1
00:00:11,970 --> 00:00:14,806
Η φωτό με το δοχείο
και το γεράκι έγινε βάιραλ.
2
00:00:14,806 --> 00:00:16,891
Σε λένε "Ο Μάγος του Τρελόζ".
3
00:00:16,891 --> 00:00:20,103
Βγήκε και μιμίδιο
με το σκιάχτρο να σου δίνει μυαλό.
4
00:00:20,103 --> 00:00:21,813
Πρέπει να αντιδράσουμε.
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,149
Με ακούς;
6
00:00:24,149 --> 00:00:26,860
Χριστέ μου, είσαι σε διαλογιστική έκσταση;
7
00:00:30,447 --> 00:00:32,449
Είναι επικίνδυνο να με διακόπτεις.
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,201
Ήμουν με μαϊμούδες
που παρηγορούσαν το παιδί μέσα μου.
9
00:00:35,201 --> 00:00:37,370
Το άφησα μόνο, με ένα τσούρμο μαϊμούδες.
10
00:00:37,370 --> 00:00:40,749
Αυτό δεν είναι πρόβλημα.
Σε αντίθεση με αυτό.
11
00:00:40,749 --> 00:00:41,916
Ο ΜΑΓΟΣ ΤΟΥ ΤΡΕΛΟΖ
12
00:00:42,042 --> 00:00:43,585
Το ξέρω, είναι καταστροφή.
13
00:00:43,585 --> 00:00:47,130
Ήλπιζα οι μαϊμούδες να με συμβούλευαν,
αλλά ήταν σιωπηλές.
14
00:00:47,130 --> 00:00:48,840
Όλοι αγαπάμε τις μαϊμούδες.
15
00:00:48,840 --> 00:00:51,342
Σε άλλες ειδήσεις, ήρθε η Τζιν.
16
00:00:51,342 --> 00:00:54,387
Δεν είναι φανταστική
και είναι σύμμαχός σου στο ΔΣ,
17
00:00:54,387 --> 00:00:56,097
οπότε ίσως φανεί χρήσιμη.
18
00:00:56,097 --> 00:00:58,349
Ήρθε η Τζιν; Είναι πολύ καλή.
19
00:00:58,349 --> 00:01:01,061
Μ' αρέσουν οι καλοί άνθρωποι.
Νιώθω ασφαλής.
20
00:01:01,061 --> 00:01:02,771
Τέλεια. Πάω να τη φέρω.
21
00:01:05,857 --> 00:01:06,775
Μείνε εδώ.
22
00:01:09,736 --> 00:01:10,945
Δεν υπάρχει "εδώ".
23
00:01:18,203 --> 00:01:19,996
Γεια. Θα βάλεις καφέ;
24
00:01:19,996 --> 00:01:22,373
- Ναι, θα ήθελα.
- Παρακαλώ, εσύ πρώτα.
25
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
Έχεις ήδη καφέ.
26
00:01:23,416 --> 00:01:25,460
Οπότε, εσύ ήσουν πρώτος.
27
00:01:25,460 --> 00:01:28,755
Πράγματι. Και τώρα θα είσαι εσύ πρώτος.
28
00:01:28,755 --> 00:01:29,714
Ευχαριστώ.
29
00:01:30,799 --> 00:01:31,633
Ναι.
30
00:01:32,967 --> 00:01:34,511
Ο Μάλκολμ είσαι, έτσι;
31
00:01:35,720 --> 00:01:36,846
Από την πρώτη μέρα.
32
00:01:37,597 --> 00:01:40,725
Πώς πάτε στο τμήμα
ανθρώπινου δυναμικού; Ή δεν ρωτάμε;
33
00:01:40,725 --> 00:01:42,894
Συγγνώμη, πρέπει να σε αναφέρω.
34
00:01:42,894 --> 00:01:44,562
Ελπίζω να μη φάω ξύλο.
35
00:01:44,562 --> 00:01:47,482
Εντάξει. Παρατράβηξε. Στο ΑΔ δουλεύω.
36
00:01:47,482 --> 00:01:49,692
Συγγνώμη. Δεν γουστάρω καν το ξύλο.
37
00:01:51,027 --> 00:01:53,029
Μάλλον δεν έπρεπε να πω ούτε αυτό.
38
00:01:53,029 --> 00:01:53,988
Πάω να φύγω.
39
00:01:58,785 --> 00:02:00,787
ΕΛΙΣ ΝΤΡΑΓΚΟΝ
ΑΛΛΟΚΟΤΟΣ - ΤΡΕΛΟΣ
40
00:02:00,787 --> 00:02:02,163
ΠΑΛΑΒΟΣ - ΤΣΙΟΥ
41
00:02:04,541 --> 00:02:07,794
Τζίνι! Τζιν Σίκουενς. Έλα εδώ.
42
00:02:07,794 --> 00:02:11,506
Χαίρομαι που σε βλέπω, Έλις.
Πώς την παλεύεις;
43
00:02:12,132 --> 00:02:15,009
Νιώθω την παρουσία της Κέιτι κάθε λεπτό.
44
00:02:15,009 --> 00:02:16,010
Το ίδιο κι εγώ.
45
00:02:16,010 --> 00:02:18,721
Ήταν η κολλητή μου. Ήταν καθαρό φως.
46
00:02:19,389 --> 00:02:21,850
Η ρεπόρτερ σε γάμησε
με το πουλί του Κινγκ Κονγκ.
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,269
- Παραμένεις ποιήτρια.
- Προσπαθώ.
48
00:02:24,269 --> 00:02:26,229
Λυπάμαι που έχασα τη σύσκεψη.
49
00:02:27,730 --> 00:02:31,067
Με ελαφριά οπτική επαφή
και απαλό σωματικό άγγιγμα,
50
00:02:31,067 --> 00:02:35,238
θα νιώθουμε άνεση
καθώς θα συζητάμε κάτι άβολο.
51
00:02:35,238 --> 00:02:38,449
Ωραίο ακούγεται.
Μακάρι να έκανες κι εσύ τέτοια.
52
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Κι εγώ θα ήθελα διάφορα από σένα.
53
00:02:41,578 --> 00:02:45,206
Το άρθρο προκάλεσε νέες επιπλοκές.
54
00:02:45,874 --> 00:02:49,127
Οι δίδυμοι λένε ότι μας ντρόπιασες
και πρέπει να φύγεις.
55
00:02:49,127 --> 00:02:50,879
Αυτοί οι ηλίθιοι κληρονόμοι.
56
00:02:50,879 --> 00:02:53,298
Χάλασαν την εικόνα του πλούσιου λευκού.
57
00:02:53,298 --> 00:02:55,633
Έλις, εγώ πάντα ήμουν με το μέρος σου,
58
00:02:55,633 --> 00:02:59,637
αλλά αυτοί μιλάνε σε άλλα μέλη
και η δυσαρέσκεια εξαπλώνεται.
59
00:02:59,637 --> 00:03:02,807
Θα σε αφήσω τώρα,
τα χέρια μου είναι ιδρωμένα.
60
00:03:02,807 --> 00:03:04,601
Δεν πατάς στο εργαστήριο.
61
00:03:04,601 --> 00:03:08,479
Πρέπει να γυρίσεις στη δουλειά
και να δείξεις πρόοδο στο ΔΣ.
62
00:03:08,479 --> 00:03:11,774
Το λατρεύω. Κι όχι μόνο
επειδή το λέω εδώ και βδομάδες.
63
00:03:11,774 --> 00:03:13,026
Όχι. Γι' αυτό.
64
00:03:13,026 --> 00:03:15,695
Θα πάω. Έτσι, θα είμαι και με τον Τζάκσον.
65
00:03:15,695 --> 00:03:17,864
Και τι θα γίνει με τα δίδυμα;
66
00:03:17,864 --> 00:03:19,657
Άσε τους κουράδες σ' εμένα.
67
00:03:19,657 --> 00:03:22,869
Βρήκα πληροφορίες
που θα τους παροπλίσουν για πάντα.
68
00:03:22,869 --> 00:03:23,953
Πες μου.
69
00:03:24,704 --> 00:03:26,414
Όχι. Θέλω έκπληξη.
70
00:03:27,457 --> 00:03:28,583
Πες μου. Όχι.
71
00:03:28,583 --> 00:03:29,500
Μη.
72
00:03:31,002 --> 00:03:35,298
Ευχαριστώ για την υποστήριξη
και τη φιλία σου. Είναι πολύ σημαντικές.
73
00:03:36,007 --> 00:03:38,593
Άννα, ο Έλις
είναι πολύ τυχερός που σε έχει.
74
00:03:38,593 --> 00:03:40,011
Ευχαριστώ, Τζιν.
75
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
Εντάξει. Πολύ καλά.
76
00:03:47,268 --> 00:03:50,313
Ναι, αυτό είναι υπεραρκετό
για μένα. Ευχαριστώ πολύ.
77
00:03:57,904 --> 00:03:58,988
Τζάκσον.
78
00:03:58,988 --> 00:04:03,993
- Τζιν! Θεέ μου. Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Άκουσα ότι δουλεύεις εδώ.
79
00:04:03,993 --> 00:04:07,330
- Ο μπαμπάς σου θα χαίρεται.
- Ναι, αλλά με παιδεύει.
80
00:04:07,330 --> 00:04:10,541
Στοχοποιεί το ντύσιμο,
τη στάση, τον χαρακτήρα μου.
81
00:04:10,541 --> 00:04:11,834
Πες μου.
82
00:04:12,335 --> 00:04:13,461
Πώς νιώθεις;
83
00:04:13,461 --> 00:04:14,796
Κατευθείαν στο ψητό.
84
00:04:14,796 --> 00:04:17,966
Νιώθω καλά. Ακόμα είναι δύσκολο.
Έρχεται σε κύματα.
85
00:04:17,966 --> 00:04:22,095
Θέλω να ξέρεις ότι αν χρειαστείς κάτι,
είμαι εδώ για σένα.
86
00:04:25,640 --> 00:04:29,310
- Πολλή οπτική επαφή.
- Τότε, ας τη διακόψουμε. Θα μετρήσω.
87
00:04:29,310 --> 00:04:31,145
Τρία, δύο, ένα.
88
00:04:32,563 --> 00:04:35,858
Παίζω ακόμα άρπα. Μπορείς
να έρθεις με το φλάουτό σου.
89
00:04:35,858 --> 00:04:38,152
Για τα θρυλικά μας
τραβήγματα και φυσήματα.
90
00:04:38,152 --> 00:04:41,114
Ακούγεται τέλειο.
Αν και ψάχνω καλύτερο όνομα.
91
00:04:43,783 --> 00:04:45,785
Διαιρέσου, βλαμμένο πυρηνοειδές!
92
00:04:45,785 --> 00:04:48,413
Ναι. Τι περιμένεις, μικρέ πρίγκιπα;
93
00:04:48,913 --> 00:04:52,250
Ορίστε! Κάποια κύτταρα
θέλουν βρίσιμο για να διαιρεθούν.
94
00:04:53,459 --> 00:04:56,421
Λοιπόν, θα δώσεις
δεύτερη ευκαιρία στον Τζάκσον;
95
00:04:57,672 --> 00:05:01,175
- Θες να το συζητήσουμε;
- Ναι. Είμαι καλά με το αγόρι μου.
96
00:05:01,175 --> 00:05:03,094
Είναι καλός. Του αρέσω.
97
00:05:03,094 --> 00:05:05,888
Πάμε για ύπνο την ίδια ώρα.
Για να δω, τι άλλο;
98
00:05:05,888 --> 00:05:09,350
Θα υπάρχουν κι άλλα.
Αγαπάμε τον Μπράιαν και τα Crocs του.
99
00:05:10,226 --> 00:05:12,020
- Μην τον λες έτσι.
- Πώς;
100
00:05:12,020 --> 00:05:14,272
- Αποτυχημένο.
- Δεν είπα αυτό.
101
00:05:14,272 --> 00:05:17,191
- Όχι; Θα ορκιζόμουν.
- Ανέφερα μόνο τα Crocs του.
102
00:05:17,191 --> 00:05:18,526
Μην τον λες έτσι!
103
00:05:19,444 --> 00:05:22,864
Κατάλαβα. Όταν λες "αποτυχημένος",
ακούω "αποτυχημένος".
104
00:05:22,864 --> 00:05:25,950
Να πάρει! Όταν λες "Crocs",
ακούω "αποτυχημένος".
105
00:05:25,950 --> 00:05:29,454
Ξέρω πώς νιώθεις
γι' αυτά τα χαζοπάπουτσα που φοράει.
106
00:05:29,454 --> 00:05:31,622
Λοιπόν, εσύ κι ο Τζάκσον;
107
00:05:31,622 --> 00:05:32,915
Μου αρέσει.
108
00:05:32,915 --> 00:05:35,084
Είναι πολύ αυθεντικός, πράγμα καλό.
109
00:05:35,084 --> 00:05:37,295
Οπότε, αν σίγουρα δεν σε πειράζει...
110
00:05:38,421 --> 00:05:42,216
- Καλά, δεν θα ξαναβγώ.
- Εσύ ξέρεις τι είναι καλύτερο για σένα.
111
00:05:42,216 --> 00:05:44,594
Καλημέρα, κυρίες μου. Τι νέα;
112
00:05:45,094 --> 00:05:47,638
Λένε ότι καψουρεύτηκα
τον σέξι τύπο του ΑΔ.
113
00:05:47,638 --> 00:05:50,224
- Θεέ μου. Πες του να βγείτε.
- Δεν μπορώ.
114
00:05:50,224 --> 00:05:51,559
- Δειλέ.
- Άχρηστε.
115
00:05:51,559 --> 00:05:53,144
Επικίνδυνο. Είναι στο ΑΔ.
116
00:05:53,144 --> 00:05:56,397
Αν δεν με γουστάρει,
θα με αναφέρει στον εαυτό του.
117
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
Έχει δίκιο.
118
00:05:57,607 --> 00:06:00,151
Αν βρούμε επιστημονικά αν σε γουστάρει;
119
00:06:00,151 --> 00:06:04,197
Με εμπειρική μεθοδολογία
για τον καθορισμό του ενδιαφέροντός του.
120
00:06:04,197 --> 00:06:05,239
Εξάλειψη ρίσκου.
121
00:06:05,239 --> 00:06:07,825
Τότε, θα μπορείς να ορμήσεις άνετα.
122
00:06:08,326 --> 00:06:10,286
Μ' αρέσει να ορμάω άνετα.
123
00:06:11,120 --> 00:06:11,954
Θα το σκεφτώ.
124
00:06:11,954 --> 00:06:12,997
- Δειλέ!
- Άχρηστε.
125
00:06:12,997 --> 00:06:16,667
- Γεια σας, επιστήμονες.
- Ακόμα να μάθει τα ονόματά μας.
126
00:06:17,168 --> 00:06:19,295
Είναι μεγάλη μέρα. Ο Έλις επέστρεψε.
127
00:06:19,295 --> 00:06:21,381
Όχι περαστικός. Όχι άλλα πρότζεκτ.
128
00:06:21,381 --> 00:06:23,841
- Λίγοι περισπασμοί.
- Όχι περισπασμοί.
129
00:06:23,841 --> 00:06:26,886
Τέλεια. Γιατί ανησύχησα
ότι το άτομο με το οποίο ζω
130
00:06:26,886 --> 00:06:29,055
θα δουλεύει σε άλλο δωμάτιο.
131
00:06:30,431 --> 00:06:33,684
Εντάξει. Έχω κάποιες ιδέες
για να ξεκινήσουμε.
132
00:06:33,684 --> 00:06:34,685
Πολύ καλά.
133
00:06:34,685 --> 00:06:38,898
Διασκεδάστε βάζοντας σταγονίτσες
σε πράγματα και παρατηρώντας τα.
134
00:06:38,898 --> 00:06:42,777
Δεν έχω ιδέα τι κάνετε εδώ.
Πάω να ασχοληθώ με κάτι κουράδες.
135
00:06:44,153 --> 00:06:47,782
Καταλαβαίνω ότι δεν έχετε
το απαραίτητο συγκείμενο.
136
00:06:48,282 --> 00:06:51,911
Αντιμετωπίζω κάτι απαίσιους τύπους.
Γυρίστε στην επιστήμη σας.
137
00:06:58,292 --> 00:07:00,878
- Δεν θέλω νταντά.
- Θέλω να δω τη μαγεία.
138
00:07:00,878 --> 00:07:04,590
Εντάξει. Ξέρω ότι παρακολουθείτε
την αντίδραση του άνθρακα,
139
00:07:04,590 --> 00:07:05,883
οπότε είχα μια τρελή
140
00:07:06,884 --> 00:07:07,760
ιδέα.
141
00:07:10,012 --> 00:07:11,722
Αν μπορούσαμε να βάλουμε
142
00:07:11,722 --> 00:07:13,182
κάποιο είδος
143
00:07:13,850 --> 00:07:14,934
οξειδoαναγωγικού
144
00:07:16,394 --> 00:07:17,228
στην άνοδο.
145
00:07:17,979 --> 00:07:19,439
Μπαμπά, κλαις;
146
00:07:19,439 --> 00:07:21,774
Όχι. Γιατί να κλάψω; Καλά είμαι.
147
00:07:23,609 --> 00:07:24,569
Οπότε...
148
00:07:25,987 --> 00:07:28,573
Η άνοδος...
149
00:07:31,117 --> 00:07:32,910
Φταίει η ομορφιά των κυττάρων;
150
00:07:32,910 --> 00:07:34,370
Έλα, φιλαράκο.
151
00:07:34,954 --> 00:07:35,872
Τι συμβαίνει;
152
00:07:35,872 --> 00:07:38,458
Τίποτα. Απλώς δουλεύω στο εργαστήριο.
153
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
Μήπως να πάμε μια βόλτα;
154
00:07:40,126 --> 00:07:41,878
Όχι. Όχι περισπασμοί.
155
00:07:44,422 --> 00:07:45,465
Εντάξει.
156
00:07:45,465 --> 00:07:46,883
Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
157
00:07:48,718 --> 00:07:51,846
Αλλά νιώθω ότι μου περνάει.
Δώστε μου ένα λεπτό.
158
00:08:01,731 --> 00:08:04,400
- Τι κάνεις εδώ;
- Ναι. Τι κάνεις εδώ;
159
00:08:04,400 --> 00:08:05,693
Πρέπει να μιλήσουμε.
160
00:08:06,652 --> 00:08:08,696
- Είναι το σπίτι μας.
- Το σπίτι μας.
161
00:08:08,696 --> 00:08:11,657
- Σταματήστε να κυνηγάτε τον Έλις.
- Ποτέ.
162
00:08:11,657 --> 00:08:13,659
Ο μπαμπάς τού δάνεισε λεφτά να ξεκινήσει,
163
00:08:13,659 --> 00:08:17,163
αλλά όταν ήθελε να ξεκινήσει αυτός,
ο Έλις δεν του δάνεισε.
164
00:08:17,163 --> 00:08:20,291
- Για ζωολογικό κήπο χαϊδέματος τίγρης.
- Εταιρεία ήταν.
165
00:08:20,291 --> 00:08:23,586
Ήταν ανήθικο, κι ο μπαμπάς σου
δεν ήξερε από τίγρεις.
166
00:08:23,586 --> 00:08:25,171
Μιλάς σαν τη μητέρα μας.
167
00:08:25,171 --> 00:08:28,216
Αυτή η γυναίκα!
Ποτέ δεν πίστεψε στον πατέρα μας.
168
00:08:28,216 --> 00:08:32,011
- Κυνηγήστε αυτήν.
- Είναι η μαμά μας. Πας καλά;
169
00:08:32,011 --> 00:08:33,804
Ναι, εγώ είμαι η ηλίθια εδώ.
170
00:08:33,804 --> 00:08:34,972
Μπαίνω στο ψητό.
171
00:08:34,972 --> 00:08:39,477
Βρήκα πληροφορίες για σας
που μπορεί να είναι πολύ ντροπιαστικές.
172
00:08:39,477 --> 00:08:43,022
Συμμετέχετε σε ακραία ερωτικά πάρτι
με άλλους μεγιστάνες,
173
00:08:43,022 --> 00:08:46,609
όπου ανταλλάσσετε σωματικά υγρά
κι άθλιες πολιτικές απόψεις.
174
00:08:46,609 --> 00:08:51,113
- Χλεύη. Δουλεύουμε στην τεχνολογία. Και;
- Είπες "χλεύη";
175
00:08:51,113 --> 00:08:53,741
Ναι, χλεύασα. Έτσι χλευάζεις.
176
00:08:53,741 --> 00:08:57,912
Όχι, λάθος. Δεν λες "χλεύη".
Βγάζεις ήχο δυσπιστίας.
177
00:08:57,912 --> 00:09:00,039
Όχι, δεν βγάζεις. Χλεύη.
178
00:09:01,666 --> 00:09:03,501
- Είσαι καλά;
- Έτσι κάνεις.
179
00:09:04,001 --> 00:09:08,256
Δεν ντρέπεστε για τα πάρτι σας,
αλλά σίγουρα οι θλιβεροί φίλοι σας
180
00:09:08,256 --> 00:09:11,133
δεν θα σας ξανακαλέσουν όταν δουν αυτό.
181
00:09:11,133 --> 00:09:13,177
Αναπαριστάνετε τους πρώτους αποίκους.
182
00:09:15,388 --> 00:09:16,681
Απολαμβάνω την απαλλαγή μας
183
00:09:16,681 --> 00:09:19,267
από την τυραννία
της Εκκλησίας της Αγγλίας.
184
00:09:19,267 --> 00:09:21,102
Κι εγώ φτιάχνω βούτυρο.
185
00:09:23,729 --> 00:09:24,647
Πού το βρήκες;
186
00:09:24,647 --> 00:09:27,316
Υπάρχει ένα γλυκό 14χρονο στο κτίριό μου
187
00:09:27,316 --> 00:09:29,777
με χόμπι την καταστροφή ανθρώπων.
188
00:09:29,777 --> 00:09:33,614
Φερόμαστε σαν πρώτοι άποικοι.
Και; Ο κόσμος τούς λατρεύει.
189
00:09:33,614 --> 00:09:35,074
Εφηύραν την Αμερική.
190
00:09:35,074 --> 00:09:36,784
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
191
00:09:36,784 --> 00:09:40,037
Όχι μόνο δοξάζετε
τον ρατσισμό και τη γενοκτονία,
192
00:09:40,037 --> 00:09:42,248
αλλά δεν δέχεστε και γυναίκες.
193
00:09:42,248 --> 00:09:44,375
Κάποιες το θεωρούν προσβλητικό.
194
00:09:44,375 --> 00:09:48,087
Ίσως και κάποιες από αυτές
που συμμετέχουν στα πάρτι σας.
195
00:09:48,879 --> 00:09:52,717
Σωστά. Οι γυναίκες στα ερωτικά πάρτι
δεν ανέχονται διακρίσεις.
196
00:09:52,717 --> 00:09:55,511
Οι γυναίκες είναι το καλύτερο
στα πάρτι μας.
197
00:09:55,511 --> 00:09:59,056
Αν θυμώσουν, με ποιον θα κάνουμε σεξ;
Μόνο με τον Τζούλιαν;
198
00:09:59,056 --> 00:10:00,766
Αφήστε ήσυχο τον Έλις.
199
00:10:00,766 --> 00:10:05,438
Αν όχι, θα το διαδώσω, και θα μείνετε
με τα σωματικά σας υγρά για πάντα.
200
00:10:08,441 --> 00:10:11,068
{\an8}ΤΟ ΑΛΛΟ ΜΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΕΙΝΑΙ ΑΡΠΑ
201
00:10:15,698 --> 00:10:17,033
Τζάκσον, σταμάτα.
202
00:10:17,617 --> 00:10:21,120
Παίζουμε το "Περπατώντας στον Ήλιο",
όχι το "Σέρνοντας στο Σκοτάδι".
203
00:10:21,120 --> 00:10:25,249
Ναι, πήγα να κρυφτώ στη μουσική,
αλλά το φλάουτο λέει αλήθεια.
204
00:10:25,249 --> 00:10:27,752
Τα μουσικά όργανα μας αποκαλύπτουν.
205
00:10:27,752 --> 00:10:30,921
Δεν έπαιζα για τον άντρα μου
όταν πηδούσα άλλον.
206
00:10:30,921 --> 00:10:32,423
Ανησυχώ για τον μπαμπά.
207
00:10:32,423 --> 00:10:35,551
- Έκλαιγε συνέχεια σήμερα.
- Πήγες να τον βοηθήσεις;
208
00:10:35,551 --> 00:10:37,970
Δεν θέλει. Αυτός μου λέει τι να κάνω,
209
00:10:37,970 --> 00:10:41,724
αλλά όταν πάω να του πω κάτι εγώ,
μου χαμογελάει απαξιωτικά.
210
00:10:41,724 --> 00:10:42,642
Είναι...
211
00:10:45,603 --> 00:10:47,605
Είναι συναισθηματικά φορτισμένος.
212
00:10:48,606 --> 00:10:51,609
Ξέρεις κάποιον άλλον
που ενίοτε νιώθει φορτισμένος;
213
00:10:51,609 --> 00:10:53,986
Θεέ μου. Ναι, κάθε μέρα. Ναι.
214
00:10:54,737 --> 00:10:55,821
- Εγώ, έτσι;
- Ναι.
215
00:10:55,821 --> 00:10:58,866
Αφού έχετε αυτό το κοινό,
ίσως τον βοηθήσεις.
216
00:10:58,866 --> 00:11:00,284
Τα 'θελα και τα 'παθα.
217
00:11:03,162 --> 00:11:05,748
Το εργαστήριο ήταν πάντα το καταφύγιό μου.
218
00:11:05,748 --> 00:11:07,208
Εκεί νιώθω καλύτερα,
219
00:11:07,208 --> 00:11:09,043
γι' αυτό με τρομάζει αυτό.
220
00:11:10,044 --> 00:11:11,212
Κι αν ξανασυμβεί;
221
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
Αν δεν μπορώ να γυρίσω;
222
00:11:13,214 --> 00:11:16,759
Και αν δεν μπορώ να γυρίσω
στο εργαστήριο, ποιος είμαι;
223
00:11:19,637 --> 00:11:22,848
- Να πιω λίγο από το κακάο σου;
- Είπες ότι δεν ήθελες.
224
00:11:22,848 --> 00:11:24,892
Πριν μάθω ότι έχει μαρσμέλοου.
225
00:11:24,892 --> 00:11:27,895
Σε ξέρω. Αν σου δώσω λίγο,
θα το πιεις μονορούφι.
226
00:11:27,895 --> 00:11:31,065
Όχι! Το υπόσχομαι.
Είναι πολύ ζεστό, άλλωστε.
227
00:11:32,483 --> 00:11:33,734
Μια γουλιά μόνο.
228
00:11:33,734 --> 00:11:34,860
Μια γουλιά.
229
00:11:34,860 --> 00:11:36,112
Λίγη σοκολάτα.
230
00:11:37,363 --> 00:11:38,322
Ευχαριστώ.
231
00:11:42,159 --> 00:11:44,537
Φτάνει. Σταμάτα!
232
00:11:46,997 --> 00:11:50,209
- Άφησες ένα μαρσμέλοου.
- Δεν το πιστεύω ότι μου έδωσες.
233
00:11:51,210 --> 00:11:55,464
Εντάξει, ας εστιάσουμε στο πρόβλημά σου.
Ίσως πρέπει να φύγεις.
234
00:11:56,590 --> 00:12:00,052
Ας πάμε ένα ταξίδι.
Ποτέ δεν με πας πουθενά.
235
00:12:00,052 --> 00:12:01,137
Γεια σου, μπαμπά.
236
00:12:01,679 --> 00:12:02,555
Και Λέσλι.
237
00:12:03,139 --> 00:12:04,306
Φυσικά. Γεια σας.
238
00:12:04,306 --> 00:12:05,558
Γεια σου, νεαρέ.
239
00:12:05,558 --> 00:12:07,309
Μιλούσαμε για ταξίδια.
240
00:12:07,309 --> 00:12:09,186
- Ίσως πάμε Ισπανία.
- Ίμπιζα;
241
00:12:09,186 --> 00:12:12,356
- Το λίκνο του πολιτισμού.
- Επινόησαν τους ντιτζέι.
242
00:12:13,149 --> 00:12:14,358
Όχι, μη.
243
00:12:15,860 --> 00:12:17,862
- Πώς αισθάνεσαι;
- Ακόμα ταραγμένος.
244
00:12:17,862 --> 00:12:21,407
Δεν ξέρω γιατί έκλαιγα.
Ήμουν συναισθηματικά φορτισμένος.
245
00:12:21,407 --> 00:12:24,452
Έχω κάτι που κάνω όταν νιώθω φορτισμένος.
246
00:12:24,452 --> 00:12:26,787
- Αλήθεια; Τι;
- Θέλω να σου πω.
247
00:12:26,787 --> 00:12:30,124
Αλλά υποσχέσου μου
ότι δεν θα χαμογελάσεις απαξιωτικά,
248
00:12:30,124 --> 00:12:31,834
όπως κάνεις ενίοτε ή πάντα.
249
00:12:33,210 --> 00:12:36,756
- Τζάκσον, δεν το κάνω αυτό.
- Το κάνεις τώρα.
250
00:12:36,756 --> 00:12:39,133
Κάνεις μεγάλο λάθος, φίλε.
251
00:12:39,133 --> 00:12:40,926
Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το.
252
00:12:40,926 --> 00:12:43,596
Καλά, δεν θα κάνω ό,τι δεν κάνω. Για πες.
253
00:12:44,555 --> 00:12:48,058
Καλά, θα σου πω, αλλά είναι
πολύ προσωπικό και ντροπιαστικό.
254
00:12:48,642 --> 00:12:51,812
Αν θες να μιλήσεις για αυνανισμό,
είναι ασφαλές μέρος.
255
00:12:52,646 --> 00:12:53,481
Όχι.
256
00:12:54,023 --> 00:12:56,734
Όταν νιώθω φορτισμένος,
τσιμπάω τον πισινό μου.
257
00:12:56,734 --> 00:12:58,110
Χαζό, αλλά πιάνει.
258
00:12:58,110 --> 00:13:00,529
Ο πόνος με συνεφέρνει, και ζω στο τώρα.
259
00:13:01,864 --> 00:13:05,409
Εκτιμώ που το μοιράστηκες.
Θα το δοκιμάσω. Ευχαριστώ.
260
00:13:05,409 --> 00:13:06,911
Χαρά μου.
261
00:13:07,995 --> 00:13:11,540
Είστε υπέροχοι. Γι' αυτό κάνω
οικογενειακή ψυχοθεραπεία.
262
00:13:11,540 --> 00:13:15,127
Για να μη μου φωνάζουν
οι ασθενείς να ξυπνήσω.
263
00:13:18,380 --> 00:13:22,510
Γεια. Όλα καλά; Έμαθα
ότι χθες συγκινήθηκες στο εργαστήριο.
264
00:13:22,510 --> 00:13:25,721
Λίγο, αλλά ο Τζάκσον
με βοηθάει. Τα δίδυμα;
265
00:13:25,721 --> 00:13:29,809
Η λέξη "δίδυμα" εμπεριέχει το "οίδημα",
κι εγώ τους τα 'πρηξα χθες.
266
00:13:29,809 --> 00:13:32,353
Σκέτο πήδημα ήταν. Το 'χω με τις λέξεις.
267
00:13:32,978 --> 00:13:34,188
Αυτό ήταν υπέροχο.
268
00:13:39,026 --> 00:13:41,570
- Σκεφτήκαμε ότι είσαι εδώ.
- Στο γραφείο μου;
269
00:13:41,570 --> 00:13:43,155
Πουλιά στον αέρα πιάνετε.
270
00:13:43,155 --> 00:13:46,200
Θέλαμε να σε αιφνιδιάσουμε,
όπως έκανες σε εμάς.
271
00:13:46,200 --> 00:13:47,576
Ναι, όπως έκανες εσύ.
272
00:13:47,576 --> 00:13:50,746
Ίσως πρέπει να το πείτε,
πριν ξεχάσετε γιατί ήρθατε.
273
00:13:53,707 --> 00:13:54,917
Δεν θα το ξεχάσουμε.
274
00:13:57,920 --> 00:13:58,963
Το βρήκα.
275
00:13:58,963 --> 00:14:02,675
Γράφεις μυθοπλασία
για το γραφείο σου, και τη βρήκαμε.
276
00:14:04,343 --> 00:14:07,388
- Δεν ξέρω τι λέτε.
- Χακάραμε τον σκληρό σου.
277
00:14:07,388 --> 00:14:11,058
Δουλεύουμε στην τεχνολογία.
Κι έχουμε ικανούς συναδέλφους.
278
00:14:11,058 --> 00:14:14,395
Ίσως όλοι οι δικοί σου
ενδιαφέρονται για το αριστούργημα
279
00:14:14,979 --> 00:14:16,856
Ευτυχώς Υπάρχει η Άννα.
280
00:14:16,856 --> 00:14:18,023
Όχι.
281
00:14:18,023 --> 00:14:19,900
"Κάθε πρωί στην Ντράγκον,
282
00:14:19,900 --> 00:14:22,486
η Άννα ήταν πολύ εντυπωσιακή".
283
00:14:27,992 --> 00:14:30,870
Γεια, Άννα. Είσαι όμορφη,
σήμερα και κάθε μέρα.
284
00:14:30,870 --> 00:14:32,913
- Ευχαριστώ, επιστήμονα.
- Παρακαλώ.
285
00:14:32,913 --> 00:14:36,333
Θα πάψω να παραπονιέμαι
που δεν ξέρεις τα ονόματά μας.
286
00:14:36,333 --> 00:14:40,671
Εμείς φταίμε που είναι τόσο συνηθισμένα.
Είσαι έξυπνη κι έχεις μυαλό.
287
00:14:40,671 --> 00:14:43,591
Άννα, σκεφτόμουν
τότε που μπερδεύτηκαν οι στήλες
288
00:14:43,591 --> 00:14:46,886
στην αναφορά εσωτερικού ελέγχου,
κι εσύ το διόρθωσες.
289
00:14:46,886 --> 00:14:49,471
Ήμουν ανόητος που δεν σου έδωσα εύσημα.
290
00:14:49,471 --> 00:14:51,348
Είσαι έξυπνη, έχεις μυαλό
291
00:14:51,348 --> 00:14:53,851
κι είσαι ευπαρουσίαστη, αν με πιάνεις.
292
00:14:53,851 --> 00:14:56,312
Σε πιάνω, και δεν πρόκειται να συμβεί.
293
00:14:57,479 --> 00:14:58,480
Ποτέ μη λες ποτέ.
294
00:15:00,566 --> 00:15:02,735
Να πω ένα τραγούδι που σου έγραψα;
295
00:15:02,735 --> 00:15:04,862
Κι άλλο; Εντάξει, λοιπόν.
296
00:15:04,862 --> 00:15:07,865
Τα χρωστάμε όλα στην Άννα
Κάθε μισθό, κάθε μπανάνα
297
00:15:07,865 --> 00:15:10,868
Ναι, μόνο την Άννα
Μπορούμε να λατρέψουμε
298
00:15:10,868 --> 00:15:13,537
Δεν φέρεσαι σεμνά
Όταν δουλεύεις για μια θεά
299
00:15:13,537 --> 00:15:14,663
Σταματήστε.
300
00:15:14,663 --> 00:15:17,583
Αν κυκλοφορήσει αυτό,
όλοι θα σε κοροϊδεύουν.
301
00:15:17,583 --> 00:15:20,419
Για διεύθυνε μια εταιρεία
όπου δεν σε σέβονται.
302
00:15:20,419 --> 00:15:22,963
- Το κάναμε. Και είναι χάλια.
- Τι θέλετε;
303
00:15:22,963 --> 00:15:26,300
Αν δούμε έστω και μια φωτό μας
με παπούτσια με αγκράφες,
304
00:15:26,300 --> 00:15:29,428
όλοι στο γραφείο σου θα πάρουν αντίγραφο.
305
00:15:33,390 --> 00:15:36,143
Καλά, χαζοί αποικιακοί αγρότες.
Δεν θα το πω.
306
00:15:36,143 --> 00:15:39,980
Ωραία. Είμαστε σε αδιέξοδο,
άρα καταστρέφουμε τον Έλις.
307
00:15:39,980 --> 00:15:40,981
Για τον πατέρα.
308
00:15:40,981 --> 00:15:42,399
- Τον πατέρα.
- Φύγετε.
309
00:15:46,487 --> 00:15:47,321
Θεέ μου.
310
00:15:48,197 --> 00:15:51,158
Με εκτεταμένη έρευνα,
αναπτύξαμε έναν σίγουρο τρόπο
311
00:15:51,158 --> 00:15:53,911
για να δούμε αν ο τύπος του ΑΔ
σε γουστάρει.
312
00:15:53,911 --> 00:15:55,788
Η μεταβλητή Α είναι χνούδι.
313
00:15:55,788 --> 00:15:58,040
Οι Β και Γ, εναλλακτικά σκουπιδάκια...
314
00:15:58,040 --> 00:15:59,208
Έλεος, παιδιά.
315
00:15:59,208 --> 00:16:01,877
Βάζουμε χνούδι πάνω σου
για να δούμε αν θα το βγάλει.
316
00:16:01,877 --> 00:16:04,672
Η φροντίδα πιθανού ταιριού
δείχνει ενδιαφέρον.
317
00:16:04,672 --> 00:16:07,800
Αν σε αγγίξει, ξέρεις ότι του αρέσεις.
318
00:16:07,800 --> 00:16:09,259
Υπέροχα.
319
00:16:09,259 --> 00:16:12,638
Αν και πρόσφατα έβγαλα κάτι
από την μπλούζα της μαμάς.
320
00:16:14,348 --> 00:16:15,683
Εντάξει, φιλαράκο.
321
00:16:15,683 --> 00:16:16,684
Φύγαμε.
322
00:16:19,311 --> 00:16:22,022
- Η επιστήμη τα βελτιώνει όλα.
- Πυρηνικά όπλα.
323
00:16:22,022 --> 00:16:23,065
- Ναι.
- Καλημέρα.
324
00:16:23,065 --> 00:16:25,609
Καλημέρα. Έτοιμες για δουλειά;
325
00:16:25,609 --> 00:16:28,070
Έχω μια ιδέα για μια νέα προσέγγιση.
326
00:16:29,697 --> 00:16:31,573
Ευχαριστώ, αλλά είμαι καλά.
327
00:16:31,573 --> 00:16:34,660
Πήρα συμβουλές χθες
από ένα πολύ ξεχωριστό αντράκι.
328
00:16:34,660 --> 00:16:36,829
Δεν έχουν ιδέα για ποιον μιλάς.
329
00:16:36,829 --> 00:16:39,373
- Θα φέρω πιπέτες.
- Θα σε βοηθήσω.
330
00:16:39,373 --> 00:16:41,417
Ανυπομονώ να δοκιμάσω τον πισινό.
331
00:16:42,501 --> 00:16:45,963
Όχι, δεν είναι αυτό που νομίζετε,
όχι το κλασικό.
332
00:16:45,963 --> 00:16:48,549
Χρησιμοποιείς τον πισινό σου
για να νιώσεις καλά.
333
00:16:49,049 --> 00:16:51,260
Τον χρησιμοποιείς για να πετύχεις...
334
00:16:51,260 --> 00:16:52,594
Γαμώτο, μπαμπά.
335
00:16:52,594 --> 00:16:54,346
Εντάξει. Λοιπόν,
336
00:16:54,346 --> 00:16:55,556
σκεφτόμουν...
337
00:16:56,724 --> 00:16:58,142
Αντιστρέφοντας την...
338
00:16:59,476 --> 00:17:02,104
άνοδο, ίσως επιταχύνουμε το...
339
00:17:03,689 --> 00:17:05,274
Έλα.
340
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
- Μπαμπά;
- Όχι, πέτυχε. Είναι τέλειο.
341
00:17:11,238 --> 00:17:12,406
...οξειδοαναγωγικό...
342
00:17:14,450 --> 00:17:17,703
Αυτή ήταν η ιδέα μου,
και θα σας δω όλους αύριο.
343
00:17:20,164 --> 00:17:23,333
- Μπαμπά.
- Δεν μπόρεσα να το κάνω να πετύχει.
344
00:17:23,333 --> 00:17:26,920
Βοηθάει εμένα. Δεν σημαίνει
ότι πρέπει να βοηθήσει κι εσένα.
345
00:17:26,920 --> 00:17:29,631
Να βοηθήσεις ήθελες.
Ξέρω ότι είναι δύσκολο.
346
00:17:29,631 --> 00:17:31,175
Δεν ήθελα να σε απογοητεύσω.
347
00:17:31,884 --> 00:17:33,844
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς.
348
00:17:35,262 --> 00:17:36,221
Γιε μου.
349
00:17:36,930 --> 00:17:39,516
- Γιατί με απογοητεύεις κάθε μέρα.
- Ωραία.
350
00:17:41,310 --> 00:17:45,272
Τι θα κάνω; Αν δεν πάω στο εργαστήριο,
η μητέρα σου θα με σκοτώσει.
351
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
Θεωρούσε το πρότζεκτ πολύ σημαντικό.
352
00:17:47,483 --> 00:17:49,985
Αν σε σκοτώσει, θα είναι πάλι μαζί σου.
353
00:17:49,985 --> 00:17:53,322
Μάλλον απολαμβάνει το ρεπό.
Το πολύ να σε στοιχειώσει.
354
00:17:53,322 --> 00:17:56,909
Δεν θέλω να ξυπνήσω ένα βράδυ
και να αιωρείται από πάνω μου
355
00:17:56,909 --> 00:17:59,828
με εξαρθρωμένο σαγόνι,
τσιρίζοντας απογοητευμένη.
356
00:17:59,828 --> 00:18:02,706
Σκέφτηκες ότι ίσως πιέζεις τον εαυτό σου
357
00:18:02,706 --> 00:18:05,167
για να μην απογοητεύσεις τη μαμά;
358
00:18:05,167 --> 00:18:08,045
- Γιατί συμβαίνει μόνο στο εργαστήριο;
- Λόγω του πρότζεκτ.
359
00:18:08,045 --> 00:18:10,297
Εκεί θα την απογοητεύσεις πιο πολύ.
360
00:18:10,297 --> 00:18:14,176
- Θεέ μου! Γιατί δεν το σκεφτήκαμε;
- Μόλις το σκέφτηκα εγώ.
361
00:18:14,176 --> 00:18:15,636
Αλλά το 'πιασα αμέσως.
362
00:18:15,636 --> 00:18:18,806
Δεν καταλαβαίνεις;
Εκεί θα την απογοητεύσω πιο πολύ.
363
00:18:18,806 --> 00:18:22,309
Μην το οικειοποιείσαι.
Και δεν θα απογοητεύσεις τη μαμά.
364
00:18:22,309 --> 00:18:25,521
Έλεγε "Απογοητεύεις κάποιον,
μόνο αν τα παρατήσεις".
365
00:18:25,521 --> 00:18:26,438
Έχεις δίκιο.
366
00:18:26,438 --> 00:18:27,689
Όχι. Έχει δίκιο.
367
00:18:27,689 --> 00:18:29,441
Όχι. Έχω δίκιο.
368
00:18:30,150 --> 00:18:33,320
Δεν θα τα παρατήσω.
Ελπίζω να έμαθες κάτι σήμερα.
369
00:18:38,158 --> 00:18:40,035
Γεια. Πώς είναι ο μπαμπάς σου;
370
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
Εντάξει είναι. Έλυσα το πρόβλημα,
αλλά πήρε τα εύσημα.
371
00:18:44,039 --> 00:18:46,959
- Όπως κάνεις εσύ τώρα;
- Αμάν! Είναι στο DNA μου.
372
00:18:49,753 --> 00:18:50,796
Μα τι...
373
00:18:57,052 --> 00:18:58,178
Είχες ένα χνούδι.
374
00:19:06,436 --> 00:19:08,230
Εντάξει.
375
00:19:08,814 --> 00:19:12,192
Χνούδι ήταν. Δεν σήμαινε τίποτα.
Η επιστήμη είναι χαζή.
376
00:19:12,693 --> 00:19:14,736
Όχι. Η επιστήμη είναι έξυπνη.
377
00:19:16,780 --> 00:19:18,198
Γιατί είσαι μούσκεμα;
378
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
- Κάνω ό,τι μπορώ.
- Εντάξει.
379
00:19:20,492 --> 00:19:23,662
Σκεφτόμουν να πεις στον Τζάκσον
να βγείτε ξανά.
380
00:19:23,662 --> 00:19:25,247
Είναι καλός. Κάν' το.
381
00:19:25,247 --> 00:19:27,082
- Είσαι σίγουρη;
- Ναι.
382
00:19:27,082 --> 00:19:28,959
Τον βρίσκω γλυκούλη; Λιγάκι.
383
00:19:28,959 --> 00:19:31,837
Θέλω να αφήσω τον Μπράιαν
και να βγω μαζί του;
384
00:19:34,506 --> 00:19:35,507
- Λοιπόν;
- Όχι.
385
00:19:36,341 --> 00:19:37,426
Πες του να βγείτε.
386
00:19:38,010 --> 00:19:39,887
Αν είσαι εντάξει, θα του πω.
387
00:19:39,887 --> 00:19:41,221
Ωραία. Ευχαριστώ.
388
00:19:41,805 --> 00:19:44,808
Ρούμπι; Λούνα; Είναι καμιά σας γυμνή;
389
00:19:44,808 --> 00:19:47,811
Άνοιξε τα μάτια σου.
Μόλις καλύψαμε τα στήθη μας.
390
00:19:48,770 --> 00:19:51,899
Το χνούδι πέτυχε.
Το έβγαλε, και του είπα να βγούμε.
391
00:19:51,899 --> 00:19:53,734
Φεύγουμε σε δέκα λεπτά.
392
00:19:53,734 --> 00:19:56,987
Θα ήταν παράξενο αν τριβόμουν
στον Έλις για να πάρω τη μυρωδιά του;
393
00:19:56,987 --> 00:19:59,406
Όχι πιο παράξενο
από το κόλλημά σου μαζί του.
394
00:19:59,406 --> 00:20:00,782
Δεν έχω κόλλημα.
395
00:20:01,617 --> 00:20:04,661
Και τον αγκάλιασα ήδη δυο φορές,
δεν θα χρειαστεί.
396
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
Γεια. Είσαι έτοιμος για ποτό;
397
00:20:09,458 --> 00:20:12,044
Αν είμαι λέει! Έλαβα μέιλ από τον Έλις.
398
00:20:12,044 --> 00:20:15,505
Θέλει να δηλώσω το γεράκι του
ως ζώο υπηρεσίας.
399
00:20:15,505 --> 00:20:17,424
Ο τύπος είναι λίγο δύσκολος.
400
00:20:18,759 --> 00:20:21,553
- Συγγνώμη;
- Ο Έλις. Είναι λίγο δύσκολος.
401
00:20:25,599 --> 00:20:28,101
Δεν πήγε καλά. Πολλά ανησυχητικά σημάδια.
402
00:20:32,147 --> 00:20:34,733
- Εδώ είσαι.
- Και χωρίς δάκρυα.
403
00:20:34,733 --> 00:20:36,276
Τέλεια. Πώς κατάφερες...
404
00:20:36,276 --> 00:20:38,111
Έλα εδώ. Κοίτα αυτό.
405
00:20:39,363 --> 00:20:40,948
- Το βλέπεις;
- Μπα.
406
00:20:40,948 --> 00:20:44,076
- Τι; Τι κοιτάω;
- Έκανα φοβερή πρόοδο.
407
00:20:45,285 --> 00:20:46,370
Πες μου.
408
00:20:47,162 --> 00:20:49,623
Βλέπεις ένα σωματίδιο σκυροδέματος
409
00:20:49,623 --> 00:20:52,751
φτιαγμένο εξ ολοκλήρου
από αέρια του θερμοκηπίου.
410
00:20:53,377 --> 00:20:55,337
Τα καταφέραμε. Είναι μόνο η αρχή.
411
00:20:55,337 --> 00:20:58,423
- Θεέ μου. Έλις, είναι απίστευτο.
- Δεν είναι;
412
00:20:58,966 --> 00:21:00,801
Για κοίτα. Χαμογελάς.
413
00:21:01,301 --> 00:21:04,596
Δεν θα έπρεπε.
Δεν μπόρεσα να σταματήσω τα δίδυμα.
414
00:21:04,596 --> 00:21:07,808
Έχουν κάποιες ντροπιαστικές
πληροφορίες για μένα.
415
00:21:08,392 --> 00:21:12,813
Συγκρίνεται με το να σε δουν κρυμμένο
κάτω από έναν μανδύα αορατότητας,
416
00:21:12,813 --> 00:21:14,398
με δοχείο και γεράκι στο κεφάλι;
417
00:21:14,398 --> 00:21:16,024
Γράφω μυθοπλασία για το γραφείο.
418
00:21:16,608 --> 00:21:20,237
- Αυτό δεν είναι απαραίτητα...
- Όπου όλοι με λατρεύουν.
419
00:21:20,237 --> 00:21:21,905
Μέχρι και βόμβα αφοπλίζω.
420
00:21:21,905 --> 00:21:24,157
Σου δίνω 40.000 για να το διαβάσω.
421
00:21:24,157 --> 00:21:27,536
Όχι. Απλώς σου το λέω,
ώστε αν το βγάλουν τα δίδυμα,
422
00:21:27,536 --> 00:21:28,745
να μην ξαφνιαστείς.
423
00:21:29,246 --> 00:21:30,664
Τους μισώ τους τύπους.
424
00:21:30,664 --> 00:21:35,294
Μαλάκες. Καλά να κυνηγάνε εμένα,
αλλά εσένα δεν έπρεπε να σε ανακατέψουν.
425
00:21:36,545 --> 00:21:38,547
Νομίζω ότι είναι ώρα για εκδίκηση.
426
00:21:38,547 --> 00:21:41,174
Έχουμε ευλογιά
στο πίσω μέρος της κατάψυξης.
427
00:21:41,174 --> 00:21:45,053
Έχω άλλη ιδέα, αλλά μ' αρέσει
που έχασες κάθε αίσθηση του μέτρου.
428
00:21:49,099 --> 00:21:51,977
Κρατάμε την άκρη
και ρίχνουμε το ρολό στο σπίτι;
429
00:21:51,977 --> 00:21:54,479
Και στους θάμνους και στα δέντρα. Παντού.
430
00:21:54,479 --> 00:21:56,565
Παντού. Θεέ μου. Τι συναρπαστικό!
431
00:21:57,399 --> 00:21:59,109
Γιούχου!
432
00:21:59,109 --> 00:22:01,236
Σας ερχόμαστε!
433
00:22:01,862 --> 00:22:04,031
Κι αν βρέξει, δεν βγαίνει με τίποτα.
434
00:22:04,031 --> 00:22:05,907
Θεέ μου, ελπίζω να βρέξει.
435
00:22:06,575 --> 00:22:08,452
Βροχή!
436
00:22:08,952 --> 00:22:10,996
Εντάξει. Τέρμα οι φωνές. Φτάνουμε.
437
00:22:11,997 --> 00:22:15,167
Φώτα. Κινούμαστε σαν γάτες τη νύχτα.
438
00:22:23,342 --> 00:22:25,010
Μάλλον χτύπησες έναν δίδυμο.
439
00:23:42,921 --> 00:23:46,341
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη