1
00:00:11,970 --> 00:00:14,806
Poza aia cu borcanul și uliul
a devenit virală.
2
00:00:14,806 --> 00:00:16,891
Ți se spune „Vrăjitorul pOZnaș”.
3
00:00:16,891 --> 00:00:20,103
E și o memă
în care sperietoarea îți dă creier.
4
00:00:20,103 --> 00:00:21,813
Problema trebuie tratată.
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,149
Mă asculți?
6
00:00:24,149 --> 00:00:26,693
Iisuse! Iar ești în transă meditativă?
7
00:00:30,488 --> 00:00:32,532
E periculos să mă trezești așa.
8
00:00:32,532 --> 00:00:35,160
Niște maimuțe îl alinau
pe copilul interior.
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,370
Acum e singur cu o haită de maimuțe.
10
00:00:37,370 --> 00:00:41,291
Asta nu e o problemă reală,
spre deosebire de asta.
11
00:00:41,875 --> 00:00:43,585
Știu, e un dezastru.
12
00:00:43,585 --> 00:00:47,130
Speram ca maimuțele
să-mi dea un sfat, dar au tăcut.
13
00:00:47,130 --> 00:00:48,506
Le prețuim cu toții.
14
00:00:49,007 --> 00:00:51,426
Prietena ta umană, Jean, e aici.
15
00:00:51,426 --> 00:00:54,345
Nu e imaginară
și e aliata ta din consiliu.
16
00:00:54,345 --> 00:00:56,097
Poate are ceva de oferit?
17
00:00:56,097 --> 00:00:58,308
Jean e aici? E de treabă!
18
00:00:58,308 --> 00:01:00,018
Îmi plac oamenii de treabă.
19
00:01:00,018 --> 00:01:03,313
- Mă fac să simt în siguranță.
- Grozav. Merg s-o aduc.
20
00:01:05,857 --> 00:01:06,691
Rămâi aici!
21
00:01:09,736 --> 00:01:10,945
Nu există „aici”.
22
00:01:11,988 --> 00:01:14,282
INSTABIL
23
00:01:18,203 --> 00:01:19,996
Bună! Vrei cafea?
24
00:01:19,996 --> 00:01:22,373
- Aș vrea.
- Te rog, tu, primul.
25
00:01:22,373 --> 00:01:25,460
Tu ai cafea. Așa că mi-ai luat-o înainte.
26
00:01:25,460 --> 00:01:28,755
Într-adevăr. Acum, tu vei fi primul.
27
00:01:28,755 --> 00:01:29,714
Mulțumesc.
28
00:01:30,799 --> 00:01:31,633
Da.
29
00:01:32,967 --> 00:01:34,511
Tu ești Malcolm, nu?
30
00:01:35,720 --> 00:01:36,679
Din prima zi.
31
00:01:37,514 --> 00:01:38,890
Cum e la resurse umane?
32
00:01:38,890 --> 00:01:42,894
- Pot să întreb sau încalc regulile?
- Trebuie să-ți fac raport.
33
00:01:42,894 --> 00:01:47,482
- Sper să nu iau bătăiță.
- Ai sărit calul. Lucrez la resurse umane.
34
00:01:47,482 --> 00:01:49,692
Scuze. Nici nu-mi place bătăița.
35
00:01:51,027 --> 00:01:53,822
Nici asta nu e în regulă. O să plec.
36
00:01:58,785 --> 00:02:02,163
ELLIS DRAGON BIZAR, NEBUN, ȚICNIT,
ILUMINATI, GRASSY KNOLL
37
00:02:04,541 --> 00:02:07,794
Jeanie! Secvența genetică! Vino aici.
38
00:02:07,794 --> 00:02:11,506
Mă bucur să-ți văd chipul, Ellis.
Cum te descurci?
39
00:02:12,132 --> 00:02:15,009
Încă simt prezența lui Katie
în fiecare clipă.
40
00:02:15,009 --> 00:02:18,721
Și eu. Prietena mea bună! Lumină pură!
41
00:02:19,347 --> 00:02:21,850
Reporterul ți-a tras-o
cu scula lui King Kong.
42
00:02:21,850 --> 00:02:24,310
- Văd că încă faci poezie.
- Încerc.
43
00:02:24,310 --> 00:02:26,229
Regret că am ratat ședința.
44
00:02:27,230 --> 00:02:31,067
Ne vom privi cu blândețe,
ne vom atinge ușor
45
00:02:31,067 --> 00:02:35,238
și ne vom conecta relaxați
pentru a discuta lucruri neplăcute.
46
00:02:35,822 --> 00:02:38,449
Sună bine. Aș vrea să faci și tu așa.
47
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Și eu îmi doresc multe de la tine.
48
00:02:41,578 --> 00:02:45,206
Articolul a creat noi complicații.
49
00:02:45,790 --> 00:02:49,127
Gemenii spun că ne-ai făcut de râs
și trebuie să te înlocuim.
50
00:02:49,127 --> 00:02:53,256
Idioții ăia de bani gata!
Au distrus reputația tipului alb și bogat.
51
00:02:53,256 --> 00:02:55,675
Ellis, am fost mereu de partea ta,
52
00:02:55,675 --> 00:02:59,637
dar gemenii vorbesc cu alți membri
și nemulțumirea e contagioasă.
53
00:02:59,637 --> 00:03:02,807
Îți dau drumul la mâini.
Mi-au transpirat mâinile.
54
00:03:02,807 --> 00:03:04,601
N-ai prea fost în laborator.
55
00:03:04,601 --> 00:03:08,479
Trebuie să te întorci la treabă
și să le arăți progres real.
56
00:03:08,479 --> 00:03:09,397
Îmi place.
57
00:03:09,397 --> 00:03:11,816
Nu doar pentru că spun același lucru.
58
00:03:11,816 --> 00:03:13,026
Ba nu. Asta era.
59
00:03:13,026 --> 00:03:13,943
Bine.
60
00:03:13,943 --> 00:03:15,695
Și petrec timp cu Jackson.
61
00:03:15,695 --> 00:03:17,864
Dar cum rămâne cu gemenii?
62
00:03:17,864 --> 00:03:19,657
Lăsați-i în seama mea!
63
00:03:19,657 --> 00:03:22,869
Am niște informații
cu care le luăm piuitul definitiv.
64
00:03:22,869 --> 00:03:23,953
Spune-mi!
65
00:03:24,704 --> 00:03:26,414
Nu. Vreau să fiu surprins.
66
00:03:27,457 --> 00:03:29,500
Spune-mi! Nu. Nu-mi spune!
67
00:03:31,002 --> 00:03:35,298
Mulțumesc pentru sprijin și prietenie.
Înseamnă totul pentru mine.
68
00:03:36,007 --> 00:03:38,593
Anna, Ellis e foarte norocos să te aibă.
69
00:03:38,593 --> 00:03:40,011
Mulțumesc, Jean.
70
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
Bine, fie.
71
00:03:47,268 --> 00:03:50,313
Mi-a ajuns. Mulțumesc mult.
72
00:03:57,904 --> 00:03:58,988
Jackson.
73
00:03:58,988 --> 00:04:03,952
- Jean! Doamne! Mă bucur să te văd.
- Am auzit că lucrezi aici.
74
00:04:03,952 --> 00:04:06,162
- Cred că tatăl tău e încântat.
- Da.
75
00:04:06,162 --> 00:04:10,541
Deși mă motivează cu atacuri
despre garderobă, postură și caracter.
76
00:04:10,541 --> 00:04:13,461
Spune-mi, cum ți-a fost?
77
00:04:13,461 --> 00:04:14,837
Direct la subiect!
78
00:04:14,837 --> 00:04:17,966
Mă simt bine. Încă e greu.
Apare și dispare.
79
00:04:17,966 --> 00:04:19,217
Vreau să știi că,
80
00:04:19,217 --> 00:04:22,095
dacă ai nevoie de ceva, îți sunt alături.
81
00:04:25,556 --> 00:04:29,352
- Prea mult contact vizual.
- Îl întrerupem. La numărătoarea mea.
82
00:04:29,352 --> 00:04:31,145
Trei, doi, unu.
83
00:04:32,563 --> 00:04:35,858
Nu m-am lăsat de harpă.
Poate vii pe la mine cu flautul.
84
00:04:35,858 --> 00:04:38,152
Legendara „ciupește și suflă”.
85
00:04:38,152 --> 00:04:41,364
Sună grozav. Deși, aș vrea
să-i găsim un nume mai bun.
86
00:04:43,783 --> 00:04:45,785
Fisionează-te, nucleu idiot!
87
00:04:45,785 --> 00:04:48,413
Ce mai aștepți, prețiosule?
88
00:04:48,913 --> 00:04:52,250
Gata! Unele celule se fisionează
doar dacă sunt umilite.
89
00:04:53,459 --> 00:04:56,421
Îi mai dai o șansă lui Jackson?
90
00:04:57,714 --> 00:05:01,259
- Chiar vrei să discutăm?
- Da. Sunt fericită cu iubitul meu.
91
00:05:01,259 --> 00:05:05,888
Brian e de încredere. Mă place.
Adormim în același timp. Ce ar mai fi?
92
00:05:05,888 --> 00:05:09,350
Multe motive. Îl iubim pe Brian,
care poată mereu Crocs.
93
00:05:10,310 --> 00:05:12,020
- Nu-i spune așa.
- Cum?
94
00:05:12,020 --> 00:05:14,272
- Ratat.
- Nu l-am făcut ratat.
95
00:05:14,272 --> 00:05:17,191
- Serios? Puteam să jur.
- Am pomenit de Crocs.
96
00:05:17,191 --> 00:05:18,526
Nu-i mai spune așa!
97
00:05:19,444 --> 00:05:22,864
Înțeleg care-i problema.
Când spui „ratat”, aud „ratat”.
98
00:05:22,864 --> 00:05:25,867
La naiba! Când spui „Crocs”, aud „ratat”.
99
00:05:25,867 --> 00:05:29,454
Știu că urăști idioțeniile alea
pe care le poartă peste tot.
100
00:05:30,038 --> 00:05:31,622
Deci, tu și Jackson?
101
00:05:31,622 --> 00:05:35,084
Îmi place de el.
E autentic și asta e bine.
102
00:05:35,084 --> 00:05:37,295
Dacă sigur nu te deranjează...
103
00:05:38,421 --> 00:05:42,091
- Bine, nu mai ies cu el.
- Tu știi ce e mai bine pentru tine.
104
00:05:42,091 --> 00:05:44,927
'Neața, fetelor! Ce mai e nou?
105
00:05:44,927 --> 00:05:47,638
Îmi place de tipul mișto
de la resurse umane.
106
00:05:47,638 --> 00:05:50,224
- Ar trebui să-l inviți în oraș.
- Nu pot.
107
00:05:50,224 --> 00:05:51,559
- Lașule!
- Jalnic!
108
00:05:51,559 --> 00:05:53,102
E periculos.
109
00:05:53,102 --> 00:05:56,397
Dacă nu mă place, mă denunță
și cine va fi avantajat?
110
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
Așa e, e riscant.
111
00:05:57,607 --> 00:06:00,151
Și dacă stabilim științific că te place?
112
00:06:00,151 --> 00:06:04,197
Elaborăm o metodologie empirică
pentru a afla dacă e interesat.
113
00:06:04,197 --> 00:06:05,239
Eliminăm riscul.
114
00:06:05,239 --> 00:06:07,825
Și vei putea să te dai la el ca-n vacanță.
115
00:06:08,326 --> 00:06:11,954
Îmi place să fac asta în vacanță.
Lăsați-mă să mă gândesc!
116
00:06:11,954 --> 00:06:13,122
- Lașule!
- Jalnic!
117
00:06:13,122 --> 00:06:16,667
- Bună, oameni de știință!
- Tot nu ne știe numele.
118
00:06:17,168 --> 00:06:21,255
Zi mare! S-a întors la muncă.
Nu e în trecere. N-are alte proiecte.
119
00:06:21,255 --> 00:06:23,841
- Evit distracțiile.
- Fără distracții.
120
00:06:23,841 --> 00:06:25,968
E grozav. M-am temut
121
00:06:25,968 --> 00:06:29,389
că omul cu care locuiesc va lucra
într-o cameră separată.
122
00:06:30,431 --> 00:06:33,684
Așa! Am niște idei
pe care cred că le putem dezvolta.
123
00:06:33,684 --> 00:06:34,685
Foarte bine.
124
00:06:34,685 --> 00:06:38,898
Distracție plăcută
la picurat chestii pe alte chestii!
125
00:06:38,898 --> 00:06:42,777
Nu știu ce se întâmplă aici.
Mă duc să mă ocup de niște dobitoci.
126
00:06:44,153 --> 00:06:47,782
Îmi dau seama că nu cunoașteți contextul.
127
00:06:48,282 --> 00:06:51,786
Mă confrunt cu niște oameni groaznici.
Vedeți-vă de știință!
128
00:06:58,292 --> 00:07:00,878
- Nu mă dădăci.
- Vreau să văd magia.
129
00:07:00,878 --> 00:07:07,760
Știu că ați studiat reacția carbonului,
așa că am avut o idee nebună.
130
00:07:10,012 --> 00:07:11,305
Dacă am obține
131
00:07:11,806 --> 00:07:14,934
un soi de reacție redox
132
00:07:16,394 --> 00:07:17,228
pe anod.
133
00:07:17,979 --> 00:07:19,439
Tată, plângi?
134
00:07:19,439 --> 00:07:21,774
Nu. De ce aș plânge? Sunt bine.
135
00:07:23,609 --> 00:07:24,569
Deci...
136
00:07:25,987 --> 00:07:28,573
Anodul...
137
00:07:31,117 --> 00:07:32,910
Celulele sunt prea frumoase?
138
00:07:32,910 --> 00:07:35,872
Amice, ce se întâmplă?
139
00:07:35,872 --> 00:07:38,458
Nimic. Lucrez în laborator.
140
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
Facem o plimbare?
141
00:07:40,126 --> 00:07:41,878
Nu. Fără distracții.
142
00:07:44,422 --> 00:07:46,591
Bine. Nu știu ce se întâmplă.
143
00:07:48,718 --> 00:07:51,846
Dar simt că trece. Lăsați-mă un minut.
144
00:08:01,731 --> 00:08:04,400
- Ce cauți aici?
- Da. Ce cauți aici?
145
00:08:04,400 --> 00:08:05,568
Trebuie să vorbim.
146
00:08:06,694 --> 00:08:08,696
- Asta e casa noastră.
- A noastră!
147
00:08:08,696 --> 00:08:11,657
- Îl veți lăsa în pace pe Ellis.
- Niciodată.
148
00:08:11,657 --> 00:08:13,826
Tata i-a împrumutat bani lui Ellis,
149
00:08:13,826 --> 00:08:17,163
dar Ellis nu l-a împrumutat pe tata
pentru afacerea lui.
150
00:08:17,163 --> 00:08:18,664
Era un zoo cu tigri.
151
00:08:18,664 --> 00:08:20,291
Era o afacere cu tigri.
152
00:08:20,291 --> 00:08:23,586
Era imoral, iar tatăl vostru
nu știa nimic despre tigri.
153
00:08:23,586 --> 00:08:25,171
Vorbești ca mama.
154
00:08:25,171 --> 00:08:28,216
Femeia aia! N-a crezut deloc în tata.
155
00:08:28,216 --> 00:08:32,011
- Poate-i veniți ei de hac.
- E mama noastră. Ce ai?
156
00:08:32,011 --> 00:08:33,804
Da, eu sunt idioata aici...
157
00:08:33,804 --> 00:08:34,972
Trecem la subiect!
158
00:08:34,972 --> 00:08:39,477
Am niște informații despre voi
care pot fi extrem de jenante.
159
00:08:39,477 --> 00:08:42,063
Frecventați petreceri sexuale extravagante
160
00:08:42,063 --> 00:08:43,105
cu alți grubări,
161
00:08:43,105 --> 00:08:46,609
unde faceți schimb de secreții
și opinii politice de rahat.
162
00:08:46,609 --> 00:08:48,986
Zeflemea. Lucrăm în IT. Nu contează.
163
00:08:48,986 --> 00:08:51,113
Ai zis „zeflemea”?
164
00:08:51,113 --> 00:08:53,741
Da, eram zeflemist. Așa se face.
165
00:08:53,741 --> 00:08:57,912
Ba nu. Nu doar rostești cuvântul.
Scoți un sunet batjocoritor.
166
00:08:57,912 --> 00:09:00,039
Ba nu. Zeflemea.
167
00:09:01,666 --> 00:09:03,501
- Ești bine?
- Așa se face.
168
00:09:04,001 --> 00:09:07,046
Nu vă rușinați voi de asta,
dar sunt convinsă
169
00:09:07,046 --> 00:09:11,133
că amicii voștri triști și demenți
nu vă mai invită după ce văd asta.
170
00:09:11,133 --> 00:09:13,177
Reconstituiți vremea pelerinilor.
171
00:09:15,388 --> 00:09:18,891
Mă bucur că am scăpat
de tirania Bisericii Anglicane.
172
00:09:19,392 --> 00:09:21,102
Iar eu bat untul.
173
00:09:23,729 --> 00:09:24,647
De unde îl ai?
174
00:09:24,647 --> 00:09:27,316
Am un vecin drăguț de 14 ani,
175
00:09:27,316 --> 00:09:29,777
care caută secrete și distruge vieți.
176
00:09:29,777 --> 00:09:33,614
Îi imităm pe pelerini. Care-i treaba?
Pelerinii sunt îndrăgiți.
177
00:09:33,614 --> 00:09:35,074
Ei au inventat America.
178
00:09:35,074 --> 00:09:36,784
Asta nu e adevărat.
179
00:09:36,784 --> 00:09:40,037
Și, în afară de glorificarea
colonizatorilor rasiști,
180
00:09:40,037 --> 00:09:42,248
hobby-ul vostru le exclude pe femei.
181
00:09:42,248 --> 00:09:44,375
Unora li s-ar părea jignitor.
182
00:09:44,375 --> 00:09:48,087
Poate chiar femeilor
care participă la petrecerile voastre.
183
00:09:48,879 --> 00:09:52,717
Are dreptate. Femeile care fac asta
iau în serios discriminarea.
184
00:09:52,717 --> 00:09:55,511
Iar femeile sunt totul
la petrecerile noastre.
185
00:09:55,511 --> 00:09:57,597
Dacă se supără, cu cine facem sex?
186
00:09:57,597 --> 00:09:58,639
Doar cu Julian?
187
00:09:59,140 --> 00:10:00,766
Lăsați-l în pace pe Ellis.
188
00:10:00,766 --> 00:10:05,438
Dacă nu o faceți, dau totul în vileag
și gata cu schimbul de secreții!
189
00:10:08,441 --> 00:10:11,068
STAI SĂ-MI VEZI HARPA
190
00:10:15,698 --> 00:10:17,033
Te rog, oprește-te.
191
00:10:17,617 --> 00:10:21,120
Cântecul e „Merg pe raza de soare”,
nu „Mă ascund în beznă.”
192
00:10:21,120 --> 00:10:25,249
Încerc să mă ascund în spatele muzicii,
dar flautul mă dă de gol.
193
00:10:25,249 --> 00:10:27,752
Instrumentele dezvăluie totul despre noi.
194
00:10:27,752 --> 00:10:30,921
Nu-i cântam soțului
când mi-o trăgeam cu antrenorul.
195
00:10:30,921 --> 00:10:32,548
Îmi fac griji pentru tata.
196
00:10:32,548 --> 00:10:35,551
- A izbucnit în plâns azi.
- Și l-ai ajutat?
197
00:10:35,551 --> 00:10:38,012
Mă refuză. Îi place să-mi dea indicații,
198
00:10:38,012 --> 00:10:42,350
dar, când încerc să-i spun ceva,
îmi zâmbește cu superioritate.
199
00:10:45,603 --> 00:10:47,605
Pare copleșit.
200
00:10:48,731 --> 00:10:51,609
Mai știi pe cineva
care se simte uneori copleșit?
201
00:10:51,609 --> 00:10:53,986
Doamne! Da, în fiecare zi.
202
00:10:54,695 --> 00:10:55,821
- Eu sunt, nu?
- Da.
203
00:10:55,821 --> 00:10:58,866
Dacă împărtășiți asta, poate îl ajuți.
204
00:10:58,866 --> 00:11:00,201
M-am faultat singur.
205
00:11:03,162 --> 00:11:05,790
Laboratorul mi-a fost mereu un refugiu.
206
00:11:05,790 --> 00:11:09,043
Acolo mă simt acasă.
Din cauza asta sunt speriat.
207
00:11:10,044 --> 00:11:13,214
Dacă se întâmplă iar?
Dacă nu mă mai întorc acolo?
208
00:11:13,214 --> 00:11:16,759
Și, dacă nu mă întorc
în laborator, cine sunt?
209
00:11:19,637 --> 00:11:22,848
- Îmi dai o gură de ciocolată?
- Ai spus că nu vrei.
210
00:11:22,848 --> 00:11:24,892
Nu știam că ai și bezele.
211
00:11:24,892 --> 00:11:27,895
Te cunosc. Spui că sorbi, și o dai pe gât.
212
00:11:27,895 --> 00:11:31,065
Nu! Promit. Oricum, e fierbinte.
213
00:11:32,483 --> 00:11:33,734
O guriță, atât.
214
00:11:33,734 --> 00:11:36,112
O guriță. Puțină ciocolată.
215
00:11:37,363 --> 00:11:38,322
Mulțumesc.
216
00:11:42,159 --> 00:11:44,537
Ajunge!
217
00:11:46,997 --> 00:11:50,251
- Ai lăsat o bezea mică.
- Nu pot să cred că m-ai lăsat.
218
00:11:51,210 --> 00:11:55,464
Să ne concentrăm la problema ta!
Poate că trebuie să pleci undeva.
219
00:11:56,590 --> 00:12:00,052
Hai să mergem într-o excursie!
Nu mă duci nicăieri.
220
00:12:00,052 --> 00:12:01,137
Bună, tată!
221
00:12:01,679 --> 00:12:04,306
Și Leslie, desigur. Bună!
222
00:12:04,306 --> 00:12:07,309
Bună, tinere! Vorbeam despre călătorii.
223
00:12:07,309 --> 00:12:09,186
- Poate în Spania.
- Ibiza?
224
00:12:09,186 --> 00:12:12,356
- Leagănul civilizației.
- Acolo au inventat DJ-ul.
225
00:12:13,149 --> 00:12:14,358
Nu.
226
00:12:15,860 --> 00:12:17,862
- Cum te simți?
- Puțin slăbit.
227
00:12:17,862 --> 00:12:21,407
Nu știu de ce plângeam. Am fost copleșit.
228
00:12:21,407 --> 00:12:25,327
- Eu am un truc când mă simt copleșit.
- Serios? Care e?
229
00:12:25,327 --> 00:12:28,414
Îți spun, dar vreau să-mi promiți
230
00:12:28,414 --> 00:12:31,834
că nu zâmbești arogant,
așa cum faci uneori sau mereu.
231
00:12:33,210 --> 00:12:36,756
- Jackson, nu fac asta.
- O faci chiar acum.
232
00:12:36,756 --> 00:12:39,133
Te înșeli, amice.
233
00:12:39,133 --> 00:12:40,926
Știi ceva? Nu contează.
234
00:12:40,926 --> 00:12:43,596
Nu voi face ce nu fac oricum.
Ce voiai să spui?
235
00:12:44,597 --> 00:12:48,058
Bine, îți spun, dar e intim și jenant.
236
00:12:48,642 --> 00:12:51,812
Dacă vrei să vorbim
despre masturbare, nu te judecăm.
237
00:12:52,646 --> 00:12:53,481
Nu.
238
00:12:54,023 --> 00:12:56,734
Când mă simt copleșit,
mă ciupesc tare de fund.
239
00:12:56,734 --> 00:12:58,235
Sună aiurea, dar merge.
240
00:12:58,235 --> 00:13:00,529
Durerea mă face să mă trezesc.
241
00:13:01,864 --> 00:13:05,409
Apreciez că mi-ai spus asta.
O să încerc. Mulțumesc.
242
00:13:05,409 --> 00:13:06,911
Cu plăcere.
243
00:13:07,995 --> 00:13:11,540
Sunteți grozavi.
De asta fac terapie de familie.
244
00:13:11,540 --> 00:13:15,544
Nu vreau ca pacienții să țipe la mine
și să-mi spună să mă trezesc.
245
00:13:18,380 --> 00:13:22,510
Hei! Ești bine? Am auzit
că te-au cuprins emoțiile ieri.
246
00:13:22,510 --> 00:13:25,721
Puțin, dar Jackson mă ajută.
Cum merge cu gemenii?
247
00:13:25,721 --> 00:13:29,934
Când spui „gemeni”, spui „gemete”.
Și i-am lăsat gemând ieri.
248
00:13:29,934 --> 00:13:32,353
Pe amândoi, pentru că mă pricep.
249
00:13:32,978 --> 00:13:33,979
A fost delicios.
250
00:13:39,068 --> 00:13:43,155
- Ne-am gândit că te găsim aici.
- În biroul meu? Ce minți ascuțite!
251
00:13:43,155 --> 00:13:46,116
Am vrut să te prindem la colț
cum ne-ai făcut tu.
252
00:13:46,116 --> 00:13:47,576
Da, cum ne-ai făcut tu.
253
00:13:47,576 --> 00:13:50,621
Treceți la subiect,
până nu uitați de ce ați venit.
254
00:13:53,707 --> 00:13:54,917
Nu vom uita.
255
00:13:57,920 --> 00:13:58,963
Gata!
256
00:13:58,963 --> 00:14:02,675
Scrii ficțiune penibilă
despre colegii tăi și am găsit-o.
257
00:14:04,301 --> 00:14:07,388
- Nu știu ce spuneți.
- E a ta. Ți-am spart laptopul.
258
00:14:07,388 --> 00:14:08,514
Lucrăm în IT.
259
00:14:08,514 --> 00:14:11,058
Cunoaștem oameni care pot face asta.
260
00:14:11,058 --> 00:14:14,353
Poate colegii tăi ar vrea
să-ți vadă capodopera,
261
00:14:14,979 --> 00:14:16,856
Ce bine că există Anna!
262
00:14:16,856 --> 00:14:18,023
Nu.
263
00:14:18,023 --> 00:14:22,486
„Era o dimineață obișnuită la Dragon,
dar Anna arăta spectaculos.”
264
00:14:27,992 --> 00:14:30,870
Bună dimineața, Anna.
Ești drăguță azi, ca în fiecare zi.
265
00:14:30,870 --> 00:14:32,913
- Mulțumesc, tânăro.
- Cu plăcere.
266
00:14:32,913 --> 00:14:36,333
Și nu voi mai face atâta caz
pentru că nu ne știi numele.
267
00:14:36,333 --> 00:14:38,919
E vina noastră că avem nume neremarcabile.
268
00:14:38,919 --> 00:14:40,671
Isteață și cu creierul mare.
269
00:14:40,671 --> 00:14:43,591
Anna, mi-am amintit
de inversarea coloanelor
270
00:14:43,591 --> 00:14:46,886
în raportul cu activele,
iar tu ai prins greșeala asta.
271
00:14:46,886 --> 00:14:49,471
Am greșit că nu ți-am recunoscut meritul.
272
00:14:49,471 --> 00:14:53,851
Ești deșteaptă, ai creierul mare
și ești plăcută la vedere, dacă pricepi.
273
00:14:53,851 --> 00:14:56,312
Pricep și nu se va întâmpla niciodată.
274
00:14:57,479 --> 00:14:58,606
Nu spune niciodată.
275
00:15:00,566 --> 00:15:04,862
- Ți-am scris un cântec. Pot să ți-l cânt?
- Altul? Bine.
276
00:15:04,862 --> 00:15:07,907
Îi datorăm totul Annei
Salariul și dulceața bananei
277
00:15:07,907 --> 00:15:10,868
Anna e singura pe care o putem adora
278
00:15:10,868 --> 00:15:13,537
E greu să fii umil
Când slujești un om abil
279
00:15:13,537 --> 00:15:14,663
Opriți-vă!
280
00:15:14,663 --> 00:15:17,666
Dacă se află asta,
nu te mai ia nimeni în serios.
281
00:15:17,666 --> 00:15:20,210
Să vezi cum e când nu ești respectat!
282
00:15:20,210 --> 00:15:22,963
- Am pățit-o de două ori. E nasol.
- Ce vreți?
283
00:15:22,963 --> 00:15:26,216
Dacă publici o poză
cu pantofii noștri cu cataramă,
284
00:15:26,216 --> 00:15:29,428
toți colegii tăi primesc un exemplar.
285
00:15:33,223 --> 00:15:36,143
Bine, fermierilor idioți.
Nu vă dezvălui secretul.
286
00:15:36,143 --> 00:15:40,064
Bun! A ieșit remiză,
așa că îl vom distruge pe Ellis.
287
00:15:40,064 --> 00:15:40,981
Pentru tata.
288
00:15:40,981 --> 00:15:42,399
- Pentru tata.
- Valea!
289
00:15:46,487 --> 00:15:47,321
Măiculiță!
290
00:15:48,197 --> 00:15:50,991
După cercetări ample,
am creat un mod infailibil
291
00:15:50,991 --> 00:15:53,911
de a afla dacă tipul e interesat de tine.
292
00:15:53,911 --> 00:15:55,788
Variabila A e o scamă.
293
00:15:55,788 --> 00:15:58,040
Variabilele B și C oferă resturi...
294
00:15:58,040 --> 00:15:59,208
Fetelor, vă rog.
295
00:15:59,208 --> 00:16:01,877
Îți punem o scamă
și vedem dacă ți-o ia el.
296
00:16:01,877 --> 00:16:04,672
Când ai grijă de cineva,
îți arăți interesul.
297
00:16:04,672 --> 00:16:07,800
Dacă te atinge, știi că te place.
298
00:16:07,800 --> 00:16:12,638
E minunat. Deși, ieri am luat ceva
de pe bluza mamei și acum sunt speriat.
299
00:16:14,348 --> 00:16:16,684
Bine, amice. Să-i dăm bătaie!
300
00:16:19,311 --> 00:16:21,021
Știința face totul mai bun.
301
00:16:21,021 --> 00:16:22,564
- Armele nucleare.
- Da.
302
00:16:22,564 --> 00:16:25,609
- Bună dimineața!
- Da! Sunteți gata de treabă?
303
00:16:25,609 --> 00:16:28,070
Am o idee pentru etapizarea carbonului.
304
00:16:29,697 --> 00:16:31,573
Mulțumesc, dar voi fi bine.
305
00:16:31,573 --> 00:16:34,660
Am primit un sfat aseară
de la un tânăr special.
306
00:16:34,660 --> 00:16:36,829
Habar n-am despre cine vorbești.
307
00:16:36,829 --> 00:16:39,373
- Mă duc să iau pipete.
- Te ajut.
308
00:16:39,373 --> 00:16:45,963
- Abia aștept să încerc chestia cu fundul.
- Nu e vorba despre chestiile cunoscute.
309
00:16:45,963 --> 00:16:48,549
Îți folosești fundul ca să te simți bine.
310
00:16:49,049 --> 00:16:52,594
Îți folosești fundul ca să obții...
La naiba, tată!
311
00:16:52,594 --> 00:16:55,556
Bine, mă gândeam așa...
312
00:16:56,724 --> 00:16:57,850
Dacă inversăm
313
00:16:59,393 --> 00:17:00,227
anodul,
314
00:17:00,227 --> 00:17:02,104
putem accelera...
315
00:17:03,689 --> 00:17:05,274
Haide!
316
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
- Tată?
- Nu, merge. Merge foarte bine.
317
00:17:11,238 --> 00:17:12,406
Reacția redox...
318
00:17:14,450 --> 00:17:17,703
Asta a fost ideea mea și ne vedem mâine.
319
00:17:20,164 --> 00:17:23,333
- Tată.
- Nu mi-a reușit treaba cu fundul.
320
00:17:23,333 --> 00:17:26,920
Nu te preface. Dacă merge la mine,
nu trebuie să meargă și la tine.
321
00:17:26,920 --> 00:17:29,631
Ai vrut să mă ajuți.
Știu cât de greu îți e.
322
00:17:29,631 --> 00:17:33,844
- N-am vrut să te dezamăgesc.
- Nu-ți face griji din cauza asta.
323
00:17:35,262 --> 00:17:36,221
Fiul meu.
324
00:17:36,847 --> 00:17:39,516
- Mă dezamăgești în fiecare zi.
- Mi-ai zis-o!
325
00:17:41,310 --> 00:17:45,272
Ce mă fac? Dacă nu mă întorc
în laborator, mama ta mă ucide.
326
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
Proiectul era important pentru ea.
327
00:17:47,483 --> 00:17:49,943
Dacă te ucide, trebuie să te suporte.
328
00:17:49,943 --> 00:17:53,322
Se bucură de timpul liber.
Cel mult, te va bântui.
329
00:17:53,322 --> 00:17:57,034
Nu vreau s-o găsesc într-o seară
plutind deasupra patului meu,
330
00:17:57,034 --> 00:17:59,828
cu mandibula dislocată
și urlând dezamăgită.
331
00:17:59,828 --> 00:18:05,167
Te-ai gândit că poate te stresezi atât
pentru că nu vrei s-o dezamăgești?
332
00:18:05,167 --> 00:18:08,003
- De ce mă ia doar în laborator?
- Proiectul.
333
00:18:08,003 --> 00:18:10,297
Acolo simți că o dezamăgești.
334
00:18:10,297 --> 00:18:14,176
- Doamne! De ce nu ne-am gândit la asta?
- Am spus-o eu acum.
335
00:18:14,176 --> 00:18:15,594
Și am înțeles imediat.
336
00:18:15,594 --> 00:18:18,806
Nu înțelegi? Laboratorul e locul
unde o pot dezamăgi.
337
00:18:18,806 --> 00:18:22,184
Nu îmi fura ideea!
Și nu o s-o dezamăgești pe mama.
338
00:18:22,184 --> 00:18:25,521
Ea spunea: „Reușești să dezamăgești,
doar dacă renunți.”
339
00:18:25,521 --> 00:18:26,438
Ai dreptate.
340
00:18:26,438 --> 00:18:27,731
Nu. Ea are dreptate.
341
00:18:27,731 --> 00:18:29,441
Nu. Eu am dreptate.
342
00:18:30,150 --> 00:18:33,320
Nu renunț. Sper că ai învățat ceva azi.
343
00:18:38,158 --> 00:18:40,035
Hei! Ce face tatăl tău?
344
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
Va fi bine. Am dibuit care era problema
și el și-a însușit meritul.
345
00:18:44,039 --> 00:18:46,959
- Așa cum faci tu acum?
- E în ADN-ul meu.
346
00:18:49,753 --> 00:18:50,796
Ce faci...
347
00:18:57,052 --> 00:18:58,095
Aveai o scamă.
348
00:19:06,436 --> 00:19:08,230
Bine.
349
00:19:08,814 --> 00:19:11,024
Era doar o scamă. N-a însemnat nimic.
350
00:19:11,024 --> 00:19:12,192
Știința e stupidă.
351
00:19:12,693 --> 00:19:14,736
Nu, știința e inteligentă.
352
00:19:16,780 --> 00:19:18,198
De ce ești udă?
353
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
- Fac tot ce pot.
- Bine.
354
00:19:20,492 --> 00:19:23,662
Mă gândeam să-l inviți în oraș pe Jackson.
355
00:19:23,662 --> 00:19:25,247
E un tip de treabă. Fă-o!
356
00:19:25,247 --> 00:19:27,082
- Ești sigură?
- Da.
357
00:19:27,082 --> 00:19:28,959
Cred că e drăguț? Un pic.
358
00:19:28,959 --> 00:19:31,837
Dar vreau să-l părăsesc pe Brian
pentru Jackson?
359
00:19:34,506 --> 00:19:35,507
- Ei bine?
- Nu.
360
00:19:36,425 --> 00:19:37,426
Invită-l!
361
00:19:38,010 --> 00:19:39,887
Dacă ești de acord, îl invit.
362
00:19:39,887 --> 00:19:41,221
Bun. Mulțumesc.
363
00:19:41,805 --> 00:19:44,808
Ruby? Luna? Sunteți dezbrăcate?
364
00:19:44,808 --> 00:19:47,811
Poți să te uiți. Ne-am ascuns sânii.
365
00:19:48,604 --> 00:19:51,982
Testul scamei a mers.
Mi-a luat-o și l-am invitat în oraș.
366
00:19:51,982 --> 00:19:53,650
Plecăm în zece minute.
367
00:19:53,650 --> 00:19:56,987
Ar fi ciudat dacă m-aș freca de Ellis
ca să miros ca el?
368
00:19:56,987 --> 00:20:00,782
- Da, dar mai ciudată e obsesia pentru el.
- Nu-s obsedat de el.
369
00:20:01,575 --> 00:20:04,661
L-am îmbrățișat deja de două ori azi.
Cred că ajunge.
370
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
Bună! Ești pregătit?
371
00:20:09,458 --> 00:20:12,044
Normal. Am primit un e-mail de la Ellis.
372
00:20:12,044 --> 00:20:15,505
Vrea să-și înscrie uliul
ca animal utilitar.
373
00:20:15,505 --> 00:20:17,424
Tipul e cam dificil uneori.
374
00:20:18,759 --> 00:20:21,553
- Scuze?
- Ellis. Uneori, e cam dificil.
375
00:20:25,599 --> 00:20:27,726
N-a mers. Prea multe probleme.
376
00:20:32,147 --> 00:20:34,733
- Aici erai!
- Și n-am lacrimi.
377
00:20:34,733 --> 00:20:38,111
- Grozav. Cum ai reușit să...
- Vino! Uită-te la asta!
378
00:20:39,363 --> 00:20:40,948
- Vezi?
- Nu.
379
00:20:40,948 --> 00:20:44,076
- O particulă? La ce mă uit?
- Am făcut progres.
380
00:20:45,285 --> 00:20:46,370
Spune-mi!
381
00:20:47,162 --> 00:20:49,539
Te uiți la o particulă de beton
382
00:20:49,539 --> 00:20:52,751
făcută în întregime
din gaze cu efect de seră.
383
00:20:53,377 --> 00:20:55,337
Am reușit. Și e doar începutul.
384
00:20:55,337 --> 00:20:58,423
- Doamne! Ellis, e incredibil.
- Nu-i așa?
385
00:20:58,966 --> 00:21:00,801
Uită-te la tine cum zâmbești!
386
00:21:01,301 --> 00:21:04,596
N-ar trebui. N-am reușit
să-i fac pe gemeni să renunțe.
387
00:21:04,596 --> 00:21:07,808
Au niște informații jenante despre mine.
388
00:21:08,433 --> 00:21:10,519
E mai jenant decât să te vadă lumea
389
00:21:10,519 --> 00:21:14,398
sub o mantie jalnică
cu un borcan și un uliu pe cap?
390
00:21:14,398 --> 00:21:16,024
Scriu ficțiune de birou.
391
00:21:16,608 --> 00:21:20,195
- Nu e neapărat...
- E o lume în care toți mă venerează.
392
00:21:20,195 --> 00:21:24,157
- Dezamorsez și o bombă.
- Îți dau 40.000 de dolari ca s-o citesc.
393
00:21:24,157 --> 00:21:28,745
Nu. Îți spun doar ca să nu fii surprins,
în cazul în care gemenii o publică.
394
00:21:29,246 --> 00:21:30,664
Doamne, cât îi urăsc!
395
00:21:30,664 --> 00:21:35,294
Ce dobitoci! E una să mă atace pe mine,
dar tu nu trebuie să treci prin asta.
396
00:21:36,545 --> 00:21:38,547
E timpul să ne răzbunăm.
397
00:21:38,547 --> 00:21:41,174
Avem variolă în congelatorul criogenic.
398
00:21:41,174 --> 00:21:44,970
Am altă idee, dar îmi place
că ai pierdut orice perspectivă.
399
00:21:49,099 --> 00:21:51,977
Prindem un capăt
și aruncăm rola peste casă?
400
00:21:51,977 --> 00:21:54,479
Peste tufișuri și copaci. Peste tot.
401
00:21:54,479 --> 00:21:56,648
Peste tot. Doamne! Ce palpitant!
402
00:21:59,192 --> 00:22:01,236
Venim după voi!
403
00:22:01,862 --> 00:22:04,031
Dacă plouă, e imposibil de curățat.
404
00:22:04,031 --> 00:22:05,907
Doamne! Sper să plouă.
405
00:22:06,575 --> 00:22:08,452
Ploaie!
406
00:22:08,952 --> 00:22:10,996
Gata cu țipetele! Ne apropiem.
407
00:22:11,997 --> 00:22:13,206
Farurile.
408
00:22:13,206 --> 00:22:15,167
Ne mișcăm precum felinele.
409
00:22:23,425 --> 00:22:24,801
Ai dat peste un geamăn.
410
00:23:44,005 --> 00:23:46,341
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică