1 00:00:11,970 --> 00:00:14,806 ‪你头顶罐子和老鹰的照片 ‪在网上传疯了 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,891 ‪人们称你为“怪才” 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,103 ‪甚至出了一个 ‪稻草人给你大脑的表情包 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,813 ‪我们需要消除影响 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,149 ‪你在听我说话吗? 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,860 ‪老天 你又进入冥想出神了吗? 7 00:00:30,488 --> 00:00:32,574 ‪这样把我拉回现实很危险的 8 00:00:32,574 --> 00:00:35,118 ‪我刚才在一棵树上 ‪跟猴子一起抚慰我内心的小孩 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 ‪现在那孩子跟一群猴子单独在一起 10 00:00:37,370 --> 00:00:41,291 ‪跟这个比起来的话 ‪感觉不算什么问题 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,585 ‪我知道 简直就是灾难 12 00:00:43,585 --> 00:00:47,130 ‪我还指望猴子给我一些建议 ‪但它们一言不发 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,506 ‪我们都很看重猴子 14 00:00:49,007 --> 00:00:51,426 ‪还有 你的人类朋友吉恩来了 15 00:00:51,426 --> 00:00:54,345 ‪她不是想象中的人物 ‪还是你在董事会最坚强的盟友 16 00:00:54,345 --> 00:00:56,097 ‪或许她能帮到你? 17 00:00:56,097 --> 00:00:58,349 ‪吉恩来了?她真是太好了 18 00:00:58,349 --> 00:01:01,061 ‪我喜欢跟好人打交道 ‪让我很有安全感 19 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 ‪很好 我去叫她 20 00:01:04,939 --> 00:01:06,608 ‪嘿 留在这里 21 00:01:09,736 --> 00:01:10,945 ‪哪有什么“这里” 22 00:01:11,988 --> 00:01:14,282 ‪片名:艾利斯的震荡人生 23 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 ‪嗨 你来倒咖啡吗? 24 00:01:19,996 --> 00:01:22,373 ‪-是 ‪-那你先来吧 25 00:01:22,373 --> 00:01:25,460 ‪你已经倒好了 ‪所以严格来说 你没有让我 26 00:01:25,460 --> 00:01:28,755 ‪确实是 那你先倒咖啡吧 27 00:01:28,755 --> 00:01:29,714 ‪谢谢 28 00:01:30,799 --> 00:01:31,633 ‪不客气 29 00:01:32,967 --> 00:01:34,511 ‪你是马尔科姆 对吧? 30 00:01:35,720 --> 00:01:36,679 ‪一直都是 31 00:01:37,639 --> 00:01:40,725 ‪人事部情况如何?我可以问吗? ‪还是这样违反规定? 32 00:01:40,725 --> 00:01:42,894 ‪抱歉 现在我得给你记上一笔了 33 00:01:42,894 --> 00:01:44,562 ‪但愿我不会被打屁屁 34 00:01:44,562 --> 00:01:47,482 ‪好吧 这太过了 ‪我确实在人力资源部工作 35 00:01:47,482 --> 00:01:49,692 ‪抱歉 我对打屁屁毫无兴趣 36 00:01:51,027 --> 00:01:53,988 ‪或许这话也不该说 我走了 37 00:01:58,785 --> 00:02:00,787 ‪(艾斯利德雷根怪异 ‪疯狂 失智 发神经) 38 00:02:00,787 --> 00:02:02,163 ‪(光明会 碧草丘) 39 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 ‪吉妮!吉恩测序 快过来 40 00:02:07,794 --> 00:02:11,506 ‪见到你真是太好了 艾利斯 ‪你最近如何? 41 00:02:12,132 --> 00:02:15,009 ‪我每时每刻还是能感觉到凯蒂的存在 42 00:02:15,009 --> 00:02:18,721 ‪我也是 她是我最好的朋友 ‪一道熠熠之光 43 00:02:19,430 --> 00:02:21,850 ‪那个记者真是把你害到姥姥家去了 44 00:02:21,850 --> 00:02:24,310 ‪-看来你还在写诗 ‪-我尽量吧 45 00:02:24,310 --> 00:02:26,229 ‪很抱歉我没去参加董事会会议 46 00:02:27,230 --> 00:02:31,067 ‪我会跟你进行亲切的眼神交流 ‪和温柔的肢体碰触 47 00:02:31,067 --> 00:02:35,238 ‪营造一个舒适的环境 ‪以供我们谈论令人不适的话题 48 00:02:35,238 --> 00:02:38,449 ‪听起来不错 真希望你也会这么做 49 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 ‪我对你也有很多期望 我的朋友 50 00:02:41,578 --> 00:02:45,206 ‪那篇文章带来了新挑战 51 00:02:45,874 --> 00:02:49,127 ‪双胞胎说你让公司面上无光 ‪需要找人替掉你 52 00:02:49,127 --> 00:02:50,837 ‪那些自以为是的信托基金混蛋 53 00:02:50,837 --> 00:02:53,256 ‪白种富人的形象全被他们毁了 54 00:02:53,256 --> 00:02:55,675 ‪艾利斯 我一直是你的支持者 55 00:02:55,675 --> 00:02:59,637 ‪但双胞胎在跟其他董事通话 ‪不满可是会传染的 56 00:02:59,637 --> 00:03:02,807 ‪好的 我现在得松手了 ‪因为手心满是汗 57 00:03:02,807 --> 00:03:04,601 ‪我知道你最近没怎么去过实验室 58 00:03:04,601 --> 00:03:08,479 ‪你现在需要重回实验室 ‪让董事会看到切实的进展 59 00:03:08,479 --> 00:03:11,816 ‪有道理 并不仅仅因为 ‪我这几周也是这么说的 60 00:03:11,816 --> 00:03:13,026 ‪不 等等 就是这个原因 61 00:03:13,026 --> 00:03:15,695 ‪没问题 我还能跟杰克逊相处 62 00:03:15,695 --> 00:03:17,864 ‪但那对双胞胎怎么办? ‪他们不依不饶的 63 00:03:17,864 --> 00:03:19,657 ‪把那两坨臭屎交给我 64 00:03:19,657 --> 00:03:22,869 ‪我知道了一些事 ‪或许能让他们永远闭嘴 65 00:03:22,869 --> 00:03:23,953 ‪快告诉我 66 00:03:24,704 --> 00:03:26,414 ‪还是算了 我喜欢惊喜 67 00:03:27,457 --> 00:03:29,500 ‪告诉我 不要 千万别说 68 00:03:31,002 --> 00:03:35,298 ‪谢谢你的支持和友谊 ‪吉恩 这对我来说很重要 69 00:03:36,007 --> 00:03:38,593 ‪安娜 有你做艾利斯的后盾 ‪他真是太幸运了 70 00:03:38,593 --> 00:03:40,011 ‪谢谢 吉恩 71 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 ‪好吧 没问题 72 00:03:47,268 --> 00:03:50,313 ‪行了 这对我来说就够了 非常感谢 73 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 ‪杰克逊 74 00:03:58,988 --> 00:04:03,952 ‪-吉恩!老天 见到你真是太好了 ‪-我听说你在这里工作 75 00:04:03,952 --> 00:04:05,328 ‪你爸一定很开心 76 00:04:05,328 --> 00:04:07,413 ‪没错 尽管他通过 77 00:04:07,413 --> 00:04:10,541 ‪对我的穿着、言行举止和个性 ‪进行定向攻击让我保持清醒 78 00:04:10,541 --> 00:04:13,461 ‪跟我说说 你最近感觉如何? 79 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 ‪哇 你真是直接 80 00:04:14,796 --> 00:04:17,966 ‪我还好 还是很难 ‪时不时就会很难受 81 00:04:17,966 --> 00:04:22,095 ‪我希望你知道 ‪如果你有任何需要 尽管来找我 82 00:04:25,640 --> 00:04:29,310 ‪-眼神接触有点太多了 ‪-那就断掉接触 我倒数三个数 83 00:04:29,310 --> 00:04:31,145 ‪三、二、一 84 00:04:32,563 --> 00:04:35,858 ‪我还在弹竖琴 ‪或许你哪天可以带着长笛过来 85 00:04:35,858 --> 00:04:38,152 ‪我们可以来个传奇性的“情敌”合奏? 86 00:04:38,152 --> 00:04:40,947 ‪好主意 虽然我还是想换个 ‪好听点的名字 87 00:04:43,783 --> 00:04:45,785 ‪分裂啊 你这类核混蛋! 88 00:04:45,785 --> 00:04:48,413 ‪对啊 你还在等什么? ‪娇贵的小王子? 89 00:04:48,913 --> 00:04:52,250 ‪分裂了!就得让一些细胞下不来台 ‪不然它们永远不会分裂 90 00:04:53,459 --> 00:04:56,421 ‪你会再给杰克逊一次机会吗? 91 00:04:57,672 --> 00:05:01,217 ‪-你真的想聊这个吗? ‪-我没事 我跟男朋友好着呢 92 00:05:01,217 --> 00:05:05,888 ‪布莱恩很靠谱 他喜欢我 ‪我们同一时间睡觉 还有什么呢? 93 00:05:05,888 --> 00:05:09,350 ‪肯定还有别的事 我们都喜欢布莱恩 ‪和他那双靠谱的卡骆驰 94 00:05:10,226 --> 00:05:12,020 ‪-别那么说他 ‪-说他什么? 95 00:05:12,020 --> 00:05:14,272 ‪-窝囊废啊 ‪-我没说他是窝囊废 96 00:05:14,272 --> 00:05:17,191 ‪-是吗?我可以发誓你说了 ‪-我只是提了他的卡骆驰 97 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 ‪别再那么说他了 98 00:05:19,444 --> 00:05:22,864 ‪好吧 我看出问题来了 ‪你说“窝囊废”时 我会听成“窝囊废” 99 00:05:22,864 --> 00:05:25,950 ‪可恶!我是说“卡骆驰” ‪你说“卡骆驰”时 我会听成“窝囊废” 100 00:05:25,950 --> 00:05:29,454 ‪因为我知道你瞧不上 ‪他去哪里都穿着的那双破鞋 101 00:05:29,454 --> 00:05:31,622 ‪你和杰克逊怎么样? 102 00:05:31,622 --> 00:05:35,084 ‪我喜欢他 ‪他绝对是个实诚人 这是好事 103 00:05:35,084 --> 00:05:37,295 ‪所以 如果你确定对此没意见... 104 00:05:38,421 --> 00:05:42,091 ‪-好吧 我再也不会跟他约会 ‪-你肯定知道为自己打算 105 00:05:42,091 --> 00:05:45,053 ‪早上好 女士们 有什么新鲜事? 106 00:05:45,053 --> 00:05:47,638 ‪有谣言说我暗恋人力资源部 ‪那个性感的小哥 107 00:05:47,638 --> 00:05:50,224 ‪-老天 你应该约他出去 ‪-不行 108 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 ‪-懦夫 ‪-你真逊 109 00:05:51,559 --> 00:05:53,102 ‪太危险了 他是人力资源部的 110 00:05:53,102 --> 00:05:56,397 ‪他要是不喜欢我 就能亲手举报我 111 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 ‪他说得对 有风险 112 00:05:57,607 --> 00:06:00,151 ‪如果我们能从科学角度判定 ‪他是否喜欢你呢? 113 00:06:00,151 --> 00:06:04,238 ‪我们可以想出一个实证研究方法 ‪判定他对你是否有好感 114 00:06:04,238 --> 00:06:05,239 ‪这样能消除风险 115 00:06:05,239 --> 00:06:07,825 ‪然后你就可以尽情勾搭他了 116 00:06:08,326 --> 00:06:11,954 ‪我确实喜欢勾搭别人 但容我想想 117 00:06:11,954 --> 00:06:12,997 ‪-懦夫! ‪-你真逊 118 00:06:12,997 --> 00:06:16,667 ‪-你们好 科学兄弟和姐妹 ‪-她还是不知道我们叫什么 119 00:06:17,168 --> 00:06:19,253 ‪今天是个大日子 ‪艾利斯重回实验室了 120 00:06:19,253 --> 00:06:21,255 ‪不做表面功夫 不搞边缘项目 121 00:06:21,255 --> 00:06:23,841 ‪-限制让我分心的事 ‪-不许分心 122 00:06:23,841 --> 00:06:26,803 ‪好极了 有那么一会儿 ‪我还担心跟我一起住的那个男人 123 00:06:26,803 --> 00:06:29,389 ‪会跟我在不同的房间工作 124 00:06:30,431 --> 00:06:33,684 ‪好了 我有几个主意 ‪或许能让我们开动起来 125 00:06:33,684 --> 00:06:34,685 ‪非常好 126 00:06:34,685 --> 00:06:38,898 ‪祝你们玩得开心 ‪把滴液滴到其他东西上并好好观察 127 00:06:38,898 --> 00:06:42,777 ‪我真的不知道这里是搞什么的 ‪我要去处理臭屎了 128 00:06:44,153 --> 00:06:47,782 ‪我...我发现你们并不明白前因后果 129 00:06:48,282 --> 00:06:51,619 ‪我要去对付烂人了 ‪你们好好研究科学 130 00:06:58,292 --> 00:07:00,878 ‪-你不用照顾我 ‪-我想见识魔法 131 00:07:00,878 --> 00:07:07,760 ‪好的 我知道你们在追踪 ‪二氧化碳反应 我有个很荒诞的...主意 132 00:07:10,012 --> 00:07:11,305 ‪如果我们 133 00:07:11,806 --> 00:07:13,182 ‪能在阳极上 134 00:07:13,850 --> 00:07:14,934 ‪获得一些 135 00:07:16,394 --> 00:07:17,228 ‪还原性氧化剂 136 00:07:17,979 --> 00:07:19,439 ‪爸爸 你在哭吗? 137 00:07:19,439 --> 00:07:21,774 ‪没有 我干嘛要哭?我没事 138 00:07:23,609 --> 00:07:24,569 ‪所以 139 00:07:25,987 --> 00:07:28,573 ‪阳极... 140 00:07:31,117 --> 00:07:32,910 ‪或许是因为这些细胞太美了? 141 00:07:32,910 --> 00:07:35,872 ‪嘿 伙计 怎么回事? 142 00:07:35,872 --> 00:07:38,458 ‪没什么 就是在实验室工作 143 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 ‪或许我们可以出去走走? 144 00:07:40,126 --> 00:07:41,878 ‪不行 不能分心 145 00:07:44,422 --> 00:07:46,591 ‪好了 我不知道这是怎么回事 146 00:07:48,718 --> 00:07:51,846 ‪但那感觉在逐渐褪去 给我一点时间 147 00:08:01,731 --> 00:08:04,400 ‪-你怎么来了? ‪-对 你怎么来了? 148 00:08:04,400 --> 00:08:05,526 ‪我们需要聊聊 149 00:08:06,736 --> 00:08:08,696 ‪-嘿 这是我们家 ‪-这是我们家 150 00:08:08,696 --> 00:08:11,657 ‪-你们别再找艾利斯的麻烦了 ‪-没门 151 00:08:11,657 --> 00:08:13,701 ‪我们爸爸当初借钱给艾利斯创办公司 152 00:08:13,701 --> 00:08:17,163 ‪但爸爸想自己创办公司时 ‪艾利斯却一毛不拔 153 00:08:17,163 --> 00:08:18,664 ‪那是个老虎宠物动物园 154 00:08:18,664 --> 00:08:20,291 ‪是个老虎宠物公司 155 00:08:20,291 --> 00:08:23,586 ‪随便吧 那么做不道德 ‪而且你们爸爸对老虎一无所知 156 00:08:23,586 --> 00:08:25,171 ‪你的口气跟我们妈妈好像 157 00:08:25,171 --> 00:08:28,216 ‪那个女人 从来不相信我们父亲 158 00:08:28,216 --> 00:08:32,011 ‪-那你们怎么不去找她的麻烦? ‪-她是我们妈妈 你脑子有病吗? 159 00:08:32,011 --> 00:08:33,804 ‪好吧 我傻行了吧 160 00:08:33,804 --> 00:08:34,972 ‪说正事吧 161 00:08:34,972 --> 00:08:39,477 ‪我最近发现了关于你们的一些事 ‪可能会让你们身败名裂 162 00:08:39,477 --> 00:08:43,147 ‪你们在跟其他1%富人 ‪参加奢华的性爱派对 163 00:08:43,147 --> 00:08:46,609 ‪交换体液和肮脏的政见 164 00:08:46,609 --> 00:08:48,986 ‪呵呵 我们在科技领域混 这不算什么 165 00:08:48,986 --> 00:08:51,113 ‪你刚说“呵呵”吗? 166 00:08:51,113 --> 00:08:53,741 ‪对 我在“呵呵”你 这就是“呵呵” 167 00:08:53,741 --> 00:08:57,912 ‪不 语气不对 ‪应该给人一种怀疑的感觉 168 00:08:57,912 --> 00:09:00,039 ‪不是的 呵呵 169 00:09:01,666 --> 00:09:03,501 ‪-你没事吧? ‪-这才是正确的“呵呵” 170 00:09:04,001 --> 00:09:07,046 ‪我知道性爱派对奈何不了你们 ‪但我很有信心 171 00:09:07,046 --> 00:09:11,133 ‪你们那些可悲的弱智朋友 ‪一旦看到这个 绝不会再邀请你们 172 00:09:11,133 --> 00:09:13,177 ‪你们是冒牌清教徒 173 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 ‪我很享受 ‪摆脱英格兰教会霸权后的自由 174 00:09:19,392 --> 00:09:21,102 ‪我在捣奶油 175 00:09:23,729 --> 00:09:24,647 ‪你从哪里弄来的? 176 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 ‪我家里有个14岁的孩子 177 00:09:27,316 --> 00:09:29,777 ‪这小鬼头就喜欢收集别人的黑料 ‪毁掉他们 178 00:09:29,777 --> 00:09:33,614 ‪我们假扮清教徒了 ‪这有什么的?人人都爱清教徒 179 00:09:33,614 --> 00:09:35,074 ‪他们创建了美国 180 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 ‪这话完全说错了 181 00:09:36,784 --> 00:09:40,037 ‪除了美化种族歧视的大屠杀殖民者 182 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 ‪你们那个重现社团不接纳女性会员 183 00:09:42,248 --> 00:09:44,375 ‪有些女人可能会觉得受到了冒犯 184 00:09:44,375 --> 00:09:48,087 ‪甚至包括一些参加你们那些 ‪豪华性爱派对的女人 185 00:09:48,879 --> 00:09:52,717 ‪她说得对 参加派对的女人 ‪在歧视问题上超级敏感 186 00:09:52,717 --> 00:09:55,511 ‪女人是性爱派对上最大的亮点 187 00:09:55,511 --> 00:09:58,639 ‪要是惹恼了她们 ‪我们还跟谁上床?只跟朱利安吗? 188 00:09:59,140 --> 00:10:00,766 ‪别再找艾利斯的麻烦了 189 00:10:00,766 --> 00:10:05,438 ‪你们要是不罢手 我就把视频放出去 ‪你们就把体液永远憋着吧 190 00:10:08,441 --> 00:10:11,068 ‪(我另一辆车是架竖琴) 191 00:10:15,698 --> 00:10:17,033 ‪杰克逊 拜托停一下 192 00:10:17,700 --> 00:10:21,120 ‪这首歌叫《走在阳光下》 ‪不是《爬入黑暗》 193 00:10:21,120 --> 00:10:25,249 ‪对 我试图用音乐隐藏自己 ‪但长笛暴露了真实的我 194 00:10:25,249 --> 00:10:27,752 ‪乐器会暴露关于我们的一切 195 00:10:27,752 --> 00:10:30,921 ‪所以我跟教练上床期间 ‪就不再为我丈夫弹奏竖琴了 196 00:10:30,921 --> 00:10:32,423 ‪我就是担心我爸爸 197 00:10:32,423 --> 00:10:35,551 ‪-他今天在实验室抑制不住地大哭 ‪-你有试过帮助他吗? 198 00:10:35,551 --> 00:10:37,970 ‪他从来不想要我帮忙 ‪他喜欢对我发号施令 199 00:10:37,970 --> 00:10:41,724 ‪但我跟他讲道理时 他只会轻蔑一笑 200 00:10:41,724 --> 00:10:42,642 ‪就像这样 201 00:10:45,603 --> 00:10:47,605 ‪他看起来不堪重负 202 00:10:48,731 --> 00:10:51,609 ‪或许你认识另一个 ‪有时候感觉不堪重负的人? 203 00:10:51,609 --> 00:10:53,986 ‪老天 我每天都见到他 对 204 00:10:54,737 --> 00:10:55,821 ‪-是我 对吧? ‪-对 205 00:10:55,821 --> 00:10:58,866 ‪既然你俩都这样 ‪或许你可以帮他渡过难关 206 00:10:58,866 --> 00:11:00,159 ‪我是自找的 207 00:11:03,162 --> 00:11:07,208 ‪实验室对我来说一直是最安全的地方 ‪我在那里感觉最自在 208 00:11:07,208 --> 00:11:09,043 ‪所以才觉得很害怕 209 00:11:10,044 --> 00:11:11,212 ‪万一再发生呢? 210 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 ‪万一我回不去实验室了呢? 211 00:11:13,214 --> 00:11:16,759 ‪如果我回不去实验室 ‪那我还算什么? 212 00:11:19,637 --> 00:11:22,848 ‪-你的可可能给我喝一口吗? ‪-你刚才说不想喝 213 00:11:22,848 --> 00:11:24,892 ‪那时我不知道你放了小棉花糖 214 00:11:24,892 --> 00:11:27,895 ‪我了解你 我要是让你喝一口 ‪你会喝一大口 215 00:11:27,895 --> 00:11:31,065 ‪不会的!我保证 反正也太烫了 216 00:11:32,483 --> 00:11:33,734 ‪就一小口 217 00:11:33,734 --> 00:11:36,112 ‪一小口 吃点巧克力 218 00:11:37,363 --> 00:11:38,322 ‪谢谢 219 00:11:40,199 --> 00:11:41,033 ‪这... 220 00:11:42,159 --> 00:11:44,537 ‪别喝了! 221 00:11:46,997 --> 00:11:50,292 ‪-你剩下了一个小棉花糖 ‪-你居然让我喝了 222 00:11:51,210 --> 00:11:55,464 ‪好了 我们说回你的问题 ‪或许你需要...离开一段时间 223 00:11:56,590 --> 00:12:00,052 ‪我们去旅行吧 好吗? ‪你从来不带我出门 224 00:12:00,052 --> 00:12:01,137 ‪嘿 爸爸 225 00:12:01,679 --> 00:12:04,306 ‪还有莱斯利 当然了 你好 226 00:12:04,306 --> 00:12:07,309 ‪你好 年轻人 我们刚在聊旅行的事 227 00:12:07,309 --> 00:12:09,186 ‪-或许去趟西班牙 ‪-伊维萨岛? 228 00:12:09,186 --> 00:12:12,356 ‪-对 文明的摇篮 ‪-那里是DJ的发源地 229 00:12:13,149 --> 00:12:14,358 ‪不行 不能去 230 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 ‪-你情绪如何? ‪-还是不怎么稳定 231 00:12:17,862 --> 00:12:21,407 ‪我不知道自己为什么会哭 ‪我感觉不堪重负 232 00:12:21,407 --> 00:12:24,452 ‪我每次有这种感觉时 有个应对方法 233 00:12:24,452 --> 00:12:26,787 ‪-是吗?是什么? ‪-我想告诉你 234 00:12:26,787 --> 00:12:30,207 ‪但你需要保证听到后 不会轻蔑一笑 235 00:12:30,207 --> 00:12:31,834 ‪就像你有时候或习惯的那样 236 00:12:33,210 --> 00:12:36,756 ‪-杰克逊 我没有那习惯 ‪-你现在就在这么做 237 00:12:36,756 --> 00:12:39,133 ‪你大错特错了 伙计 238 00:12:39,133 --> 00:12:40,926 ‪这样吧 还是算了 239 00:12:40,926 --> 00:12:43,596 ‪好吧 我不会做那件莫须有的事 ‪你刚打算说什么? 240 00:12:44,597 --> 00:12:48,058 ‪好吧 我会告诉你 ‪但这是很私人的事 我会难为情 241 00:12:48,642 --> 00:12:51,812 ‪如果你是想说自慰 ‪那不必有任何顾虑 242 00:12:52,646 --> 00:12:53,481 ‪不是 243 00:12:54,023 --> 00:12:56,734 ‪我感觉不堪重负时 ‪会使劲掐自己的屁股 244 00:12:56,734 --> 00:12:58,235 ‪或许听起来很蠢 但效果不错 245 00:12:58,235 --> 00:13:00,529 ‪疼痛让我清醒 让我活在当下 246 00:13:01,864 --> 00:13:05,409 ‪我很感激你与我分享 我会试试 谢谢 247 00:13:05,409 --> 00:13:06,911 ‪不客气 248 00:13:07,995 --> 00:13:11,540 ‪你们俩太好了 ‪所以我才当家庭心理医生 249 00:13:11,540 --> 00:13:15,127 ‪这样病人不会冲我大吼大叫 ‪让我醒过来 250 00:13:18,380 --> 00:13:22,510 ‪嘿 一切都好吗? ‪我听说你昨天在实验室情绪崩溃了 251 00:13:22,510 --> 00:13:25,721 ‪是有点 但杰克逊在帮我 ‪双胞胎那边怎么样? 252 00:13:25,721 --> 00:13:29,934 ‪说到双胞胎 就让我想起双赢 ‪我昨天真的是赢了两次 253 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 ‪因为他们是双胞胎 而我是语言大师 254 00:13:32,978 --> 00:13:33,979 ‪那真是太好了 255 00:13:39,068 --> 00:13:41,737 ‪-我们就想着你会在这里 ‪-在我的办公室吗? 256 00:13:41,737 --> 00:13:43,155 ‪你们真是有洞察力 257 00:13:43,155 --> 00:13:46,200 ‪我们就是想对你搞个突袭 以牙还牙 258 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 ‪对 以牙还牙 259 00:13:47,576 --> 00:13:50,746 ‪你们还是有话快说 ‪免得忘了来这里干嘛 260 00:13:53,707 --> 00:13:54,917 ‪我们不是会忘事的人 261 00:13:57,920 --> 00:13:58,963 ‪我知道了 262 00:13:58,963 --> 00:14:02,675 ‪你写了一部超级惊悚的办公室小说 ‪被我们找到了 263 00:14:04,343 --> 00:14:07,388 ‪-我不知道你在说什么 ‪-我们知道是你写的 264 00:14:07,388 --> 00:14:11,058 ‪我们在科技领域混 ‪所以在这一行认识有手段的人 265 00:14:11,058 --> 00:14:14,103 ‪或许你的同事会想拜读一下你的大作 266 00:14:14,979 --> 00:14:16,856 ‪《谢天谢地有安娜》 267 00:14:16,856 --> 00:14:18,023 ‪糟了 268 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 ‪“这又是德雷根一个普通的上午 269 00:14:19,900 --> 00:14:22,486 ‪但安娜看起来格外光彩照人” 270 00:14:27,992 --> 00:14:30,870 ‪早上好 安娜 你今天真漂亮 ‪每天都很动人 271 00:14:30,870 --> 00:14:32,913 ‪-谢谢 美女科学家 ‪-不客气 272 00:14:32,913 --> 00:14:36,333 ‪我不会再因为 ‪你不知道我们的名字小题大做 273 00:14:36,333 --> 00:14:38,919 ‪我们的名字太难记了 这都怪我们 274 00:14:38,919 --> 00:14:40,671 ‪你很聪明 才思敏捷 275 00:14:40,671 --> 00:14:43,591 ‪安娜 我在想那次内部资产报告 276 00:14:43,591 --> 00:14:46,886 ‪有两列调换了位置 ‪幸亏你发现修改了 277 00:14:46,886 --> 00:14:49,471 ‪我没有夸赞你 真是傻到家了 278 00:14:49,471 --> 00:14:51,348 ‪你很聪明 才思敏捷 279 00:14:51,348 --> 00:14:53,851 ‪而且秀色可餐 如果你懂我的意思 280 00:14:53,851 --> 00:14:56,312 ‪我知道 但你就做白日梦吧 281 00:14:57,479 --> 00:14:58,439 ‪千万别把话说绝 282 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 ‪安娜 我能唱一首 ‪我为你谱写的歌吗? 283 00:15:02,735 --> 00:15:04,862 ‪你又写了一首吗?好吧 284 00:15:04,862 --> 00:15:07,865 ‪每张支票和香蕉 都是安娜的功劳 285 00:15:07,865 --> 00:15:10,868 ‪我们只能崇拜安娜 286 00:15:10,868 --> 00:15:13,537 ‪在女神手下做事 很难做到谦逊 287 00:15:13,537 --> 00:15:14,663 ‪拜托 住口吧 288 00:15:14,663 --> 00:15:17,666 ‪小说要是泄露出去 ‪以后没人会把你当回事 289 00:15:17,666 --> 00:15:20,252 ‪对 想想管理一个 ‪没人对你服气的公司有多难 290 00:15:20,252 --> 00:15:22,963 ‪-我们试过两次 感觉糟透了 ‪-说说你们想怎样吧 291 00:15:22,963 --> 00:15:26,216 ‪你要是敢泄露我们穿搭扣鞋的照片 292 00:15:26,216 --> 00:15:29,428 ‪你办公室的所有人都会收到一本 ‪《谢天谢地有安娜》 293 00:15:33,390 --> 00:15:36,143 ‪好吧 你们两个愚蠢的殖民农民 ‪你们的秘密不会泄露出去 294 00:15:36,143 --> 00:15:40,064 ‪那就好 我们三个现在互相牵制 ‪我们要继续摧毁艾利斯了 295 00:15:40,064 --> 00:15:40,981 ‪为了我们的父亲 296 00:15:40,981 --> 00:15:42,399 ‪-我们的父亲 ‪-别烦我 297 00:15:46,487 --> 00:15:47,321 ‪天哪 298 00:15:48,197 --> 00:15:50,950 ‪经过大量的研究 ‪我们找到了一种万无一失的办法 299 00:15:50,950 --> 00:15:53,911 ‪判定人力资源的那个家伙 ‪是否对你有好感 300 00:15:53,911 --> 00:15:55,788 ‪变量A是一片纤维屑 301 00:15:55,788 --> 00:15:58,040 ‪变量B和C提供其他碎屑... 302 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 ‪两位 拜托了 303 00:15:59,208 --> 00:16:01,877 ‪我们往你上衣上放一块纤维屑 ‪看他会不会帮你拿掉 304 00:16:01,877 --> 00:16:04,672 ‪关心潜在伴侣的形象 ‪是表达好感的一种方式 305 00:16:04,672 --> 00:16:07,800 ‪他要是帮你拿掉了 说明喜欢你 306 00:16:07,800 --> 00:16:09,259 ‪这主意太棒了 307 00:16:09,259 --> 00:16:12,638 ‪尽管我那天从我妈妈的衬衣上 ‪拿掉了碎屑 现在有点难以理解 308 00:16:14,348 --> 00:16:16,684 ‪好的 小家伙 我们去吧 309 00:16:19,311 --> 00:16:22,022 ‪-科学让一切变得更好 ‪-核武器 310 00:16:22,022 --> 00:16:23,065 ‪-好吧 ‪-早上好 311 00:16:23,065 --> 00:16:25,609 ‪早上好 准备好开始工作了吗? 312 00:16:25,609 --> 00:16:28,070 ‪关于二氧化碳的相位调整 ‪我想出了个新主意 313 00:16:29,697 --> 00:16:31,573 ‪谢谢 但我不会有事 314 00:16:31,573 --> 00:16:34,660 ‪昨晚一个特别的人给了我一个建议 315 00:16:34,660 --> 00:16:36,829 ‪她们完全不知道你在说什么 316 00:16:36,829 --> 00:16:39,373 ‪-我去拿点移液管 ‪-我帮你 317 00:16:39,373 --> 00:16:41,417 ‪我很期待试试那个屁股法子 318 00:16:42,501 --> 00:16:45,963 ‪不 不是你们想的那样 319 00:16:45,963 --> 00:16:48,549 ‪就是利用屁股让自己心情舒畅 320 00:16:49,049 --> 00:16:52,594 ‪就像利用屁股实现...该死 爸爸 321 00:16:52,594 --> 00:16:55,556 ‪好吧 我在想 322 00:16:56,724 --> 00:16:57,850 ‪如果倒置 323 00:16:59,476 --> 00:17:02,104 ‪阳极 或许就能加快... 324 00:17:03,689 --> 00:17:05,274 ‪拜托 325 00:17:06,358 --> 00:17:09,737 ‪-爸爸? ‪-不 这法子很管用 非常管用 326 00:17:11,238 --> 00:17:12,406 ‪还原性氧化剂... 327 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 ‪这就是我的想法 明天见 328 00:17:20,164 --> 00:17:23,333 ‪-爸爸 ‪-抱歉 你的屁股法子对我没用 329 00:17:23,333 --> 00:17:26,920 ‪这法子对我有用 ‪不代表一定会对你有用 330 00:17:26,920 --> 00:17:29,631 ‪你想帮我 我知道这对你来说有多难 331 00:17:29,631 --> 00:17:31,175 ‪我不想让你失望 332 00:17:31,759 --> 00:17:33,844 ‪你永远不用担心会让我失望 333 00:17:35,262 --> 00:17:36,221 ‪我的好儿子 334 00:17:36,930 --> 00:17:39,516 ‪-因为你天天让我失望 ‪-不错 335 00:17:41,310 --> 00:17:45,272 ‪我该怎么办?如果回不去实验室 ‪你妈妈会杀了我 336 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 ‪她生前非常看重二氧化碳项目 337 00:17:47,483 --> 00:17:49,985 ‪她要是杀死你 就得跟你相处 338 00:17:49,985 --> 00:17:53,322 ‪我觉得她会享受没有你的时光 ‪她的鬼魂最多会缠着你 339 00:17:53,322 --> 00:17:57,034 ‪话说回来 我还是不希望晚上醒来 ‪看到她飘在我床上 340 00:17:57,034 --> 00:17:59,828 ‪一边拽自己的下巴 ‪一边失望地冲我尖叫 341 00:17:59,828 --> 00:18:03,207 ‪你想过没有? ‪或许你给自己这么大的压力 342 00:18:03,207 --> 00:18:05,167 ‪是因为你不想让妈妈失望? 343 00:18:05,167 --> 00:18:08,045 ‪-但我为什么只在实验室崩溃? ‪-二氧化碳项目 344 00:18:08,045 --> 00:18:10,297 ‪在实验室里 你最有可能让她失望 345 00:18:10,297 --> 00:18:14,176 ‪-老天!我们怎么没想到这个? ‪-我刚想到了 346 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 ‪但我一下子就明白了 347 00:18:15,594 --> 00:18:18,806 ‪你不懂吗? ‪实验室是我最有可能让她失望的地方 348 00:18:18,806 --> 00:18:22,309 ‪你别把事情都揽到自己身上 ‪你不会让妈妈失望 349 00:18:22,309 --> 00:18:25,521 ‪她过去常说: ‪“只有放弃会让别人失望” 350 00:18:25,521 --> 00:18:26,438 ‪你说得对 351 00:18:26,438 --> 00:18:27,689 ‪不 她说得对 352 00:18:27,689 --> 00:18:29,441 ‪不 我说得对 353 00:18:30,150 --> 00:18:33,320 ‪我不会放弃 希望你今天有所长进 354 00:18:38,158 --> 00:18:40,035 ‪嘿 你爸爸怎么样了? 355 00:18:40,035 --> 00:18:44,039 ‪他不会有事 ‪我发现了问题 但他独揽了功劳 356 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 ‪-就像你此刻在揽下功劳? ‪-老天 这刻在我的骨子里 357 00:18:49,753 --> 00:18:50,796 ‪你要干... 358 00:18:57,052 --> 00:18:58,470 ‪你衣服上有一块纤维屑 359 00:19:06,436 --> 00:19:08,230 ‪好的 360 00:19:08,814 --> 00:19:12,192 ‪就是一块纤维屑 ‪说明不了什么 科学太傻了 361 00:19:12,693 --> 00:19:14,736 ‪不对 科学很聪明 362 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 ‪你怎么一身水? 363 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 ‪-我在尽力了 ‪-好吧 364 00:19:20,492 --> 00:19:23,662 ‪我在想 你应该再约杰克逊出去 365 00:19:23,662 --> 00:19:25,247 ‪他人不错 快去约他 366 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 ‪-你确定吗? ‪-确定 367 00:19:27,082 --> 00:19:28,959 ‪我觉得他帅吗?有点 368 00:19:28,959 --> 00:19:31,837 ‪但这代表我想甩掉布莱恩 ‪跟杰克逊约会吗? 369 00:19:34,506 --> 00:19:35,507 ‪-是吗? ‪-不是 370 00:19:36,425 --> 00:19:37,426 ‪约他出去 371 00:19:38,010 --> 00:19:39,887 ‪如果你真的没意见 那我就约了 372 00:19:39,887 --> 00:19:41,221 ‪很好 谢谢 373 00:19:41,805 --> 00:19:44,808 ‪露比?露娜?这里有人没穿衣服吗? 374 00:19:44,808 --> 00:19:47,811 ‪你可以把手从眼睛上拿掉 ‪我们已经把胸收好了 375 00:19:48,770 --> 00:19:49,730 ‪纤维屑那招管用了 376 00:19:49,730 --> 00:19:51,982 ‪那个性感人力资源帅哥帮我拿掉 ‪我就约他了 377 00:19:51,982 --> 00:19:53,734 ‪我们十分钟后出发 378 00:19:53,734 --> 00:19:56,987 ‪我要是去艾利斯身上蹭 ‪闻他的味道 会不会很奇怪? 379 00:19:56,987 --> 00:19:59,406 ‪那也没你痴迷于他奇怪 380 00:19:59,406 --> 00:20:00,782 ‪我并没有痴迷于艾利斯 381 00:20:01,617 --> 00:20:04,661 ‪我今天已经拥抱他两次了 ‪或许这样就够了 382 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 ‪嘿 准备好出去喝一杯了吗? 383 00:20:09,458 --> 00:20:12,044 ‪老天 当然 我刚收到艾利斯的邮件 384 00:20:12,044 --> 00:20:15,505 ‪他想让我查查如何将他的鹰 ‪登记为服务性动物 385 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 ‪有时候那家伙有点难搞 386 00:20:18,759 --> 00:20:21,553 ‪-你说什么? ‪-艾利斯 他有时候有点难搞 387 00:20:25,599 --> 00:20:27,726 ‪我俩没成 他身上太多雷点 388 00:20:32,147 --> 00:20:34,733 ‪-你在这里 ‪-而且...没在哭哦 389 00:20:34,733 --> 00:20:36,276 ‪好极了 你是怎样... 390 00:20:36,276 --> 00:20:38,111 ‪过来 你看这个 391 00:20:39,363 --> 00:20:40,948 ‪-看到没? ‪-没有 392 00:20:40,948 --> 00:20:44,076 ‪-那个小污点吗?我在看什么? ‪-我取得了突破 393 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 ‪跟我说说 394 00:20:47,162 --> 00:20:52,751 ‪你现在看到的是一块 ‪完全由温室气体形成的混凝土 395 00:20:53,377 --> 00:20:55,337 ‪我们成功了 这还只是开始 396 00:20:55,337 --> 00:20:58,423 ‪-老天 艾利斯 这太棒了 ‪-是吧? 397 00:20:58,966 --> 00:21:00,801 ‪瞧瞧你 笑意盈盈的 398 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 ‪我不该这样 ‪我没办法搞定那对双胞胎 399 00:21:04,596 --> 00:21:07,808 ‪他们手里握有会让我丢脸的黑料 400 00:21:08,433 --> 00:21:09,309 ‪还能比 401 00:21:09,309 --> 00:21:12,729 ‪让全世界看到你身披没用的隐形斗篷 ‪头顶罐子 罐子上还有一只鹰 402 00:21:12,729 --> 00:21:14,398 ‪更丢脸吗? 403 00:21:14,398 --> 00:21:16,024 ‪我写了一部办公室粉丝小说 404 00:21:16,608 --> 00:21:20,195 ‪-好吧 没必要... ‪-在小说的世界里 人人崇拜我 405 00:21:20,195 --> 00:21:21,905 ‪在某个章节中 我拆了一枚炸弹 406 00:21:21,905 --> 00:21:24,157 ‪要是能让我看看 ‪我愿意给你四万美元 407 00:21:24,157 --> 00:21:27,536 ‪不行 我告诉你这个 ‪是为了双胞胎要是泄露出去 408 00:21:27,536 --> 00:21:28,745 ‪你会有点心理准备 409 00:21:29,246 --> 00:21:30,664 ‪老天 我真讨厌他俩 410 00:21:30,664 --> 00:21:35,294 ‪混蛋 对我下手是一回事 ‪但干嘛要牵扯到你? 411 00:21:36,545 --> 00:21:38,547 ‪我觉得该回敬他们一下了 412 00:21:38,547 --> 00:21:41,174 ‪冷冻冰箱后面有一些天花病毒 413 00:21:41,174 --> 00:21:44,970 ‪我有不同的计划 ‪但我喜欢你这样完全失去理智 414 00:21:49,099 --> 00:21:51,977 ‪所以我们就拿住一头 ‪把卫生纸扔遍他们家? 415 00:21:51,977 --> 00:21:54,479 ‪还有灌木丛 还有树木 哪里都不放过 416 00:21:54,479 --> 00:21:56,648 ‪哪里都不放过 老天 这也太刺激了 417 00:21:57,399 --> 00:22:01,236 ‪哇呼!我们来报仇了! 418 00:22:01,862 --> 00:22:04,031 ‪要是下雨 就怎么都收拾不干净了 419 00:22:04,031 --> 00:22:05,907 ‪老天 我希望会下雨 420 00:22:06,575 --> 00:22:08,452 ‪下雨吧! 421 00:22:08,952 --> 00:22:10,996 ‪好了 别喊了 马上要到了 422 00:22:11,997 --> 00:22:13,206 ‪关灯 423 00:22:13,206 --> 00:22:15,167 ‪我们要像暗夜中的猫一样潜行 424 00:22:23,425 --> 00:22:24,968 ‪你刚刚撞了双胞胎里的一个 425 00:23:42,921 --> 00:23:46,341 ‪字幕翻译:七月