1 00:00:11,970 --> 00:00:14,806 ‪항아리 쓴 머리에 매 앉은 사진 ‪인터넷에 쫙 퍼졌어요 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,891 ‪대표님 보고 '이상한 마법사'래요 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,103 ‪허수아비가 대표님한테 ‪뇌를 주는 짤도 있어요 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,813 ‪이 사태를 해결해야 해요 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,149 ‪듣고 계세요? 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,860 ‪돌겠네, 또 명상에 잠긴 거예요? 7 00:00:30,530 --> 00:00:32,574 ‪날 그렇게 깨우는 건 아주 위험해 8 00:00:32,574 --> 00:00:35,118 ‪원숭이들과 나무에 앉아 ‪내면의 아이를 달래고 있었는데 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 ‪이제 그 꼬마는 혼자 ‪원숭이 떼에 둘러싸여 있잖아 10 00:00:37,370 --> 00:00:40,165 ‪그건 진짜 문제가 아닌 것 같네요 ‪이것과 달리요 11 00:00:40,165 --> 00:00:41,791 ‪"타임 ‪이상한 마법사 엘리스 드래건" 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,585 ‪알아, 재앙이지 13 00:00:43,585 --> 00:00:47,130 ‪원숭이들의 조언을 기다렸지만 ‪그들은 침묵했어 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,506 ‪우리 모두 원숭이를 좋아하죠 15 00:00:49,007 --> 00:00:51,426 ‪그리고 대표님의 인간 친구 ‪진이 왔어요 16 00:00:51,426 --> 00:00:54,345 ‪상상 속 존재도 아니고 ‪이사회의 가장 든든한 지원군이니 17 00:00:54,345 --> 00:00:56,097 ‪해결책을 제시하지 않을까요? 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,349 ‪진이 왔어? 진짜 좋은 친구지 19 00:00:58,349 --> 00:01:01,061 ‪난 좋은 사람들과 있는 게 좋아 ‪안심되거든 20 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 ‪좋아요, 모셔 올게요 21 00:01:04,939 --> 00:01:06,733 ‪저기요, 여기에 계세요 22 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 ‪여기란 건 없어 23 00:01:11,988 --> 00:01:14,282 ‪"언스테이블" 24 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 ‪안녕하세요, 커피 마시게요? 25 00:01:19,996 --> 00:01:22,373 ‪- 네 ‪- 먼저 하세요 26 00:01:22,373 --> 00:01:25,460 ‪이미 따랐잖아요 ‪그러니 그쪽이 먼저 한 거죠 27 00:01:25,460 --> 00:01:28,755 ‪맞아요, 그러니 이젠 ‪그쪽이 먼저 하세요 28 00:01:28,755 --> 00:01:29,714 ‪고마워요 29 00:01:30,799 --> 00:01:31,633 ‪네 30 00:01:32,967 --> 00:01:34,511 ‪맬컴 맞죠? 31 00:01:35,720 --> 00:01:36,721 ‪첫날부터요 32 00:01:37,639 --> 00:01:40,725 ‪인사과는 어때요? 물어봐도 돼요? ‪혹시 규정 위반인가요? 33 00:01:40,725 --> 00:01:42,894 ‪미안해요, 그쪽을 고발해야겠네요 34 00:01:42,894 --> 00:01:44,562 ‪엉덩이 맴매 맞긴 싫은데 35 00:01:44,562 --> 00:01:47,482 ‪그건 너무 갔네요 ‪나 인사과 직원이에요 36 00:01:47,482 --> 00:01:49,692 ‪미안해요 ‪난 엉덩이 맴매 싫어해요 37 00:01:51,027 --> 00:01:53,988 ‪이것도 부적절한 말이겠죠, 갈게요 38 00:01:58,785 --> 00:02:00,787 ‪"엘리스 드래건 ‪기이한, 미친, 또라이" 39 00:02:00,787 --> 00:02:02,163 ‪"일루미나티, 음모론" 40 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 ‪지니! 진 시퀀스, 이리 와 41 00:02:07,794 --> 00:02:11,381 ‪얼굴 보니까 너무 좋다 ‪어떻게 지내고 있어? 42 00:02:12,132 --> 00:02:15,009 ‪아직도 매일 매 순간 ‪케이티가 옆에 있는 것 같아 43 00:02:15,009 --> 00:02:18,721 ‪나도야, 내 가장 친한 친구였잖아 ‪복사광 그 자체였지 44 00:02:19,472 --> 00:02:21,850 ‪그 기자가 아주 거대하고 ‪기깔나는 엿을 먹였더라 45 00:02:21,850 --> 00:02:24,310 ‪- 여전히 시 쓰는구나 ‪- 노력은 해 46 00:02:24,310 --> 00:02:26,229 ‪이사회 회의 ‪참석 못 해서 정말 미안해 47 00:02:27,730 --> 00:02:31,067 ‪따뜻한 눈 맞춤과 ‪부드러운 신체 접촉으로 48 00:02:31,067 --> 00:02:35,238 ‪편안한 유대를 형성하면서 ‪불편한 얘기를 시작할게 49 00:02:35,238 --> 00:02:38,449 ‪너무 좋다 ‪애나도 이랬으면 좀 좋아? 50 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 ‪나도 엘리스한테 바라는 게 많아요 51 00:02:41,578 --> 00:02:45,206 ‪그 기사 때문에 ‪복잡한 문제들이 생겼어 52 00:02:45,874 --> 00:02:49,127 ‪쌍둥이가 널 교체해야 한대 ‪회사 망신시켰다고 53 00:02:49,127 --> 00:02:50,920 ‪유산으로 먹고사는 얼간이들 54 00:02:50,920 --> 00:02:53,256 ‪걔네가 돈 많은 백인 남자 ‪이미지 다 망쳤어 55 00:02:53,256 --> 00:02:55,675 ‪엘리스, 난 언제나 네 편이야 56 00:02:55,675 --> 00:02:57,760 ‪근데 쌍둥이가 ‪이사회를 흔들고 있어 57 00:02:57,760 --> 00:02:59,637 ‪불만은 전염되잖아 58 00:02:59,637 --> 00:03:02,807 ‪그래, 이젠 손 놓을게 ‪다른 건 아니고 땀이 나서 59 00:03:02,807 --> 00:03:04,601 ‪요즘 연구실에 거의 안 간다며 60 00:03:04,601 --> 00:03:08,479 ‪다시 연구에 몰두해서 ‪이사회에 실질적인 진척을 보여줘 61 00:03:08,479 --> 00:03:11,816 ‪너무 좋네요, 제가 몇 주간 ‪똑같은 말을 했기 때문은 아니에요 62 00:03:11,816 --> 00:03:13,026 ‪아뇨, 그래서네요 63 00:03:13,026 --> 00:03:15,695 ‪그럴게, 그리고 잭슨이랑도 ‪시간 보낼 거야 64 00:03:15,695 --> 00:03:17,864 ‪근데 쌍둥이는 어쩌지? ‪절대 포기 안 할 텐데 65 00:03:17,864 --> 00:03:19,657 ‪그 똥 덩어리들은 나한테 맡겨요 66 00:03:19,657 --> 00:03:22,869 ‪놈들을 영원히 보내버릴 정보를 ‪입수했거든요 67 00:03:22,869 --> 00:03:24,037 ‪말해 줘 68 00:03:24,704 --> 00:03:26,539 ‪아니야, 미리 알면 재미없지 69 00:03:27,457 --> 00:03:29,500 ‪말해 줘, 하지 마 70 00:03:31,002 --> 00:03:35,048 ‪네 지지와 우정 정말 고마워 ‪나한텐 정말 큰 의미야 71 00:03:36,007 --> 00:03:38,593 ‪애나가 엘리스 곁에 있어서 ‪얼마나 다행인지 몰라 72 00:03:38,593 --> 00:03:40,011 ‪고마워요, 진 73 00:03:42,639 --> 00:03:44,015 ‪네, 좋아요 74 00:03:47,268 --> 00:03:50,313 ‪네, 전 이 정도면 충분해요 ‪정말 감사해요 75 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 ‪잭슨 76 00:03:58,988 --> 00:04:03,076 ‪진! 세상에, 정말 반가워요 77 00:04:03,076 --> 00:04:05,328 ‪여기서 일한다며? ‪아빠가 너무 좋아하겠다 78 00:04:05,328 --> 00:04:08,289 ‪맞아요, 제 옷과 자세, 성격을 ‪집중 공격해서 79 00:04:08,289 --> 00:04:10,541 ‪우쭐대지 못하게 ‪기를 꺾으시지만요 80 00:04:10,541 --> 00:04:13,461 ‪말해 봐, 기분은 좀 어때? 81 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 ‪바로 들어가시네요 82 00:04:14,796 --> 00:04:17,966 ‪괜찮아요, 아직 힘들긴 해요 ‪한 번씩 훅 밀려오죠 83 00:04:17,966 --> 00:04:22,095 ‪네 옆엔 내가 있으니까 ‪필요한 게 있으면 언제든 말해 84 00:04:25,640 --> 00:04:29,310 ‪- 눈 보는 거 너무 부담스러워요 ‪- 그럼 그만 보자, 셋 셀게 85 00:04:29,310 --> 00:04:31,145 ‪셋, 둘, 하나 86 00:04:31,145 --> 00:04:32,480 ‪그럼 87 00:04:32,480 --> 00:04:35,858 ‪나 아직 하프 연주해 ‪언제 한번 플루트 갖고 들러 88 00:04:35,858 --> 00:04:38,152 ‪전설의 '튕기고 불고' ‪다시 뭉쳐야지 89 00:04:38,152 --> 00:04:41,197 ‪좋아요, 근데 팀 이름은 ‪바꾸는 게 좋겠어요 90 00:04:43,783 --> 00:04:45,785 ‪분열해, 이 핵양체 놈아! 91 00:04:45,785 --> 00:04:48,413 ‪뭘 꾸물대는 거야 ‪이 작고 소중한 왕자야? 92 00:04:48,913 --> 00:04:52,125 ‪됐다! 꼭 욕을 먹어야 ‪분열하는 세포들이 있다니까 93 00:04:53,459 --> 00:04:56,421 ‪저기, 잭슨한테 ‪다시 기회 줄 거야? 94 00:04:57,714 --> 00:05:01,217 ‪- 진짜 그 얘기 하고 싶어? ‪- 난 괜찮아, 남친이랑 행복해 95 00:05:01,217 --> 00:05:04,470 ‪브라이언은 믿음직해 ‪날 좋아하고 같은 시간에 잠들지 96 00:05:04,470 --> 00:05:06,889 ‪- 또 뭐가 있더라? ‪- 분명 더 있을 거야 97 00:05:06,889 --> 00:05:09,350 ‪우리 모두 브라이언을 좋아해 ‪그의 믿음직스러운 크록스도 98 00:05:10,268 --> 00:05:12,020 ‪- 그렇게 부르지 마 ‪- 뭘? 99 00:05:12,020 --> 00:05:14,272 ‪- 찌질이라고 했잖아 ‪- 난 찌질이라고 안 했어 100 00:05:14,272 --> 00:05:17,191 ‪- 정말? 맹세코 그랬어 ‪- 난 크록스 얘기 했어 101 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 ‪그렇게 부르지 말라니까! 102 00:05:19,444 --> 00:05:21,154 ‪그래, 뭐가 문제인지 알았어 103 00:05:21,154 --> 00:05:22,905 ‪네가 '찌질이'라고 하면 ‪난 '찌질이'로 들려 104 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 ‪젠장! '크록스' 말이야 ‪난 '크록스'가 '찌질이'로 들려 105 00:05:25,950 --> 00:05:29,454 ‪걔가 오만 데 신고 다니는 그 신발 ‪네가 어떻게 생각하는지 알아 106 00:05:30,038 --> 00:05:31,622 ‪그래서, 너랑 잭슨은? 107 00:05:31,622 --> 00:05:35,084 ‪잭슨이 좋아 ‪날 진심으로 대하는 게 맘에 들어 108 00:05:35,084 --> 00:05:37,295 ‪그래서 정말 네가 괜찮다면... 109 00:05:38,421 --> 00:05:42,091 ‪- 알았어, 다신 안 만날게 ‪- 넌 너한테 뭐가 최선인지 아니까 110 00:05:42,091 --> 00:05:45,053 ‪좋은 아침이에요, 별일 없죠? 111 00:05:45,053 --> 00:05:47,638 ‪내가 인사과의 섹시남한테 ‪반했다는 소문이 있던데 112 00:05:47,638 --> 00:05:50,224 ‪- 웬일이야, 데이트 신청해요 ‪- 못 해요 113 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 ‪- 겁쟁이 ‪- 모지리 114 00:05:51,559 --> 00:05:53,102 ‪너무 위험해요 ‪인사과 직원이라고요 115 00:05:53,102 --> 00:05:56,397 ‪나한테 관심 없으면 ‪자기가 자기한테 고발할걸요? 116 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 ‪맞네, 위험해 117 00:05:57,607 --> 00:06:00,151 ‪그 사람이 당신한테 반했는지 ‪과학적으로 확인해 볼래요? 118 00:06:00,151 --> 00:06:04,238 ‪그래요, 실험적 방법으로 ‪그의 호감도를 확인할 수 있어요 119 00:06:04,238 --> 00:06:05,239 ‪그럼 위험이 제거되죠 120 00:06:05,239 --> 00:06:07,825 ‪그럼 휴가지에서 만난 것처럼 ‪작업 걸 수 있어요 121 00:06:08,326 --> 00:06:11,954 ‪휴가지에서 작업 거는 건 좋은데 ‪일단 생각해 볼게요 122 00:06:11,954 --> 00:06:12,997 ‪- 겁쟁이! ‪- 모지리 123 00:06:12,997 --> 00:06:16,667 ‪- 안녕, 과학자 여러분 ‪- 아직 우리 이름을 모르셔 124 00:06:17,168 --> 00:06:19,253 ‪드디어 오늘 ‪대표님이 연구실로 돌아왔어요 125 00:06:19,253 --> 00:06:21,255 ‪다른 데로 샐 일도 ‪사이드 프로젝트도 없죠 126 00:06:21,255 --> 00:06:23,841 ‪- 딴짓도 자제할 거야 ‪- 딴짓도 안 할 거예요 127 00:06:23,841 --> 00:06:25,927 ‪잘됐네요, 잠깐 걱정했거든요 128 00:06:25,927 --> 00:06:29,222 ‪나랑 같이 사는 남자가 ‪나랑 다른 방에서 일하진 않을까 129 00:06:30,431 --> 00:06:33,684 ‪자, 새로운 가능성을 열어줄 ‪몇 가지 아이디어가 떠올랐어 130 00:06:33,684 --> 00:06:34,685 ‪아주 좋아요 131 00:06:34,685 --> 00:06:38,898 ‪뭔가에 뭘 몇 방울 떨어트리고 ‪재밌게 지켜보세요 132 00:06:38,898 --> 00:06:42,777 ‪난 여기 일을 전혀 모르니까 ‪똥 덩어리들 처리하러 갈게요 133 00:06:44,153 --> 00:06:47,782 ‪아, 여러분은 앞뒤 사정을 모르죠 134 00:06:48,282 --> 00:06:51,619 ‪난 끔찍한 남자들과 맞서러 가요 ‪여러분은 과학을 하세요 135 00:06:58,292 --> 00:07:00,878 ‪- 나 지키고 있을 필요 없어 ‪- 전 마법을 보고 싶어요 136 00:07:00,878 --> 00:07:04,507 ‪그래, 너희는 탄소 반응을 ‪추적하고 있었지 137 00:07:04,507 --> 00:07:07,844 ‪그래서 이런... ‪기발한 생각을 해봤어 138 00:07:10,012 --> 00:07:11,305 ‪만약 우리가 139 00:07:11,806 --> 00:07:13,182 ‪일종의 140 00:07:13,850 --> 00:07:15,059 ‪환원성 산화제를 141 00:07:16,394 --> 00:07:17,228 ‪양극에서... 142 00:07:17,979 --> 00:07:19,439 ‪아빠, 울어요? 143 00:07:19,439 --> 00:07:21,774 ‪아니, 내가 왜 울어? 멀쩡해 144 00:07:23,609 --> 00:07:24,652 ‪그러니까 145 00:07:25,987 --> 00:07:28,573 ‪양극에서... 146 00:07:31,117 --> 00:07:32,910 ‪이 세포들이 너무 아름다운가? 147 00:07:32,910 --> 00:07:35,872 ‪이봐요, 친구, 무슨 일이에요? 148 00:07:35,872 --> 00:07:38,458 ‪아니야 ‪그냥 연구실에서 일하는 거야 149 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 ‪좀 걸을까요? 150 00:07:40,126 --> 00:07:41,878 ‪아니, 딴짓하면 안 돼 151 00:07:44,422 --> 00:07:46,716 ‪자, 무슨 일인진 모르겠지만 152 00:07:48,718 --> 00:07:51,846 ‪잦아들고 있는 것 같아 ‪조금만 시간을 줘 153 00:08:01,731 --> 00:08:04,400 ‪- 여긴 웬일이에요? ‪- 네, 여긴 웬일이에요? 154 00:08:04,400 --> 00:08:05,610 ‪얘기 좀 해요 155 00:08:06,736 --> 00:08:08,696 ‪- 여기 우리 집이잖아 ‪- 우리 집이야 156 00:08:08,696 --> 00:08:11,657 ‪- 엘리스를 내버려 둬요 ‪- 그럴 순 없죠 157 00:08:11,657 --> 00:08:13,701 ‪우리 아빠는 엘리스가 ‪회사 차릴 때 돈 빌려줬는데 158 00:08:13,701 --> 00:08:17,163 ‪아빠가 회사 차리려고 할 때 ‪엘리스는 한 푼도 안 빌려줬어요 159 00:08:17,163 --> 00:08:18,664 ‪호랑이 체험 동물원이었잖아요 160 00:08:18,664 --> 00:08:20,291 ‪호랑이를 체험하는 회사였어요 161 00:08:20,291 --> 00:08:22,001 ‪뭐든, 그건 부도덕한 일이었고 162 00:08:22,001 --> 00:08:23,586 ‪아버님은 호랑이의 호 자도 몰랐죠 163 00:08:23,586 --> 00:08:25,254 ‪꼭 우리 엄마처럼 말하네요 164 00:08:25,963 --> 00:08:28,216 ‪그 여자는 우리 아빠를 ‪절대 안 믿었죠 165 00:08:28,216 --> 00:08:32,011 ‪- 그럼 그 여자를 공격해요 ‪- 엄마잖아요, 생각이 있어요? 166 00:08:32,011 --> 00:08:33,804 ‪그래요, 여기서 바보는 나죠 167 00:08:33,804 --> 00:08:34,972 ‪본론으로 들어가죠 168 00:08:34,972 --> 00:08:39,477 ‪두 사람이 몹시 곤란해질 수 있는 ‪정보를 입수했어요 169 00:08:39,477 --> 00:08:43,147 ‪상위 1% 부자들과 ‪호화로운 섹스 파티를 벌이며 170 00:08:43,147 --> 00:08:46,609 ‪체액과 쓰레기 같은 ‪정치 의견을 교환했더군요 171 00:08:46,609 --> 00:08:48,986 ‪비웃음, 우린 IT 업계에서 일해요 ‪그까짓 건 일도 아니죠 172 00:08:48,986 --> 00:08:51,113 ‪방금 '비웃음'이라고 했어요? 173 00:08:51,113 --> 00:08:53,741 ‪네, 비웃었어요 ‪비웃는 게 뭔지 몰라요? 174 00:08:53,741 --> 00:08:57,912 ‪그건 말로 하는 게 아니에요 ‪믿지 못할 때 내는 소리죠 175 00:08:57,912 --> 00:09:00,039 ‪아니에요, 비웃음 176 00:09:01,666 --> 00:09:03,501 ‪- 괜찮아요? ‪- 이게 비웃음이에요 177 00:09:04,001 --> 00:09:05,670 ‪두 사람한테는 ‪섹스 파티가 별거 아니겠지만 178 00:09:05,670 --> 00:09:08,923 ‪그 한심하고 미친 친구들이 ‪이걸 보면 179 00:09:08,923 --> 00:09:11,133 ‪다시는 두 사람 초대 안 할걸요? 180 00:09:11,133 --> 00:09:13,177 ‪두 사람은 필그림 행세를 했죠 181 00:09:15,429 --> 00:09:18,891 ‪전 영국 국교회의 폭정에서 벗어나 ‪자유를 누리고 있어요 182 00:09:19,392 --> 00:09:21,185 ‪전 버터를 젓고 있죠 183 00:09:23,729 --> 00:09:24,647 ‪어디서 났어요? 184 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 ‪우리 건물에 아주 귀여운 ‪14살짜리 아이가 있는데 185 00:09:27,316 --> 00:09:29,777 ‪그 애 취미가 사람들 약점 모아서 ‪인생 조지는 거예요 186 00:09:29,777 --> 00:09:32,196 ‪그래요, 필그림 행세 했어요 ‪그게 뭐요? 187 00:09:32,196 --> 00:09:35,074 ‪- 사람들은 필그림 좋아해요 ‪- 미국을 만들었죠 188 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 ‪그건 객관적인 사실이 아니에요 189 00:09:36,784 --> 00:09:40,037 ‪인종 차별, 대학살, 식민 지배를 ‪미화하는 걸 넘어서 190 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 ‪당신들의 재연 동호회는 ‪여성을 허용하지 않죠 191 00:09:42,248 --> 00:09:44,375 ‪일부 여성은 그걸 불쾌해할 거예요 192 00:09:44,375 --> 00:09:48,087 ‪그 성대한 섹스 파티에 참석한 ‪여성 중에도 있을걸요? 193 00:09:48,879 --> 00:09:52,717 ‪맞아, 섹스 파티에 오는 여자들은 ‪차별에 엄청 민감해 194 00:09:52,717 --> 00:09:55,511 ‪우리 섹스 파티에서 ‪제일 좋은 건 여자들이지 195 00:09:55,511 --> 00:09:58,639 ‪그 여자들이 화나면 ‪우린 누구랑 섹스해? 줄리언? 196 00:09:59,140 --> 00:10:00,766 ‪엘리스를 내버려 둬요 197 00:10:00,766 --> 00:10:05,438 ‪안 그러면 이걸 퍼트릴 거고 ‪평생 자위만 하며 살게 될 거예요 198 00:10:08,441 --> 00:10:11,068 ‪"나의 다른 차는 하프입니다" 199 00:10:15,698 --> 00:10:17,033 ‪잭슨, 그만 200 00:10:17,700 --> 00:10:21,120 ‪이거 '햇살 위를 걸어요'야 ‪'어둠으로 기어들다'가 아니라 201 00:10:21,120 --> 00:10:25,249 ‪네, 음악 뒤에 숨으려 했는데 ‪플루트는 진실의 소리만 내네요 202 00:10:25,249 --> 00:10:27,752 ‪악기는 우리의 모든 걸 드러내지 203 00:10:27,752 --> 00:10:30,921 ‪그래서 난 트레이너랑 잘 때 ‪남편 앞에서 연주 안 했어 204 00:10:30,921 --> 00:10:32,548 ‪아빠가 걱정돼요 205 00:10:32,548 --> 00:10:35,551 ‪- 오늘 연구실에서 계속 우셨어요 ‪- 도와드리려고 해봤어? 206 00:10:35,551 --> 00:10:37,970 ‪제 도움을 싫어하세요 ‪저한테 명령하는 건 좋아하시면서 207 00:10:37,970 --> 00:10:41,724 ‪제가 무슨 말만 하면 ‪가소롭다는 미소를 지으시죠 208 00:10:41,724 --> 00:10:42,642 ‪이렇게요 209 00:10:45,603 --> 00:10:47,605 ‪아빠는 감정에 압도된 것 같아요 210 00:10:48,731 --> 00:10:51,609 ‪종종 압도되는 사람이 ‪또 있지 않나? 211 00:10:51,609 --> 00:10:54,111 ‪맙소사, 네, 매일 그래요 212 00:10:54,737 --> 00:10:55,821 ‪- 저 맞죠? ‪- 응 213 00:10:55,821 --> 00:10:58,866 ‪둘이 같은 상황이니까 ‪네가 아빠를 도울 수 있을 거야 214 00:10:58,866 --> 00:11:00,326 ‪괜히 말 꺼냈다 귀찮아졌네요 215 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 ‪내게 연구실은 ‪늘 가장 안전한 곳이었어 216 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 ‪집이나 다름없지 217 00:11:07,208 --> 00:11:09,043 ‪그래서 너무 겁나는 거야 218 00:11:10,044 --> 00:11:11,212 ‪또 그러면 어떡하지? 219 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 ‪연구실로 돌아가지 못하면? 220 00:11:13,214 --> 00:11:16,842 ‪연구실로 돌아가지 못하면 ‪난 뭐지? 221 00:11:19,637 --> 00:11:22,848 ‪- 코코아 한 모금만 마셔도 돼? ‪- 아까는 마시기 싫다며 222 00:11:22,848 --> 00:11:24,892 ‪그땐 마시멜로가 있는 줄 몰랐지 223 00:11:24,892 --> 00:11:27,895 ‪난 자네를 알아 ‪홀짝이 아니라 벌컥 마실 거잖아 224 00:11:27,895 --> 00:11:31,065 ‪안 그래, 약속해 ‪어차피 뜨거워서 많이 못 마셔 225 00:11:32,483 --> 00:11:33,734 ‪조금만 홀짝일게 226 00:11:33,734 --> 00:11:36,112 ‪딱 한 모금, 초콜릿 조금만 227 00:11:37,363 --> 00:11:38,364 ‪고마워 228 00:11:40,199 --> 00:11:41,033 ‪그건... 229 00:11:42,159 --> 00:11:44,537 ‪그만, 그만 마셔! 230 00:11:46,997 --> 00:11:50,000 ‪- 작은 마시멜로 하나 남았네 ‪- 순진하게 컵을 넘기다니! 231 00:11:51,210 --> 00:11:55,548 ‪자네 문제에 집중하자 ‪잠깐 벗어날 필요가 있는 것 같아 232 00:11:56,590 --> 00:12:00,052 ‪여행 가자, 응? ‪나 아무 데도 안 데려갔잖아 233 00:12:00,052 --> 00:12:01,137 ‪안녕, 아빠 234 00:12:01,679 --> 00:12:04,306 ‪역시 레슬리 아저씨도 계시네요 ‪안녕하세요 235 00:12:04,306 --> 00:12:07,309 ‪안녕, 젊은이 ‪우리 여행 얘기 하고 있었어 236 00:12:07,309 --> 00:12:09,186 ‪- 스페인으로 갈까 봐 ‪- 이비사? 237 00:12:09,186 --> 00:12:12,356 ‪- 응, 문명의 발상지지 ‪- DJ가 처음 생긴 곳이야 238 00:12:13,149 --> 00:12:14,442 ‪아뇨, 가지 마세요 239 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 ‪- 기분 어때요? ‪- 아직도 불안해 240 00:12:17,862 --> 00:12:21,407 ‪왜 울었는지 모르겠어 ‪갑자기 감정에 압도됐어 241 00:12:21,407 --> 00:12:24,452 ‪전 그럴 때 하는 게 있어요 242 00:12:24,452 --> 00:12:26,912 ‪- 정말? 뭔데? ‪- 얘기하고 싶은데 243 00:12:26,912 --> 00:12:30,207 ‪제가 가소롭다는 듯 웃으면서 ‪잘난 척 안 한다고 약속해요 244 00:12:30,207 --> 00:12:31,834 ‪아빠가 가끔, 혹은 늘 그러는 거요 245 00:12:33,210 --> 00:12:36,756 ‪- 내가 언제 그랬어? ‪- 지금 하고 계세요 246 00:12:36,756 --> 00:12:39,133 ‪네가 오해한 거야, 친구 247 00:12:39,133 --> 00:12:40,926 ‪있죠, 그냥 없던 일로 해요 248 00:12:40,926 --> 00:12:43,596 ‪알았어, 내가 안 하는 거 안 할게 ‪하려던 말이 뭐야? 249 00:12:44,597 --> 00:12:48,058 ‪좋아요, 알려드릴게요 ‪근데 매우 사적이고 창피해요 250 00:12:48,642 --> 00:12:51,812 ‪여기서는 자위 얘기 해도 ‪뭐라고 할 사람 없어 251 00:12:52,646 --> 00:12:53,481 ‪아뇨 252 00:12:54,023 --> 00:12:56,734 ‪전 감정에 압도될 때 ‪엉덩이를 아주 세게 꼬집어요 253 00:12:56,734 --> 00:12:58,235 ‪어이없게 들리지만 효과 있어요 254 00:12:58,235 --> 00:13:00,529 ‪고통이 저를 현실로 끌고 오거든요 255 00:13:01,864 --> 00:13:05,409 ‪그 방법을 공유해 줘서 고마워 ‪한번 해볼게, 고맙다 256 00:13:05,409 --> 00:13:06,911 ‪아니에요 257 00:13:07,995 --> 00:13:11,540 ‪두 사람 정말 멋져 ‪이래서 내가 가정의가 된 거야 258 00:13:11,540 --> 00:13:15,127 ‪나한테 소리 지르는 환자도 없고 ‪정신 차리란 호통도 안 듣잖아 259 00:13:18,380 --> 00:13:22,510 ‪괜찮아요? 어제 연구실에서 ‪약간 감정적이었다고 들었는데 260 00:13:22,510 --> 00:13:25,721 ‪약간, 근데 잭슨이 도와주고 있어 ‪쌍둥이는 어떻게 됐어? 261 00:13:25,721 --> 00:13:27,556 ‪'윈스' 없이는 ‪'트윈스'를 말할 수 없죠 262 00:13:27,556 --> 00:13:29,934 ‪어제 저는 '투' '윈스'를 거뒀어요 263 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 ‪놈들은 '트윈스'고 ‪전 언어의 마술사니까요 264 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 ‪아주 기쁜 소식이군 265 00:13:39,068 --> 00:13:41,737 ‪- 여기 있을 줄 알았어요 ‪- 내 사무실이잖아요 266 00:13:41,737 --> 00:13:43,155 ‪아주 놀라운 추리력이네요 267 00:13:43,155 --> 00:13:46,200 ‪당신이 한 것처럼 ‪우리도 기습 공격을 하고 싶었어요 268 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 ‪네, 당신이 한 것처럼 269 00:13:47,576 --> 00:13:50,496 ‪여기 왜 왔는지 까먹기 전에 ‪얼른 말해요 270 00:13:53,707 --> 00:13:54,917 ‪안 까먹어요 271 00:13:57,920 --> 00:13:58,963 ‪생각났다 272 00:13:58,963 --> 00:14:02,675 ‪당신이 쓴 손발 오글거리는 ‪회사 팬픽을 찾았어요 273 00:14:04,426 --> 00:14:07,388 ‪- 무슨 말인지 모르겠네요 ‪- 당신 하드 해킹했어요 274 00:14:07,388 --> 00:14:11,058 ‪우린 IT 업계에서 일해서 ‪해킹할 줄 아는 사람들을 알죠 275 00:14:11,058 --> 00:14:14,186 ‪모든 동료가 당신의 걸작을 ‪읽고 싶어 할 거예요 276 00:14:14,979 --> 00:14:16,856 ‪'애나가 있음에 감사하라' 277 00:14:16,856 --> 00:14:18,023 ‪안 돼 278 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 ‪'드래건의 평범한 아침이었다' 279 00:14:19,900 --> 00:14:22,486 ‪'하지만 애나는 특별히 눈부셨다' 280 00:14:27,992 --> 00:14:30,870 ‪좋은 아침이에요, 애나 ‪오늘 정말 예뻐요, 매일 그렇지만 281 00:14:30,870 --> 00:14:32,913 ‪- 고마워요, 과학자 아가씨 ‪- 천만에요 282 00:14:32,913 --> 00:14:36,333 ‪이제 우리 이름 모른다고 ‪불평하지 않을 거예요 283 00:14:36,333 --> 00:14:38,919 ‪기억에 안 남는 이름을 가진 ‪우리 잘못이죠 284 00:14:38,919 --> 00:14:40,671 ‪애나는 똑똑하고 머리가 좋잖아요 285 00:14:40,671 --> 00:14:43,591 ‪애나, 내부 자산 보고서의 ‪세로 열이 바뀌었을 때 286 00:14:43,591 --> 00:14:46,886 ‪자네가 그걸 찾아내서 ‪수정했던 게 막 생각났어 287 00:14:46,886 --> 00:14:49,471 ‪그때 제대로 칭찬 못 해줘 미안해 288 00:14:49,471 --> 00:14:51,515 ‪자네는 똑똑하고 머리가 좋아 289 00:14:51,515 --> 00:14:53,851 ‪눈도 호강시켜 주고 ‪무슨 뜻인지 알겠어? 290 00:14:53,851 --> 00:14:56,312 ‪알아요, 절대 그럴 일 없어요 291 00:14:57,479 --> 00:14:58,564 ‪절대란 말은 절대 하지 마 292 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 ‪애나를 위해 쓴 노래를 ‪들려줘도 될까요? 293 00:15:02,735 --> 00:15:04,862 ‪또 썼어? 불러 봐 294 00:15:04,862 --> 00:15:07,865 ‪전부 애나 덕분이야 ‪모든 월급과 바나나 295 00:15:07,865 --> 00:15:10,868 ‪그래, 애나는 ‪모두가 존경할 단 한 사람 296 00:15:10,868 --> 00:15:13,537 ‪오버할 수밖에 없지 ‪여신 밑에서 일할 땐 297 00:15:13,537 --> 00:15:14,663 ‪그만해요 298 00:15:14,663 --> 00:15:17,666 ‪이게 회사에 퍼지면 ‪다 애나를 우습게 볼 거예요 299 00:15:17,666 --> 00:15:20,252 ‪아무도 당신 존중 안 하는 회사 ‪잘 운영해 봐요 300 00:15:20,252 --> 00:15:22,963 ‪- 우린 두 번 해봤는데 최악이죠 ‪- 원하는 걸 말해요 301 00:15:22,963 --> 00:15:26,216 ‪우리가 필그림 신발 신은 사진이 ‪한 장이라도 유출되면 302 00:15:26,216 --> 00:15:29,428 ‪'애나가 있음에 감사하라'를 ‪전 직원한테 돌릴 거예요 303 00:15:33,390 --> 00:15:36,143 ‪알았어요, 멍청한 식민 농부들 ‪당신들 비밀은 안전해요 304 00:15:36,143 --> 00:15:38,479 ‪좋아요, 우리 셋은 ‪교착 상태에 빠졌으니 305 00:15:38,479 --> 00:15:40,981 ‪- 우린 다시 엘리스를 공격할게요 306 00:15:40,981 --> 00:15:42,399 ‪- 아버지를 위하여 ‪- 나가요 307 00:15:46,487 --> 00:15:47,321 ‪맙소사 308 00:15:48,197 --> 00:15:50,950 ‪광범위한 연구 끝에 ‪인사과남이 당신한테 309 00:15:50,950 --> 00:15:53,911 ‪호감이 있는지 확인하는 ‪확실한 방법을 개발했어요 310 00:15:53,911 --> 00:15:55,788 ‪변수 A는 이 보풀이에요 311 00:15:55,788 --> 00:15:58,040 ‪변수 B와 C는 대체 보풀로... 312 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 ‪저기요, 제발요 313 00:15:59,208 --> 00:16:01,877 ‪당신 셔츠에 보풀을 붙이고 ‪인사과남이 그걸 떼주나 볼 거예요 314 00:16:01,877 --> 00:16:04,672 ‪잠재적 짝의 매무새를 다듬는 건 ‪호감의 한 표현이죠 315 00:16:04,672 --> 00:16:07,800 ‪그 사람이 당신을 만지면 ‪당신을 좋아하는 거예요 316 00:16:07,800 --> 00:16:09,259 ‪정말 굉장해요 317 00:16:09,259 --> 00:16:12,638 ‪얼마 전에 엄마 블라우스에 ‪묻은 걸 떼내서 좀 혼란스럽지만요 318 00:16:14,348 --> 00:16:16,684 ‪좋아, 친구야, 한번 해보자 319 00:16:19,311 --> 00:16:22,022 ‪- 과학은 뭐든 나아지게 해 ‪- 핵무기 320 00:16:22,022 --> 00:16:23,065 ‪- 아, 참 ‪- 좋은 아침 321 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 ‪아주 좋은 아침이지 ‪다들 일할 준비 됐어? 322 00:16:25,734 --> 00:16:28,070 ‪탄소 단계화에 접근하는 ‪새 아이디어가 떠올랐어 323 00:16:29,697 --> 00:16:31,573 ‪고마워, 근데 걱정 마 324 00:16:31,573 --> 00:16:34,660 ‪어젯밤에 아주 특별한 ‪작은 남자에게 조언을 얻었거든 325 00:16:34,660 --> 00:16:36,829 ‪좋네요, 누굴 말하는지 ‪전혀 모를 거예요 326 00:16:36,829 --> 00:16:39,373 ‪- 피펫 좀 가져올게요 ‪- 도와줄게 327 00:16:39,373 --> 00:16:41,417 ‪네가 알려준 엉덩이로 하는 그거 ‪너무 기대돼 328 00:16:42,501 --> 00:16:45,963 ‪아뇨, 일반적으로 생각하는 ‪그런 게 아니라 329 00:16:45,963 --> 00:16:48,549 ‪엉덩이를 이용해서 ‪기분이 좋아지게 하는 거예요 330 00:16:49,049 --> 00:16:51,260 ‪그러니까 엉덩이를 이용해서 ‪성취하도록 돕는... 331 00:16:51,260 --> 00:16:52,594 ‪젠장, 아빠 332 00:16:52,594 --> 00:16:55,681 ‪좋아, 내가 생각해 봤는데 333 00:16:56,724 --> 00:16:57,933 ‪우리가 양극을 334 00:16:59,476 --> 00:17:02,187 ‪도치하면 가속할 수... 335 00:17:03,689 --> 00:17:05,274 ‪제발 좀... 336 00:17:06,358 --> 00:17:09,737 ‪- 아빠? ‪- 아냐, 효과 있어, 잘되고 있어 337 00:17:11,238 --> 00:17:12,406 ‪환원성 산화제를... 338 00:17:14,450 --> 00:17:17,286 ‪내 아이디어는 이거야 ‪그럼 다들 내일 봐 339 00:17:20,164 --> 00:17:20,998 ‪아빠 340 00:17:21,665 --> 00:17:23,333 ‪네 엉덩이 비법 실패해서 미안해 341 00:17:23,333 --> 00:17:26,920 ‪괜찮아요, 나한테는 통해도 ‪아빠한테는 안 통할 수 있죠 342 00:17:26,920 --> 00:17:29,631 ‪날 도우려고 했잖아 ‪너한테 그게 얼마나 힘든지 알아 343 00:17:29,631 --> 00:17:31,175 ‪널 실망시키기 싫었어 344 00:17:31,884 --> 00:17:33,844 ‪저 실망시킬까 ‪걱정 안 하셔도 돼요 345 00:17:35,262 --> 00:17:36,221 ‪내 아들 346 00:17:36,930 --> 00:17:39,516 ‪- 아빠한테 매일 실망하거든요 ‪- 좋았어! 347 00:17:41,310 --> 00:17:45,272 ‪어떡하지? 연구실로 안 돌아가면 ‪네 엄마가 날 죽일 거야 348 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 ‪케이티는 탄소 프로젝트를 ‪정말 중요하게 생각했거든 349 00:17:47,483 --> 00:17:49,985 ‪엄마가 아빠를 죽이면 ‪아빠랑 같이 있어야 하잖아요 350 00:17:49,985 --> 00:17:53,322 ‪엄마는 휴가를 즐기고 계실 테니 ‪끽해야 괴롭히고 말 거예요 351 00:17:53,322 --> 00:17:57,034 ‪그래도 어느 밤에 깨 보니 ‪내 침대 위에 떠서 352 00:17:57,034 --> 00:17:59,828 ‪턱이 빠진 채 나한테 실망해 ‪고함치는 네 엄마를 보긴 싫어 353 00:17:59,828 --> 00:18:03,207 ‪혹시 이런 부담을 주는 게 ‪아빠 자신이란 생각 해봤어요? 354 00:18:03,207 --> 00:18:05,167 ‪엄마를 실망시키기 싫어서요 355 00:18:05,167 --> 00:18:08,003 ‪- 근데 왜 연구실에서만 그러지? ‪- 탄소 프로젝트요 356 00:18:08,003 --> 00:18:10,297 ‪엄마를 실망시킬지 모른단 부담이 ‪제일 커지는 곳이죠 357 00:18:10,297 --> 00:18:14,176 ‪- 맙소사, 왜 그 생각을 못 했지? ‪- 제가 방금 했잖아요 358 00:18:14,176 --> 00:18:16,136 ‪근데 난 바로 이해했어, 모르겠니? 359 00:18:16,136 --> 00:18:18,806 ‪연구실은 네 엄마를 실망시킬지 ‪모른단 부담이 제일 커지는 곳이야 360 00:18:18,806 --> 00:18:20,557 ‪스스로 깨달은 척하지 마세요 361 00:18:20,557 --> 00:18:22,309 ‪그리고 아빠는 ‪엄마 실망 안 시켜요 362 00:18:22,309 --> 00:18:23,393 ‪엄마가 그러셨잖아요 363 00:18:23,393 --> 00:18:25,521 ‪'누군가를 실망시킬 유일한 방법은 ‪포기하는 것이다' 364 00:18:25,521 --> 00:18:27,689 ‪네 말이 맞아 ‪아니, 네 엄마 말이 맞아 365 00:18:27,689 --> 00:18:29,566 ‪아니, 내 말이 맞아 366 00:18:30,192 --> 00:18:33,320 ‪난 포기하지 않을 거야 ‪오늘 배운 게 있길 바란다 367 00:18:38,158 --> 00:18:40,035 ‪잭슨, 아버지는 어때요? 368 00:18:40,035 --> 00:18:41,161 ‪괜찮으실 거예요 369 00:18:41,662 --> 00:18:44,039 ‪제가 문제를 해결했는데 ‪생색은 아빠 혼자 다 내셨죠 370 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 ‪- 지금 생색내는 것처럼요? ‪- 맙소사, 유전이네요 371 00:18:49,753 --> 00:18:50,796 ‪뭐 하는... 372 00:18:57,052 --> 00:18:58,387 ‪보풀이 묻었어요 373 00:19:06,436 --> 00:19:08,230 ‪좋아 374 00:19:08,897 --> 00:19:12,192 ‪그냥 보풀일 뿐이야 ‪아무 의미 없어, 과학은 멍청해 375 00:19:12,693 --> 00:19:14,736 ‪아니, 과학은 똑똑해 376 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 ‪왜 그렇게 젖었어? 377 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 ‪- 난 최선을 다하고 있어 ‪- 그래 378 00:19:20,492 --> 00:19:23,662 ‪생각해 봤는데 ‪잭슨한테 다시 데이트하자고 해 379 00:19:23,662 --> 00:19:25,247 ‪좋은 남자잖아, 해 380 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 ‪- 정말이야? ‪- 응 381 00:19:27,082 --> 00:19:28,959 ‪잭슨이 귀엽냐고? 조금 382 00:19:28,959 --> 00:19:31,628 ‪그게 내가 브라이언을 차고 ‪잭슨이랑 데이트하고 싶단 뜻일까? 383 00:19:34,506 --> 00:19:35,674 ‪- 글쎄 ‪- 아니야 384 00:19:36,425 --> 00:19:37,426 ‪데이트해 385 00:19:38,010 --> 00:19:39,887 ‪알았어, 네가 정말 괜찮다면 할게 386 00:19:39,887 --> 00:19:41,221 ‪좋아, 고마워 387 00:19:41,805 --> 00:19:44,808 ‪루비? 루나? ‪여기 알몸인 사람 있어요? 388 00:19:44,808 --> 00:19:47,811 ‪눈 안 가려도 돼요 ‪가슴 다 집어넣었어요 389 00:19:48,812 --> 00:19:49,855 ‪보풀 테스트 성공이에요 390 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 ‪인사과 섹시남이 떼 줘서 ‪데이트 신청했고 391 00:19:51,899 --> 00:19:53,734 ‪10분 뒤에 나갈 거예요 392 00:19:53,734 --> 00:19:56,987 ‪대표님 몸에 대고 비벼서 ‪냄새를 배게 하면 이상할까요? 393 00:19:56,987 --> 00:19:59,406 ‪네, 근데 당신이 대표님한테 ‪집착하는 것보단 덜 이상해요 394 00:19:59,406 --> 00:20:00,782 ‪나 대표님한테 집착 안 해요 395 00:20:01,617 --> 00:20:04,661 ‪오늘 대표님을 두 번 안았으니까 ‪괜찮을 거예요 396 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 ‪자, 한잔하러 갈 준비 됐어요? 397 00:20:09,458 --> 00:20:12,044 ‪완전히요 ‪방금 대표님한테 메일 왔는데 398 00:20:12,044 --> 00:20:15,505 ‪대표님 매를 도우미 동물로 ‪등록할 수 있나 알아봐 달래요 399 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 ‪가끔 진짜 피곤해요 400 00:20:18,759 --> 00:20:21,553 ‪- 뭐라고요? ‪- 대표님이요, 가끔 피곤하게 굴죠 401 00:20:25,599 --> 00:20:27,726 ‪실패예요 ‪경고 표시가 너무 많아요 402 00:20:32,147 --> 00:20:34,733 ‪- 여기 계시네요 ‪- 그리고 눈물은 없지 403 00:20:34,733 --> 00:20:38,111 ‪- 좋네요, 어떻게... ‪- 와서 이것 좀 봐 404 00:20:39,363 --> 00:20:40,948 ‪- 보여? ‪- 아뇨 405 00:20:40,948 --> 00:20:44,076 ‪- 이 알갱이는 뭐예요? 뭔데요? ‪- 돌파구를 찾았어 406 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 ‪말해 봐요 407 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 ‪지금 보고 있는 건 408 00:20:48,705 --> 00:20:52,751 ‪순전히 온실가스로만 만든 ‪콘크리트 입자야 409 00:20:53,377 --> 00:20:55,337 ‪우리가 해냈어 ‪이건 시작에 불과해 410 00:20:55,337 --> 00:20:58,423 ‪- 맙소사, 엘리스, 정말 대단해요 ‪- 그렇지? 411 00:20:58,966 --> 00:21:00,801 ‪자네를 봐, 웃고 있네 412 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 ‪지금 웃을 때가 아니에요 ‪쌍둥이를 처리 못 했어요 413 00:21:04,596 --> 00:21:07,808 ‪놈들이 제 치부를 찾아냈거든요 414 00:21:08,433 --> 00:21:09,309 ‪나만 할까? 415 00:21:09,309 --> 00:21:11,853 ‪항아리 뒤집어쓴 머리에 ‪매까지 앉아서 416 00:21:11,853 --> 00:21:14,398 ‪엉성한 투명 망토 속에 숨은 걸 ‪전 세계가 봤잖아 417 00:21:14,398 --> 00:21:16,024 ‪전 회사 팬픽을 써요 418 00:21:16,608 --> 00:21:18,151 ‪뭐, 그게 그렇게 부끄러울... 419 00:21:18,151 --> 00:21:20,195 ‪모두 절 숭배하는 세상이죠 420 00:21:20,195 --> 00:21:21,905 ‪어떤 챕터에서는 ‪제가 폭탄을 해체해요 421 00:21:21,905 --> 00:21:24,157 ‪그거 읽게 해주면 4만 달러 줄게 422 00:21:24,157 --> 00:21:28,745 ‪아뇨, 혹시 쌍둥이가 까발렸을 때 ‪당황하지 말라고 얘기하는 거예요 423 00:21:29,246 --> 00:21:31,873 ‪- 그 자식들 너무 싫어 ‪- 재수 없는 놈들 424 00:21:31,873 --> 00:21:35,294 ‪날 공격하는 건 하는 거고 ‪자네한테까지 이러면 안 되지 425 00:21:36,545 --> 00:21:38,547 ‪이젠 갚아 줄 때가 된 것 같아 426 00:21:38,547 --> 00:21:41,174 ‪초저온 냉동고에 ‪천연두 바이러스 있어요 427 00:21:41,174 --> 00:21:44,845 ‪다른 생각이 있긴 하지만 ‪그렇게 막 나가는 거 좋다 428 00:21:49,099 --> 00:21:51,977 ‪이 끝을 잡고 던져서 ‪집 전체를 덮어요? 429 00:21:51,977 --> 00:21:54,479 ‪덤불이랑 나무까지 ‪말 그대로 전부 다 430 00:21:54,479 --> 00:21:56,648 ‪전부 다, 어떡해, 너무 신나! 431 00:21:59,192 --> 00:22:01,236 ‪우리가 간다! 432 00:22:01,862 --> 00:22:04,031 ‪비라도 오면 치우는 건 불가능하지 433 00:22:04,031 --> 00:22:05,907 ‪비야, 제발 내려라 434 00:22:06,575 --> 00:22:08,452 ‪비야, 내려라! 435 00:22:08,952 --> 00:22:10,996 ‪좋아, 이젠 소리 지르지 마 ‪거의 다 왔어 436 00:22:11,997 --> 00:22:13,206 ‪전조등 끄고 437 00:22:13,206 --> 00:22:15,167 ‪밤 고양이처럼 살금살금 438 00:22:23,425 --> 00:22:24,968 ‪방금 쌍둥이 하나를 친 것 같아요 439 00:23:42,921 --> 00:23:46,341 ‪자막: 견지혜