1 00:00:11,970 --> 00:00:14,806 Η φωτό με το δοχείο και το γεράκι έγινε βάιραλ. 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,891 Σε λένε "Ο Μάγος του Τρελόζ". 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,103 Βγήκε και μιμίδιο με το σκιάχτρο να σου δίνει μυαλό. 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,813 Πρέπει να αντιδράσουμε. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,149 Με ακούς; 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,860 Χριστέ μου, είσαι σε διαλογιστική έκσταση; 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,449 Είναι επικίνδυνο να με διακόπτεις. 8 00:00:32,449 --> 00:00:35,201 Ήμουν με μαϊμούδες που παρηγορούσαν το παιδί μέσα μου. 9 00:00:35,201 --> 00:00:37,370 Το άφησα μόνο, με ένα τσούρμο μαϊμούδες. 10 00:00:37,370 --> 00:00:40,749 Αυτό δεν είναι πρόβλημα. Σε αντίθεση με αυτό. 11 00:00:40,749 --> 00:00:41,916 Ο ΜΑΓΟΣ ΤΟΥ ΤΡΕΛΟΖ 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,585 Το ξέρω, είναι καταστροφή. 13 00:00:43,585 --> 00:00:47,130 Ήλπιζα οι μαϊμούδες να με συμβούλευαν, αλλά ήταν σιωπηλές. 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,840 Όλοι αγαπάμε τις μαϊμούδες. 15 00:00:48,840 --> 00:00:51,342 Σε άλλες ειδήσεις, ήρθε η Τζιν. 16 00:00:51,342 --> 00:00:54,387 Δεν είναι φανταστική και είναι σύμμαχός σου στο ΔΣ, 17 00:00:54,387 --> 00:00:56,097 οπότε ίσως φανεί χρήσιμη. 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,349 Ήρθε η Τζιν; Είναι πολύ καλή. 19 00:00:58,349 --> 00:01:01,061 Μ' αρέσουν οι καλοί άνθρωποι. Νιώθω ασφαλής. 20 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 Τέλεια. Πάω να τη φέρω. 21 00:01:05,857 --> 00:01:06,775 Μείνε εδώ. 22 00:01:09,736 --> 00:01:10,945 Δεν υπάρχει "εδώ". 23 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 Γεια. Θα βάλεις καφέ; 24 00:01:19,996 --> 00:01:22,373 - Ναι, θα ήθελα. - Παρακαλώ, εσύ πρώτα. 25 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 Έχεις ήδη καφέ. 26 00:01:23,416 --> 00:01:25,460 Οπότε, εσύ ήσουν πρώτος. 27 00:01:25,460 --> 00:01:28,755 Πράγματι. Και τώρα θα είσαι εσύ πρώτος. 28 00:01:28,755 --> 00:01:29,714 Ευχαριστώ. 29 00:01:30,799 --> 00:01:31,633 Ναι. 30 00:01:32,967 --> 00:01:34,511 Ο Μάλκολμ είσαι, έτσι; 31 00:01:35,720 --> 00:01:36,846 Από την πρώτη μέρα. 32 00:01:37,597 --> 00:01:40,725 Πώς πάτε στο τμήμα ανθρώπινου δυναμικού; Ή δεν ρωτάμε; 33 00:01:40,725 --> 00:01:42,894 Συγγνώμη, πρέπει να σε αναφέρω. 34 00:01:42,894 --> 00:01:44,562 Ελπίζω να μη φάω ξύλο. 35 00:01:44,562 --> 00:01:47,482 Εντάξει. Παρατράβηξε. Στο ΑΔ δουλεύω. 36 00:01:47,482 --> 00:01:49,692 Συγγνώμη. Δεν γουστάρω καν το ξύλο. 37 00:01:51,027 --> 00:01:53,029 Μάλλον δεν έπρεπε να πω ούτε αυτό. 38 00:01:53,029 --> 00:01:53,988 Πάω να φύγω. 39 00:01:58,785 --> 00:02:00,787 ΕΛΙΣ ΝΤΡΑΓΚΟΝ ΑΛΛΟΚΟΤΟΣ - ΤΡΕΛΟΣ 40 00:02:00,787 --> 00:02:02,163 ΠΑΛΑΒΟΣ - ΤΣΙΟΥ 41 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 Τζίνι! Τζιν Σίκουενς. Έλα εδώ. 42 00:02:07,794 --> 00:02:11,506 Χαίρομαι που σε βλέπω, Έλις. Πώς την παλεύεις; 43 00:02:12,132 --> 00:02:15,009 Νιώθω την παρουσία της Κέιτι κάθε λεπτό. 44 00:02:15,009 --> 00:02:16,010 Το ίδιο κι εγώ. 45 00:02:16,010 --> 00:02:18,721 Ήταν η κολλητή μου. Ήταν καθαρό φως. 46 00:02:19,389 --> 00:02:21,850 Η ρεπόρτερ σε γάμησε με το πουλί του Κινγκ Κονγκ. 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,269 - Παραμένεις ποιήτρια. - Προσπαθώ. 48 00:02:24,269 --> 00:02:26,229 Λυπάμαι που έχασα τη σύσκεψη. 49 00:02:27,730 --> 00:02:31,067 Με ελαφριά οπτική επαφή και απαλό σωματικό άγγιγμα, 50 00:02:31,067 --> 00:02:35,238 θα νιώθουμε άνεση καθώς θα συζητάμε κάτι άβολο. 51 00:02:35,238 --> 00:02:38,449 Ωραίο ακούγεται. Μακάρι να έκανες κι εσύ τέτοια. 52 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 Κι εγώ θα ήθελα διάφορα από σένα. 53 00:02:41,578 --> 00:02:45,206 Το άρθρο προκάλεσε νέες επιπλοκές. 54 00:02:45,874 --> 00:02:49,127 Οι δίδυμοι λένε ότι μας ντρόπιασες και πρέπει να φύγεις. 55 00:02:49,127 --> 00:02:50,879 Αυτοί οι ηλίθιοι κληρονόμοι. 56 00:02:50,879 --> 00:02:53,298 Χάλασαν την εικόνα του πλούσιου λευκού. 57 00:02:53,298 --> 00:02:55,633 Έλις, εγώ πάντα ήμουν με το μέρος σου, 58 00:02:55,633 --> 00:02:59,637 αλλά αυτοί μιλάνε σε άλλα μέλη και η δυσαρέσκεια εξαπλώνεται. 59 00:02:59,637 --> 00:03:02,807 Θα σε αφήσω τώρα, τα χέρια μου είναι ιδρωμένα. 60 00:03:02,807 --> 00:03:04,601 Δεν πατάς στο εργαστήριο. 61 00:03:04,601 --> 00:03:08,479 Πρέπει να γυρίσεις στη δουλειά και να δείξεις πρόοδο στο ΔΣ. 62 00:03:08,479 --> 00:03:11,774 Το λατρεύω. Κι όχι μόνο επειδή το λέω εδώ και βδομάδες. 63 00:03:11,774 --> 00:03:13,026 Όχι. Γι' αυτό. 64 00:03:13,026 --> 00:03:15,695 Θα πάω. Έτσι, θα είμαι και με τον Τζάκσον. 65 00:03:15,695 --> 00:03:17,864 Και τι θα γίνει με τα δίδυμα; 66 00:03:17,864 --> 00:03:19,657 Άσε τους κουράδες σ' εμένα. 67 00:03:19,657 --> 00:03:22,869 Βρήκα πληροφορίες που θα τους παροπλίσουν για πάντα. 68 00:03:22,869 --> 00:03:23,953 Πες μου. 69 00:03:24,704 --> 00:03:26,414 Όχι. Θέλω έκπληξη. 70 00:03:27,457 --> 00:03:28,583 Πες μου. Όχι. 71 00:03:28,583 --> 00:03:29,500 Μη. 72 00:03:31,002 --> 00:03:35,298 Ευχαριστώ για την υποστήριξη και τη φιλία σου. Είναι πολύ σημαντικές. 73 00:03:36,007 --> 00:03:38,593 Άννα, ο Έλις είναι πολύ τυχερός που σε έχει. 74 00:03:38,593 --> 00:03:40,011 Ευχαριστώ, Τζιν. 75 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 Εντάξει. Πολύ καλά. 76 00:03:47,268 --> 00:03:50,313 Ναι, αυτό είναι υπεραρκετό για μένα. Ευχαριστώ πολύ. 77 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 Τζάκσον. 78 00:03:58,988 --> 00:04:03,993 - Τζιν! Θεέ μου. Χαίρομαι που σε βλέπω. - Άκουσα ότι δουλεύεις εδώ. 79 00:04:03,993 --> 00:04:07,330 - Ο μπαμπάς σου θα χαίρεται. - Ναι, αλλά με παιδεύει. 80 00:04:07,330 --> 00:04:10,541 Στοχοποιεί το ντύσιμο, τη στάση, τον χαρακτήρα μου. 81 00:04:10,541 --> 00:04:11,834 Πες μου. 82 00:04:12,335 --> 00:04:13,461 Πώς νιώθεις; 83 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 Κατευθείαν στο ψητό. 84 00:04:14,796 --> 00:04:17,966 Νιώθω καλά. Ακόμα είναι δύσκολο. Έρχεται σε κύματα. 85 00:04:17,966 --> 00:04:22,095 Θέλω να ξέρεις ότι αν χρειαστείς κάτι, είμαι εδώ για σένα. 86 00:04:25,640 --> 00:04:29,310 - Πολλή οπτική επαφή. - Τότε, ας τη διακόψουμε. Θα μετρήσω. 87 00:04:29,310 --> 00:04:31,145 Τρία, δύο, ένα. 88 00:04:32,563 --> 00:04:35,858 Παίζω ακόμα άρπα. Μπορείς να έρθεις με το φλάουτό σου. 89 00:04:35,858 --> 00:04:38,152 Για τα θρυλικά μας τραβήγματα και φυσήματα. 90 00:04:38,152 --> 00:04:41,114 Ακούγεται τέλειο. Αν και ψάχνω καλύτερο όνομα. 91 00:04:43,783 --> 00:04:45,785 Διαιρέσου, βλαμμένο πυρηνοειδές! 92 00:04:45,785 --> 00:04:48,413 Ναι. Τι περιμένεις, μικρέ πρίγκιπα; 93 00:04:48,913 --> 00:04:52,250 Ορίστε! Κάποια κύτταρα θέλουν βρίσιμο για να διαιρεθούν. 94 00:04:53,459 --> 00:04:56,421 Λοιπόν, θα δώσεις δεύτερη ευκαιρία στον Τζάκσον; 95 00:04:57,672 --> 00:05:01,175 - Θες να το συζητήσουμε; - Ναι. Είμαι καλά με το αγόρι μου. 96 00:05:01,175 --> 00:05:03,094 Είναι καλός. Του αρέσω. 97 00:05:03,094 --> 00:05:05,888 Πάμε για ύπνο την ίδια ώρα. Για να δω, τι άλλο; 98 00:05:05,888 --> 00:05:09,350 Θα υπάρχουν κι άλλα. Αγαπάμε τον Μπράιαν και τα Crocs του. 99 00:05:10,226 --> 00:05:12,020 - Μην τον λες έτσι. - Πώς; 100 00:05:12,020 --> 00:05:14,272 - Αποτυχημένο. - Δεν είπα αυτό. 101 00:05:14,272 --> 00:05:17,191 - Όχι; Θα ορκιζόμουν. - Ανέφερα μόνο τα Crocs του. 102 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 Μην τον λες έτσι! 103 00:05:19,444 --> 00:05:22,864 Κατάλαβα. Όταν λες "αποτυχημένος", ακούω "αποτυχημένος". 104 00:05:22,864 --> 00:05:25,950 Να πάρει! Όταν λες "Crocs", ακούω "αποτυχημένος". 105 00:05:25,950 --> 00:05:29,454 Ξέρω πώς νιώθεις γι' αυτά τα χαζοπάπουτσα που φοράει. 106 00:05:29,454 --> 00:05:31,622 Λοιπόν, εσύ κι ο Τζάκσον; 107 00:05:31,622 --> 00:05:32,915 Μου αρέσει. 108 00:05:32,915 --> 00:05:35,084 Είναι πολύ αυθεντικός, πράγμα καλό. 109 00:05:35,084 --> 00:05:37,295 Οπότε, αν σίγουρα δεν σε πειράζει... 110 00:05:38,421 --> 00:05:42,216 - Καλά, δεν θα ξαναβγώ. - Εσύ ξέρεις τι είναι καλύτερο για σένα. 111 00:05:42,216 --> 00:05:44,594 Καλημέρα, κυρίες μου. Τι νέα; 112 00:05:45,094 --> 00:05:47,638 Λένε ότι καψουρεύτηκα τον σέξι τύπο του ΑΔ. 113 00:05:47,638 --> 00:05:50,224 - Θεέ μου. Πες του να βγείτε. - Δεν μπορώ. 114 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 - Δειλέ. - Άχρηστε. 115 00:05:51,559 --> 00:05:53,144 Επικίνδυνο. Είναι στο ΑΔ. 116 00:05:53,144 --> 00:05:56,397 Αν δεν με γουστάρει, θα με αναφέρει στον εαυτό του. 117 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 Έχει δίκιο. 118 00:05:57,607 --> 00:06:00,151 Αν βρούμε επιστημονικά αν σε γουστάρει; 119 00:06:00,151 --> 00:06:04,197 Με εμπειρική μεθοδολογία για τον καθορισμό του ενδιαφέροντός του. 120 00:06:04,197 --> 00:06:05,239 Εξάλειψη ρίσκου. 121 00:06:05,239 --> 00:06:07,825 Τότε, θα μπορείς να ορμήσεις άνετα. 122 00:06:08,326 --> 00:06:10,286 Μ' αρέσει να ορμάω άνετα. 123 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 Θα το σκεφτώ. 124 00:06:11,954 --> 00:06:12,997 - Δειλέ! - Άχρηστε. 125 00:06:12,997 --> 00:06:16,667 - Γεια σας, επιστήμονες. - Ακόμα να μάθει τα ονόματά μας. 126 00:06:17,168 --> 00:06:19,295 Είναι μεγάλη μέρα. Ο Έλις επέστρεψε. 127 00:06:19,295 --> 00:06:21,381 Όχι περαστικός. Όχι άλλα πρότζεκτ. 128 00:06:21,381 --> 00:06:23,841 - Λίγοι περισπασμοί. - Όχι περισπασμοί. 129 00:06:23,841 --> 00:06:26,886 Τέλεια. Γιατί ανησύχησα ότι το άτομο με το οποίο ζω 130 00:06:26,886 --> 00:06:29,055 θα δουλεύει σε άλλο δωμάτιο. 131 00:06:30,431 --> 00:06:33,684 Εντάξει. Έχω κάποιες ιδέες για να ξεκινήσουμε. 132 00:06:33,684 --> 00:06:34,685 Πολύ καλά. 133 00:06:34,685 --> 00:06:38,898 Διασκεδάστε βάζοντας σταγονίτσες σε πράγματα και παρατηρώντας τα. 134 00:06:38,898 --> 00:06:42,777 Δεν έχω ιδέα τι κάνετε εδώ. Πάω να ασχοληθώ με κάτι κουράδες. 135 00:06:44,153 --> 00:06:47,782 Καταλαβαίνω ότι δεν έχετε το απαραίτητο συγκείμενο. 136 00:06:48,282 --> 00:06:51,911 Αντιμετωπίζω κάτι απαίσιους τύπους. Γυρίστε στην επιστήμη σας. 137 00:06:58,292 --> 00:07:00,878 - Δεν θέλω νταντά. - Θέλω να δω τη μαγεία. 138 00:07:00,878 --> 00:07:04,590 Εντάξει. Ξέρω ότι παρακολουθείτε την αντίδραση του άνθρακα, 139 00:07:04,590 --> 00:07:05,883 οπότε είχα μια τρελή 140 00:07:06,884 --> 00:07:07,760 ιδέα. 141 00:07:10,012 --> 00:07:11,722 Αν μπορούσαμε να βάλουμε 142 00:07:11,722 --> 00:07:13,182 κάποιο είδος 143 00:07:13,850 --> 00:07:14,934 οξειδoαναγωγικού 144 00:07:16,394 --> 00:07:17,228 στην άνοδο. 145 00:07:17,979 --> 00:07:19,439 Μπαμπά, κλαις; 146 00:07:19,439 --> 00:07:21,774 Όχι. Γιατί να κλάψω; Καλά είμαι. 147 00:07:23,609 --> 00:07:24,569 Οπότε... 148 00:07:25,987 --> 00:07:28,573 Η άνοδος... 149 00:07:31,117 --> 00:07:32,910 Φταίει η ομορφιά των κυττάρων; 150 00:07:32,910 --> 00:07:34,370 Έλα, φιλαράκο. 151 00:07:34,954 --> 00:07:35,872 Τι συμβαίνει; 152 00:07:35,872 --> 00:07:38,458 Τίποτα. Απλώς δουλεύω στο εργαστήριο. 153 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 Μήπως να πάμε μια βόλτα; 154 00:07:40,126 --> 00:07:41,878 Όχι. Όχι περισπασμοί. 155 00:07:44,422 --> 00:07:45,465 Εντάξει. 156 00:07:45,465 --> 00:07:46,883 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 157 00:07:48,718 --> 00:07:51,846 Αλλά νιώθω ότι μου περνάει. Δώστε μου ένα λεπτό. 158 00:08:01,731 --> 00:08:04,400 - Τι κάνεις εδώ; - Ναι. Τι κάνεις εδώ; 159 00:08:04,400 --> 00:08:05,693 Πρέπει να μιλήσουμε. 160 00:08:06,652 --> 00:08:08,696 - Είναι το σπίτι μας. - Το σπίτι μας. 161 00:08:08,696 --> 00:08:11,657 - Σταματήστε να κυνηγάτε τον Έλις. - Ποτέ. 162 00:08:11,657 --> 00:08:13,659 Ο μπαμπάς τού δάνεισε λεφτά να ξεκινήσει, 163 00:08:13,659 --> 00:08:17,163 αλλά όταν ήθελε να ξεκινήσει αυτός, ο Έλις δεν του δάνεισε. 164 00:08:17,163 --> 00:08:20,291 - Για ζωολογικό κήπο χαϊδέματος τίγρης. - Εταιρεία ήταν. 165 00:08:20,291 --> 00:08:23,586 Ήταν ανήθικο, κι ο μπαμπάς σου δεν ήξερε από τίγρεις. 166 00:08:23,586 --> 00:08:25,171 Μιλάς σαν τη μητέρα μας. 167 00:08:25,171 --> 00:08:28,216 Αυτή η γυναίκα! Ποτέ δεν πίστεψε στον πατέρα μας. 168 00:08:28,216 --> 00:08:32,011 - Κυνηγήστε αυτήν. - Είναι η μαμά μας. Πας καλά; 169 00:08:32,011 --> 00:08:33,804 Ναι, εγώ είμαι η ηλίθια εδώ. 170 00:08:33,804 --> 00:08:34,972 Μπαίνω στο ψητό. 171 00:08:34,972 --> 00:08:39,477 Βρήκα πληροφορίες για σας που μπορεί να είναι πολύ ντροπιαστικές. 172 00:08:39,477 --> 00:08:43,022 Συμμετέχετε σε ακραία ερωτικά πάρτι με άλλους μεγιστάνες, 173 00:08:43,022 --> 00:08:46,609 όπου ανταλλάσσετε σωματικά υγρά κι άθλιες πολιτικές απόψεις. 174 00:08:46,609 --> 00:08:51,113 - Χλεύη. Δουλεύουμε στην τεχνολογία. Και; - Είπες "χλεύη"; 175 00:08:51,113 --> 00:08:53,741 Ναι, χλεύασα. Έτσι χλευάζεις. 176 00:08:53,741 --> 00:08:57,912 Όχι, λάθος. Δεν λες "χλεύη". Βγάζεις ήχο δυσπιστίας. 177 00:08:57,912 --> 00:09:00,039 Όχι, δεν βγάζεις. Χλεύη. 178 00:09:01,666 --> 00:09:03,501 - Είσαι καλά; - Έτσι κάνεις. 179 00:09:04,001 --> 00:09:08,256 Δεν ντρέπεστε για τα πάρτι σας, αλλά σίγουρα οι θλιβεροί φίλοι σας 180 00:09:08,256 --> 00:09:11,133 δεν θα σας ξανακαλέσουν όταν δουν αυτό. 181 00:09:11,133 --> 00:09:13,177 Αναπαριστάνετε τους πρώτους αποίκους. 182 00:09:15,388 --> 00:09:16,681 Απολαμβάνω την απαλλαγή μας 183 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 από την τυραννία της Εκκλησίας της Αγγλίας. 184 00:09:19,267 --> 00:09:21,102 Κι εγώ φτιάχνω βούτυρο. 185 00:09:23,729 --> 00:09:24,647 Πού το βρήκες; 186 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 Υπάρχει ένα γλυκό 14χρονο στο κτίριό μου 187 00:09:27,316 --> 00:09:29,777 με χόμπι την καταστροφή ανθρώπων. 188 00:09:29,777 --> 00:09:33,614 Φερόμαστε σαν πρώτοι άποικοι. Και; Ο κόσμος τούς λατρεύει. 189 00:09:33,614 --> 00:09:35,074 Εφηύραν την Αμερική. 190 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 191 00:09:36,784 --> 00:09:40,037 Όχι μόνο δοξάζετε τον ρατσισμό και τη γενοκτονία, 192 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 αλλά δεν δέχεστε και γυναίκες. 193 00:09:42,248 --> 00:09:44,375 Κάποιες το θεωρούν προσβλητικό. 194 00:09:44,375 --> 00:09:48,087 Ίσως και κάποιες από αυτές που συμμετέχουν στα πάρτι σας. 195 00:09:48,879 --> 00:09:52,717 Σωστά. Οι γυναίκες στα ερωτικά πάρτι δεν ανέχονται διακρίσεις. 196 00:09:52,717 --> 00:09:55,511 Οι γυναίκες είναι το καλύτερο στα πάρτι μας. 197 00:09:55,511 --> 00:09:59,056 Αν θυμώσουν, με ποιον θα κάνουμε σεξ; Μόνο με τον Τζούλιαν; 198 00:09:59,056 --> 00:10:00,766 Αφήστε ήσυχο τον Έλις. 199 00:10:00,766 --> 00:10:05,438 Αν όχι, θα το διαδώσω, και θα μείνετε με τα σωματικά σας υγρά για πάντα. 200 00:10:08,441 --> 00:10:11,068 {\an8}ΤΟ ΑΛΛΟ ΜΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΕΙΝΑΙ ΑΡΠΑ 201 00:10:15,698 --> 00:10:17,033 Τζάκσον, σταμάτα. 202 00:10:17,617 --> 00:10:21,120 Παίζουμε το "Περπατώντας στον Ήλιο", όχι το "Σέρνοντας στο Σκοτάδι". 203 00:10:21,120 --> 00:10:25,249 Ναι, πήγα να κρυφτώ στη μουσική, αλλά το φλάουτο λέει αλήθεια. 204 00:10:25,249 --> 00:10:27,752 Τα μουσικά όργανα μας αποκαλύπτουν. 205 00:10:27,752 --> 00:10:30,921 Δεν έπαιζα για τον άντρα μου όταν πηδούσα άλλον. 206 00:10:30,921 --> 00:10:32,423 Ανησυχώ για τον μπαμπά. 207 00:10:32,423 --> 00:10:35,551 - Έκλαιγε συνέχεια σήμερα. - Πήγες να τον βοηθήσεις; 208 00:10:35,551 --> 00:10:37,970 Δεν θέλει. Αυτός μου λέει τι να κάνω, 209 00:10:37,970 --> 00:10:41,724 αλλά όταν πάω να του πω κάτι εγώ, μου χαμογελάει απαξιωτικά. 210 00:10:41,724 --> 00:10:42,642 Είναι... 211 00:10:45,603 --> 00:10:47,605 Είναι συναισθηματικά φορτισμένος. 212 00:10:48,606 --> 00:10:51,609 Ξέρεις κάποιον άλλον που ενίοτε νιώθει φορτισμένος; 213 00:10:51,609 --> 00:10:53,986 Θεέ μου. Ναι, κάθε μέρα. Ναι. 214 00:10:54,737 --> 00:10:55,821 - Εγώ, έτσι; - Ναι. 215 00:10:55,821 --> 00:10:58,866 Αφού έχετε αυτό το κοινό, ίσως τον βοηθήσεις. 216 00:10:58,866 --> 00:11:00,284 Τα 'θελα και τα 'παθα. 217 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 Το εργαστήριο ήταν πάντα το καταφύγιό μου. 218 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 Εκεί νιώθω καλύτερα, 219 00:11:07,208 --> 00:11:09,043 γι' αυτό με τρομάζει αυτό. 220 00:11:10,044 --> 00:11:11,212 Κι αν ξανασυμβεί; 221 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Αν δεν μπορώ να γυρίσω; 222 00:11:13,214 --> 00:11:16,759 Και αν δεν μπορώ να γυρίσω στο εργαστήριο, ποιος είμαι; 223 00:11:19,637 --> 00:11:22,848 - Να πιω λίγο από το κακάο σου; - Είπες ότι δεν ήθελες. 224 00:11:22,848 --> 00:11:24,892 Πριν μάθω ότι έχει μαρσμέλοου. 225 00:11:24,892 --> 00:11:27,895 Σε ξέρω. Αν σου δώσω λίγο, θα το πιεις μονορούφι. 226 00:11:27,895 --> 00:11:31,065 Όχι! Το υπόσχομαι. Είναι πολύ ζεστό, άλλωστε. 227 00:11:32,483 --> 00:11:33,734 Μια γουλιά μόνο. 228 00:11:33,734 --> 00:11:34,860 Μια γουλιά. 229 00:11:34,860 --> 00:11:36,112 Λίγη σοκολάτα. 230 00:11:37,363 --> 00:11:38,322 Ευχαριστώ. 231 00:11:42,159 --> 00:11:44,537 Φτάνει. Σταμάτα! 232 00:11:46,997 --> 00:11:50,209 - Άφησες ένα μαρσμέλοου. - Δεν το πιστεύω ότι μου έδωσες. 233 00:11:51,210 --> 00:11:55,464 Εντάξει, ας εστιάσουμε στο πρόβλημά σου. Ίσως πρέπει να φύγεις. 234 00:11:56,590 --> 00:12:00,052 Ας πάμε ένα ταξίδι. Ποτέ δεν με πας πουθενά. 235 00:12:00,052 --> 00:12:01,137 Γεια σου, μπαμπά. 236 00:12:01,679 --> 00:12:02,555 Και Λέσλι. 237 00:12:03,139 --> 00:12:04,306 Φυσικά. Γεια σας. 238 00:12:04,306 --> 00:12:05,558 Γεια σου, νεαρέ. 239 00:12:05,558 --> 00:12:07,309 Μιλούσαμε για ταξίδια. 240 00:12:07,309 --> 00:12:09,186 - Ίσως πάμε Ισπανία. - Ίμπιζα; 241 00:12:09,186 --> 00:12:12,356 - Το λίκνο του πολιτισμού. - Επινόησαν τους ντιτζέι. 242 00:12:13,149 --> 00:12:14,358 Όχι, μη. 243 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 - Πώς αισθάνεσαι; - Ακόμα ταραγμένος. 244 00:12:17,862 --> 00:12:21,407 Δεν ξέρω γιατί έκλαιγα. Ήμουν συναισθηματικά φορτισμένος. 245 00:12:21,407 --> 00:12:24,452 Έχω κάτι που κάνω όταν νιώθω φορτισμένος. 246 00:12:24,452 --> 00:12:26,787 - Αλήθεια; Τι; - Θέλω να σου πω. 247 00:12:26,787 --> 00:12:30,124 Αλλά υποσχέσου μου ότι δεν θα χαμογελάσεις απαξιωτικά, 248 00:12:30,124 --> 00:12:31,834 όπως κάνεις ενίοτε ή πάντα. 249 00:12:33,210 --> 00:12:36,756 - Τζάκσον, δεν το κάνω αυτό. - Το κάνεις τώρα. 250 00:12:36,756 --> 00:12:39,133 Κάνεις μεγάλο λάθος, φίλε. 251 00:12:39,133 --> 00:12:40,926 Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. 252 00:12:40,926 --> 00:12:43,596 Καλά, δεν θα κάνω ό,τι δεν κάνω. Για πες. 253 00:12:44,555 --> 00:12:48,058 Καλά, θα σου πω, αλλά είναι πολύ προσωπικό και ντροπιαστικό. 254 00:12:48,642 --> 00:12:51,812 Αν θες να μιλήσεις για αυνανισμό, είναι ασφαλές μέρος. 255 00:12:52,646 --> 00:12:53,481 Όχι. 256 00:12:54,023 --> 00:12:56,734 Όταν νιώθω φορτισμένος, τσιμπάω τον πισινό μου. 257 00:12:56,734 --> 00:12:58,110 Χαζό, αλλά πιάνει. 258 00:12:58,110 --> 00:13:00,529 Ο πόνος με συνεφέρνει, και ζω στο τώρα. 259 00:13:01,864 --> 00:13:05,409 Εκτιμώ που το μοιράστηκες. Θα το δοκιμάσω. Ευχαριστώ. 260 00:13:05,409 --> 00:13:06,911 Χαρά μου. 261 00:13:07,995 --> 00:13:11,540 Είστε υπέροχοι. Γι' αυτό κάνω οικογενειακή ψυχοθεραπεία. 262 00:13:11,540 --> 00:13:15,127 Για να μη μου φωνάζουν οι ασθενείς να ξυπνήσω. 263 00:13:18,380 --> 00:13:22,510 Γεια. Όλα καλά; Έμαθα ότι χθες συγκινήθηκες στο εργαστήριο. 264 00:13:22,510 --> 00:13:25,721 Λίγο, αλλά ο Τζάκσον με βοηθάει. Τα δίδυμα; 265 00:13:25,721 --> 00:13:29,809 Η λέξη "δίδυμα" εμπεριέχει το "οίδημα", κι εγώ τους τα 'πρηξα χθες. 266 00:13:29,809 --> 00:13:32,353 Σκέτο πήδημα ήταν. Το 'χω με τις λέξεις. 267 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 Αυτό ήταν υπέροχο. 268 00:13:39,026 --> 00:13:41,570 - Σκεφτήκαμε ότι είσαι εδώ. - Στο γραφείο μου; 269 00:13:41,570 --> 00:13:43,155 Πουλιά στον αέρα πιάνετε. 270 00:13:43,155 --> 00:13:46,200 Θέλαμε να σε αιφνιδιάσουμε, όπως έκανες σε εμάς. 271 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 Ναι, όπως έκανες εσύ. 272 00:13:47,576 --> 00:13:50,746 Ίσως πρέπει να το πείτε, πριν ξεχάσετε γιατί ήρθατε. 273 00:13:53,707 --> 00:13:54,917 Δεν θα το ξεχάσουμε. 274 00:13:57,920 --> 00:13:58,963 Το βρήκα. 275 00:13:58,963 --> 00:14:02,675 Γράφεις μυθοπλασία για το γραφείο σου, και τη βρήκαμε. 276 00:14:04,343 --> 00:14:07,388 - Δεν ξέρω τι λέτε. - Χακάραμε τον σκληρό σου. 277 00:14:07,388 --> 00:14:11,058 Δουλεύουμε στην τεχνολογία. Κι έχουμε ικανούς συναδέλφους. 278 00:14:11,058 --> 00:14:14,395 Ίσως όλοι οι δικοί σου ενδιαφέρονται για το αριστούργημα 279 00:14:14,979 --> 00:14:16,856 Ευτυχώς Υπάρχει η Άννα. 280 00:14:16,856 --> 00:14:18,023 Όχι. 281 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 "Κάθε πρωί στην Ντράγκον, 282 00:14:19,900 --> 00:14:22,486 η Άννα ήταν πολύ εντυπωσιακή". 283 00:14:27,992 --> 00:14:30,870 Γεια, Άννα. Είσαι όμορφη, σήμερα και κάθε μέρα. 284 00:14:30,870 --> 00:14:32,913 - Ευχαριστώ, επιστήμονα. - Παρακαλώ. 285 00:14:32,913 --> 00:14:36,333 Θα πάψω να παραπονιέμαι που δεν ξέρεις τα ονόματά μας. 286 00:14:36,333 --> 00:14:40,671 Εμείς φταίμε που είναι τόσο συνηθισμένα. Είσαι έξυπνη κι έχεις μυαλό. 287 00:14:40,671 --> 00:14:43,591 Άννα, σκεφτόμουν τότε που μπερδεύτηκαν οι στήλες 288 00:14:43,591 --> 00:14:46,886 στην αναφορά εσωτερικού ελέγχου, κι εσύ το διόρθωσες. 289 00:14:46,886 --> 00:14:49,471 Ήμουν ανόητος που δεν σου έδωσα εύσημα. 290 00:14:49,471 --> 00:14:51,348 Είσαι έξυπνη, έχεις μυαλό 291 00:14:51,348 --> 00:14:53,851 κι είσαι ευπαρουσίαστη, αν με πιάνεις. 292 00:14:53,851 --> 00:14:56,312 Σε πιάνω, και δεν πρόκειται να συμβεί. 293 00:14:57,479 --> 00:14:58,480 Ποτέ μη λες ποτέ. 294 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 Να πω ένα τραγούδι που σου έγραψα; 295 00:15:02,735 --> 00:15:04,862 Κι άλλο; Εντάξει, λοιπόν. 296 00:15:04,862 --> 00:15:07,865 Τα χρωστάμε όλα στην Άννα Κάθε μισθό, κάθε μπανάνα 297 00:15:07,865 --> 00:15:10,868 Ναι, μόνο την Άννα Μπορούμε να λατρέψουμε 298 00:15:10,868 --> 00:15:13,537 Δεν φέρεσαι σεμνά Όταν δουλεύεις για μια θεά 299 00:15:13,537 --> 00:15:14,663 Σταματήστε. 300 00:15:14,663 --> 00:15:17,583 Αν κυκλοφορήσει αυτό, όλοι θα σε κοροϊδεύουν. 301 00:15:17,583 --> 00:15:20,419 Για διεύθυνε μια εταιρεία όπου δεν σε σέβονται. 302 00:15:20,419 --> 00:15:22,963 - Το κάναμε. Και είναι χάλια. - Τι θέλετε; 303 00:15:22,963 --> 00:15:26,300 Αν δούμε έστω και μια φωτό μας με παπούτσια με αγκράφες, 304 00:15:26,300 --> 00:15:29,428 όλοι στο γραφείο σου θα πάρουν αντίγραφο. 305 00:15:33,390 --> 00:15:36,143 Καλά, χαζοί αποικιακοί αγρότες. Δεν θα το πω. 306 00:15:36,143 --> 00:15:39,980 Ωραία. Είμαστε σε αδιέξοδο, άρα καταστρέφουμε τον Έλις. 307 00:15:39,980 --> 00:15:40,981 Για τον πατέρα. 308 00:15:40,981 --> 00:15:42,399 - Τον πατέρα. - Φύγετε. 309 00:15:46,487 --> 00:15:47,321 Θεέ μου. 310 00:15:48,197 --> 00:15:51,158 Με εκτεταμένη έρευνα, αναπτύξαμε έναν σίγουρο τρόπο 311 00:15:51,158 --> 00:15:53,911 για να δούμε αν ο τύπος του ΑΔ σε γουστάρει. 312 00:15:53,911 --> 00:15:55,788 Η μεταβλητή Α είναι χνούδι. 313 00:15:55,788 --> 00:15:58,040 Οι Β και Γ, εναλλακτικά σκουπιδάκια... 314 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 Έλεος, παιδιά. 315 00:15:59,208 --> 00:16:01,877 Βάζουμε χνούδι πάνω σου για να δούμε αν θα το βγάλει. 316 00:16:01,877 --> 00:16:04,672 Η φροντίδα πιθανού ταιριού δείχνει ενδιαφέρον. 317 00:16:04,672 --> 00:16:07,800 Αν σε αγγίξει, ξέρεις ότι του αρέσεις. 318 00:16:07,800 --> 00:16:09,259 Υπέροχα. 319 00:16:09,259 --> 00:16:12,638 Αν και πρόσφατα έβγαλα κάτι από την μπλούζα της μαμάς. 320 00:16:14,348 --> 00:16:15,683 Εντάξει, φιλαράκο. 321 00:16:15,683 --> 00:16:16,684 Φύγαμε. 322 00:16:19,311 --> 00:16:22,022 - Η επιστήμη τα βελτιώνει όλα. - Πυρηνικά όπλα. 323 00:16:22,022 --> 00:16:23,065 - Ναι. - Καλημέρα. 324 00:16:23,065 --> 00:16:25,609 Καλημέρα. Έτοιμες για δουλειά; 325 00:16:25,609 --> 00:16:28,070 Έχω μια ιδέα για μια νέα προσέγγιση. 326 00:16:29,697 --> 00:16:31,573 Ευχαριστώ, αλλά είμαι καλά. 327 00:16:31,573 --> 00:16:34,660 Πήρα συμβουλές χθες από ένα πολύ ξεχωριστό αντράκι. 328 00:16:34,660 --> 00:16:36,829 Δεν έχουν ιδέα για ποιον μιλάς. 329 00:16:36,829 --> 00:16:39,373 - Θα φέρω πιπέτες. - Θα σε βοηθήσω. 330 00:16:39,373 --> 00:16:41,417 Ανυπομονώ να δοκιμάσω τον πισινό. 331 00:16:42,501 --> 00:16:45,963 Όχι, δεν είναι αυτό που νομίζετε, όχι το κλασικό. 332 00:16:45,963 --> 00:16:48,549 Χρησιμοποιείς τον πισινό σου για να νιώσεις καλά. 333 00:16:49,049 --> 00:16:51,260 Τον χρησιμοποιείς για να πετύχεις... 334 00:16:51,260 --> 00:16:52,594 Γαμώτο, μπαμπά. 335 00:16:52,594 --> 00:16:54,346 Εντάξει. Λοιπόν, 336 00:16:54,346 --> 00:16:55,556 σκεφτόμουν... 337 00:16:56,724 --> 00:16:58,142 Αντιστρέφοντας την... 338 00:16:59,476 --> 00:17:02,104 άνοδο, ίσως επιταχύνουμε το... 339 00:17:03,689 --> 00:17:05,274 Έλα. 340 00:17:06,358 --> 00:17:09,737 - Μπαμπά; - Όχι, πέτυχε. Είναι τέλειο. 341 00:17:11,238 --> 00:17:12,406 ...οξειδοαναγωγικό... 342 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 Αυτή ήταν η ιδέα μου, και θα σας δω όλους αύριο. 343 00:17:20,164 --> 00:17:23,333 - Μπαμπά. - Δεν μπόρεσα να το κάνω να πετύχει. 344 00:17:23,333 --> 00:17:26,920 Βοηθάει εμένα. Δεν σημαίνει ότι πρέπει να βοηθήσει κι εσένα. 345 00:17:26,920 --> 00:17:29,631 Να βοηθήσεις ήθελες. Ξέρω ότι είναι δύσκολο. 346 00:17:29,631 --> 00:17:31,175 Δεν ήθελα να σε απογοητεύσω. 347 00:17:31,884 --> 00:17:33,844 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς. 348 00:17:35,262 --> 00:17:36,221 Γιε μου. 349 00:17:36,930 --> 00:17:39,516 - Γιατί με απογοητεύεις κάθε μέρα. - Ωραία. 350 00:17:41,310 --> 00:17:45,272 Τι θα κάνω; Αν δεν πάω στο εργαστήριο, η μητέρα σου θα με σκοτώσει. 351 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 Θεωρούσε το πρότζεκτ πολύ σημαντικό. 352 00:17:47,483 --> 00:17:49,985 Αν σε σκοτώσει, θα είναι πάλι μαζί σου. 353 00:17:49,985 --> 00:17:53,322 Μάλλον απολαμβάνει το ρεπό. Το πολύ να σε στοιχειώσει. 354 00:17:53,322 --> 00:17:56,909 Δεν θέλω να ξυπνήσω ένα βράδυ και να αιωρείται από πάνω μου 355 00:17:56,909 --> 00:17:59,828 με εξαρθρωμένο σαγόνι, τσιρίζοντας απογοητευμένη. 356 00:17:59,828 --> 00:18:02,706 Σκέφτηκες ότι ίσως πιέζεις τον εαυτό σου 357 00:18:02,706 --> 00:18:05,167 για να μην απογοητεύσεις τη μαμά; 358 00:18:05,167 --> 00:18:08,045 - Γιατί συμβαίνει μόνο στο εργαστήριο; - Λόγω του πρότζεκτ. 359 00:18:08,045 --> 00:18:10,297 Εκεί θα την απογοητεύσεις πιο πολύ. 360 00:18:10,297 --> 00:18:14,176 - Θεέ μου! Γιατί δεν το σκεφτήκαμε; - Μόλις το σκέφτηκα εγώ. 361 00:18:14,176 --> 00:18:15,636 Αλλά το 'πιασα αμέσως. 362 00:18:15,636 --> 00:18:18,806 Δεν καταλαβαίνεις; Εκεί θα την απογοητεύσω πιο πολύ. 363 00:18:18,806 --> 00:18:22,309 Μην το οικειοποιείσαι. Και δεν θα απογοητεύσεις τη μαμά. 364 00:18:22,309 --> 00:18:25,521 Έλεγε "Απογοητεύεις κάποιον, μόνο αν τα παρατήσεις". 365 00:18:25,521 --> 00:18:26,438 Έχεις δίκιο. 366 00:18:26,438 --> 00:18:27,689 Όχι. Έχει δίκιο. 367 00:18:27,689 --> 00:18:29,441 Όχι. Έχω δίκιο. 368 00:18:30,150 --> 00:18:33,320 Δεν θα τα παρατήσω. Ελπίζω να έμαθες κάτι σήμερα. 369 00:18:38,158 --> 00:18:40,035 Γεια. Πώς είναι ο μπαμπάς σου; 370 00:18:40,035 --> 00:18:44,039 Εντάξει είναι. Έλυσα το πρόβλημα, αλλά πήρε τα εύσημα. 371 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 - Όπως κάνεις εσύ τώρα; - Αμάν! Είναι στο DNA μου. 372 00:18:49,753 --> 00:18:50,796 Μα τι... 373 00:18:57,052 --> 00:18:58,178 Είχες ένα χνούδι. 374 00:19:06,436 --> 00:19:08,230 Εντάξει. 375 00:19:08,814 --> 00:19:12,192 Χνούδι ήταν. Δεν σήμαινε τίποτα. Η επιστήμη είναι χαζή. 376 00:19:12,693 --> 00:19:14,736 Όχι. Η επιστήμη είναι έξυπνη. 377 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 Γιατί είσαι μούσκεμα; 378 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 - Κάνω ό,τι μπορώ. - Εντάξει. 379 00:19:20,492 --> 00:19:23,662 Σκεφτόμουν να πεις στον Τζάκσον να βγείτε ξανά. 380 00:19:23,662 --> 00:19:25,247 Είναι καλός. Κάν' το. 381 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 - Είσαι σίγουρη; - Ναι. 382 00:19:27,082 --> 00:19:28,959 Τον βρίσκω γλυκούλη; Λιγάκι. 383 00:19:28,959 --> 00:19:31,837 Θέλω να αφήσω τον Μπράιαν και να βγω μαζί του; 384 00:19:34,506 --> 00:19:35,507 - Λοιπόν; - Όχι. 385 00:19:36,341 --> 00:19:37,426 Πες του να βγείτε. 386 00:19:38,010 --> 00:19:39,887 Αν είσαι εντάξει, θα του πω. 387 00:19:39,887 --> 00:19:41,221 Ωραία. Ευχαριστώ. 388 00:19:41,805 --> 00:19:44,808 Ρούμπι; Λούνα; Είναι καμιά σας γυμνή; 389 00:19:44,808 --> 00:19:47,811 Άνοιξε τα μάτια σου. Μόλις καλύψαμε τα στήθη μας. 390 00:19:48,770 --> 00:19:51,899 Το χνούδι πέτυχε. Το έβγαλε, και του είπα να βγούμε. 391 00:19:51,899 --> 00:19:53,734 Φεύγουμε σε δέκα λεπτά. 392 00:19:53,734 --> 00:19:56,987 Θα ήταν παράξενο αν τριβόμουν στον Έλις για να πάρω τη μυρωδιά του; 393 00:19:56,987 --> 00:19:59,406 Όχι πιο παράξενο από το κόλλημά σου μαζί του. 394 00:19:59,406 --> 00:20:00,782 Δεν έχω κόλλημα. 395 00:20:01,617 --> 00:20:04,661 Και τον αγκάλιασα ήδη δυο φορές, δεν θα χρειαστεί. 396 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 Γεια. Είσαι έτοιμος για ποτό; 397 00:20:09,458 --> 00:20:12,044 Αν είμαι λέει! Έλαβα μέιλ από τον Έλις. 398 00:20:12,044 --> 00:20:15,505 Θέλει να δηλώσω το γεράκι του ως ζώο υπηρεσίας. 399 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 Ο τύπος είναι λίγο δύσκολος. 400 00:20:18,759 --> 00:20:21,553 - Συγγνώμη; - Ο Έλις. Είναι λίγο δύσκολος. 401 00:20:25,599 --> 00:20:28,101 Δεν πήγε καλά. Πολλά ανησυχητικά σημάδια. 402 00:20:32,147 --> 00:20:34,733 - Εδώ είσαι. - Και χωρίς δάκρυα. 403 00:20:34,733 --> 00:20:36,276 Τέλεια. Πώς κατάφερες... 404 00:20:36,276 --> 00:20:38,111 Έλα εδώ. Κοίτα αυτό. 405 00:20:39,363 --> 00:20:40,948 - Το βλέπεις; - Μπα. 406 00:20:40,948 --> 00:20:44,076 - Τι; Τι κοιτάω; - Έκανα φοβερή πρόοδο. 407 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 Πες μου. 408 00:20:47,162 --> 00:20:49,623 Βλέπεις ένα σωματίδιο σκυροδέματος 409 00:20:49,623 --> 00:20:52,751 φτιαγμένο εξ ολοκλήρου από αέρια του θερμοκηπίου. 410 00:20:53,377 --> 00:20:55,337 Τα καταφέραμε. Είναι μόνο η αρχή. 411 00:20:55,337 --> 00:20:58,423 - Θεέ μου. Έλις, είναι απίστευτο. - Δεν είναι; 412 00:20:58,966 --> 00:21:00,801 Για κοίτα. Χαμογελάς. 413 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 Δεν θα έπρεπε. Δεν μπόρεσα να σταματήσω τα δίδυμα. 414 00:21:04,596 --> 00:21:07,808 Έχουν κάποιες ντροπιαστικές πληροφορίες για μένα. 415 00:21:08,392 --> 00:21:12,813 Συγκρίνεται με το να σε δουν κρυμμένο κάτω από έναν μανδύα αορατότητας, 416 00:21:12,813 --> 00:21:14,398 με δοχείο και γεράκι στο κεφάλι; 417 00:21:14,398 --> 00:21:16,024 Γράφω μυθοπλασία για το γραφείο. 418 00:21:16,608 --> 00:21:20,237 - Αυτό δεν είναι απαραίτητα... - Όπου όλοι με λατρεύουν. 419 00:21:20,237 --> 00:21:21,905 Μέχρι και βόμβα αφοπλίζω. 420 00:21:21,905 --> 00:21:24,157 Σου δίνω 40.000 για να το διαβάσω. 421 00:21:24,157 --> 00:21:27,536 Όχι. Απλώς σου το λέω, ώστε αν το βγάλουν τα δίδυμα, 422 00:21:27,536 --> 00:21:28,745 να μην ξαφνιαστείς. 423 00:21:29,246 --> 00:21:30,664 Τους μισώ τους τύπους. 424 00:21:30,664 --> 00:21:35,294 Μαλάκες. Καλά να κυνηγάνε εμένα, αλλά εσένα δεν έπρεπε να σε ανακατέψουν. 425 00:21:36,545 --> 00:21:38,547 Νομίζω ότι είναι ώρα για εκδίκηση. 426 00:21:38,547 --> 00:21:41,174 Έχουμε ευλογιά στο πίσω μέρος της κατάψυξης. 427 00:21:41,174 --> 00:21:45,053 Έχω άλλη ιδέα, αλλά μ' αρέσει που έχασες κάθε αίσθηση του μέτρου. 428 00:21:49,099 --> 00:21:51,977 Κρατάμε την άκρη και ρίχνουμε το ρολό στο σπίτι; 429 00:21:51,977 --> 00:21:54,479 Και στους θάμνους και στα δέντρα. Παντού. 430 00:21:54,479 --> 00:21:56,565 Παντού. Θεέ μου. Τι συναρπαστικό! 431 00:21:57,399 --> 00:21:59,109 Γιούχου! 432 00:21:59,109 --> 00:22:01,236 Σας ερχόμαστε! 433 00:22:01,862 --> 00:22:04,031 Κι αν βρέξει, δεν βγαίνει με τίποτα. 434 00:22:04,031 --> 00:22:05,907 Θεέ μου, ελπίζω να βρέξει. 435 00:22:06,575 --> 00:22:08,452 Βροχή! 436 00:22:08,952 --> 00:22:10,996 Εντάξει. Τέρμα οι φωνές. Φτάνουμε. 437 00:22:11,997 --> 00:22:15,167 Φώτα. Κινούμαστε σαν γάτες τη νύχτα. 438 00:22:23,342 --> 00:22:25,010 Μάλλον χτύπησες έναν δίδυμο. 439 00:23:42,921 --> 00:23:46,341 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη