1
00:00:11,928 --> 00:00:14,764
Die foto van jou met de kruik
en de havik is viraal gegaan.
2
00:00:14,764 --> 00:00:16,933
Ze noemen je 'De tovenaar van Zot'.
3
00:00:16,933 --> 00:00:20,103
Er is zelfs een meme waarin
de vogelverschrikker je een brein geeft.
4
00:00:20,103 --> 00:00:21,813
We moeten de gevolgen aanpakken.
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,149
Luister je naar me?
6
00:00:24,149 --> 00:00:26,860
Jezus, ben je weer
in een meditatieve trance?
7
00:00:30,488 --> 00:00:32,574
Het is gevaarlijk
om me er zo uit te trekken.
8
00:00:32,574 --> 00:00:35,076
Ik was bij apen
die mijn innerlijke kind troostten.
9
00:00:35,076 --> 00:00:37,370
Nu is die jongen alleen bij die apen.
10
00:00:37,370 --> 00:00:41,374
Dat voelt niet echt als een probleem.
In tegenstelling tot dit.
11
00:00:41,875 --> 00:00:43,585
Ik weet het, het is een ramp.
12
00:00:43,585 --> 00:00:47,130
Ik hoopte dat de apen
advies zouden hebben, maar ze zwegen.
13
00:00:47,130 --> 00:00:51,384
We koesteren de apen. Iets anders,
je menselijke vriend, Jean, is hier.
14
00:00:51,384 --> 00:00:54,345
Ze is niet denkbeeldig
en je beste bondgenoot in het bestuur.
15
00:00:54,345 --> 00:00:58,349
- Misschien heeft zij iets te bieden?
- Is Jean er? Ze is zo aardig.
16
00:00:58,349 --> 00:01:01,061
Aardige mensen geven me een veilig gevoel.
17
00:01:01,061 --> 00:01:02,771
Geweldig. Ik ga haar halen.
18
00:01:05,857 --> 00:01:06,775
Blijf hier.
19
00:01:09,736 --> 00:01:10,945
Er is geen hier.
20
00:01:18,203 --> 00:01:19,996
Hoi. Haal je koffie?
21
00:01:19,996 --> 00:01:22,373
- Dat wil ik.
- Alsjeblieft, jij eerst.
22
00:01:22,373 --> 00:01:25,460
Jij hebt je koffie.
Dus eigenlijk was je al eerste.
23
00:01:25,460 --> 00:01:28,755
Inderdaad. En nu ga jij eerst.
24
00:01:28,755 --> 00:01:29,714
Bedankt.
25
00:01:32,967 --> 00:01:34,511
Het is Malcolm, toch?
26
00:01:35,720 --> 00:01:36,679
Sinds dag één.
27
00:01:37,639 --> 00:01:40,725
Hoe is het bij hr? Mag ik dat vragen?
28
00:01:40,725 --> 00:01:42,894
Sorry, nu moet ik je rapporteren.
29
00:01:42,894 --> 00:01:47,482
- Hopelijk krijg ik geen billenkoek.
- Oké, te ver. Ik werk bij hr.
30
00:01:47,482 --> 00:01:50,276
Sorry. Ik hou niet eens van billenkoek.
31
00:01:51,027 --> 00:01:53,988
Dat mag ik vast ook niet zeggen. Ik ga.
32
00:01:58,785 --> 00:02:00,745
ELLIS DRAGON
BIZAR, GEK, GESTOORD, KOEKOEK
33
00:02:00,745 --> 00:02:02,163
ILLUMINATI, GRASHEUVEL
34
00:02:04,541 --> 00:02:07,794
Jeanie. Jean-reeks. Kom hier.
35
00:02:07,794 --> 00:02:11,506
Het is zo goed om je gezicht te zien.
Hoe gaat het met je?
36
00:02:12,132 --> 00:02:15,009
Ik voel Katie nog steeds
elke minuut van de dag.
37
00:02:15,009 --> 00:02:18,721
Ik ook. Ze was mijn beste vriendin.
Gewoon stralend licht.
38
00:02:19,430 --> 00:02:21,850
Die reporter heeft je genaaid
met King Kongs lul.
39
00:02:21,850 --> 00:02:24,310
- Je schrijft nog steeds poëzie.
- Ik probeer het.
40
00:02:24,310 --> 00:02:26,229
Sorry dat ik de vergadering heb gemist.
41
00:02:27,230 --> 00:02:30,942
Met licht oogcontact
en zachte fysieke aanraking...
42
00:02:30,942 --> 00:02:35,238
...creëer ik 'n comfortabele band
terwijl we het ongemakkelijke bespreken.
43
00:02:35,238 --> 00:02:38,449
Dat klinkt goed.
Ik wou dat jij dit soort dingen deed.
44
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Er is ook veel dat ik van jou wil.
45
00:02:41,578 --> 00:02:45,206
Het artikel heeft
nieuwe complicaties veroorzaakt.
46
00:02:45,832 --> 00:02:49,127
De tweeling wil je vervangen
omdat je 't bedrijf voor schut hebt gezet.
47
00:02:49,127 --> 00:02:53,256
Die trustfonds-eikels.
Ze hebben rijk zijn voor iedereen verpest.
48
00:02:53,256 --> 00:02:55,550
Ellis, ik stond altijd aan jouw kant.
49
00:02:55,550 --> 00:02:59,637
Ze praten met andere bestuursleden.
Ongenoegen kan besmettelijk zijn.
50
00:02:59,637 --> 00:03:02,807
Ik laat nu los omdat ik zweethanden heb.
51
00:03:02,807 --> 00:03:04,601
Je komt niet meer in het lab.
52
00:03:04,601 --> 00:03:08,479
Ga weer aan het werk
en toon het bestuur echte vooruitgang.
53
00:03:08,479 --> 00:03:11,816
Dat is geweldig.
Niet alleen omdat ik dat al weken zeg.
54
00:03:11,816 --> 00:03:13,026
Nee, wacht, daarom.
55
00:03:13,026 --> 00:03:15,653
Ik doe het. En ik kan bij Jackson zijn.
56
00:03:15,653 --> 00:03:19,532
- Maar hoe zit het met de tweeling?
- Laat die drollen aan mij over.
57
00:03:19,532 --> 00:03:22,869
Ik heb dingen ontdekt
die ze voorgoed moet uitschakelen.
58
00:03:22,869 --> 00:03:23,953
Vertel op.
59
00:03:24,704 --> 00:03:26,414
Nee. Ik wil verrast worden.
60
00:03:27,457 --> 00:03:29,500
Vertel op. Nee. Niet doen.
61
00:03:31,002 --> 00:03:35,298
Bedankt voor je steun en vriendschap.
Het betekent alles voor me.
62
00:03:36,007 --> 00:03:38,593
Ellis heeft geluk
dat jij achter hem staat.
63
00:03:38,593 --> 00:03:40,011
Bedankt, Jean.
64
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
Oké. Goed dan.
65
00:03:47,268 --> 00:03:50,313
Ja, dat is genoeg voor mij.
Heel erg bedankt.
66
00:03:57,904 --> 00:03:58,988
Jackson.
67
00:03:58,988 --> 00:04:03,868
- Jean. O, mijn god. Wat leuk je te zien.
- Ik hoorde dat je hier werkte.
68
00:04:03,868 --> 00:04:05,328
Je vader zal blij zijn.
69
00:04:05,328 --> 00:04:07,413
Ja, maar hij houdt me scherp...
70
00:04:07,413 --> 00:04:10,541
...met aanvallen op m'n kleding,
houding en persoonlijkheid.
71
00:04:10,541 --> 00:04:13,461
Vertel eens, hoe voel je je?
72
00:04:13,461 --> 00:04:14,754
Wauw, dat is direct.
73
00:04:14,754 --> 00:04:17,966
Ik voel me prima.
Nog steeds moeilijk. Komt in golven.
74
00:04:17,966 --> 00:04:22,095
Als je ooit iets nodig hebt,
dan ben ik er voor je.
75
00:04:25,640 --> 00:04:29,310
- Dit is veel oogcontact.
- Dan laten we het los. Op mijn teken.
76
00:04:29,310 --> 00:04:31,145
Drie, twee, een.
77
00:04:32,563 --> 00:04:35,858
Ik speel nog steeds harp.
Kom eens langs met je fluit.
78
00:04:35,858 --> 00:04:38,152
Dan kunnen we tokkelen en toeteren?
79
00:04:38,152 --> 00:04:41,447
Klinkt goed. Ik wil er wel
een betere naam voor vinden.
80
00:04:43,783 --> 00:04:45,785
Splits, nucleoïde eikel.
81
00:04:45,785 --> 00:04:48,288
Waar wacht je nog op, kleine prins?
82
00:04:48,788 --> 00:04:52,292
Daar gaat hij. Sommige cellen
moet je bespotten, anders delen ze nooit.
83
00:04:53,459 --> 00:04:56,421
Ga je Jackson nog een kans geven?
84
00:04:57,672 --> 00:05:01,217
- Wil je hier echt over praten?
- Ik ben oké. Ik ben blij met mijn vriend.
85
00:05:01,217 --> 00:05:05,888
Brian is betrouwbaar. Hij vindt me leuk.
We gaan tegelijk naar bed. Wat nog?
86
00:05:05,888 --> 00:05:09,350
Er is vast meer.
We houden van Brian en zijn Crocs.
87
00:05:10,226 --> 00:05:12,020
- Noem hem niet zo.
- Wat?
88
00:05:12,020 --> 00:05:14,272
- Een loser.
- Ik noemde hem geen loser.
89
00:05:14,272 --> 00:05:15,815
Echt? Ik dacht van wel.
90
00:05:15,815 --> 00:05:18,526
- Ik had het over z'n Crocs.
- Noem hem niet zo.
91
00:05:19,444 --> 00:05:22,822
Ik zie het probleem.
Als je 'loser' zegt, hoor ik 'loser'.
92
00:05:22,822 --> 00:05:26,034
Ik bedoel Crocs.
Als je 'Crocs' zegt, hoor ik 'loser'.
93
00:05:26,034 --> 00:05:29,454
Ik weet wat je vindt van die stomme dingen
die hij overal draagt.
94
00:05:29,454 --> 00:05:31,622
Dus jij en Jackson?
95
00:05:31,622 --> 00:05:35,084
Ik vind hem leuk.
Hij is zeker authentiek, wat leuk is.
96
00:05:35,084 --> 00:05:37,295
Dus als je het echt goed vindt...
97
00:05:38,421 --> 00:05:42,091
- Ik ga niet meer met hem uit.
- Je weet wat het beste voor je is.
98
00:05:42,091 --> 00:05:45,053
Goedemorgen, dames. Wat is er nieuw?
99
00:05:45,053 --> 00:05:47,638
Het gerucht gaat
dat ik verliefd ben op die hr-man.
100
00:05:47,638 --> 00:05:50,224
- Vraag hem mee uit.
- Dat kan ik niet.
101
00:05:50,224 --> 00:05:51,559
- Lafaard.
- Waardeloos.
102
00:05:51,559 --> 00:05:53,102
Te gevaarlijk. Hij werkt bij hr.
103
00:05:53,102 --> 00:05:56,397
Als hij me niet leuk vindt,
kan hij me aangeven bij zichzelf.
104
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
Ja, het is riskant.
105
00:05:57,607 --> 00:06:00,151
Wat als we wetenschappelijk bepalen
of hij je mag?
106
00:06:00,151 --> 00:06:04,155
Een empirische methode
kan zijn romantische interesse bepalen.
107
00:06:04,155 --> 00:06:05,239
Geen risico meer.
108
00:06:05,239 --> 00:06:08,242
Dan kun je 'm versieren
alsof je op vakantie bent.
109
00:06:08,242 --> 00:06:11,954
Ik versier graag mensen op vakantie.
Laat me erover nadenken.
110
00:06:11,954 --> 00:06:12,997
- Lafaard.
- Waardeloos.
111
00:06:12,997 --> 00:06:17,085
- Hallo, wetenschapsjongens en -meiden.
- Ze kent onze namen nog niet.
112
00:06:17,085 --> 00:06:21,339
Grote dag. Ellis is terug in het lab.
Niet op doorreis. Geen nevenprojecten.
113
00:06:21,339 --> 00:06:23,841
- Ik beperk mijn afleiding.
- Geen afleiding.
114
00:06:23,841 --> 00:06:25,843
Geweldig. Ik was even bang...
115
00:06:25,843 --> 00:06:29,389
...dat de man bij wie ik woon
in een andere kamer zou werken.
116
00:06:30,431 --> 00:06:33,684
Oké, ik heb wat ideeën
die ons op weg kunnen helpen.
117
00:06:33,684 --> 00:06:34,602
Heel goed.
118
00:06:34,602 --> 00:06:38,898
Veel plezier met kleine druppels
op dingen te doen en ernaar te kijken.
119
00:06:38,898 --> 00:06:42,777
Ik heb geen idee wat hier gebeurt.
Ik ga wat drollen aanpakken.
120
00:06:44,153 --> 00:06:47,782
Daar hebben jullie
niet de juiste context voor.
121
00:06:48,282 --> 00:06:51,786
Ik ga vreselijke mannen confronteren.
Doe jullie wetenschap.
122
00:06:58,292 --> 00:07:00,878
- Je hoeft niet op me te passen.
- Ik wil de magie zien.
123
00:07:00,878 --> 00:07:07,760
Oké. Ik weet dat jullie de koolstofreactie
volgden, dus ik had een wild... idee.
124
00:07:10,012 --> 00:07:11,305
Misschien kunnen we...
125
00:07:11,806 --> 00:07:13,182
...een soort...
126
00:07:13,850 --> 00:07:15,059
...reductieve oxidant...
127
00:07:16,394 --> 00:07:17,228
...op de anode doen.
128
00:07:17,979 --> 00:07:19,439
Pap, huil je?
129
00:07:19,439 --> 00:07:21,774
Nee. Waarom zou ik huilen? Ik ben oké.
130
00:07:23,609 --> 00:07:24,569
Dus...
131
00:07:25,987 --> 00:07:28,573
De anode...
132
00:07:31,117 --> 00:07:35,872
- Misschien zijn de cellen te mooi?
- Hé, makker. Wat is er aan de hand?
133
00:07:35,872 --> 00:07:38,458
Niets. Ik werk gewoon in het lab.
134
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
Zullen we gaan wandelen?
135
00:07:40,126 --> 00:07:41,878
Nee. Geen afleiding.
136
00:07:44,422 --> 00:07:46,591
Oké. Ik weet niet wat er gebeurt...
137
00:07:48,718 --> 00:07:51,846
...maar het wordt minder. Geef me even.
138
00:08:01,731 --> 00:08:04,400
- Wat doe jij hier?
- Ja. Wat doe jij hier?
139
00:08:04,400 --> 00:08:05,526
We moeten praten.
140
00:08:06,736 --> 00:08:08,696
- Dat is ons huis.
- Het is ons huis.
141
00:08:08,696 --> 00:08:10,781
Stop met achter Ellis aan te gaan.
142
00:08:10,781 --> 00:08:13,701
Nooit. Pap leende Ellis
geld voor zijn bedrijf.
143
00:08:13,701 --> 00:08:17,163
Toen pap zijn eigen bedrijf wilde,
leende Ellis hem geen cent.
144
00:08:17,163 --> 00:08:20,291
- Het was een tijgerkinderboerderij.
- Een tijgerkinderbedrijf.
145
00:08:20,291 --> 00:08:23,586
Het was immoreel
en je vader wist niets van tijgers.
146
00:08:23,586 --> 00:08:25,213
Je klinkt als onze moeder.
147
00:08:25,213 --> 00:08:28,216
O, die vrouw.
Ze gelooft nooit in onze vader.
148
00:08:28,216 --> 00:08:30,968
- Ga dan achter haar aan.
- Ze is onze moeder.
149
00:08:30,968 --> 00:08:33,804
- Wat is er mis met jou?
- Ja, ik ben de idioot.
150
00:08:33,804 --> 00:08:34,972
Oké, ter zake.
151
00:08:34,972 --> 00:08:39,477
Ik heb informatie over jullie ontdekt
die heel gênant kan zijn.
152
00:08:39,477 --> 00:08:43,147
Jullie gingen naar seksfeesten
met andere één-percenters...
153
00:08:43,147 --> 00:08:46,609
...waar jullie lichaamssappen
en stomme politieke meningen uitwisselden.
154
00:08:46,609 --> 00:08:51,113
- Spot. We werken in tech. Het is niet erg.
- Zei je nou 'spot'?
155
00:08:51,113 --> 00:08:53,741
Ja, ik was aan het spotten. Zo spot je.
156
00:08:53,741 --> 00:08:57,912
Nee, je zegt niet 'spot'.
Je maakt een geluid van ongeloof.
157
00:08:57,912 --> 00:09:00,039
Nee, toch niet. Spot.
158
00:09:01,666 --> 00:09:03,751
- Ben je oké?
- Dat is spotten.
159
00:09:03,751 --> 00:09:06,963
Jullie schamen je niet
voor je feestjes, maar ik denk...
160
00:09:06,963 --> 00:09:11,133
...dat jullie niet meer uitgenodigd worden
als jullie vrienden dit zien.
161
00:09:11,133 --> 00:09:13,177
Jullie zijn Pelgrim-re-enactors.
162
00:09:15,388 --> 00:09:19,392
Ik geniet van onze vrijheid
van de tirannie van de Kerk van Engeland.
163
00:09:19,392 --> 00:09:21,102
En ik karn boter.
164
00:09:23,729 --> 00:09:24,647
Hoe kom je eraan?
165
00:09:24,647 --> 00:09:27,316
Er is een lieve 14-jarige in mijn gebouw...
166
00:09:27,316 --> 00:09:29,777
...die belastende info verzamelt
en mensen vernietigt.
167
00:09:29,777 --> 00:09:32,196
We gedragen ons als pelgrims. En dan?
168
00:09:32,196 --> 00:09:35,074
- Mensen houden van pelgrims.
- Ze hebben Amerika uitgevonden.
169
00:09:35,074 --> 00:09:36,784
Dat is objectief niet waar.
170
00:09:36,784 --> 00:09:39,954
En naast het verheerlijken
van racistische, genocidale kolonisten...
171
00:09:39,954 --> 00:09:42,248
...laat je re-enactmentgezelschap
vrouwen niet toe.
172
00:09:42,248 --> 00:09:44,375
Sommige vrouwen vinden dat beledigend.
173
00:09:44,375 --> 00:09:48,087
Misschien zelfs vrouwen
die naar jullie seksfeestjes gaan.
174
00:09:48,879 --> 00:09:52,717
Dat klopt. De seksfeestvrouwen
nemen discriminatie heel serieus.
175
00:09:52,717 --> 00:09:55,469
Vrouwen zijn het beste
aan onze seksfeesten.
176
00:09:55,469 --> 00:09:59,056
Als ze boos zijn,
met wie hebben we dan seks? Alleen Julian?
177
00:09:59,056 --> 00:10:00,766
Val Ellis niet meer aan.
178
00:10:00,766 --> 00:10:05,438
Anders komt dit uit en blijven jullie
zitten met jullie eigen lichaamsvocht.
179
00:10:08,441 --> 00:10:11,068
MIJN ANDERE AUTO IS EEN HARP
180
00:10:15,698 --> 00:10:17,033
Jackson, hou op.
181
00:10:17,700 --> 00:10:21,120
Het nummer heet 'Walking on Sunshine'.
Niet 'In de duisternis kruipen'.
182
00:10:21,120 --> 00:10:25,249
Ik wilde me verbergen achter de muziek,
maar de fluit blaast de waarheid.
183
00:10:25,249 --> 00:10:27,752
Onze instrumenten onthullen alles.
184
00:10:27,752 --> 00:10:30,921
Ik stopte met harpspelen voor mijn man
toen ik mijn trainer neukte.
185
00:10:30,921 --> 00:10:32,506
Ik ben bezorgd om m'n vader.
186
00:10:32,506 --> 00:10:35,551
- Hij huilde in het lab.
- Probeerde je hem te helpen?
187
00:10:35,551 --> 00:10:37,970
Hij wil m'n hulp nooit.
Zegt graag wat ik moet doen...
188
00:10:37,970 --> 00:10:41,724
...maar als ik hem iets wil vertellen,
lacht hij neerbuigend.
189
00:10:41,724 --> 00:10:42,642
Het is als...
190
00:10:45,603 --> 00:10:47,605
Hij lijkt zo overweldigd.
191
00:10:48,689 --> 00:10:51,609
Ken je nog iemand
die zich soms overweldigd voelt?
192
00:10:51,609 --> 00:10:53,986
O, mijn god. Ja, elke dag. Ja.
193
00:10:54,570 --> 00:10:55,821
- Ik ben het, toch?
- Ja.
194
00:10:55,821 --> 00:10:58,866
Jullie delen dat.
Misschien kunnen je hem helpen.
195
00:10:58,866 --> 00:11:00,284
Daar ben ik ingelopen.
196
00:11:03,079 --> 00:11:07,208
Het lab was altijd m'n veiligste plek.
Daar voel ik me het meest thuis.
197
00:11:07,208 --> 00:11:09,043
Daarom vind ik dit zo eng.
198
00:11:10,044 --> 00:11:13,214
Wat als het weer gebeurt?
Wat als ik niet terug kan naar het lab?
199
00:11:13,214 --> 00:11:16,759
En als ik niet terug kan naar het lab,
wie ben ik dan?
200
00:11:19,595 --> 00:11:22,848
- Mag ik een slokje van je chocolademelk?
- Je wilde niets.
201
00:11:22,848 --> 00:11:27,895
- Ik wist niet dat je marshmallows had.
- Ik ken je. Je zult een grote slok nemen.
202
00:11:27,895 --> 00:11:31,065
Dat doe ik niet. Ik beloof het.
Het is toch te warm.
203
00:11:32,483 --> 00:11:33,734
Een klein slokje.
204
00:11:33,734 --> 00:11:36,112
Een slokje. Een beetje chocolade.
205
00:11:37,363 --> 00:11:38,322
Bedankt.
206
00:11:40,199 --> 00:11:41,033
Dat is...
207
00:11:42,159 --> 00:11:44,537
Dat is genoeg.
208
00:11:46,997 --> 00:11:50,292
- Er is één marshmallow over.
- Niet te geloven dat ik een slok kreeg.
209
00:11:51,210 --> 00:11:55,464
We richten ons op je probleem.
Misschien moet je... weggaan.
210
00:11:56,590 --> 00:12:00,052
We gaan op reis.
Je neemt me nooit ergens mee naartoe.
211
00:12:00,052 --> 00:12:01,137
Hé, pap.
212
00:12:01,679 --> 00:12:04,306
En Leslie. Natuurlijk. Hallo.
213
00:12:04,306 --> 00:12:07,309
Hallo, jongeman.
We hadden het net over reizen.
214
00:12:07,309 --> 00:12:09,186
- Misschien naar Spanje.
- Ibiza?
215
00:12:09,186 --> 00:12:12,356
- De bakermat van de beschaving.
- Daar hebben ze de dj uitgevonden.
216
00:12:13,149 --> 00:12:14,358
Nee, niet doen.
217
00:12:15,860 --> 00:12:17,862
- Hoe voel je je?
- Nog steeds wankel.
218
00:12:17,862 --> 00:12:21,407
Ik weet niet waarom ik huilde.
Ik was helemaal overdonderd.
219
00:12:21,407 --> 00:12:24,452
Ik heb iets wat ik doe
als ik me overweldigd voel.
220
00:12:24,452 --> 00:12:26,787
- Wat is het?
- Ik wil het je vertellen.
221
00:12:26,787 --> 00:12:30,207
Maar je mag niet
lachen en neerbuigend worden...
222
00:12:30,207 --> 00:12:31,834
...zoals je soms of altijd doet.
223
00:12:33,210 --> 00:12:36,756
- Jackson, dat doe ik niet.
- Nou, je doet het nu.
224
00:12:36,756 --> 00:12:39,133
Je hebt het mis, makker.
225
00:12:39,133 --> 00:12:40,926
Weet je wat? Vergeet 't maar.
226
00:12:40,926 --> 00:12:43,596
Oké, ik doe niet wat ik niet doe.
Wat wilde je zeggen?
227
00:12:44,597 --> 00:12:48,058
Prima, maar het is
heel persoonlijk en gênant.
228
00:12:48,642 --> 00:12:51,812
Als je over masturbatie wilt praten,
is dit een veilige plek.
229
00:12:52,646 --> 00:12:56,650
Nee. Als ik me overweldigd voel,
knijp ik heel hard in mijn kont.
230
00:12:56,650 --> 00:13:00,529
Stom, maar het werkt. De pijn
aardt me en laat me in 't nu leven.
231
00:13:01,864 --> 00:13:05,409
Fijn dat je dat met me deelt.
Dat ga ik proberen. Bedankt.
232
00:13:05,409 --> 00:13:06,911
Heel graag gedaan.
233
00:13:07,995 --> 00:13:11,540
Jullie zijn geweldig.
Daarom heb ik een familiepraktijk.
234
00:13:11,540 --> 00:13:15,336
Zodat m'n patiënten niet schreeuwen
en zeggen dat ik wakker moet worden.
235
00:13:18,380 --> 00:13:22,510
Alles goed? Ik hoorde dat het gisteren
wat emotioneel werd in het lab.
236
00:13:22,510 --> 00:13:25,721
Een beetje, maar Jackson helpt me.
Hoe gaat het met de tweeling?
237
00:13:25,721 --> 00:13:29,934
Je spelt geen 'tweeling' zonder 'in'.
Gisteren maakte ik ze alle twee in.
238
00:13:29,934 --> 00:13:32,353
Ze zijn 'n tweeling
en ik ben 'n woordkunstenaar.
239
00:13:32,978 --> 00:13:34,188
Dat was heerlijk.
240
00:13:39,026 --> 00:13:41,695
- We dachten dat je hier zou zijn.
- In mijn kantoor?
241
00:13:41,695 --> 00:13:43,155
Wat 'n scherpe geesten.
242
00:13:43,155 --> 00:13:46,200
We wilden je overvallen,
zoals jij bij ons deed.
243
00:13:46,200 --> 00:13:47,576
Ja, zoals bij ons.
244
00:13:47,576 --> 00:13:50,746
Doe het voor jullie vergeten
waarom jullie hier zijn.
245
00:13:53,666 --> 00:13:54,917
We vergeten het niet.
246
00:13:57,920 --> 00:13:58,879
Ik weet het.
247
00:13:58,879 --> 00:14:02,675
Je schrijft fanfictie over je kantoor,
en we hebben 't gevonden.
248
00:14:04,343 --> 00:14:07,388
- Waar heb je het over?
- Het komt van je harde schijf.
249
00:14:07,388 --> 00:14:11,141
We werken in tech. We kennen
mensen in tech die dingen kunnen.
250
00:14:11,141 --> 00:14:14,353
Misschien willen al je collega's
je meesterwerk lezen...
251
00:14:14,979 --> 00:14:16,856
...Godzijdank voor Anna.
252
00:14:16,856 --> 00:14:18,023
O nee.
253
00:14:18,023 --> 00:14:22,486
'Het was gewoon een ochtend bij Dragon,
maar Anna zag er spectaculair uit.'
254
00:14:27,992 --> 00:14:30,870
Goedemorgen.
Je bent zo mooi vandaag en elke dag.
255
00:14:30,870 --> 00:14:32,913
- Bedankt, wetenschapster.
- Graag gedaan.
256
00:14:32,913 --> 00:14:36,333
En ik vind het niet meer erg
dat je onze namen niet kent.
257
00:14:36,333 --> 00:14:40,671
We hebben ook geen memorabele namen.
Je bent slim en hebt een goed brein.
258
00:14:40,671 --> 00:14:43,591
Ik weet nog
toen de kolommen verwisseld werden...
259
00:14:43,591 --> 00:14:46,886
...in het interne activarapport
en jij het opmerkte en ze corrigeerde.
260
00:14:46,886 --> 00:14:49,471
Ik was een dwaas omdat ik je niet erkende.
261
00:14:49,471 --> 00:14:53,851
Je bent slim, hebt een goed brein
en ziet er goed uit, als je me begrijpt.
262
00:14:53,851 --> 00:14:56,312
Dat doe ik, en het zal nooit gebeuren.
263
00:14:57,479 --> 00:14:58,439
Zeg nooit nooit.
264
00:15:00,566 --> 00:15:02,735
Mag ik een lied voor je zingen?
265
00:15:02,735 --> 00:15:04,862
Nog eentje? Oké.
266
00:15:04,862 --> 00:15:07,865
alles is dankzij Anna
elke loonbrief en banaan
267
00:15:07,865 --> 00:15:10,868
ja, Anna is de enige
die we kunnen aanbidden
268
00:15:10,868 --> 00:15:13,537
bescheiden zijn is moeilijk
als je voor een godin werkt
269
00:15:13,537 --> 00:15:14,663
Hou op.
270
00:15:14,663 --> 00:15:17,708
Als dit bekend wordt,
neemt niemand je nog serieus.
271
00:15:17,708 --> 00:15:20,252
Run maar een bedrijf
waar niemand je respecteert.
272
00:15:20,252 --> 00:15:22,963
- We deden het twee keer en het is klote.
- Wat willen jullie?
273
00:15:22,963 --> 00:15:26,133
Als je één foto van ons
met een schoen met gesp vrijgeeft...
274
00:15:26,133 --> 00:15:29,428
...krijgt iedereen 'n exemplaar
van Godzijdank voor Anna.
275
00:15:33,390 --> 00:15:36,143
Prima, stomme boeren.
Jullie geheim is veilig.
276
00:15:36,143 --> 00:15:40,064
We zitten in een impasse,
dus we gaan Ellis weer vernietigen.
277
00:15:40,064 --> 00:15:40,981
Voor vader.
278
00:15:40,981 --> 00:15:42,399
- Vader.
- Ga weg.
279
00:15:46,487 --> 00:15:47,321
O jee.
280
00:15:48,197 --> 00:15:50,950
Na uitgebreid onderzoek
hebben we een manier ontwikkeld...
281
00:15:50,950 --> 00:15:53,911
...om te bepalen of hr-man
romantisch in je geïnteresseerd is.
282
00:15:53,911 --> 00:15:55,788
Variabele A is dit stuk pluis.
283
00:15:55,788 --> 00:15:59,208
- Variabelen B en C bieden alternatief...
- Jongens, kom op.
284
00:15:59,208 --> 00:16:01,877
We doen pluis op je shirt
en kijken of hij het eraf haalt.
285
00:16:01,877 --> 00:16:04,672
Een potentiële partner verzorgen
toont interesse.
286
00:16:04,672 --> 00:16:07,800
Als hij je aanraakt,
weet je dat hij je leuk vindt.
287
00:16:07,800 --> 00:16:09,259
Dit is geweldig.
288
00:16:09,259 --> 00:16:12,638
Hoewel ik laatst
iets van m'n moeders blouse heb geplukt.
289
00:16:14,348 --> 00:16:16,684
Oké, maatje. Laten we dit doen.
290
00:16:19,311 --> 00:16:22,022
- Wetenschap maakt alles beter.
- Kernwapens.
291
00:16:22,022 --> 00:16:23,065
- Ja.
- Goedemorgen.
292
00:16:23,065 --> 00:16:25,651
Goedemorgen.
Klaar om aan het werk te gaan?
293
00:16:25,651 --> 00:16:28,070
Ik heb een nieuw idee
over de koolstoffasering.
294
00:16:29,697 --> 00:16:31,532
Bedankt, maar het komt goed.
295
00:16:31,532 --> 00:16:34,660
Ik kreeg advies
van een heel bijzonder mannetje.
296
00:16:34,660 --> 00:16:36,829
Ze hebben geen idee wie je bedoelt.
297
00:16:36,829 --> 00:16:39,373
- Ik ga wat pipetten halen.
- Ik help je wel.
298
00:16:39,373 --> 00:16:41,417
Ik wil het kontding proberen.
299
00:16:42,501 --> 00:16:45,963
Nee, het is geen kontding
in de klassieke zin.
300
00:16:45,963 --> 00:16:48,966
Je gebruikt je kont om je goed te voelen.
301
00:16:48,966 --> 00:16:52,594
Een manier om je kont te gebruiken
om je te helpen... Verdorie.
302
00:16:52,594 --> 00:16:55,556
Oké, ik zat te denken...
303
00:16:56,724 --> 00:16:57,850
Als we de anode...
304
00:16:59,476 --> 00:17:02,104
...omdraaien, versnellen we misschien de...
305
00:17:03,689 --> 00:17:05,274
Kom op.
306
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
- Pap?
- Nee, het werkt. Het werkt zo goed.
307
00:17:11,238 --> 00:17:12,406
Reductieve oxidant...
308
00:17:14,450 --> 00:17:17,703
Dat was mijn idee en ik zie jullie morgen.
309
00:17:20,164 --> 00:17:23,333
- Pap.
- Ik kon je kontding niet laten werken.
310
00:17:23,333 --> 00:17:26,920
Doe dan niet alsof. Wat voor mij werkt,
werkt daarom nog niet voor jou.
311
00:17:26,920 --> 00:17:29,757
Je wilde me helpen
en dat is moeilijk voor je.
312
00:17:29,757 --> 00:17:33,844
- Ik wilde je niet teleurstellen.
- Maak je daar nooit zorgen om.
313
00:17:35,262 --> 00:17:36,221
O, mijn zoon.
314
00:17:36,930 --> 00:17:39,516
- Want je stelt me elke dag teleur.
- Leuk.
315
00:17:41,310 --> 00:17:45,189
Wat moet ik doen? Als ik niet terugga,
vermoordt je moeder me.
316
00:17:45,189 --> 00:17:47,483
Het koolstofproject
was erg belangrijk voor haar.
317
00:17:47,483 --> 00:17:49,985
Als ze je vermoordt,
moet ze tijd met je doorbrengen.
318
00:17:49,985 --> 00:17:53,322
Ze geniet vast van haar vrije tijd.
Ze zal hoogstens rondspoken.
319
00:17:53,322 --> 00:17:57,034
Maar ik wil niet wakker worden
terwijl ze boven m'n bed hangt...
320
00:17:57,034 --> 00:17:59,828
...haar kaak losmaakt
en teleurgesteld krijst.
321
00:17:59,828 --> 00:18:05,167
Denk je dat je jezelf onder druk zet
omdat je mam niet wilt teleurstellen?
322
00:18:05,167 --> 00:18:08,045
- Waarom gebeurt het alleen in het lab?
- Het koolstofproject.
323
00:18:08,045 --> 00:18:10,297
In het lab
kun je haar het meest teleurstellen.
324
00:18:10,297 --> 00:18:14,176
- Waarom hebben we hier niet aan gedacht?
- Dat heb ik net gedaan.
325
00:18:14,176 --> 00:18:15,594
Ik begreep het meteen.
326
00:18:15,594 --> 00:18:18,806
In het lab
kan ik haar het meest teleurstellen.
327
00:18:18,806 --> 00:18:22,309
Maak dit niet jouw ding.
En je gaat mam niet teleurstellen.
328
00:18:22,309 --> 00:18:25,521
Ze zei altijd: 'Je stelt iemand
alleen teleur als je opgeeft.'
329
00:18:25,521 --> 00:18:29,441
Je hebt gelijk. Nee. Zij heeft gelijk.
Nee. Ik heb gelijk.
330
00:18:30,150 --> 00:18:33,320
Ik geef het niet op.
Ik hoop dat je iets hebt geleerd.
331
00:18:38,158 --> 00:18:40,035
Hé. Hoe gaat het met je vader?
332
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
Het komt goed. Ik ontdekte het probleem
en toen nam hij alle eer.
333
00:18:44,039 --> 00:18:46,959
- Zoals jij nu doet?
- Het zit in m'n DNA.
334
00:18:49,753 --> 00:18:50,796
Wat ben je...
335
00:18:57,052 --> 00:18:58,470
Je had een pluisje.
336
00:19:08,772 --> 00:19:12,609
Het was maar een pluisje.
Het betekende niets. Wetenschap is stom.
337
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
Nee, wetenschap is slim.
338
00:19:16,780 --> 00:19:18,198
Waarom ben je zo nat?
339
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
- Ik doe m'n best.
- Oké.
340
00:19:20,492 --> 00:19:23,662
Ik denk dat je Jackson
nog eens mee uit moet vragen.
341
00:19:23,662 --> 00:19:25,247
Hij is aardig. Doe het.
342
00:19:25,247 --> 00:19:27,082
- Weet je het zeker?
- Ja.
343
00:19:27,082 --> 00:19:28,959
Vind ik hem leuk? Een beetje.
344
00:19:28,959 --> 00:19:31,837
Wil ik Brian dumpen
en met Jackson uitgaan?
345
00:19:34,506 --> 00:19:35,507
- Nou?
- Nee.
346
00:19:36,341 --> 00:19:37,426
Vraag hem mee uit.
347
00:19:38,010 --> 00:19:41,221
- Als jij het goed vindt, doe ik het.
- Goed. Bedankt.
348
00:19:41,805 --> 00:19:44,808
Ruby? Luna? Is hier iemand naakt?
349
00:19:44,808 --> 00:19:47,811
Kijk maar.
We hebben onze borsten opgeborgen.
350
00:19:48,729 --> 00:19:51,064
De pluistest werkte. Hr-man nam 't weg.
351
00:19:51,064 --> 00:19:53,734
Ik vroeg hem mee uit.
We gaan over tien minuten.
352
00:19:53,734 --> 00:19:56,987
Is het raar als ik tegen Ellis aan wrijf
om naar hem te ruiken?
353
00:19:56,987 --> 00:19:59,406
Niet vreemder dan je obsessie met hem.
354
00:19:59,406 --> 00:20:00,782
Ik heb geen obsessie.
355
00:20:01,533 --> 00:20:04,661
En ik heb hem al twee keer geknuffeld,
dus het is oké.
356
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
Hé. Ben je klaar voor dat drankje?
357
00:20:09,458 --> 00:20:12,044
O ja. Ik kreeg net een e-mail van Ellis.
358
00:20:12,044 --> 00:20:15,505
Hij wil dat ik z'n havik
als dienstdier registreer.
359
00:20:15,505 --> 00:20:17,424
Die man kan lastig zijn.
360
00:20:18,759 --> 00:20:21,553
- Pardon?
- Ellis. Soms is hij wat lastig.
361
00:20:25,599 --> 00:20:27,726
Niet gelukt. Te veel rode vlaggen.
362
00:20:32,147 --> 00:20:34,733
- Daar ben je.
- En... geen tranen.
363
00:20:34,733 --> 00:20:36,276
Geweldig. Hoe kon je...
364
00:20:36,276 --> 00:20:38,111
Kom hier. Moet je dit zien.
365
00:20:39,363 --> 00:20:40,906
- Zie je dat?
- Nee.
366
00:20:40,906 --> 00:20:44,076
- Dat stipje? Waar kijk ik naar?
- Ik had een doorbraak.
367
00:20:45,285 --> 00:20:46,370
Vertel op.
368
00:20:47,162 --> 00:20:52,751
Je kijkt naar een deeltje beton
dat volledig uit broeikasgassen bestaat.
369
00:20:53,335 --> 00:20:55,337
Het is gelukt. Dit is pas het begin.
370
00:20:55,337 --> 00:20:58,423
- Mijn god. Ellis, dit is ongelooflijk.
- Toch?
371
00:20:58,966 --> 00:21:00,801
Kijk jou nou. Lachen.
372
00:21:01,301 --> 00:21:04,596
Dat zou niet mogen.
Ik kon de tweeling niet overtuigen.
373
00:21:04,596 --> 00:21:07,808
Ze hebben gênante informatie over mij.
374
00:21:08,392 --> 00:21:12,771
Gênanter dan de wereld die je ziet
onder 'n slechte onzichtbaarheidsmantel...
375
00:21:12,771 --> 00:21:14,398
...met een kruik en een havik?
376
00:21:14,398 --> 00:21:18,151
- Ik schrijf kantoorfanfictie.
- Dat is niet per se...
377
00:21:18,151 --> 00:21:21,905
Iedereen aanbidt me.
In een hoofdstuk ontmantel ik een bom.
378
00:21:21,905 --> 00:21:24,157
Ik geef je $ 40.000 om dat te lezen.
379
00:21:24,157 --> 00:21:29,162
Nee. Ik zeg het alleen zodat je niet
verrast bent als de tweeling 't vrijgeeft.
380
00:21:29,162 --> 00:21:30,664
Ik haat die kerels.
381
00:21:30,664 --> 00:21:35,294
Lullen. Achter mij aankomen is één ding,
maar dat zou je niet moeten meemaken.
382
00:21:36,545 --> 00:21:38,547
Het is tijd voor wraak.
383
00:21:38,547 --> 00:21:41,174
We hebben wat pokken in de cryo-vriezer.
384
00:21:41,174 --> 00:21:44,970
Ik heb een ander idee, maar leuk
dat je geen gevoel voor schaal meer hebt.
385
00:21:49,099 --> 00:21:51,977
We houden één uiteinde vast
en gooien de hele rol over het huis?
386
00:21:51,977 --> 00:21:54,479
En de struiken en de bomen. Alles.
387
00:21:54,479 --> 00:21:56,648
Alles. Mijn god. Dit is spannend.
388
00:21:59,151 --> 00:22:01,236
We komen achter jullie aan.
389
00:22:01,862 --> 00:22:05,907
- Als het regent, is het niet op te ruimen.
- Ik hoop dat het regent.
390
00:22:06,575 --> 00:22:08,452
Regen.
391
00:22:08,952 --> 00:22:10,996
Niet meer schreeuwen.
We zijn in de buurt.
392
00:22:11,997 --> 00:22:15,167
Lichten.
We bewegen als katten in de nacht.
393
00:22:23,383 --> 00:22:24,968
Je hebt een tweeling aangereden.
394
00:23:42,921 --> 00:23:46,341
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel