1 00:00:11,970 --> 00:00:14,806 ‪あの写真が急激に広まってる 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,891 ‪“‪奇妙な魔法使い(ウィザード・オブ・オッド)‪”と 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,103 ‪かかしが脳みそをくれる ‪ミームまで 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,813 ‪対処しなきゃ 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,149 ‪聞いてる? 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,860 ‪また‪瞑想(めいそう)‪の世界へ? 7 00:00:30,488 --> 00:00:32,574 ‪この戻し方は危険だ 8 00:00:32,574 --> 00:00:35,118 ‪“内なる子供”を ‪猿がなだめてた 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 ‪あの少年は今 ‪猿の群れに1人きりだ 10 00:00:37,370 --> 00:00:41,291 ‪あまり問題なさそう ‪これに比べたら 〝タイム〞 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,585 {\an8}〝奇妙な魔法使い エリス・ドラゴン〞 ‪これは災難だな 12 00:00:43,585 --> 00:00:47,130 ‪助言を期待したが ‪猿たちは黙ってた 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,506 ‪皆 猿を敬う 14 00:00:49,007 --> 00:00:51,426 ‪でも人間の友達 ‪ジーンが来てる 15 00:00:51,426 --> 00:00:54,345 ‪彼女は架空じゃないし ‪最高の味方よ 16 00:00:54,345 --> 00:00:56,097 ‪助言があるかも 17 00:00:56,097 --> 00:00:58,349 ‪ジーン? 彼女はいい人だ 18 00:00:58,349 --> 00:01:01,061 ‪いい人といると ‪安心できる 19 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 ‪よかった 呼んでくる 20 00:01:04,939 --> 00:01:06,816 ‪こちら側にいて 21 00:01:09,736 --> 00:01:11,321 ‪こちら側などない 22 00:01:11,988 --> 00:01:14,282 ‪限界ダディ 23 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 ‪やあ コーヒーを? 24 00:01:19,996 --> 00:01:21,206 ‪そうだね 25 00:01:21,206 --> 00:01:22,373 ‪どうぞお先に 26 00:01:22,373 --> 00:01:25,460 ‪入ってるから ‪正確には君が先だ 27 00:01:25,460 --> 00:01:28,755 ‪確かに ‪それじゃお先にどうぞ 28 00:01:28,755 --> 00:01:29,714 ‪ありがとう 29 00:01:30,799 --> 00:01:31,633 ‪ああ 30 00:01:32,967 --> 00:01:34,511 ‪マルコムだよね? 31 00:01:35,720 --> 00:01:36,805 ‪初日からね 32 00:01:37,639 --> 00:01:40,725 ‪人事はどう? ‪聞くのはルール違反? 33 00:01:40,725 --> 00:01:42,894 ‪悪いね 報告しなきゃ 34 00:01:42,894 --> 00:01:44,562 ‪お尻を叩かれる? 35 00:01:44,562 --> 00:01:47,482 ‪度が過ぎる ‪本当に人事にいる 36 00:01:47,482 --> 00:01:49,692 ‪すみません ‪その趣味はない 37 00:01:51,027 --> 00:01:53,988 ‪それも言っちゃダメだね ‪行くよ 38 00:01:58,785 --> 00:02:00,787 ‪“エリス・ドラゴン ‪変わり者 異常者 変人” 39 00:02:00,787 --> 00:02:02,163 ‪“秘密結社 ‪ケネディ暗殺現場” 40 00:02:04,541 --> 00:02:05,250 ‪ジニー 41 00:02:05,250 --> 00:02:07,794 ‪ジーン・シーケンス ‪ハグを 42 00:02:07,794 --> 00:02:11,506 ‪会えてうれしいわ ‪調子はどう? 43 00:02:12,132 --> 00:02:15,009 ‪ケイティの存在を ‪毎日感じてる 44 00:02:15,009 --> 00:02:18,847 ‪私もよ 彼女は親友 ‪そして清らかな光 45 00:02:19,430 --> 00:02:21,850 ‪キング・コングに ‪やられたわね 46 00:02:21,850 --> 00:02:23,309 ‪今でも詩を? 47 00:02:23,309 --> 00:02:24,310 ‪頑張ってる 48 00:02:24,310 --> 00:02:26,229 ‪会議に出席できなかった 49 00:02:27,230 --> 00:02:31,067 ‪まずソフトな眼差しと ‪やさしいタッチで- 50 00:02:31,067 --> 00:02:33,153 ‪快適な関係を形成する 51 00:02:33,153 --> 00:02:35,238 ‪不快なことを話す前に 52 00:02:35,238 --> 00:02:37,031 ‪すてきだ 53 00:02:37,031 --> 00:02:38,449 ‪君にもしてほしい 54 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 ‪私も望みが山ほどある 55 00:02:41,578 --> 00:02:45,206 ‪記事のせいで ‪厄介な問題が起きた 56 00:02:45,874 --> 00:02:49,127 ‪双子があなたを ‪降ろせと言ってる 57 00:02:49,127 --> 00:02:50,837 ‪あのぼんぼんめ 58 00:02:50,837 --> 00:02:53,256 ‪リッチな白人男性の恥だ 59 00:02:53,256 --> 00:02:55,675 ‪私はあなたの味方よ 60 00:02:55,675 --> 00:02:59,637 ‪でも双子が他の役員に ‪不満を広げるかも 61 00:02:59,637 --> 00:03:02,807 ‪そうか 手を放すよ ‪汗をかいた 62 00:03:02,807 --> 00:03:04,601 ‪ラボに行ってないとか 63 00:03:04,601 --> 00:03:08,479 ‪仕事に戻って ‪取締役会に進展を示さないと 64 00:03:08,479 --> 00:03:11,774 ‪それがいい ‪何週間もそう言ってきた 65 00:03:11,774 --> 00:03:13,026 ‪だからよ 66 00:03:13,026 --> 00:03:15,695 ‪やるよ ‪ジャクソンもいるし 67 00:03:15,695 --> 00:03:17,864 ‪双子の対処は? 68 00:03:17,864 --> 00:03:19,657 ‪クソどもは任せて 69 00:03:19,657 --> 00:03:22,869 ‪完全にぶっ潰せる ‪情報を握ったの 70 00:03:22,869 --> 00:03:23,953 ‪教えろ 71 00:03:24,704 --> 00:03:26,414 ‪ダメだ 驚きたい 72 00:03:27,457 --> 00:03:29,500 ‪教えろ いや ダメだ 73 00:03:31,002 --> 00:03:35,298 ‪ありがとう 君の支えは ‪俺にとってすごく重要だ 74 00:03:36,007 --> 00:03:38,593 ‪アンナがいて ‪エリスは幸せね 75 00:03:38,593 --> 00:03:40,011 ‪ありがとう 76 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 ‪よし いいわ 77 00:03:47,268 --> 00:03:50,313 ‪十分よ どうもありがとう 78 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 ‪ジャクソン 79 00:03:58,988 --> 00:04:02,575 ‪ジーン 会えてうれしいよ 80 00:04:02,575 --> 00:04:03,952 ‪ここで働いてるそうね 81 00:04:03,952 --> 00:04:05,328 ‪お父様も喜んでるわね 82 00:04:05,328 --> 00:04:07,413 ‪ああ でも彼は僕の- 83 00:04:07,413 --> 00:04:10,541 ‪服装や姿勢や ‪性格に文句ばかり 84 00:04:10,541 --> 00:04:13,461 ‪教えて あなたの気持ちは? 85 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 ‪いきなりか 86 00:04:14,796 --> 00:04:17,966 ‪元気だよ ‪まだ辛いし波もあるけど 87 00:04:17,966 --> 00:04:22,095 ‪助けが必要な時は ‪いつでも私がいるわ 88 00:04:25,640 --> 00:04:26,766 ‪見つめすぎかも 89 00:04:26,766 --> 00:04:29,310 ‪やめましょう 私の合図で 90 00:04:29,310 --> 00:04:31,145 ‪3 2 1 91 00:04:32,563 --> 00:04:34,023 ‪まだハープを弾いてる 92 00:04:34,023 --> 00:04:38,152 ‪またフルートと ‪“弾いて吹いて”しましょう 93 00:04:38,152 --> 00:04:41,364 ‪いいね でも何か ‪いいネーミングがほしい 94 00:04:43,783 --> 00:04:45,785 ‪分裂しろ 核様体め 95 00:04:45,785 --> 00:04:48,413 ‪早くしな かわいい王子様 96 00:04:48,913 --> 00:04:52,250 ‪やった 恥をかかないと ‪分裂しない細胞もある 97 00:04:53,459 --> 00:04:56,421 ‪ジャクソンに ‪またチャンスを? 98 00:04:57,672 --> 00:04:58,756 ‪話したい? 99 00:04:58,756 --> 00:05:01,217 ‪いいの 彼氏といて幸せよ 100 00:05:01,217 --> 00:05:04,804 ‪ブライアンは堅実 ‪私を好き 同時に寝る 101 00:05:04,804 --> 00:05:05,888 ‪あとは? 102 00:05:05,888 --> 00:05:09,350 ‪あるわ いつもの ‪サンダル姿がいい 103 00:05:10,226 --> 00:05:11,019 ‪言わないで 104 00:05:11,019 --> 00:05:12,020 ‪何を? 105 00:05:12,020 --> 00:05:12,937 ‪“負け犬”と 106 00:05:12,937 --> 00:05:14,272 ‪言ってない 107 00:05:14,272 --> 00:05:15,940 ‪本当? 絶対言った 108 00:05:15,940 --> 00:05:17,191 ‪サンダルの話よ 109 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 ‪言わないで 110 00:05:19,444 --> 00:05:22,864 ‪“負け犬”が ‪“負け犬”に聞こえる 111 00:05:22,864 --> 00:05:25,950 ‪違う “サンダル”が ‪“負け犬”に聞こえるの 112 00:05:25,950 --> 00:05:29,454 ‪どこにでも ‪履いてくるからでしょ 113 00:05:29,454 --> 00:05:31,622 ‪それで ジャクソンは? 114 00:05:31,622 --> 00:05:35,084 ‪好きよ ‪すごく正直で いいと思う 115 00:05:35,084 --> 00:05:37,295 ‪だから本当にあなたが... 116 00:05:38,421 --> 00:05:40,340 ‪もう二度と会わない 117 00:05:40,340 --> 00:05:42,091 ‪分かってるわね 118 00:05:42,091 --> 00:05:45,053 ‪おはよう 進展は? 119 00:05:45,053 --> 00:05:47,638 ‪僕は人事の ‪ホットな男に夢中だ 120 00:05:47,638 --> 00:05:49,557 ‪デートに誘わなきゃ 121 00:05:49,557 --> 00:05:50,224 ‪無理だよ 122 00:05:50,224 --> 00:05:50,933 ‪臆病者 123 00:05:50,933 --> 00:05:51,559 ‪クズね 124 00:05:51,559 --> 00:05:53,102 ‪危険すぎる 人事だ 125 00:05:53,102 --> 00:05:56,397 ‪気がなければ ‪会社に報告される 126 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 ‪確かに 127 00:05:57,607 --> 00:06:00,151 ‪科学的に判断したら? 128 00:06:00,151 --> 00:06:04,238 ‪経験的方法論を開発して ‪気持ちを確かめ- 129 00:06:04,238 --> 00:06:05,239 ‪リスクを排除 130 00:06:05,239 --> 00:06:07,825 ‪デートに誘って楽しめる 131 00:06:08,326 --> 00:06:10,286 ‪そうしたいね 132 00:06:11,287 --> 00:06:11,954 ‪考えとく 133 00:06:11,954 --> 00:06:12,580 ‪臆病者 134 00:06:13,081 --> 00:06:15,124 ‪科学者のみなさん 135 00:06:15,124 --> 00:06:16,667 ‪名前を覚えてない 136 00:06:17,168 --> 00:06:19,253 ‪エリスがラボに復帰よ 137 00:06:19,253 --> 00:06:21,255 ‪逃げない 副業もしない 138 00:06:21,255 --> 00:06:22,548 ‪気晴らしは制限 139 00:06:22,548 --> 00:06:23,841 ‪無しよ 140 00:06:23,841 --> 00:06:26,803 ‪よかった ‪一緒に住んでる人が- 141 00:06:26,803 --> 00:06:29,389 ‪別室で働くのを心配してた 142 00:06:30,431 --> 00:06:33,684 ‪手始めに ‪アイデアを持ってきた 143 00:06:33,684 --> 00:06:34,685 ‪すばらしい 144 00:06:34,685 --> 00:06:38,898 ‪何かに何かを少し足して ‪観察するのを楽しんで 145 00:06:38,898 --> 00:06:42,777 ‪科学は全く分からない ‪私は ふんの処理を 146 00:06:44,153 --> 00:06:47,782 ‪ああ これじゃ ‪分からないわよね 147 00:06:48,282 --> 00:06:50,576 ‪最低な奴らに立ち向かう 148 00:06:50,576 --> 00:06:51,786 ‪よろしく 149 00:06:58,292 --> 00:06:59,460 ‪世話は不要だ 150 00:06:59,460 --> 00:07:00,878 ‪魔法が見たくて 151 00:07:00,878 --> 00:07:01,629 ‪そうか 152 00:07:01,629 --> 00:07:06,217 ‪炭素反応を追跡中だったと ‪思うが 大胆な... 153 00:07:06,968 --> 00:07:07,760 ‪案がある 154 00:07:10,012 --> 00:07:11,305 ‪できれば 155 00:07:11,806 --> 00:07:13,182 ‪ある種の 156 00:07:13,850 --> 00:07:14,934 ‪還元的酸化剤を 157 00:07:16,394 --> 00:07:17,228 ‪アノードに 158 00:07:17,979 --> 00:07:19,439 ‪泣いてるの? 159 00:07:19,439 --> 00:07:21,774 ‪なぜ俺が? 大丈夫だ 160 00:07:23,609 --> 00:07:24,569 ‪それで... 161 00:07:25,987 --> 00:07:28,573 ‪アノードが... 162 00:07:31,117 --> 00:07:32,910 ‪細胞が美しすぎる? 163 00:07:32,910 --> 00:07:35,872 ‪おい どうした? 164 00:07:35,872 --> 00:07:38,458 ‪何でもない ラボで働いてる 165 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 ‪散歩でも? 166 00:07:40,126 --> 00:07:41,878 ‪気晴らしは無しだ 167 00:07:44,422 --> 00:07:45,465 ‪よし 168 00:07:45,465 --> 00:07:46,924 ‪何が起きたのか 169 00:07:48,718 --> 00:07:51,846 ‪でも落ち着きそうだ ‪ちょっと待て 170 00:08:01,731 --> 00:08:04,400 ‪何の用だ? 171 00:08:04,400 --> 00:08:05,526 ‪話がある 172 00:08:06,736 --> 00:08:08,696 ‪僕たちの家だ 173 00:08:08,696 --> 00:08:10,781 ‪エリスへの攻撃をやめて 174 00:08:10,781 --> 00:08:11,657 ‪嫌だね 175 00:08:11,657 --> 00:08:13,701 ‪父はエリスに融資した 176 00:08:13,701 --> 00:08:17,163 ‪なのに彼は 父の会社には ‪貸さなかった 177 00:08:17,163 --> 00:08:18,664 ‪“虎ふれあい動物園” 178 00:08:18,664 --> 00:08:20,291 ‪虎とふれあう会社だ 179 00:08:20,291 --> 00:08:23,586 ‪不道徳だし ‪お父様は虎に無知だった 180 00:08:23,586 --> 00:08:25,171 ‪母も同じことを 181 00:08:25,171 --> 00:08:28,216 ‪ああ あの女か ‪父を信じなかった 182 00:08:28,216 --> 00:08:29,550 ‪なら攻撃は彼女へ 183 00:08:29,550 --> 00:08:32,011 ‪母親だぞ おかしいのか? 184 00:08:32,011 --> 00:08:33,804 ‪そう バカは私ね 185 00:08:33,804 --> 00:08:34,972 ‪それじゃ 186 00:08:34,972 --> 00:08:39,477 ‪あなたたちの すごく ‪恥ずかしい情報を入手した 187 00:08:39,477 --> 00:08:43,147 ‪富裕層の 派手な ‪性交パーティーに参加し 188 00:08:43,147 --> 00:08:46,609 ‪体液と くだらない ‪政治論を交換してる 189 00:08:46,609 --> 00:08:48,986 ‪冷笑 大したことない 190 00:08:48,986 --> 00:08:51,113 ‪“冷笑”って言った? 191 00:08:51,113 --> 00:08:53,741 ‪ああ それが冷笑のやり方だ 192 00:08:53,741 --> 00:08:57,912 ‪いいえ “冷笑”は ‪不信感を表す音のことよ 193 00:08:57,912 --> 00:09:00,039 ‪違うね 冷笑 194 00:09:01,666 --> 00:09:02,375 ‪大丈夫? 195 00:09:02,375 --> 00:09:03,501 ‪これが冷笑 196 00:09:04,001 --> 00:09:07,046 ‪あなたたちは ‪恥ずかしくなくても 197 00:09:07,046 --> 00:09:11,133 ‪お友達がこれを見たら ‪もう誘わないわね 198 00:09:11,133 --> 00:09:13,177 ‪ピルグリムの再現者め 199 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 ‪英国教会の弾圧から逃れ ‪自由を楽しんでる 200 00:09:19,392 --> 00:09:21,394 ‪バターをかき混ぜ‪て‪る 201 00:09:23,729 --> 00:09:24,647 ‪どこでこれを? 202 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 ‪同じビルにいる14歳の子が 203 00:09:27,316 --> 00:09:29,777 ‪ゴシップ集めが趣味なの 204 00:09:29,777 --> 00:09:33,614 ‪何が悪い? ‪みんなピルグリムが好きだろ 205 00:09:33,614 --> 00:09:35,074 ‪アメリカを開拓した 206 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 ‪客観的には違う 207 00:09:36,784 --> 00:09:40,037 ‪人種差別や ‪虐殺植民者の美化以前に 208 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 ‪再現したのは禁欲の社会 209 00:09:42,248 --> 00:09:44,375 ‪不快に思う女性がいるかも 210 00:09:44,375 --> 00:09:48,087 ‪パーティーに参加する ‪女性のなかにもね 211 00:09:48,879 --> 00:09:52,717 ‪そうだ 差別を真剣に ‪受け止める女性が多い 212 00:09:52,717 --> 00:09:55,511 ‪性交パーティーには ‪女性がいなきゃ 213 00:09:55,511 --> 00:09:58,639 ‪怒らせたら 相手は ‪ジュリアンだけ? 214 00:09:59,140 --> 00:10:00,766 ‪攻撃をやめて 215 00:10:00,766 --> 00:10:05,438 ‪さもないとこれが流出し ‪一生 自分の体液に苦しむ 216 00:10:08,441 --> 00:10:11,068 ‪“もう1台の車はハープ” 217 00:10:15,698 --> 00:10:17,033 ‪ジャクソン 待って 218 00:10:17,700 --> 00:10:21,120 ‪“光を浴びて歩く”曲よ ‪“暗闇”じゃない 219 00:10:21,120 --> 00:10:25,249 ‪隠そうとしたけど ‪フルートに本音が出る 220 00:10:25,249 --> 00:10:27,752 ‪楽器はすべてをさらけ出す 221 00:10:27,752 --> 00:10:30,921 ‪指導者と寝て ‪夫の前で弾くのをやめた 222 00:10:30,921 --> 00:10:32,423 ‪父が心配だ 223 00:10:32,423 --> 00:10:34,508 ‪今日もラボで泣いてた 224 00:10:34,508 --> 00:10:35,551 ‪助けを? 225 00:10:35,551 --> 00:10:36,677 ‪必要としない 226 00:10:36,677 --> 00:10:37,970 ‪僕には言うくせに 227 00:10:37,970 --> 00:10:41,724 ‪僕が何か言おうとすると ‪見下して笑うだけ 228 00:10:41,724 --> 00:10:42,642 ‪こんな風に 229 00:10:45,603 --> 00:10:47,605 ‪父は参ってるみたいだ 230 00:10:48,731 --> 00:10:51,609 ‪他にも 参ってる人を ‪知ってる? 231 00:10:51,609 --> 00:10:53,986 ‪そうだった 毎日ね 232 00:10:54,737 --> 00:10:55,404 ‪僕だね 233 00:10:55,905 --> 00:10:58,866 ‪同じ気持ちだから ‪助けられるかも 234 00:10:58,866 --> 00:11:00,159 ‪なるほど 235 00:11:03,162 --> 00:11:07,208 ‪ラボは一番安心できる ‪家と同じ感覚だ 236 00:11:07,208 --> 00:11:09,043 ‪だからすごく怖い 237 00:11:10,044 --> 00:11:11,212 ‪また起きたら? 238 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 ‪ラボに戻れなかったら? 239 00:11:13,214 --> 00:11:16,759 ‪ラボに戻れないなら ‪俺は誰だ? 240 00:11:19,637 --> 00:11:20,763 ‪ココアを一口いい? 241 00:11:20,763 --> 00:11:22,848 ‪さっき“要らない”と 242 00:11:22,848 --> 00:11:24,892 ‪マシュマロがあるとは 243 00:11:24,892 --> 00:11:27,895 ‪一口と言って全部飲むだろ 244 00:11:27,895 --> 00:11:31,065 ‪飲まない 約束する ‪それに熱すぎる 245 00:11:32,483 --> 00:11:33,734 ‪ちょっとだけ 246 00:11:33,734 --> 00:11:36,112 ‪一口だ チョコを少し 247 00:11:37,363 --> 00:11:38,322 ‪ありがとう 248 00:11:40,199 --> 00:11:41,033 ‪それ... 249 00:11:42,159 --> 00:11:44,537 ‪飲みすぎだ 250 00:11:46,997 --> 00:11:48,374 ‪マシュマロしかない 251 00:11:48,374 --> 00:11:50,292 ‪まさかくれるとは 252 00:11:51,210 --> 00:11:55,715 ‪さて 話に戻ろう ‪君は逃げる必要があるかも 253 00:11:56,590 --> 00:12:00,052 ‪旅行は? ‪どこにも行ってない 254 00:12:00,052 --> 00:12:01,137 ‪父さん 255 00:12:01,679 --> 00:12:04,306 ‪レスリーも ただいま 256 00:12:04,306 --> 00:12:07,309 ‪おかえり ‪旅行の話をしてた 257 00:12:07,309 --> 00:12:08,477 ‪スペインとか 258 00:12:08,477 --> 00:12:09,186 ‪イビサ島? 259 00:12:09,186 --> 00:12:11,063 ‪文明のゆりかごだ 260 00:12:11,063 --> 00:12:12,356 ‪DJ発祥の地 261 00:12:13,149 --> 00:12:14,358 ‪やめて 262 00:12:15,860 --> 00:12:16,694 ‪気分は? 263 00:12:16,694 --> 00:12:17,862 ‪まだ動揺を 264 00:12:17,862 --> 00:12:21,407 ‪なぜ泣いたのか ‪完全に打ちのめされてた 265 00:12:21,407 --> 00:12:24,452 ‪参った時 ‪僕が必ずやることがある 266 00:12:24,452 --> 00:12:25,327 ‪教えろ 267 00:12:25,327 --> 00:12:26,787 ‪言う前に- 268 00:12:26,787 --> 00:12:30,207 ‪笑ったり ‪見下したりしないと約束して 269 00:12:30,207 --> 00:12:31,834 ‪いつもそうだから 270 00:12:33,210 --> 00:12:35,880 ‪そんなことないだろ 271 00:12:35,880 --> 00:12:36,756 ‪ほらね 272 00:12:36,756 --> 00:12:39,133 ‪それは違う 273 00:12:39,133 --> 00:12:40,926 ‪なら もういい 274 00:12:40,926 --> 00:12:43,596 ‪どのみちしてない ‪それで? 275 00:12:44,597 --> 00:12:48,058 ‪うん でも ‪すごく個人的で恥ずかしい 276 00:12:48,642 --> 00:12:51,812 ‪ここでなら ‪オナニーの話もできる 277 00:12:52,646 --> 00:12:53,481 ‪違うよ 278 00:12:54,023 --> 00:12:56,734 ‪参った時は ‪お尻を強くつねる 279 00:12:56,734 --> 00:12:58,235 ‪変だけど効くよ 280 00:12:58,235 --> 00:13:00,529 ‪痛いと生きてる気がする 281 00:13:01,864 --> 00:13:05,409 ‪教えてくれてうれしい ‪やってみるよ 282 00:13:05,409 --> 00:13:06,911 ‪どういたしまして 283 00:13:07,995 --> 00:13:11,540 ‪2人は最高だ ‪だから家族医療を選んだ 284 00:13:11,540 --> 00:13:15,127 ‪どなられたり ‪“起きろ”って言われない 285 00:13:18,380 --> 00:13:22,510 ‪大丈夫? 昨日ラボで ‪感情的になったと聞いた 286 00:13:22,510 --> 00:13:24,595 ‪少しね ‪でも息子が支えに 287 00:13:24,595 --> 00:13:25,721 ‪双子は? 288 00:13:25,721 --> 00:13:29,934 ‪双子(ツインズ)‪といえば“‪2(ツー)‪”と“‪勝利(ウイン)‪” ‪昨日は2つ勝利した 289 00:13:29,934 --> 00:13:30,810 ‪双子だから 290 00:13:30,810 --> 00:13:32,353 ‪私は言葉の‪匠(たくみ)‪よ 291 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 ‪楽しかった 292 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 ‪やはりここか 293 00:13:40,361 --> 00:13:43,155 ‪私のオフィスよ ‪鋭い分析だこと 294 00:13:43,155 --> 00:13:46,200 ‪君みたいに ‪不意打ちしたかった 295 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 ‪君みたいに 296 00:13:47,576 --> 00:13:50,746 ‪忘れる前に用件を言えば? 297 00:13:53,707 --> 00:13:55,042 ‪忘れないよ 298 00:13:57,920 --> 00:13:58,963 ‪そうか 299 00:13:58,963 --> 00:14:02,675 ‪不快なファンフィクションを ‪見つけた 300 00:14:04,343 --> 00:14:05,594 ‪何の話? 301 00:14:05,594 --> 00:14:07,388 ‪間違いなく君のだ 302 00:14:07,388 --> 00:14:11,058 ‪ハイテク企業には ‪その道に詳しい人がいる 303 00:14:11,058 --> 00:14:14,353 ‪君の同僚は ‪傑作を読みたがるだろう 304 00:14:14,979 --> 00:14:16,856 ‪「アンナがいてよかった」 305 00:14:16,856 --> 00:14:18,023 ‪そんな 306 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 ‪“ドラゴン社のいつもの朝” 307 00:14:19,900 --> 00:14:22,486 ‪“アンナは ‪ひときわ輝いていた” 308 00:14:27,992 --> 00:14:30,870 ‪おはよう アンナ ‪今日もきれいね 309 00:14:30,870 --> 00:14:32,246 ‪科学者さん どうも 310 00:14:32,246 --> 00:14:36,333 ‪名前を覚えてないって ‪文句を言うのはやめる 311 00:14:36,333 --> 00:14:38,919 ‪覚えてもらえない方が悪いの 312 00:14:38,919 --> 00:14:40,671 ‪あなたは賢くて頭がいい 313 00:14:40,671 --> 00:14:43,591 ‪アンナ ‪資産報告書のことだけど 314 00:14:43,591 --> 00:14:46,886 ‪列が入れ替わってたのを ‪直してくれたね 315 00:14:46,886 --> 00:14:49,471 ‪功績を認めず ‪俺はバカだった 316 00:14:49,471 --> 00:14:51,348 ‪君は賢くて頭がいい 317 00:14:51,348 --> 00:14:53,851 ‪外見も魅力的だ ‪意味分かる? 318 00:14:53,851 --> 00:14:56,312 ‪分かるけど ありえないわ 319 00:14:57,479 --> 00:14:58,480 ‪そんなこと言うな 320 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 ‪君のための曲を歌いたい 321 00:15:02,735 --> 00:15:04,862 ‪別の? いいわよ 322 00:15:04,862 --> 00:15:07,865 ‪ありがとうアンナ ‪ 毎月の給料とバナナ 323 00:15:07,865 --> 00:15:10,868 ‪大好きなのはアンナだけ 324 00:15:10,868 --> 00:15:13,537 ‪女神に仕えると ‪ 謙虚でいるのは難しい 325 00:15:13,537 --> 00:15:14,663 ‪やめて 326 00:15:14,663 --> 00:15:17,666 ‪流出したら誰も ‪話を聞かなくなる 327 00:15:17,666 --> 00:15:20,252 ‪尊敬されない経営者って- 328 00:15:20,252 --> 00:15:21,962 ‪2回やったけど最悪 329 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 ‪望みは? 330 00:15:22,963 --> 00:15:26,216 ‪僕たちの写真を ‪1枚でも出してみろ 331 00:15:26,216 --> 00:15:29,428 ‪この小説を ‪会社の全員に送る 332 00:15:33,390 --> 00:15:36,143 ‪いいわ 愚かな植民者め ‪秘密にする 333 00:15:36,143 --> 00:15:40,064 ‪よし これで引き分けだ ‪エリスの失脚は狙う 334 00:15:40,064 --> 00:15:41,690 ‪父のため 335 00:15:41,690 --> 00:15:42,399 ‪行って 336 00:15:46,487 --> 00:15:47,321 ‪やれやれ 337 00:15:48,197 --> 00:15:50,950 ‪人事の男性があなたに ‪気があるか- 338 00:15:50,950 --> 00:15:53,911 ‪判断する ‪確実な方法を開発した 339 00:15:53,911 --> 00:15:55,788 ‪変数Aはこの糸くず 340 00:15:55,788 --> 00:15:58,040 ‪変数BとCは別の... 341 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 ‪分からない 342 00:15:59,208 --> 00:16:01,877 ‪シャツの糸くずを ‪取るか確認する 343 00:16:01,877 --> 00:16:04,672 ‪グルーミングは ‪相手探しの方法よ 344 00:16:04,672 --> 00:16:07,800 ‪彼が触れたら ‪好意があるってこと 345 00:16:07,800 --> 00:16:09,259 ‪最高だ 346 00:16:09,259 --> 00:16:12,638 ‪この間 母の服から ‪何か取ったけど 347 00:16:14,348 --> 00:16:16,684 ‪おい 頼んだぞ 348 00:16:19,311 --> 00:16:21,146 ‪科学は全てをいい方へ 349 00:16:21,146 --> 00:16:22,022 ‪核兵器がある 350 00:16:22,523 --> 00:16:23,065 ‪おはよう 351 00:16:23,065 --> 00:16:25,609 ‪本当にいいい朝だ ‪準備は? 352 00:16:25,609 --> 00:16:28,070 ‪新しいアイデアがある 353 00:16:29,697 --> 00:16:31,573 ‪ありがとう 大丈夫だ 354 00:16:31,573 --> 00:16:34,660 ‪うちの特別な坊やに ‪助言を受けた 355 00:16:34,660 --> 00:16:36,829 ‪誰のことかな 356 00:16:36,829 --> 00:16:37,955 ‪準備します 357 00:16:37,955 --> 00:16:39,373 ‪手伝うわ 358 00:16:39,373 --> 00:16:41,417 ‪早くお尻でやりたい 359 00:16:42,501 --> 00:16:45,963 ‪“お尻でヤる”って ‪意味じゃない 360 00:16:45,963 --> 00:16:48,549 ‪お尻を使って気持ちよくなる 361 00:16:49,049 --> 00:16:51,260 ‪お尻で成し遂げる... 362 00:16:51,260 --> 00:16:52,594 ‪何てこった 363 00:16:52,594 --> 00:16:55,556 ‪さて 俺の考えを 364 00:16:56,724 --> 00:16:58,100 ‪アノードを... 365 00:16:59,476 --> 00:17:02,104 ‪逆転させたら加速するかも... 366 00:17:03,689 --> 00:17:05,274 ‪さあ 367 00:17:06,358 --> 00:17:07,151 ‪父さん? 368 00:17:07,151 --> 00:17:09,737 ‪大丈夫だ 効いてる 369 00:17:11,238 --> 00:17:12,406 ‪還元的... 370 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 ‪以上だ ‪それじゃ また明日 371 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 ‪父さん 372 00:17:21,665 --> 00:17:23,333 ‪悪い ダメだった 373 00:17:23,333 --> 00:17:26,920 ‪僕と同じように ‪効くとは限らないだろ 374 00:17:26,920 --> 00:17:31,175 ‪お前も辛いのに ‪失望させたくなかった 375 00:17:31,759 --> 00:17:33,844 ‪その心配は要らない 376 00:17:35,262 --> 00:17:36,221 ‪息子よ 377 00:17:36,930 --> 00:17:38,140 ‪毎日失望してる 378 00:17:38,140 --> 00:17:39,516 ‪いいね 379 00:17:41,310 --> 00:17:45,272 ‪どうする? このままじゃ ‪母さんに殺される 380 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 ‪炭素事業を重要視してた 381 00:17:47,483 --> 00:17:49,985 ‪もし父さんを殺したら 382 00:17:49,985 --> 00:17:52,029 ‪彼女は ‪休暇を満喫できない 383 00:17:52,029 --> 00:17:53,322 ‪文句を言うくらいだ 384 00:17:53,322 --> 00:17:57,034 ‪でも 俺に失望したと ‪叫びながら 385 00:17:57,034 --> 00:17:59,828 ‪枕元に立たれたら嫌だ 386 00:17:59,828 --> 00:18:03,207 ‪母さんを ‪失望させたくないから- 387 00:18:03,207 --> 00:18:05,167 ‪重圧をかけてた? 388 00:18:05,167 --> 00:18:06,585 ‪なぜラボでだけ? 389 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 ‪炭素事業だよ 390 00:18:08,045 --> 00:18:10,297 ‪彼女が一番失望する 391 00:18:10,297 --> 00:18:13,383 ‪そうだよ ‪気付かなかったか? 392 00:18:13,383 --> 00:18:14,176 ‪気付いたよ 393 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 ‪俺が気付いた 394 00:18:15,594 --> 00:18:18,806 ‪ラボでは彼女を ‪一番失望させられる 395 00:18:18,806 --> 00:18:20,557 ‪僕が言ったことだ 396 00:18:20,557 --> 00:18:22,309 ‪それに母さんは 397 00:18:22,309 --> 00:18:25,521 ‪“あきらめない限り ‪失望しない”と 398 00:18:25,521 --> 00:18:26,438 ‪君は正しい 399 00:18:26,438 --> 00:18:27,689 ‪彼女が正しい 400 00:18:27,689 --> 00:18:29,608 ‪いや 俺が正しい 401 00:18:30,150 --> 00:18:31,193 ‪あきらめない 402 00:18:31,693 --> 00:18:33,320 ‪お前も学んだな 403 00:18:38,158 --> 00:18:40,035 ‪ねえ お父さんは? 404 00:18:40,035 --> 00:18:44,039 ‪大丈夫 僕が解決したのに ‪手柄を取られた 405 00:18:44,039 --> 00:18:45,457 ‪今みたいに? 406 00:18:45,457 --> 00:18:46,959 ‪血は争えない 407 00:18:49,753 --> 00:18:50,796 ‪何を... 408 00:18:57,052 --> 00:18:58,470 ‪糸くずが 409 00:19:06,436 --> 00:19:08,230 ‪そうよ 410 00:19:08,814 --> 00:19:12,192 ‪ただの糸くずでしょ ‪科学って愚かね 411 00:19:12,693 --> 00:19:14,736 ‪いいえ 科学は賢い 412 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 ‪なぜ水を? 413 00:19:18,198 --> 00:19:19,658 ‪努力してる 414 00:19:19,658 --> 00:19:20,492 ‪そう 415 00:19:20,492 --> 00:19:23,662 ‪ジャクソンをまた誘えば? 416 00:19:23,662 --> 00:19:25,247 ‪いい人よ やれ 417 00:19:25,247 --> 00:19:26,123 ‪本当に? 418 00:19:26,123 --> 00:19:27,082 ‪ええ 419 00:19:27,082 --> 00:19:28,959 ‪かわいいとは思う 420 00:19:28,959 --> 00:19:31,837 ‪でもブライアンを ‪捨ててデートを? 421 00:19:34,381 --> 00:19:34,923 ‪それで? 422 00:19:34,923 --> 00:19:35,674 ‪いいえ 423 00:19:36,425 --> 00:19:37,426 ‪誘いなよ 424 00:19:38,010 --> 00:19:39,887 ‪本当にいいなら誘う 425 00:19:39,887 --> 00:19:41,221 ‪よかった 426 00:19:41,805 --> 00:19:44,808 ‪ルビー? ルナ? ‪服は着てる? 427 00:19:44,808 --> 00:19:47,811 ‪見ていいよ ‪胸は出し終わった 428 00:19:48,770 --> 00:19:51,899 ‪糸くずテストは成功だ ‪彼を誘った 429 00:19:51,899 --> 00:19:53,734 ‪10分後に出る 430 00:19:53,734 --> 00:19:56,987 ‪エリスを触って ‪匂いを移したら変か? 431 00:19:56,987 --> 00:19:59,406 ‪その執着が一番おかしい 432 00:19:59,406 --> 00:20:00,782 ‪執着じゃない 433 00:20:01,617 --> 00:20:04,661 ‪あと 今日は2回 ‪ハグしたからいい 434 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 ‪じゃあ 飲みに行く? 435 00:20:09,458 --> 00:20:12,044 ‪もちろん ‪さっきエリスが- 436 00:20:12,044 --> 00:20:15,505 ‪“タカを介助動物として ‪登録したい”って 437 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 ‪ちょっと面倒な人だ 438 00:20:18,759 --> 00:20:19,384 ‪何て? 439 00:20:19,384 --> 00:20:21,553 ‪エリスが時々面倒だと 440 00:20:25,599 --> 00:20:27,726 ‪ダメだ ‪危険信号が多すぎた 441 00:20:32,022 --> 00:20:32,564 ‪いたのね 442 00:20:32,564 --> 00:20:34,733 ‪涙も流さずにね 443 00:20:34,733 --> 00:20:36,276 ‪よかった どう... 444 00:20:36,276 --> 00:20:38,111 ‪おい 見てみろ 445 00:20:39,363 --> 00:20:40,072 ‪分かる? 446 00:20:40,072 --> 00:20:40,948 ‪いいえ 447 00:20:40,948 --> 00:20:42,616 ‪この点は何? 448 00:20:42,616 --> 00:20:44,076 ‪突破口が開いた 449 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 ‪教えて 450 00:20:47,162 --> 00:20:52,751 ‪温室効果ガスだけで作られた ‪コンクリートの粒子だ 451 00:20:53,377 --> 00:20:55,337 ‪やったぞ ここからだ 452 00:20:55,337 --> 00:20:57,714 ‪すごいわ 信じられない 453 00:20:57,714 --> 00:20:58,423 ‪だろ? 454 00:20:58,966 --> 00:21:00,801 ‪君も笑顔だね 455 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 ‪よくないわ ‪双子を倒せなかった 456 00:21:04,596 --> 00:21:07,808 ‪私の恥ずかしい情報を ‪握られた 457 00:21:08,433 --> 00:21:09,309 ‪それって- 458 00:21:09,309 --> 00:21:12,729 ‪使えない透明マントに入り ‪ボウルとタカを 459 00:21:12,729 --> 00:21:14,398 ‪頭に乗せてるより? 460 00:21:14,398 --> 00:21:16,024 ‪私の書いた小説よ 461 00:21:16,608 --> 00:21:17,609 ‪それなら... 462 00:21:17,609 --> 00:21:20,195 ‪そのなかで ‪私は皆に‪崇(あが)‪められ- 463 00:21:20,195 --> 00:21:21,905 ‪爆弾解除もする 464 00:21:21,905 --> 00:21:24,157 ‪読めるなら4万ドル払う 465 00:21:24,157 --> 00:21:28,745 ‪嫌よ 驚かないように ‪念のため話しただけ 466 00:21:29,246 --> 00:21:30,664 ‪ほんとムカつく 467 00:21:30,664 --> 00:21:35,294 ‪バカな奴らだ 俺はともかく ‪君まで巻き込むなんて 468 00:21:36,545 --> 00:21:38,547 ‪仕返ししてやろう 469 00:21:38,547 --> 00:21:41,174 ‪冷凍庫の奥に天然痘がある 470 00:21:41,174 --> 00:21:44,970 ‪別の案がある ‪君の変なスケール感もいいが 471 00:21:49,099 --> 00:21:51,977 ‪これを全部 ‪家に投げ込むのね? 472 00:21:51,977 --> 00:21:54,479 ‪茂みにも木にも ‪文字どおり全部 473 00:21:54,479 --> 00:21:56,648 ‪全部か スリル満点 474 00:21:59,192 --> 00:22:01,236 ‪今に見てろ 475 00:22:01,862 --> 00:22:04,031 ‪雨が降れば取れなくなる 476 00:22:04,031 --> 00:22:05,907 ‪すごく降ってほしい 477 00:22:06,575 --> 00:22:08,452 ‪雨よ降れ 478 00:22:08,952 --> 00:22:10,996 ‪もう叫ぶな 着くぞ 479 00:22:11,997 --> 00:22:13,206 ‪ライトを消す 480 00:22:13,206 --> 00:22:15,167 ‪夜の猫のように動く 481 00:22:23,425 --> 00:22:24,968 ‪双子を1人ひいた 482 00:23:42,921 --> 00:23:46,341 ‪日本語字幕 高橋 早苗