1 00:00:11,970 --> 00:00:14,806 Das Bild von dir mit Topf und Falke ging viral. 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,891 Sie nennen dich "Der Zauberer von Stuss". 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,103 Es gibt ein Meme, in dem dir die Vogelscheuche ein Gehirn anbietet. 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,813 Wir müssen das angehen. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,149 Hörst du mir zu? 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,860 Gott, bist du wieder in meditativer Trance? 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,574 Es ist gefährlich, mich rauszuholen. 8 00:00:32,574 --> 00:00:35,118 Ich tröstete in einem Baum mit Affen mein inneres Kind. 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 Jetzt ist es alleine mit Affen. 10 00:00:37,370 --> 00:00:41,291 Das ist kein echtes Problem. Im Gegensatz zu dem hier. 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,585 Ich weiß, es ist eine Katastrophe. 12 00:00:43,585 --> 00:00:47,130 Ich hoffte, die Affen hätten einen Rat, aber sie schwiegen. 13 00:00:47,130 --> 00:00:51,342 Wir alle lieben Affen. Ok, deine Menschenfreundin Jean ist hier. 14 00:00:51,342 --> 00:00:54,345 Sie ist nicht imaginär und deine beste Verbündete beim Vorstand. 15 00:00:54,345 --> 00:00:56,097 Weiß sie vielleicht etwas? 16 00:00:56,097 --> 00:00:58,308 Jean ist hier? Sie ist so nett. 17 00:00:58,308 --> 00:01:01,061 Ich mag nette Leute. Da fühle ich mich sicher. 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 Toll. Ich hole sie mal. 19 00:01:04,939 --> 00:01:06,816 Hey. Bleib hier. 20 00:01:09,736 --> 00:01:10,945 Es gibt kein Hier. 21 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 Hi. Holst du Kaffee? 22 00:01:19,996 --> 00:01:22,373 - Möchte ich. - Bitte, geh du zuerst. 23 00:01:22,373 --> 00:01:25,460 Du trinkst deinen Kaffee. Du warst also zuerst. 24 00:01:25,460 --> 00:01:28,755 In der Tat. Und jetzt gehst du zuerst. 25 00:01:28,755 --> 00:01:29,714 Danke. 26 00:01:30,799 --> 00:01:31,633 Ja. 27 00:01:32,967 --> 00:01:34,511 Du bist Malcolm, oder? 28 00:01:35,720 --> 00:01:36,763 Schon immer. 29 00:01:37,639 --> 00:01:40,725 Wie läuft's in der Personalabteilung? Bricht meine Frage Regeln? 30 00:01:40,725 --> 00:01:42,894 Jetzt muss ich dich melden. 31 00:01:42,894 --> 00:01:44,562 Werde ich versohlt? 32 00:01:44,562 --> 00:01:47,482 Ok, zu viel. Ich arbeite im Personalwesen. 33 00:01:47,482 --> 00:01:49,692 Sorry. Ich mag Versohlen nicht mal. 34 00:01:51,027 --> 00:01:53,988 Das sagt man wohl auch nicht. Ich gehe besser. 35 00:01:58,785 --> 00:02:00,787 ELLIS DRAGON BIZARR IRRE, VERRÜCKT, GAGA 36 00:02:00,787 --> 00:02:02,163 ILLUMINATI, GRASHÜGEL 37 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 Jeanie! Jean-Sequenz. Komm her. 38 00:02:07,794 --> 00:02:11,506 Es ist so schön, dich zu sehen, Ellis. Wie geht es dir? 39 00:02:12,048 --> 00:02:15,009 Ich spüre immer noch ununterbrochen Katies Präsenz. 40 00:02:15,009 --> 00:02:18,721 Ich auch. Sie war meine beste Freundin. Einfach strahlend. 41 00:02:19,430 --> 00:02:21,850 Diese Reporterin hat dich gefickt. 42 00:02:21,850 --> 00:02:24,352 - Du schreibst noch Poesie. - Ich versuch's. 43 00:02:24,352 --> 00:02:26,229 Leider verpasste ich die Sitzung. 44 00:02:27,230 --> 00:02:31,067 Ich stelle sanften Blickkontakt und körperliche Berührung her 45 00:02:31,067 --> 00:02:35,238 für eine angenehme Verbindung, während wir über das Unbequeme reden. 46 00:02:35,238 --> 00:02:38,449 Das klingt gut. Ich wünschte, du würdest so etwas tun. 47 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 Ich wünsche mir bei dir auch vieles. 48 00:02:41,578 --> 00:02:45,206 Der Artikel führte zu neuen Komplikationen. 49 00:02:45,874 --> 00:02:49,127 Laut Zwillingen beschämtest du die Firma und musst weg. 50 00:02:49,127 --> 00:02:53,256 Diese privilegierten Fonds-Deppen. Wer will noch reich und weiß sein? 51 00:02:53,256 --> 00:02:55,675 Ellis, ich war immer auf deiner Seite, 52 00:02:55,675 --> 00:02:59,637 aber die Zwillinge sorgen bei Vorstandsmitgliedern für Unmut. 53 00:02:59,637 --> 00:03:02,807 Ok, ich lasse los, weil meine Hände schwitzen. 54 00:03:02,807 --> 00:03:04,475 Du warst kaum im Labor. 55 00:03:04,475 --> 00:03:08,479 Du musst zurück an die Arbeit und dem Vorstand Fortschritte zeigen. 56 00:03:08,479 --> 00:03:11,816 Ich liebe es. Und nicht nur, weil ich seit Wochen dasselbe sage. 57 00:03:11,816 --> 00:03:13,026 Oh doch, deshalb. 58 00:03:13,026 --> 00:03:15,695 Ich mache es. So sehe ich auch Jackson. 59 00:03:15,695 --> 00:03:17,864 Aber was ist mit den Zwillingen? 60 00:03:17,864 --> 00:03:19,657 Überlass die Ärsche mir. 61 00:03:19,657 --> 00:03:22,869 Ich habe Infos entdeckt, die sie mundtot machen. 62 00:03:22,869 --> 00:03:23,953 Oh, sag es mir. 63 00:03:24,704 --> 00:03:26,664 Nein. Ich will überrascht werden. 64 00:03:27,457 --> 00:03:29,500 Sag es mir. Nein. Nicht. 65 00:03:31,002 --> 00:03:35,298 Danke für deine Unterstützung und Freundschaft. Es bedeutet mir so viel. 66 00:03:36,007 --> 00:03:38,593 Anna, Ellis hat Glück, dich zu haben. 67 00:03:38,593 --> 00:03:40,011 Danke, Jean. 68 00:03:42,639 --> 00:03:44,098 Ok. Na gut. 69 00:03:47,268 --> 00:03:50,313 Ja, das reicht mir. Vielen Dank. 70 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 Jackson. 71 00:03:58,988 --> 00:04:03,952 - Jean! Oh mein Gott. Schön, dich zu sehen. - Ich hörte, du arbeitest hier. 72 00:04:03,952 --> 00:04:05,328 Dein Dad ist sicher erfreut. 73 00:04:05,328 --> 00:04:07,413 Ja, aber er erdet mich 74 00:04:07,413 --> 00:04:10,541 mit gezielten Angriffen auf Kleidung, Haltung und Charakter. 75 00:04:10,541 --> 00:04:13,461 Also, sag mir, wie fühlst du dich? 76 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 Wow, ohne Umschweife. 77 00:04:14,796 --> 00:04:17,966 Mir geht es gut. Immer noch hart. Kommt in Wellen. 78 00:04:17,966 --> 00:04:22,095 Du sollst wissen, dass ich für dich da bin, wenn du was brauchst. 79 00:04:25,473 --> 00:04:29,310 - Das ist viel Blickkontakt. - Dann lassen wir es. Ich zähle runter. 80 00:04:29,310 --> 00:04:31,145 Drei, zwei, eins. 81 00:04:32,563 --> 00:04:35,858 Ich spiele noch Harfe. Komm mal mit deiner Flöte. 82 00:04:35,858 --> 00:04:38,152 Für unsere legendären "Zupfen-Tröten"-Sessions. 83 00:04:38,152 --> 00:04:41,364 Klingt super. Bis auf den Namen. 84 00:04:43,783 --> 00:04:45,785 Teil dich auf, Nukleoid-Trottel! 85 00:04:45,785 --> 00:04:48,413 Worauf wartest du, du kleiner Prinz? 86 00:04:48,913 --> 00:04:52,875 Da! Manche Zellen müssen beschämt werden, sonst teilen sie sich nie. 87 00:04:53,459 --> 00:04:56,421 Denkst du, du gibst Jackson noch eine Chance? 88 00:04:57,672 --> 00:05:01,217 - Willst du echt darüber reden? - Klar. Ich habe meinen Freund. 89 00:05:01,217 --> 00:05:05,888 Brian ist solide. Er mag mich. Wir gehen zeitgleich ins Bett. Was noch? 90 00:05:05,888 --> 00:05:09,350 Sicher noch mehr. Wir alle lieben Brian und seine Crocs. 91 00:05:10,226 --> 00:05:12,020 - Nenn ihn nicht so. - Wie? 92 00:05:12,020 --> 00:05:14,272 - Einen Loser. - Sagte ich nie. 93 00:05:14,272 --> 00:05:17,191 - Wirklich? Ich war mir sicher. - Ich erwähnte seine Crocs. 94 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 Nenn ihn nicht so. 95 00:05:19,444 --> 00:05:22,864 Ok, ich verstehe. Wenn du "Loser" sagst, höre ich "Loser". 96 00:05:22,864 --> 00:05:25,950 Mist! Ich meine "Crocs". Wenn du "Crocs" sagst, höre ich "Loser". 97 00:05:25,950 --> 00:05:29,454 Ich weiß, was du über die Dinger denkst, die er nur trägt. 98 00:05:29,454 --> 00:05:31,622 Also, du und Jackson? 99 00:05:31,622 --> 00:05:35,084 Ich mag ihn. Er ist definitiv authentisch, was nett ist. 100 00:05:35,084 --> 00:05:37,295 Wenn es wirklich ok ist für dich... 101 00:05:38,421 --> 00:05:42,091 - Ok, ich treffe ihn nicht mehr. - Du weißt, was das Beste ist. 102 00:05:42,091 --> 00:05:45,053 Morgen, die Damen. Was gibt's Neues? 103 00:05:45,053 --> 00:05:47,638 Gerüchten zufolge stehe ich auf den heißen HR-Typen. 104 00:05:47,638 --> 00:05:50,224 - Oh Gott, lade ihn ein. - Geht nicht. 105 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 - Feigling. - Loser. 106 00:05:51,559 --> 00:05:53,144 Zu gefährlich. Er ist HR. 107 00:05:53,144 --> 00:05:56,397 Wenn er mich nicht mag, meldet er es sich. 108 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 Das ist riskant. 109 00:05:57,607 --> 00:06:00,151 Und wenn wir es wissenschaftlich belegen? 110 00:06:00,151 --> 00:06:05,239 Wir könnten empirisch festlegen, ob er Interesse hat. Risiko eliminieren. 111 00:06:05,239 --> 00:06:08,242 Dann könntest du richtig rangehen. 112 00:06:08,242 --> 00:06:11,954 Das würde ich echt gerne. Ich denke darüber nach. 113 00:06:11,954 --> 00:06:12,997 - Feigling! - Loser. 114 00:06:12,997 --> 00:06:17,085 - Hallo, Wissenschaftler*innen. - Sie kennt unsere Namen noch nicht. 115 00:06:17,085 --> 00:06:21,255 Großer Tag. Ellis ist wieder im Labor. Nicht nur kurz. Keine Nebenprojekte. 116 00:06:21,255 --> 00:06:23,841 - Ich begrenze Ablenkungen. - Gar keine. 117 00:06:23,841 --> 00:06:27,011 Toll. Ich befürchtete schon, dass der Mann, bei dem ich lebe, 118 00:06:27,011 --> 00:06:29,389 in einem anderen Raum arbeitet. 119 00:06:30,431 --> 00:06:33,684 Ok, ich habe ein paar Ideen, wie wir loslegen können. 120 00:06:33,684 --> 00:06:34,685 Sehr gut. 121 00:06:34,685 --> 00:06:38,898 Viel Spaß beim Beträufeln von Dingen und beim Zusehen. 122 00:06:38,898 --> 00:06:42,777 Keine Ahnung, was hier abgeht. Ich muss jetzt zu Ärschen. 123 00:06:44,153 --> 00:06:47,782 Oh, euch fällt dazu natürlich der Kontext. 124 00:06:48,282 --> 00:06:51,661 Ich konfrontiere diese Widerlinge. Macht ihr Wissenschaft. 125 00:06:58,292 --> 00:07:00,878 - Du musst nicht babysitten. - Ich will die Magie sehen. 126 00:07:00,878 --> 00:07:07,760 Ok. Ihr habt die Kohlenstoffreaktion beobachtet, ich habe da eine irre... Idee. 127 00:07:10,012 --> 00:07:11,305 Wie wäre 128 00:07:11,806 --> 00:07:13,182 eine Art 129 00:07:13,850 --> 00:07:15,476 reduktives Oxydationsmittel 130 00:07:16,394 --> 00:07:17,228 auf der Anode? 131 00:07:17,979 --> 00:07:19,439 Dad, weinst du? 132 00:07:19,439 --> 00:07:21,774 Nein. Warum sollte ich? Alles gut. 133 00:07:23,609 --> 00:07:24,569 Also... 134 00:07:25,987 --> 00:07:28,573 Die Anode... 135 00:07:31,117 --> 00:07:32,910 Sind die Zellen zu schön? 136 00:07:32,910 --> 00:07:35,872 Hey, Kumpel. Was ist los? 137 00:07:35,872 --> 00:07:38,458 Nichts. Ich arbeite nur im Labor. 138 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 Gehen wir eine Runde raus? 139 00:07:40,126 --> 00:07:41,878 Nein. Keine Ablenkungen. 140 00:07:44,422 --> 00:07:46,716 Ok. Ich weiß nicht, was los ist, 141 00:07:48,718 --> 00:07:51,846 aber es lässt nach. Gebt mir eine Minute. 142 00:08:01,731 --> 00:08:04,400 - Was tust du hier? - Ja. Was tust du hier? 143 00:08:04,400 --> 00:08:05,526 Wir müssen reden. 144 00:08:06,486 --> 00:08:08,696 - Hey, das ist unser Haus. - Unser Haus. 145 00:08:08,696 --> 00:08:11,657 - Hört auf, Ellis zu bekämpfen. - Niemals. 146 00:08:11,657 --> 00:08:17,163 Dad lieh Ellis Geld für seine Firma, aber für Dads Firma gab Ellis keinen Cent. 147 00:08:17,163 --> 00:08:18,664 Es war ein Tiger-Streichelzoo. 148 00:08:18,664 --> 00:08:20,291 Eine Tiger-Streichelfirma. 149 00:08:20,291 --> 00:08:23,586 Unmoralisch, und euer Dad wusste nichts über Tiger. 150 00:08:23,586 --> 00:08:25,171 Du klingst wie Mutter. 151 00:08:25,171 --> 00:08:28,216 Oh, diese Frau. Glaubt nie an unseren Vater. 152 00:08:28,216 --> 00:08:32,011 - Dann geht sie doch an. - Sie ist unsere Mom. Was ist mit dir? 153 00:08:32,011 --> 00:08:34,972 Ja, ich bin der Idiot. Kommen wir zur Sache. 154 00:08:34,972 --> 00:08:39,477 Ich habe Infos über euch aufgedeckt, die sehr peinlich sein könnten. 155 00:08:39,477 --> 00:08:43,189 Ihr wart auf extravaganten Sexpartys mit anderen Superreichen, 156 00:08:43,189 --> 00:08:46,609 wo man Körperflüssigkeiten und miese politische Meinungen austauscht. 157 00:08:46,609 --> 00:08:48,986 Spott. In der Tech-Branche normal. 158 00:08:48,986 --> 00:08:51,113 Hast du gerade "Spott" gesagt? 159 00:08:51,113 --> 00:08:53,741 Ja, das war Spott. So spottet man. 160 00:08:53,741 --> 00:08:57,912 Nein. Man sagt nicht "Spott". Spott ist ein Klang des Unglaubens. 161 00:08:57,912 --> 00:09:00,039 Ist es nicht. Spott. 162 00:09:01,666 --> 00:09:03,501 - Alles ok? - Das ist Spott. 163 00:09:04,001 --> 00:09:07,046 Ihr schämt euch nicht für die Sexpartys, aber sicher 164 00:09:07,046 --> 00:09:11,133 laden euch eure dementen Freunde hiernach nicht mehr ein. 165 00:09:11,133 --> 00:09:13,177 Ihr seid Pilger-Rollenspieler. 166 00:09:15,346 --> 00:09:19,308 Ich genieße unsere Freiheit von der Tyrannei der Kirche von England. 167 00:09:19,308 --> 00:09:21,102 Und ich buttere. 168 00:09:23,729 --> 00:09:24,647 Wo hast du das her? 169 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 In meinem Haus wohnt eine süße 14-Jährige, 170 00:09:27,316 --> 00:09:29,777 die gerne Dreck sammelt und Leute vernichtet. 171 00:09:29,777 --> 00:09:33,614 Wir verkleiden uns als Pilger. Ja und? Die Leute lieben Pilger. 172 00:09:33,614 --> 00:09:35,074 Sie erfanden Amerika. 173 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 Das ist objektiv unwahr. 174 00:09:36,784 --> 00:09:40,037 Und neben der Verherrlichung rassistischer, genozidaler Siedler 175 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 erlaubt ihr keine Frauen. 176 00:09:42,248 --> 00:09:44,375 Manche Frauen fänden das offensiv. 177 00:09:44,375 --> 00:09:48,087 Vielleicht sogar einige der Frauen von euren Sexpartys. 178 00:09:48,713 --> 00:09:52,717 Sie hat recht. Die Sexparty-Frauen nehmen Diskriminierung sehr ernst. 179 00:09:52,717 --> 00:09:55,511 Und Frauen sind das Beste an unseren Sexpartys. 180 00:09:55,511 --> 00:09:59,056 Wenn sie sauer sind, mit wem hätten wir dann Sex? Julian? 181 00:09:59,056 --> 00:10:00,766 Lasst Ellis in Ruhe. 182 00:10:00,766 --> 00:10:05,438 Sonst erscheint das, und ihr werdet eure Körperflüssigkeiten nie mehr los. 183 00:10:08,441 --> 00:10:11,068 MEIN ANDERES AUTO IST EINE HARFE 184 00:10:15,615 --> 00:10:17,033 Jackson, bitte hör auf. 185 00:10:17,033 --> 00:10:21,120 Das Lied heißt "Walking on Sunshine". Nicht "In Dunkelheit kriechen". 186 00:10:21,120 --> 00:10:25,249 Ich wollte mich hinter Musik verstecken, aber die Flöte bläst die Wahrheit. 187 00:10:25,249 --> 00:10:27,752 Die Instrumente verraten alles über uns. 188 00:10:27,752 --> 00:10:30,921 Ich spielte nicht mehr Harfe für meinen Mann, als ich fremdging. 189 00:10:30,921 --> 00:10:32,423 Dad sorgt mich. 190 00:10:32,423 --> 00:10:35,551 - Er heulte heute im Labor. - Hast du ihm geholfen? 191 00:10:35,551 --> 00:10:38,054 Will er nicht, schreibt mir aber alles vor. 192 00:10:38,054 --> 00:10:41,724 Wenn ich ihm etwas sage, lächelt er mich herablassend an. 193 00:10:41,724 --> 00:10:42,642 Etwa so... 194 00:10:45,603 --> 00:10:47,605 Er wirkt so überfordert. 195 00:10:48,731 --> 00:10:51,609 Kennst du jemanden, der sich überfordert fühlt? 196 00:10:51,609 --> 00:10:53,986 Oh mein Gott. Ja, jeden Tag. Ja. 197 00:10:54,737 --> 00:10:55,821 - Ich, oder? - Ja. 198 00:10:55,821 --> 00:10:58,866 Da ihr das teilt, kannst du ihm vielleicht helfen. 199 00:10:58,866 --> 00:11:00,159 Das war klar. 200 00:11:03,162 --> 00:11:07,208 Das Labor war für mich immer der sicherste Ort. Ich fühlte mich wohl, 201 00:11:07,208 --> 00:11:09,043 weshalb mir das Angst macht. 202 00:11:10,044 --> 00:11:13,214 Und wenn es wieder passiert? Ich nicht zurück ins Labor kann? 203 00:11:13,214 --> 00:11:16,926 Und wenn ich nicht ins Labor kann, wer bin ich dann? 204 00:11:19,553 --> 00:11:22,848 - Darf ich einen Schluck Kakao haben? - Du wolltest keinen. 205 00:11:22,848 --> 00:11:24,892 Ich wusste nichts von Marshmallows. 206 00:11:24,892 --> 00:11:27,895 Ich kenne dich. Du trinkst dann alles aus. 207 00:11:27,895 --> 00:11:31,065 Nein! Ich verspreche es. Er ist sowieso zu heiß. 208 00:11:32,483 --> 00:11:33,734 Nur ein Schluck. 209 00:11:33,734 --> 00:11:36,112 Ein Schluck. Etwas Schokolade. 210 00:11:37,363 --> 00:11:38,322 Danke. 211 00:11:40,199 --> 00:11:41,033 Das... 212 00:11:42,159 --> 00:11:44,537 Das reicht! 213 00:11:46,997 --> 00:11:50,292 - Nur noch ein Marshmallow. - Dass du mich trinken ließt! 214 00:11:51,210 --> 00:11:55,631 Konzentrieren wir uns auf dein Problem. Vielleicht musst du mal raus. 215 00:11:56,590 --> 00:12:00,052 Machen wir einen Ausflug, ok? Du machst nie was mit mir. 216 00:12:00,052 --> 00:12:01,137 Hey, Dad. 217 00:12:01,679 --> 00:12:04,306 Und Leslie. Na klar. Hallo. 218 00:12:04,306 --> 00:12:07,309 Hallo, junger Mann. Wir sprachen über Reisen. 219 00:12:07,309 --> 00:12:09,186 - Vielleicht Spanien. - Ibiza? 220 00:12:09,186 --> 00:12:12,356 - Die Wiege der Zivilisation. - Da erfand man den DJ. 221 00:12:13,149 --> 00:12:14,358 Nein, bitte nicht. 222 00:12:15,776 --> 00:12:17,820 - Wie geht es dir? - Noch aufgewühlt. 223 00:12:17,820 --> 00:12:21,407 Ich weiß nicht, warum ich weinte. Ich war total überwältigt. 224 00:12:21,407 --> 00:12:24,452 Ich tue etwas, wenn ich mich überwältigt fühle. 225 00:12:24,452 --> 00:12:26,787 - Wirklich? Was? - Ich will es dir sagen, 226 00:12:26,787 --> 00:12:29,999 aber du darfst dann nicht herablassend lächeln, 227 00:12:29,999 --> 00:12:31,834 wie du es manchmal oder immer tust. 228 00:12:33,210 --> 00:12:36,756 - Jackson, das tue ich nicht. - Du tust es gerade. 229 00:12:36,756 --> 00:12:39,133 Du irrst dich, Kumpel. 230 00:12:39,133 --> 00:12:40,926 Weißt du was? Vergiss es. 231 00:12:40,926 --> 00:12:43,596 Ok, ich tue nichts. Was wolltest du sagen? 232 00:12:44,388 --> 00:12:48,058 Gut, ich sage es dir, aber es ist sehr persönlich und peinlich. 233 00:12:48,058 --> 00:12:51,812 Wenn du über Masturbation reden willst, ist das hier ein sicherer Ort. 234 00:12:52,646 --> 00:12:53,481 Nein. 235 00:12:53,981 --> 00:12:56,650 Bin ich überwältigt, kneife ich mir in den Po. 236 00:12:56,650 --> 00:13:00,529 Klingt dumm, aber klappt. Der Schmerz holt mich zurück ins Jetzt. 237 00:13:01,864 --> 00:13:05,409 Danke, dass du mir das erzählst. Ich versuche es. Danke. 238 00:13:05,409 --> 00:13:06,911 Gern geschehen. 239 00:13:07,995 --> 00:13:11,540 Ihr seid so toll. Deshalb mache ich Familientherapie. 240 00:13:11,540 --> 00:13:15,127 Nicht, dass Patienten mich anbrüllen und aufwecken. 241 00:13:18,380 --> 00:13:22,510 Hey. Alles ok? Ich hörte, gestern wurde es im Labor etwas emotional. 242 00:13:22,510 --> 00:13:25,721 Etwas, aber Jackson hilft mir. Wie läuft es mit den Zwillingen? 243 00:13:25,721 --> 00:13:29,934 "Zwillinge" sind ja ein Siegerteam, und gestern siegte ich zweifach. 244 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 Weil sie Zwillinge sind und ich Wortkünstler. 245 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 Das war wunderbar. 246 00:13:38,734 --> 00:13:41,737 - Wir dachten, wir finden dich hier. - In meinem Büro? 247 00:13:41,737 --> 00:13:43,155 Wie scharfsinnig. 248 00:13:43,155 --> 00:13:46,200 Wir wollten dich mit was überfallen, genau wie du. 249 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 Ja, genau wie du. 250 00:13:47,576 --> 00:13:50,788 Dann sagt es, bevor ihr vergesst, warum ihr hier seid. 251 00:13:53,707 --> 00:13:55,376 Oh, das vergessen wir nicht. 252 00:13:57,920 --> 00:13:58,963 Ich hab's. 253 00:13:58,963 --> 00:14:02,675 Du schreibst peinliche Fan-Fiction übers Büro, wir fanden sie. 254 00:14:04,343 --> 00:14:07,388 - Ich weiß nicht, was ihr meint. - Das gehört dir. 255 00:14:07,388 --> 00:14:11,058 Wir arbeiten in Tech und kennen andere Tech-Leute. 256 00:14:11,058 --> 00:14:14,353 Vielleicht möchten die Kollegen dein Meisterwerk lesen, 257 00:14:14,979 --> 00:14:16,856 Gott sei Dank für Anna. 258 00:14:16,856 --> 00:14:18,023 Oh nein. 259 00:14:18,023 --> 00:14:22,486 "Ein weiterer Morgen bei Dragon, aber Anna sah besonders spektakulär aus." 260 00:14:27,992 --> 00:14:30,870 Morgen, Anna. Du bist so hübsch heute, wie immer. 261 00:14:30,870 --> 00:14:32,913 - Danke, Wissenschaftlerin. - Gern geschehen. 262 00:14:32,913 --> 00:14:36,333 Ich nerve nicht mehr, dass du unsere Namen nicht weißt. 263 00:14:36,333 --> 00:14:38,919 Unsere Namen sind halt belanglos. 264 00:14:38,919 --> 00:14:40,671 Du bist so unfassbar schlau. 265 00:14:40,671 --> 00:14:43,591 Anna, mir fiel ein, als die Zeitspalten im Bericht 266 00:14:43,591 --> 00:14:46,886 falsch waren, und du es ausgebessert hast. 267 00:14:46,886 --> 00:14:49,471 Ich war ein Narr, dich nicht zu loben. 268 00:14:49,471 --> 00:14:51,265 Du bist so unfassbar schlau 269 00:14:51,265 --> 00:14:53,851 und ein Hingucker, wenn ich das sagen darf. 270 00:14:53,851 --> 00:14:56,312 Ich weiß, und es wird nie passieren. 271 00:14:57,479 --> 00:14:58,439 Sag niemals nie. 272 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 Anna, ich schrieb dir ein Lied. 273 00:15:02,735 --> 00:15:04,862 Noch eins? Na gut. 274 00:15:04,862 --> 00:15:07,865 Wir verdanken alles Anna Jeden Gehaltsscheck und jede Banane 275 00:15:07,865 --> 00:15:10,868 Ja, Anna ist die Einzige Die wir lieben können 276 00:15:10,868 --> 00:15:13,537 Bescheidenheit ist schwer Arbeitet man für eine Göttin 277 00:15:13,537 --> 00:15:14,663 Bitte hört auf. 278 00:15:14,663 --> 00:15:17,666 Kommt das raus, nimmt dich hier keiner mehr ernst. 279 00:15:17,666 --> 00:15:20,210 Leite mal eine Firma ohne Respekt. 280 00:15:20,210 --> 00:15:22,963 - Wir haben es zweimal gemacht. - Was wollt ihr? 281 00:15:22,963 --> 00:15:26,258 Veröffentlichst du ein Foto von uns mit Schnallenschuh, 282 00:15:26,258 --> 00:15:29,428 kriegt jeder eine Kopie von Gott sei Dank für Anna. 283 00:15:33,390 --> 00:15:36,143 Gut, ihr dummen Kolonialbauern. Euer Geheimnis ist sicher. 284 00:15:36,143 --> 00:15:40,064 Gut. Also Pattsituation, dann vernichten wir weiter Ellis. 285 00:15:40,064 --> 00:15:40,981 Für Vater. 286 00:15:40,981 --> 00:15:42,399 - Für Vater. - Geht. 287 00:15:46,487 --> 00:15:47,321 Oh, Mann. 288 00:15:48,197 --> 00:15:51,283 Wir fanden eine idiotensichere Methode festzustellen, 289 00:15:51,283 --> 00:15:53,911 ob der HR-Typ sich für dich interessiert. 290 00:15:53,911 --> 00:15:58,040 Variable A ist diese Fluse. Variablen B und C sind andere Abfälle... 291 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 Leute, bitte. 292 00:15:59,208 --> 00:16:01,877 Wir wollen sehen, ob er die Fluse wegnimmt. 293 00:16:01,877 --> 00:16:04,672 Potenzielle Partner zu pflegen, bekundet Interesse. 294 00:16:04,672 --> 00:16:07,800 Wenn er dich anfasst, weißt du, dass er dich mag. 295 00:16:07,800 --> 00:16:09,259 Das ist super. 296 00:16:09,259 --> 00:16:12,638 Obwohl ich neulich etwas von der Bluse meiner Mom entfernte. 297 00:16:14,348 --> 00:16:16,767 Ok, kleiner Kumpel. Dann mal los. 298 00:16:19,311 --> 00:16:22,022 - Wissenschaft macht alles besser. - Atomwaffen. 299 00:16:22,022 --> 00:16:23,065 - Oh ja. - Guten Morgen. 300 00:16:23,065 --> 00:16:25,609 Guten Morgen. Bereit für die Arbeit? 301 00:16:25,609 --> 00:16:28,070 Ich habe eine Idee zur Kohlenstoff-Synchronisierung. 302 00:16:29,697 --> 00:16:31,573 Danke, aber ich schaffe das. 303 00:16:31,573 --> 00:16:34,660 Ich erhielt Rat von einem besonderen kleinen Mann. 304 00:16:34,660 --> 00:16:36,829 Sie haben keine Ahnung, wen du meinst. 305 00:16:36,829 --> 00:16:39,373 - Ich hole Pipetten. - Ich helfe dir. 306 00:16:39,373 --> 00:16:41,417 Ich freue mich auf die Po-Sache. 307 00:16:42,501 --> 00:16:45,963 Nein, es ist keine Po-Sache im klassischen Sinne. 308 00:16:45,963 --> 00:16:48,549 Man benutzt den Po, um sich gut zu fühlen. 309 00:16:49,049 --> 00:16:52,594 Man benutzt den Po, um zu erreichen... Verdammt, Dad. 310 00:16:52,594 --> 00:16:55,723 Ok, ich habe nachgedacht... 311 00:16:56,724 --> 00:16:57,933 Invertieren wir die... 312 00:16:59,476 --> 00:17:02,271 ...Anode, beschleunigen wir... 313 00:17:03,689 --> 00:17:05,274 Komm schon. 314 00:17:06,358 --> 00:17:09,737 - Dad? - Nein, es funktioniert. Funktioniert toll. 315 00:17:11,238 --> 00:17:12,906 Reduktives Oxydationsmittel... 316 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 Das war meine Idee, und wir sehen uns morgen. 317 00:17:20,164 --> 00:17:23,333 - Dad. - Deine Po-Sache haute nicht hin. 318 00:17:23,333 --> 00:17:26,920 Nur weil es bei mir klappt, muss das bei dir nicht klappen. 319 00:17:26,920 --> 00:17:31,175 Du wolltest helfen. Das fällt dir schwer. Ich wollte dich nicht enttäuschen. 320 00:17:31,175 --> 00:17:33,844 Mach dir keine Sorge, mich zu enttäuschen. 321 00:17:35,262 --> 00:17:36,221 Oh, mein Sohn. 322 00:17:36,930 --> 00:17:39,516 - Weil du mich jeden Tag enttäuschst. - Schön. 323 00:17:41,310 --> 00:17:45,272 Was nun? Gehe ich nicht zurück ins Labor, killt mich deine Mutter. 324 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 Das Projekt war ihr sehr wichtig. 325 00:17:47,483 --> 00:17:50,110 Dann muss sie mehr Zeit mit dir verbringen. 326 00:17:50,110 --> 00:17:53,322 Und sie genießt die Auszeit. Sie sucht dich heim. 327 00:17:53,322 --> 00:17:57,034 Ich will nachts nicht aufwachen, und sie sitzt am Bett, 328 00:17:57,034 --> 00:17:59,828 klinkt ihren Kiefer aus und schreit mich enttäuscht an. 329 00:17:59,828 --> 00:18:03,207 Setzt du dich vielleicht derart unter Druck, 330 00:18:03,207 --> 00:18:05,167 um Mom nicht zu enttäuschen? 331 00:18:05,167 --> 00:18:08,045 - Warum dann nur im Labor? - Das Kohlenstoffprojekt. 332 00:18:08,045 --> 00:18:10,297 Dort enttäuschst du sie am meisten. 333 00:18:10,297 --> 00:18:14,176 - Oh mein Gott! Das fiel uns nicht ein? - Na ja, mir schon. 334 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 Ich verstand sofort. 335 00:18:15,594 --> 00:18:18,806 Ok? Im Labor könnte ich sie am meisten enttäuschen. 336 00:18:18,806 --> 00:18:22,309 Mach es nicht zu deinem Ding. Und du enttäuschst Mom nicht. 337 00:18:22,309 --> 00:18:25,521 Sie sagte: "Man enttäuscht nur, wenn man aufgibt." 338 00:18:25,521 --> 00:18:27,689 Du hast recht. Nein. Sie hat recht. 339 00:18:27,689 --> 00:18:29,566 Nein. Ich habe recht. 340 00:18:30,150 --> 00:18:33,737 Ich gebe nicht auf. Ich hoffe, du hast heute etwas gelernt. 341 00:18:38,158 --> 00:18:40,035 Hey. Wie geht's deinem Dad? 342 00:18:40,035 --> 00:18:44,039 Er wird wieder. Ich erkannte das Problem, er rechnete es sich an. 343 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 - So wie du gerade? - Gott, es ist in meiner DNA. 344 00:18:49,753 --> 00:18:50,796 Was tust du... 345 00:18:57,052 --> 00:18:58,470 Da war eine Fluse. 346 00:19:06,436 --> 00:19:08,230 Ok. 347 00:19:08,814 --> 00:19:12,609 Es war nur eine Fluse. Bedeutete nichts. Wissenschaft ist dumm. 348 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 Nein, Wissenschaft ist schlau. 349 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 Warum bist du so nass? 350 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 - Ich gebe mein Bestes. - Ok. 351 00:19:20,492 --> 00:19:23,662 Ich finde, du solltest Jackson noch mal daten. 352 00:19:23,662 --> 00:19:25,247 Er ist nett. Tu es. 353 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 - Bist du sicher? - Ja. 354 00:19:27,082 --> 00:19:28,959 Finde ich ihn süß? Ein wenig. 355 00:19:28,959 --> 00:19:32,171 Heißt das, ich will Brian verlassen und Jackson daten? 356 00:19:34,506 --> 00:19:35,507 - Nun? - Nein. 357 00:19:36,425 --> 00:19:37,426 Frag ihn. 358 00:19:38,010 --> 00:19:39,887 Wenn das ok für dich ist. 359 00:19:39,887 --> 00:19:41,221 Gut. Danke. 360 00:19:41,805 --> 00:19:44,808 Ruby? Luna? Ist hier jemand nackt? 361 00:19:44,808 --> 00:19:47,811 Guck ruhig. Unsere Brüste sind verpackt. 362 00:19:48,770 --> 00:19:51,899 Der Flusentest klappte. Heißer HR-Typ nahm sie, ich lud ihn ein. 363 00:19:51,899 --> 00:19:53,734 Wir gehen in zehn Minuten. 364 00:19:53,734 --> 00:19:56,987 Wäre es schräg, wenn ich mich an Ellis reibe? 365 00:19:56,987 --> 00:19:59,406 Nicht schräger als deine Besessenheit von ihm. 366 00:19:59,406 --> 00:20:00,782 Bin ich nicht. 367 00:20:01,533 --> 00:20:04,661 Und ich umarmte ihn heute zweimal, also alles bestens. 368 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 Hey. Bist du bereit für den Drink? 369 00:20:09,458 --> 00:20:12,044 Gott, ja. Ellis mailte mir gerade. 370 00:20:12,044 --> 00:20:15,505 Ich soll seinen Falken als Assistenztier anmelden. 371 00:20:15,505 --> 00:20:17,424 Der kann echt schwierig sein. 372 00:20:18,759 --> 00:20:21,553 - Verzeihung? - Ellis. Manchmal ist er schwierig. 373 00:20:25,599 --> 00:20:27,935 Passte nicht. Zu viele Warnsignale. 374 00:20:32,147 --> 00:20:34,733 - Da bist du. - Und... keine Tränen. 375 00:20:34,733 --> 00:20:36,276 Toll. Wie hast du... 376 00:20:36,276 --> 00:20:38,111 Komm her. Sieh dir das an. 377 00:20:39,363 --> 00:20:40,948 - Siehst du das? - Nein. 378 00:20:40,948 --> 00:20:44,076 - Was, dieser Fleck? Was sehe ich da? - Ich hatte einen Durchbruch. 379 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 Erzähl. 380 00:20:47,162 --> 00:20:52,751 Du siehst einen Betonpartikel, der komplett aus Treibhausgasen besteht. 381 00:20:52,751 --> 00:20:55,337 Geschafft. Und das ist erst der Anfang. 382 00:20:55,337 --> 00:20:58,423 - Oh mein Gott. Ellis, das ist unglaublich. - Oder? 383 00:20:58,966 --> 00:21:00,801 Schau dich an. Lächelnd. 384 00:21:01,301 --> 00:21:04,721 Sollte ich nicht. Ich konnte die Zwillinge nicht aufhalten. 385 00:21:04,721 --> 00:21:07,808 Sie haben peinliche Informationen über mich. 386 00:21:08,433 --> 00:21:09,309 Peinlicher, 387 00:21:09,309 --> 00:21:12,312 als sich unter einem halbfertigen Tarnumhang 388 00:21:12,312 --> 00:21:14,398 mit Topf und Falke zu verstecken? 389 00:21:14,398 --> 00:21:16,024 Ich schreibe Büro-Fan-Fiction. 390 00:21:16,024 --> 00:21:20,195 - Das ist nicht zwingend... - In einer Welt, in der mich alle verehren. 391 00:21:20,195 --> 00:21:21,905 Ein Kapitel hat eine Bombe. 392 00:21:21,905 --> 00:21:24,157 Ich gebe dir 40.000 $, es zu lesen. 393 00:21:24,157 --> 00:21:27,452 Nein. Ich sage es nur, falls die Zwillinge es veröffentlichen, 394 00:21:27,452 --> 00:21:30,664 wirst du nicht überrumpelt. Gott, ich hasse die Typen. 395 00:21:30,664 --> 00:21:35,294 Ärsche. Ich bin eine Sache, aber dich sollten sie in Ruhe lassen. 396 00:21:36,545 --> 00:21:38,547 Es wird Zeit für Rache. 397 00:21:38,547 --> 00:21:41,174 Wir haben Pocken im Kühlraum. 398 00:21:41,174 --> 00:21:44,970 Ich habe eine andere Idee. Aber toll, dass du übertreibst. 399 00:21:49,099 --> 00:21:51,977 Wir halten ein Ende und werfen die Rolle übers Haus? 400 00:21:51,977 --> 00:21:54,479 Und die Büsche und Bäume. Einfach alles. 401 00:21:54,479 --> 00:21:56,648 Alles. Oh Gott. Wie aufregend. 402 00:21:57,399 --> 00:22:01,236 Juhu! Wir kriegen euch! 403 00:22:01,862 --> 00:22:04,031 Bei Regen kriegt man es nicht weg. 404 00:22:04,031 --> 00:22:05,907 Oh Gott, ich hoffe, es regnet. 405 00:22:06,575 --> 00:22:08,452 Regen! 406 00:22:08,952 --> 00:22:10,996 Ok. Sei leise. Wir sind bald da. 407 00:22:11,997 --> 00:22:13,206 Licht aus. 408 00:22:13,206 --> 00:22:15,167 Wie Katzen in der Nacht. 409 00:22:23,383 --> 00:22:25,385 Du hast einen Zwilling angefahren. 410 00:23:44,548 --> 00:23:46,341 Untertitel von: Whenke Killmer