1 00:00:11,970 --> 00:00:14,806 ‪Poza aia cu borcanul și uliul ‪a devenit virală. 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,891 ‪Ți se spune „Vrăjitorul pOZnaș”. 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,103 ‪E și o memă ‪în care sperietoarea îți dă creier. 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,813 ‪Problema trebuie tratată. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,149 ‪Mă asculți? 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,693 ‪Iisuse! Iar ești în transă meditativă? 7 00:00:30,488 --> 00:00:32,532 ‪E periculos să mă trezești așa. 8 00:00:32,532 --> 00:00:35,160 ‪Niște maimuțe îl alinau ‪pe copilul interior. 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,370 ‪Acum e singur cu o haită de maimuțe. 10 00:00:37,370 --> 00:00:41,291 ‪Asta nu e o problemă reală, ‪spre deosebire de asta. 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,585 ‪Știu, e un dezastru. 12 00:00:43,585 --> 00:00:47,130 ‪Speram ca maimuțele ‪să-mi dea un sfat, dar au tăcut. 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,506 ‪Le prețuim cu toții. 14 00:00:49,007 --> 00:00:51,426 ‪Prietena ta umană, Jean, e aici. 15 00:00:51,426 --> 00:00:54,345 ‪Nu e imaginară ‪și e aliata ta din consiliu. 16 00:00:54,345 --> 00:00:56,097 ‪Poate are ceva de oferit? 17 00:00:56,097 --> 00:00:58,308 ‪Jean e aici? E de treabă! 18 00:00:58,308 --> 00:01:00,018 ‪Îmi plac oamenii de treabă. 19 00:01:00,018 --> 00:01:03,313 ‪- Mă fac să simt în siguranță. ‪- Grozav. Merg s-o aduc. 20 00:01:05,857 --> 00:01:06,691 ‪Rămâi aici! 21 00:01:09,736 --> 00:01:10,945 ‪Nu există „aici”. 22 00:01:11,988 --> 00:01:14,282 ‪INSTABIL 23 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 ‪Bună! Vrei cafea? 24 00:01:19,996 --> 00:01:22,373 ‪- Aș vrea. ‪- Te rog, tu, primul. 25 00:01:22,373 --> 00:01:25,460 ‪Tu ai cafea. Așa că mi-ai luat-o înainte. 26 00:01:25,460 --> 00:01:28,755 ‪Într-adevăr. Acum, tu vei fi primul. 27 00:01:28,755 --> 00:01:29,714 ‪Mulțumesc. 28 00:01:30,799 --> 00:01:31,633 ‪Da. 29 00:01:32,967 --> 00:01:34,511 ‪Tu ești Malcolm, nu? 30 00:01:35,720 --> 00:01:36,679 ‪Din prima zi. 31 00:01:37,514 --> 00:01:38,890 ‪Cum e la resurse umane? 32 00:01:38,890 --> 00:01:42,894 ‪- Pot să întreb sau încalc regulile? ‪- Trebuie să-ți fac raport. 33 00:01:42,894 --> 00:01:47,482 ‪- Sper să nu iau bătăiță. ‪- Ai sărit calul. Lucrez la resurse umane. 34 00:01:47,482 --> 00:01:49,692 ‪Scuze. Nici nu-mi place bătăița. 35 00:01:51,027 --> 00:01:53,822 ‪Nici asta nu e în regulă. O să plec. 36 00:01:58,785 --> 00:02:02,163 ‪ELLIS DRAGON BIZAR, NEBUN, ȚICNIT, ‪ILUMINATI, GRASSY KNOLL 37 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 ‪Jeanie! Secvența genetică! Vino aici. 38 00:02:07,794 --> 00:02:11,506 ‪Mă bucur să-ți văd chipul, Ellis. ‪Cum te descurci? 39 00:02:12,132 --> 00:02:15,009 ‪Încă simt prezența lui Katie ‪în fiecare clipă. 40 00:02:15,009 --> 00:02:18,721 ‪Și eu. Prietena mea bună! Lumină pură! 41 00:02:19,347 --> 00:02:21,850 ‪Reporterul ți-a tras-o ‪cu scula lui King Kong. 42 00:02:21,850 --> 00:02:24,310 ‪- Văd că încă faci poezie. ‪- Încerc. 43 00:02:24,310 --> 00:02:26,229 ‪Regret că am ratat ședința. 44 00:02:27,230 --> 00:02:31,067 ‪Ne vom privi cu blândețe, ‪ne vom atinge ușor 45 00:02:31,067 --> 00:02:35,238 ‪și ne vom conecta relaxați ‪pentru a discuta lucruri neplăcute. 46 00:02:35,822 --> 00:02:38,449 ‪Sună bine. Aș vrea să faci și tu așa. 47 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 ‪Și eu îmi doresc multe de la tine. 48 00:02:41,578 --> 00:02:45,206 ‪Articolul a creat noi complicații. 49 00:02:45,790 --> 00:02:49,127 ‪Gemenii spun că ne-ai făcut de râs ‪și trebuie să te înlocuim. 50 00:02:49,127 --> 00:02:53,256 ‪Idioții ăia de bani gata! ‪Au distrus reputația tipului alb și bogat. 51 00:02:53,256 --> 00:02:55,675 ‪Ellis, am fost mereu de partea ta, 52 00:02:55,675 --> 00:02:59,637 ‪dar gemenii vorbesc cu alți membri ‪și nemulțumirea e contagioasă. 53 00:02:59,637 --> 00:03:02,807 ‪Îți dau drumul la mâini. ‪Mi-au transpirat mâinile. 54 00:03:02,807 --> 00:03:04,601 ‪N-ai prea fost în laborator. 55 00:03:04,601 --> 00:03:08,479 ‪Trebuie să te întorci la treabă ‪și să le arăți progres real. 56 00:03:08,479 --> 00:03:09,397 ‪Îmi place. 57 00:03:09,397 --> 00:03:11,816 ‪Nu doar pentru că spun același lucru. 58 00:03:11,816 --> 00:03:13,026 ‪Ba nu. Asta era. 59 00:03:13,026 --> 00:03:13,943 ‪Bine. 60 00:03:13,943 --> 00:03:15,695 ‪Și petrec timp cu Jackson. 61 00:03:15,695 --> 00:03:17,864 ‪Dar cum rămâne cu gemenii? 62 00:03:17,864 --> 00:03:19,657 ‪Lăsați-i în seama mea! 63 00:03:19,657 --> 00:03:22,869 ‪Am niște informații ‪cu care le luăm piuitul definitiv. 64 00:03:22,869 --> 00:03:23,953 ‪Spune-mi! 65 00:03:24,704 --> 00:03:26,414 ‪Nu. Vreau să fiu surprins. 66 00:03:27,457 --> 00:03:29,500 ‪Spune-mi! Nu. Nu-mi spune! 67 00:03:31,002 --> 00:03:35,298 ‪Mulțumesc pentru sprijin și prietenie. ‪Înseamnă totul pentru mine. 68 00:03:36,007 --> 00:03:38,593 ‪Anna, Ellis e foarte norocos să te aibă. 69 00:03:38,593 --> 00:03:40,011 ‪Mulțumesc, Jean. 70 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 ‪Bine, fie. 71 00:03:47,268 --> 00:03:50,313 ‪Mi-a ajuns. Mulțumesc mult. 72 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 ‪Jackson. 73 00:03:58,988 --> 00:04:03,952 ‪- Jean! Doamne! Mă bucur să te văd. ‪- Am auzit că lucrezi aici. 74 00:04:03,952 --> 00:04:06,162 ‪- Cred că tatăl tău e încântat. ‪- Da. 75 00:04:06,162 --> 00:04:10,541 ‪Deși mă motivează cu atacuri ‪despre garderobă, postură și caracter. 76 00:04:10,541 --> 00:04:13,461 ‪Spune-mi, cum ți-a fost? 77 00:04:13,461 --> 00:04:14,837 ‪Direct la subiect! 78 00:04:14,837 --> 00:04:17,966 ‪Mă simt bine. Încă e greu. ‪Apare și dispare. 79 00:04:17,966 --> 00:04:19,217 ‪Vreau să știi că, 80 00:04:19,217 --> 00:04:22,095 ‪dacă ai nevoie de ceva, îți sunt alături. 81 00:04:25,556 --> 00:04:29,352 ‪- Prea mult contact vizual. ‪- Îl întrerupem. La numărătoarea mea. 82 00:04:29,352 --> 00:04:31,145 ‪Trei, doi, unu. 83 00:04:32,563 --> 00:04:35,858 ‪Nu m-am lăsat de harpă. ‪Poate vii pe la mine cu flautul. 84 00:04:35,858 --> 00:04:38,152 ‪Legendara „ciupește și suflă”. 85 00:04:38,152 --> 00:04:41,364 ‪Sună grozav. Deși, aș vrea ‪să-i găsim un nume mai bun. 86 00:04:43,783 --> 00:04:45,785 ‪Fisionează-te, nucleu idiot! 87 00:04:45,785 --> 00:04:48,413 ‪Ce mai aștepți, prețiosule? 88 00:04:48,913 --> 00:04:52,250 ‪Gata! Unele celule se fisionează ‪doar dacă sunt umilite. 89 00:04:53,459 --> 00:04:56,421 ‪Îi mai dai o șansă lui Jackson? 90 00:04:57,714 --> 00:05:01,259 ‪- Chiar vrei să discutăm? ‪- Da. Sunt fericită cu iubitul meu. 91 00:05:01,259 --> 00:05:05,888 ‪Brian e de încredere. Mă place. ‪Adormim în același timp. Ce ar mai fi? 92 00:05:05,888 --> 00:05:09,350 ‪Multe motive. Îl iubim pe Brian, ‪care poată mereu Crocs. 93 00:05:10,310 --> 00:05:12,020 ‪- Nu-i spune așa. ‪- Cum? 94 00:05:12,020 --> 00:05:14,272 ‪- Ratat. ‪- Nu l-am făcut ratat. 95 00:05:14,272 --> 00:05:17,191 ‪- Serios? Puteam să jur. ‪- Am pomenit de Crocs. 96 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 ‪Nu-i mai spune așa! 97 00:05:19,444 --> 00:05:22,864 ‪Înțeleg care-i problema. ‪Când spui „ratat”, aud „ratat”. 98 00:05:22,864 --> 00:05:25,867 ‪La naiba! Când spui „Crocs”, aud „ratat”. 99 00:05:25,867 --> 00:05:29,454 ‪Știu că urăști idioțeniile alea ‪pe care le poartă peste tot. 100 00:05:30,038 --> 00:05:31,622 ‪Deci, tu și Jackson? 101 00:05:31,622 --> 00:05:35,084 ‪Îmi place de el. ‪E autentic și asta e bine. 102 00:05:35,084 --> 00:05:37,295 ‪Dacă sigur nu te deranjează... 103 00:05:38,421 --> 00:05:42,091 ‪- Bine, nu mai ies cu el. ‪- Tu știi ce e mai bine pentru tine. 104 00:05:42,091 --> 00:05:44,927 ‪'Neața, fetelor! Ce mai e nou? 105 00:05:44,927 --> 00:05:47,638 ‪Îmi place de tipul mișto ‪de la resurse umane. 106 00:05:47,638 --> 00:05:50,224 ‪- Ar trebui să-l inviți în oraș. ‪- Nu pot. 107 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 ‪- Lașule! ‪- Jalnic! 108 00:05:51,559 --> 00:05:53,102 ‪E periculos. 109 00:05:53,102 --> 00:05:56,397 ‪Dacă nu mă place, mă denunță ‪și cine va fi avantajat? 110 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 ‪Așa e, e riscant. 111 00:05:57,607 --> 00:06:00,151 ‪Și dacă stabilim științific că te place? 112 00:06:00,151 --> 00:06:04,197 ‪Elaborăm o metodologie empirică ‪pentru a afla dacă e interesat. 113 00:06:04,197 --> 00:06:05,239 ‪Eliminăm riscul. 114 00:06:05,239 --> 00:06:07,825 ‪Și vei putea să te dai la el ca-n vacanță. 115 00:06:08,326 --> 00:06:11,954 ‪Îmi place să fac asta în vacanță. ‪Lăsați-mă să mă gândesc! 116 00:06:11,954 --> 00:06:13,122 ‪- Lașule! ‪- Jalnic! 117 00:06:13,122 --> 00:06:16,667 ‪- Bună, oameni de știință! ‪- Tot nu ne știe numele. 118 00:06:17,168 --> 00:06:21,255 ‪Zi mare! S-a întors la muncă. ‪Nu e în trecere. N-are alte proiecte. 119 00:06:21,255 --> 00:06:23,841 ‪- Evit distracțiile. ‪- Fără distracții. 120 00:06:23,841 --> 00:06:25,968 ‪E grozav. M-am temut 121 00:06:25,968 --> 00:06:29,389 ‪că omul cu care locuiesc va lucra ‪într-o cameră separată. 122 00:06:30,431 --> 00:06:33,684 ‪Așa! Am niște idei ‪pe care cred că le putem dezvolta. 123 00:06:33,684 --> 00:06:34,685 ‪Foarte bine. 124 00:06:34,685 --> 00:06:38,898 ‪Distracție plăcută ‪la picurat chestii pe alte chestii! 125 00:06:38,898 --> 00:06:42,777 ‪Nu știu ce se întâmplă aici. ‪Mă duc să mă ocup de niște dobitoci. 126 00:06:44,153 --> 00:06:47,782 ‪Îmi dau seama că nu cunoașteți contextul. 127 00:06:48,282 --> 00:06:51,786 ‪Mă confrunt cu niște oameni groaznici. ‪Vedeți-vă de știință! 128 00:06:58,292 --> 00:07:00,878 ‪- Nu mă dădăci. ‪- Vreau să văd magia. 129 00:07:00,878 --> 00:07:07,760 ‪Știu că ați studiat reacția carbonului, ‪așa că am avut o idee nebună. 130 00:07:10,012 --> 00:07:11,305 ‪Dacă am obține 131 00:07:11,806 --> 00:07:14,934 ‪un soi de reacție redox 132 00:07:16,394 --> 00:07:17,228 ‪pe anod. 133 00:07:17,979 --> 00:07:19,439 ‪Tată, plângi? 134 00:07:19,439 --> 00:07:21,774 ‪Nu. De ce aș plânge? Sunt bine. 135 00:07:23,609 --> 00:07:24,569 ‪Deci... 136 00:07:25,987 --> 00:07:28,573 ‪Anodul... 137 00:07:31,117 --> 00:07:32,910 ‪Celulele sunt prea frumoase? 138 00:07:32,910 --> 00:07:35,872 ‪Amice, ce se întâmplă? 139 00:07:35,872 --> 00:07:38,458 ‪Nimic. Lucrez în laborator. 140 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 ‪Facem o plimbare? 141 00:07:40,126 --> 00:07:41,878 ‪Nu. Fără distracții. 142 00:07:44,422 --> 00:07:46,591 ‪Bine. Nu știu ce se întâmplă. 143 00:07:48,718 --> 00:07:51,846 ‪Dar simt că trece. Lăsați-mă un minut. 144 00:08:01,731 --> 00:08:04,400 ‪- Ce cauți aici? ‪- Da. Ce cauți aici? 145 00:08:04,400 --> 00:08:05,568 ‪Trebuie să vorbim. 146 00:08:06,694 --> 00:08:08,696 ‪- Asta e casa noastră. ‪- A noastră! 147 00:08:08,696 --> 00:08:11,657 ‪- Îl veți lăsa în pace pe Ellis. ‪- Niciodată. 148 00:08:11,657 --> 00:08:13,826 ‪Tata i-a împrumutat bani lui Ellis, 149 00:08:13,826 --> 00:08:17,163 ‪dar Ellis nu l-a împrumutat pe tata ‪pentru afacerea lui. 150 00:08:17,163 --> 00:08:18,664 ‪Era un zoo cu tigri. 151 00:08:18,664 --> 00:08:20,291 ‪Era o afacere cu tigri. 152 00:08:20,291 --> 00:08:23,586 ‪Era imoral, iar tatăl vostru ‪nu știa nimic despre tigri. 153 00:08:23,586 --> 00:08:25,171 ‪Vorbești ca mama. 154 00:08:25,171 --> 00:08:28,216 ‪Femeia aia! N-a crezut deloc în tata. 155 00:08:28,216 --> 00:08:32,011 ‪- Poate-i veniți ei de hac. ‪- E mama noastră. Ce ai? 156 00:08:32,011 --> 00:08:33,804 ‪Da, eu sunt idioata aici... 157 00:08:33,804 --> 00:08:34,972 ‪Trecem la subiect! 158 00:08:34,972 --> 00:08:39,477 ‪Am niște informații despre voi ‪care pot fi extrem de jenante. 159 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 ‪Frecventați petreceri sexuale extravagante 160 00:08:42,063 --> 00:08:43,105 ‪cu alți grubări, 161 00:08:43,105 --> 00:08:46,609 ‪unde faceți schimb de secreții ‪și opinii politice de rahat. 162 00:08:46,609 --> 00:08:48,986 ‪Zeflemea. Lucrăm în IT. Nu contează. 163 00:08:48,986 --> 00:08:51,113 ‪Ai zis „zeflemea”? 164 00:08:51,113 --> 00:08:53,741 ‪Da, eram zeflemist. Așa se face. 165 00:08:53,741 --> 00:08:57,912 ‪Ba nu. Nu doar rostești cuvântul. ‪Scoți un sunet batjocoritor. 166 00:08:57,912 --> 00:09:00,039 ‪Ba nu. Zeflemea. 167 00:09:01,666 --> 00:09:03,501 ‪- Ești bine? ‪- Așa se face. 168 00:09:04,001 --> 00:09:07,046 ‪Nu vă rușinați voi de asta, ‪dar sunt convinsă 169 00:09:07,046 --> 00:09:11,133 ‪că amicii voștri triști și demenți ‪nu vă mai invită după ce văd asta. 170 00:09:11,133 --> 00:09:13,177 ‪Reconstituiți vremea pelerinilor. 171 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 ‪Mă bucur că am scăpat ‪de tirania Bisericii Anglicane. 172 00:09:19,392 --> 00:09:21,102 ‪Iar eu bat untul. 173 00:09:23,729 --> 00:09:24,647 ‪De unde îl ai? 174 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 ‪Am un vecin drăguț de 14 ani, 175 00:09:27,316 --> 00:09:29,777 ‪care caută secrete și distruge vieți. 176 00:09:29,777 --> 00:09:33,614 ‪Îi imităm pe pelerini. Care-i treaba? ‪Pelerinii sunt îndrăgiți. 177 00:09:33,614 --> 00:09:35,074 ‪Ei au inventat America. 178 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 ‪Asta nu e adevărat. 179 00:09:36,784 --> 00:09:40,037 ‪Și, în afară de glorificarea ‪colonizatorilor rasiști, 180 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 ‪hobby-ul vostru le exclude pe femei. 181 00:09:42,248 --> 00:09:44,375 ‪Unora li s-ar părea jignitor. 182 00:09:44,375 --> 00:09:48,087 ‪Poate chiar femeilor ‪care participă la petrecerile voastre. 183 00:09:48,879 --> 00:09:52,717 ‪Are dreptate. Femeile care fac asta ‪iau în serios discriminarea. 184 00:09:52,717 --> 00:09:55,511 ‪Iar femeile sunt totul ‪la petrecerile noastre. 185 00:09:55,511 --> 00:09:57,597 ‪Dacă se supără, cu cine facem sex? 186 00:09:57,597 --> 00:09:58,639 ‪Doar cu Julian? 187 00:09:59,140 --> 00:10:00,766 ‪Lăsați-l în pace pe Ellis. 188 00:10:00,766 --> 00:10:05,438 ‪Dacă nu o faceți, dau totul în vileag ‪și gata cu schimbul de secreții! 189 00:10:08,441 --> 00:10:11,068 ‪STAI SĂ-MI VEZI HARPA 190 00:10:15,698 --> 00:10:17,033 ‪Te rog, oprește-te. 191 00:10:17,617 --> 00:10:21,120 ‪Cântecul e „Merg pe raza de soare”, ‪nu „Mă ascund în beznă.” 192 00:10:21,120 --> 00:10:25,249 ‪Încerc să mă ascund în spatele muzicii, ‪dar flautul mă dă de gol. 193 00:10:25,249 --> 00:10:27,752 ‪Instrumentele dezvăluie totul despre noi. 194 00:10:27,752 --> 00:10:30,921 ‪Nu-i cântam soțului ‪când mi-o trăgeam cu antrenorul. 195 00:10:30,921 --> 00:10:32,548 ‪Îmi fac griji pentru tata. 196 00:10:32,548 --> 00:10:35,551 ‪- A izbucnit în plâns azi. ‪- Și l-ai ajutat? 197 00:10:35,551 --> 00:10:38,012 ‪Mă refuză. Îi place să-mi dea indicații, 198 00:10:38,012 --> 00:10:42,350 ‪dar, când încerc să-i spun ceva, ‪îmi zâmbește cu superioritate. 199 00:10:45,603 --> 00:10:47,605 ‪Pare copleșit. 200 00:10:48,731 --> 00:10:51,609 ‪Mai știi pe cineva ‪care se simte uneori copleșit? 201 00:10:51,609 --> 00:10:53,986 ‪Doamne! Da, în fiecare zi. 202 00:10:54,695 --> 00:10:55,821 ‪- Eu sunt, nu? ‪- Da. 203 00:10:55,821 --> 00:10:58,866 ‪Dacă împărtășiți asta, poate îl ajuți. 204 00:10:58,866 --> 00:11:00,201 ‪M-am faultat singur. 205 00:11:03,162 --> 00:11:05,790 ‪Laboratorul mi-a fost mereu un refugiu. 206 00:11:05,790 --> 00:11:09,043 ‪Acolo mă simt acasă. ‪Din cauza asta sunt speriat. 207 00:11:10,044 --> 00:11:13,214 ‪Dacă se întâmplă iar? ‪Dacă nu mă mai întorc acolo? 208 00:11:13,214 --> 00:11:16,759 ‪Și, dacă nu mă întorc ‪în laborator, cine sunt? 209 00:11:19,637 --> 00:11:22,848 ‪- Îmi dai o gură de ciocolată? ‪- Ai spus că nu vrei. 210 00:11:22,848 --> 00:11:24,892 ‪Nu știam că ai și bezele. 211 00:11:24,892 --> 00:11:27,895 ‪Te cunosc. Spui că sorbi, și o dai pe gât. 212 00:11:27,895 --> 00:11:31,065 ‪Nu! Promit. Oricum, e fierbinte. 213 00:11:32,483 --> 00:11:33,734 ‪O guriță, atât. 214 00:11:33,734 --> 00:11:36,112 ‪O guriță. Puțină ciocolată. 215 00:11:37,363 --> 00:11:38,322 ‪Mulțumesc. 216 00:11:42,159 --> 00:11:44,537 ‪Ajunge! 217 00:11:46,997 --> 00:11:50,251 ‪- Ai lăsat o bezea mică. ‪- Nu pot să cred că m-ai lăsat. 218 00:11:51,210 --> 00:11:55,464 ‪Să ne concentrăm la problema ta! ‪Poate că trebuie să pleci undeva. 219 00:11:56,590 --> 00:12:00,052 ‪Hai să mergem într-o excursie! ‪Nu mă duci nicăieri. 220 00:12:00,052 --> 00:12:01,137 ‪Bună, tată! 221 00:12:01,679 --> 00:12:04,306 ‪Și Leslie, desigur. Bună! 222 00:12:04,306 --> 00:12:07,309 ‪Bună, tinere! Vorbeam despre călătorii. 223 00:12:07,309 --> 00:12:09,186 ‪- Poate în Spania. ‪- Ibiza? 224 00:12:09,186 --> 00:12:12,356 ‪- Leagănul civilizației. ‪- Acolo au inventat DJ-ul. 225 00:12:13,149 --> 00:12:14,358 ‪Nu. 226 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 ‪- Cum te simți? ‪- Puțin slăbit. 227 00:12:17,862 --> 00:12:21,407 ‪Nu știu de ce plângeam. Am fost copleșit. 228 00:12:21,407 --> 00:12:25,327 ‪- Eu am un truc când mă simt copleșit. ‪- Serios? Care e? 229 00:12:25,327 --> 00:12:28,414 ‪Îți spun, dar vreau să-mi promiți 230 00:12:28,414 --> 00:12:31,834 ‪că nu zâmbești arogant, ‪așa cum faci uneori sau mereu. 231 00:12:33,210 --> 00:12:36,756 ‪- Jackson, nu fac asta. ‪- O faci chiar acum. 232 00:12:36,756 --> 00:12:39,133 ‪Te înșeli, amice. 233 00:12:39,133 --> 00:12:40,926 ‪Știi ceva? Nu contează. 234 00:12:40,926 --> 00:12:43,596 ‪Nu voi face ce nu fac oricum. ‪Ce voiai să spui? 235 00:12:44,597 --> 00:12:48,058 ‪Bine, îți spun, dar e intim și jenant. 236 00:12:48,642 --> 00:12:51,812 ‪Dacă vrei să vorbim ‪despre masturbare, nu te judecăm. 237 00:12:52,646 --> 00:12:53,481 ‪Nu. 238 00:12:54,023 --> 00:12:56,734 ‪Când mă simt copleșit, ‪mă ciupesc tare de fund. 239 00:12:56,734 --> 00:12:58,235 ‪Sună aiurea, dar merge. 240 00:12:58,235 --> 00:13:00,529 ‪Durerea mă face să mă trezesc. 241 00:13:01,864 --> 00:13:05,409 ‪Apreciez că mi-ai spus asta. ‪O să încerc. Mulțumesc. 242 00:13:05,409 --> 00:13:06,911 ‪Cu plăcere. 243 00:13:07,995 --> 00:13:11,540 ‪Sunteți grozavi. ‪De asta fac terapie de familie. 244 00:13:11,540 --> 00:13:15,544 ‪Nu vreau ca pacienții să țipe la mine ‪și să-mi spună să mă trezesc. 245 00:13:18,380 --> 00:13:22,510 ‪Hei! Ești bine? Am auzit ‪că te-au cuprins emoțiile ieri. 246 00:13:22,510 --> 00:13:25,721 ‪Puțin, dar Jackson mă ajută. ‪Cum merge cu gemenii? 247 00:13:25,721 --> 00:13:29,934 ‪Când spui „gemeni”, spui „gemete”. ‪Și i-am lăsat gemând ieri. 248 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 ‪Pe amândoi, pentru că mă pricep. 249 00:13:32,978 --> 00:13:33,979 ‪A fost delicios. 250 00:13:39,068 --> 00:13:43,155 ‪- Ne-am gândit că te găsim aici. ‪- În biroul meu? Ce minți ascuțite! 251 00:13:43,155 --> 00:13:46,116 ‪Am vrut să te prindem la colț ‪cum ne-ai făcut tu. 252 00:13:46,116 --> 00:13:47,576 ‪Da, cum ne-ai făcut tu. 253 00:13:47,576 --> 00:13:50,621 ‪Treceți la subiect, ‪până nu uitați de ce ați venit. 254 00:13:53,707 --> 00:13:54,917 ‪Nu vom uita. 255 00:13:57,920 --> 00:13:58,963 ‪Gata! 256 00:13:58,963 --> 00:14:02,675 ‪Scrii ficțiune penibilă ‪despre colegii tăi și am găsit-o. 257 00:14:04,301 --> 00:14:07,388 ‪- Nu știu ce spuneți. ‪- E a ta. Ți-am spart laptopul. 258 00:14:07,388 --> 00:14:08,514 ‪Lucrăm în IT. 259 00:14:08,514 --> 00:14:11,058 ‪Cunoaștem oameni care pot face asta. 260 00:14:11,058 --> 00:14:14,353 ‪Poate colegii tăi ar vrea ‪să-ți vadă capodopera, 261 00:14:14,979 --> 00:14:16,856 ‪Ce bine că există Anna! 262 00:14:16,856 --> 00:14:18,023 ‪Nu. 263 00:14:18,023 --> 00:14:22,486 ‪„Era o dimineață obișnuită la Dragon, ‪dar Anna arăta spectaculos.” 264 00:14:27,992 --> 00:14:30,870 ‪Bună dimineața, Anna. ‪Ești drăguță azi, ca în fiecare zi. 265 00:14:30,870 --> 00:14:32,913 ‪- Mulțumesc, tânăro. ‪- Cu plăcere. 266 00:14:32,913 --> 00:14:36,333 ‪Și nu voi mai face atâta caz ‪pentru că nu ne știi numele. 267 00:14:36,333 --> 00:14:38,919 ‪E vina noastră că avem nume neremarcabile. 268 00:14:38,919 --> 00:14:40,671 ‪Isteață și cu creierul mare. 269 00:14:40,671 --> 00:14:43,591 ‪Anna, mi-am amintit ‪de inversarea coloanelor 270 00:14:43,591 --> 00:14:46,886 ‪în raportul cu activele, ‪iar tu ai prins greșeala asta. 271 00:14:46,886 --> 00:14:49,471 ‪Am greșit că nu ți-am recunoscut meritul. 272 00:14:49,471 --> 00:14:53,851 ‪Ești deșteaptă, ai creierul mare ‪și ești plăcută la vedere, dacă pricepi. 273 00:14:53,851 --> 00:14:56,312 ‪Pricep și nu se va întâmpla niciodată. 274 00:14:57,479 --> 00:14:58,606 ‪Nu spune niciodată. 275 00:15:00,566 --> 00:15:04,862 ‪- Ți-am scris un cântec. Pot să ți-l cânt? ‪- Altul? Bine. 276 00:15:04,862 --> 00:15:07,907 ‪Îi datorăm totul Annei ‪Salariul și dulceața bananei 277 00:15:07,907 --> 00:15:10,868 ‪Anna e singura pe care o putem adora 278 00:15:10,868 --> 00:15:13,537 ‪E greu să fii umil ‪Când slujești un om abil 279 00:15:13,537 --> 00:15:14,663 ‪Opriți-vă! 280 00:15:14,663 --> 00:15:17,666 ‪Dacă se află asta, ‪nu te mai ia nimeni în serios. 281 00:15:17,666 --> 00:15:20,210 ‪Să vezi cum e când nu ești respectat! 282 00:15:20,210 --> 00:15:22,963 ‪- Am pățit-o de două ori. E nasol. ‪- Ce vreți? 283 00:15:22,963 --> 00:15:26,216 ‪Dacă publici o poză ‪cu pantofii noștri cu cataramă, 284 00:15:26,216 --> 00:15:29,428 ‪toți colegii tăi primesc un exemplar. 285 00:15:33,223 --> 00:15:36,143 ‪Bine, fermierilor idioți. ‪Nu vă dezvălui secretul. 286 00:15:36,143 --> 00:15:40,064 ‪Bun! A ieșit remiză, ‪așa că îl vom distruge pe Ellis. 287 00:15:40,064 --> 00:15:40,981 ‪Pentru tata. 288 00:15:40,981 --> 00:15:42,399 ‪- Pentru tata. ‪- Valea! 289 00:15:46,487 --> 00:15:47,321 ‪Măiculiță! 290 00:15:48,197 --> 00:15:50,991 ‪După cercetări ample, ‪am creat un mod infailibil 291 00:15:50,991 --> 00:15:53,911 ‪de a afla dacă tipul e interesat de tine. 292 00:15:53,911 --> 00:15:55,788 ‪Variabila A e o scamă. 293 00:15:55,788 --> 00:15:58,040 ‪Variabilele B și C oferă resturi... 294 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 ‪Fetelor, vă rog. 295 00:15:59,208 --> 00:16:01,877 ‪Îți punem o scamă ‪și vedem dacă ți-o ia el. 296 00:16:01,877 --> 00:16:04,672 ‪Când ai grijă de cineva, ‪îți arăți interesul. 297 00:16:04,672 --> 00:16:07,800 ‪Dacă te atinge, știi că te place. 298 00:16:07,800 --> 00:16:12,638 ‪E minunat. Deși, ieri am luat ceva ‪de pe bluza mamei și acum sunt speriat. 299 00:16:14,348 --> 00:16:16,684 ‪Bine, amice. Să-i dăm bătaie! 300 00:16:19,311 --> 00:16:21,021 ‪Știința face totul mai bun. 301 00:16:21,021 --> 00:16:22,564 ‪- Armele nucleare. ‪- Da. 302 00:16:22,564 --> 00:16:25,609 ‪- Bună dimineața! ‪- Da! Sunteți gata de treabă? 303 00:16:25,609 --> 00:16:28,070 ‪Am o idee pentru etapizarea carbonului. 304 00:16:29,697 --> 00:16:31,573 ‪Mulțumesc, dar voi fi bine. 305 00:16:31,573 --> 00:16:34,660 ‪Am primit un sfat aseară ‪de la un tânăr special. 306 00:16:34,660 --> 00:16:36,829 ‪Habar n-am despre cine vorbești. 307 00:16:36,829 --> 00:16:39,373 ‪- Mă duc să iau pipete. ‪- Te ajut. 308 00:16:39,373 --> 00:16:45,963 ‪- Abia aștept să încerc chestia cu fundul. ‪- Nu e vorba despre chestiile cunoscute. 309 00:16:45,963 --> 00:16:48,549 ‪Îți folosești fundul ca să te simți bine. 310 00:16:49,049 --> 00:16:52,594 ‪Îți folosești fundul ca să obții... ‪La naiba, tată! 311 00:16:52,594 --> 00:16:55,556 ‪Bine, mă gândeam așa... 312 00:16:56,724 --> 00:16:57,850 ‪Dacă inversăm 313 00:16:59,393 --> 00:17:00,227 ‪anodul, 314 00:17:00,227 --> 00:17:02,104 ‪putem accelera... 315 00:17:03,689 --> 00:17:05,274 ‪Haide! 316 00:17:06,358 --> 00:17:09,737 ‪- Tată? ‪- Nu, merge. Merge foarte bine. 317 00:17:11,238 --> 00:17:12,406 ‪Reacția redox... 318 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 ‪Asta a fost ideea mea și ne vedem mâine. 319 00:17:20,164 --> 00:17:23,333 ‪- Tată. ‪- Nu mi-a reușit treaba cu fundul. 320 00:17:23,333 --> 00:17:26,920 ‪Nu te preface. Dacă merge la mine, ‪nu trebuie să meargă și la tine. 321 00:17:26,920 --> 00:17:29,631 ‪Ai vrut să mă ajuți. ‪Știu cât de greu îți e. 322 00:17:29,631 --> 00:17:33,844 ‪- N-am vrut să te dezamăgesc. ‪- Nu-ți face griji din cauza asta. 323 00:17:35,262 --> 00:17:36,221 ‪Fiul meu. 324 00:17:36,847 --> 00:17:39,516 ‪- Mă dezamăgești în fiecare zi. ‪- Mi-ai zis-o! 325 00:17:41,310 --> 00:17:45,272 ‪Ce mă fac? Dacă nu mă întorc ‪în laborator, mama ta mă ucide. 326 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 ‪Proiectul era important pentru ea. 327 00:17:47,483 --> 00:17:49,943 ‪Dacă te ucide, trebuie să te suporte. 328 00:17:49,943 --> 00:17:53,322 ‪Se bucură de timpul liber. ‪Cel mult, te va bântui. 329 00:17:53,322 --> 00:17:57,034 ‪Nu vreau s-o găsesc într-o seară ‪plutind deasupra patului meu, 330 00:17:57,034 --> 00:17:59,828 ‪cu mandibula dislocată ‪și urlând dezamăgită. 331 00:17:59,828 --> 00:18:05,167 ‪Te-ai gândit că poate te stresezi atât ‪pentru că nu vrei s-o dezamăgești? 332 00:18:05,167 --> 00:18:08,003 ‪- De ce mă ia doar în laborator? ‪- Proiectul. 333 00:18:08,003 --> 00:18:10,297 ‪Acolo simți că o dezamăgești. 334 00:18:10,297 --> 00:18:14,176 ‪- Doamne! De ce nu ne-am gândit la asta? ‪- Am spus-o eu acum. 335 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 ‪Și am înțeles imediat. 336 00:18:15,594 --> 00:18:18,806 ‪Nu înțelegi? Laboratorul e locul ‪unde o pot dezamăgi. 337 00:18:18,806 --> 00:18:22,184 ‪Nu îmi fura ideea! ‪Și nu o s-o dezamăgești pe mama. 338 00:18:22,184 --> 00:18:25,521 ‪Ea spunea: „Reușești să dezamăgești, ‪doar dacă renunți.” 339 00:18:25,521 --> 00:18:26,438 ‪Ai dreptate. 340 00:18:26,438 --> 00:18:27,731 ‪Nu. Ea are dreptate. 341 00:18:27,731 --> 00:18:29,441 ‪Nu. Eu am dreptate. 342 00:18:30,150 --> 00:18:33,320 ‪Nu renunț. Sper că ai învățat ceva azi. 343 00:18:38,158 --> 00:18:40,035 ‪Hei! Ce face tatăl tău? 344 00:18:40,035 --> 00:18:44,039 ‪Va fi bine. Am dibuit care era problema ‪și el și-a însușit meritul. 345 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 ‪- Așa cum faci tu acum? ‪- E în ADN-ul meu. 346 00:18:49,753 --> 00:18:50,796 ‪Ce faci... 347 00:18:57,052 --> 00:18:58,095 ‪Aveai o scamă. 348 00:19:06,436 --> 00:19:08,230 ‪Bine. 349 00:19:08,814 --> 00:19:11,024 ‪Era doar o scamă. N-a însemnat nimic. 350 00:19:11,024 --> 00:19:12,192 ‪Știința e stupidă. 351 00:19:12,693 --> 00:19:14,736 ‪Nu, știința e inteligentă. 352 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 ‪De ce ești udă? 353 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 ‪- Fac tot ce pot. ‪- Bine. 354 00:19:20,492 --> 00:19:23,662 ‪Mă gândeam să-l inviți în oraș pe Jackson. 355 00:19:23,662 --> 00:19:25,247 ‪E un tip de treabă. Fă-o! 356 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 ‪- Ești sigură? ‪- Da. 357 00:19:27,082 --> 00:19:28,959 ‪Cred că e drăguț? Un pic. 358 00:19:28,959 --> 00:19:31,837 ‪Dar vreau să-l părăsesc pe Brian ‪pentru Jackson? 359 00:19:34,506 --> 00:19:35,507 ‪- Ei bine? ‪- Nu. 360 00:19:36,425 --> 00:19:37,426 ‪Invită-l! 361 00:19:38,010 --> 00:19:39,887 ‪Dacă ești de acord, îl invit. 362 00:19:39,887 --> 00:19:41,221 ‪Bun. Mulțumesc. 363 00:19:41,805 --> 00:19:44,808 ‪Ruby? Luna? Sunteți dezbrăcate? 364 00:19:44,808 --> 00:19:47,811 ‪Poți să te uiți. Ne-am ascuns sânii. 365 00:19:48,604 --> 00:19:51,982 ‪Testul scamei a mers. ‪Mi-a luat-o și l-am invitat în oraș. 366 00:19:51,982 --> 00:19:53,650 ‪Plecăm în zece minute. 367 00:19:53,650 --> 00:19:56,987 ‪Ar fi ciudat dacă m-aș freca de Ellis ‪ca să miros ca el? 368 00:19:56,987 --> 00:20:00,782 ‪- Da, dar mai ciudată e obsesia pentru el. ‪- Nu-s obsedat de el. 369 00:20:01,575 --> 00:20:04,661 ‪L-am îmbrățișat deja de două ori azi. ‪Cred că ajunge. 370 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 ‪Bună! Ești pregătit? 371 00:20:09,458 --> 00:20:12,044 ‪Normal. Am primit un e-mail de la Ellis. 372 00:20:12,044 --> 00:20:15,505 ‪Vrea să-și înscrie uliul ‪ca animal utilitar. 373 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 ‪Tipul e cam dificil uneori. 374 00:20:18,759 --> 00:20:21,553 ‪- Scuze? ‪- Ellis. Uneori, e cam dificil. 375 00:20:25,599 --> 00:20:27,726 ‪N-a mers. Prea multe probleme. 376 00:20:32,147 --> 00:20:34,733 ‪- Aici erai! ‪- Și n-am lacrimi. 377 00:20:34,733 --> 00:20:38,111 ‪- Grozav. Cum ai reușit să... ‪- Vino! Uită-te la asta! 378 00:20:39,363 --> 00:20:40,948 ‪- Vezi? ‪- Nu. 379 00:20:40,948 --> 00:20:44,076 ‪- O particulă? La ce mă uit? ‪- Am făcut progres. 380 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 ‪Spune-mi! 381 00:20:47,162 --> 00:20:49,539 ‪Te uiți la o particulă de beton 382 00:20:49,539 --> 00:20:52,751 ‪făcută în întregime ‪din gaze cu efect de seră. 383 00:20:53,377 --> 00:20:55,337 ‪Am reușit. Și e doar începutul. 384 00:20:55,337 --> 00:20:58,423 ‪- Doamne! Ellis, e incredibil. ‪- Nu-i așa? 385 00:20:58,966 --> 00:21:00,801 ‪Uită-te la tine cum zâmbești! 386 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 ‪N-ar trebui. N-am reușit ‪să-i fac pe gemeni să renunțe. 387 00:21:04,596 --> 00:21:07,808 ‪Au niște informații jenante despre mine. 388 00:21:08,433 --> 00:21:10,519 ‪E mai jenant decât să te vadă lumea 389 00:21:10,519 --> 00:21:14,398 ‪sub o mantie jalnică ‪cu un borcan și un uliu pe cap? 390 00:21:14,398 --> 00:21:16,024 ‪Scriu ficțiune de birou. 391 00:21:16,608 --> 00:21:20,195 ‪- Nu e neapărat... ‪- E o lume în care toți mă venerează. 392 00:21:20,195 --> 00:21:24,157 ‪- Dezamorsez și o bombă. ‪- Îți dau 40.000 de dolari ca s-o citesc. 393 00:21:24,157 --> 00:21:28,745 ‪Nu. Îți spun doar ca să nu fii surprins, ‪în cazul în care gemenii o publică. 394 00:21:29,246 --> 00:21:30,664 ‪Doamne, cât îi urăsc! 395 00:21:30,664 --> 00:21:35,294 ‪Ce dobitoci! E una să mă atace pe mine, ‪dar tu nu trebuie să treci prin asta. 396 00:21:36,545 --> 00:21:38,547 ‪E timpul să ne răzbunăm. 397 00:21:38,547 --> 00:21:41,174 ‪Avem variolă în congelatorul criogenic. 398 00:21:41,174 --> 00:21:44,970 ‪Am altă idee, dar îmi place ‪că ai pierdut orice perspectivă. 399 00:21:49,099 --> 00:21:51,977 ‪Prindem un capăt ‪și aruncăm rola peste casă? 400 00:21:51,977 --> 00:21:54,479 ‪Peste tufișuri și copaci. Peste tot. 401 00:21:54,479 --> 00:21:56,648 ‪Peste tot. Doamne! Ce palpitant! 402 00:21:59,192 --> 00:22:01,236 ‪Venim după voi! 403 00:22:01,862 --> 00:22:04,031 ‪Dacă plouă, e imposibil de curățat. 404 00:22:04,031 --> 00:22:05,907 ‪Doamne! Sper să plouă. 405 00:22:06,575 --> 00:22:08,452 ‪Ploaie! 406 00:22:08,952 --> 00:22:10,996 ‪Gata cu țipetele! Ne apropiem. 407 00:22:11,997 --> 00:22:13,206 ‪Farurile. 408 00:22:13,206 --> 00:22:15,167 ‪Ne mișcăm precum felinele. 409 00:22:23,425 --> 00:22:24,801 ‪Ai dat peste un geamăn. 410 00:23:44,005 --> 00:23:46,341 ‪Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică