sa kompanya. 412 00:22:21,923 --> 00:22:25,010 Nakakatuwa kasi may opsiyon ka sa pagboto. 413 00:22:25,761 --> 00:22:28,263 Oo, pero kailangan ka namin para kumita. 414 00:22:28,263 --> 00:22:31,183 Dahil gusto ka namin, pero mahal namin ang pera. 415 00:22:31,183 --> 00:22:35,479 - Pera! - Pera! 416 00:22:36,063 --> 00:22:40,359 Magiging maayos. Sisimulan natin bukas at gagawa tayo ng mahusay 417 00:22:40,359 --> 00:22:44,446 dahil mayroon tayong mga pinakaseryoso at masisipag na propesyonal 418 00:22:45,447 --> 00:22:46,281 sa mundo. 419 00:22:51,244 --> 00:22:53,372 Bukas, magsisimula tayo sa panibago. 420 00:22:53,997 --> 00:22:55,499 Wala nang mga dibersiyon. 421 00:24:16,121 --> 00:24:19,040 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Isabel Lu