1
00:00:11,970 --> 00:00:14,806
Das Bild von dir
mit Topf und Falke ging viral.
2
00:00:14,806 --> 00:00:16,891
Sie nennen dich "Der Zauberer von Stuss".
3
00:00:16,891 --> 00:00:20,103
Es gibt ein Meme, in dem dir
die Vogelscheuche ein Gehirn anbietet.
4
00:00:20,103 --> 00:00:21,813
Wir müssen das angehen.
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,149
Hörst du mir zu?
6
00:00:24,149 --> 00:00:26,860
Gott,
bist du wieder in meditativer Trance?
7
00:00:30,447 --> 00:00:32,574
Es ist gefährlich, mich rauszuholen.
8
00:00:32,574 --> 00:00:35,118
Ich tröstete in einem Baum mit Affen
mein inneres Kind.
9
00:00:35,118 --> 00:00:37,370
Jetzt ist es alleine mit Affen.
10
00:00:37,370 --> 00:00:41,291
Das ist kein echtes Problem.
Im Gegensatz zu dem hier.
11
00:00:41,291 --> 00:00:43,585
Ich weiß, es ist eine Katastrophe.
12
00:00:43,585 --> 00:00:47,130
Ich hoffte, die Affen hätten einen Rat,
aber sie schwiegen.
13
00:00:47,130 --> 00:00:51,342
Wir alle lieben Affen.
Ok, deine Menschenfreundin Jean ist hier.
14
00:00:51,342 --> 00:00:54,345
Sie ist nicht imaginär
und deine beste Verbündete beim Vorstand.
15
00:00:54,345 --> 00:00:56,097
Weiß sie vielleicht etwas?
16
00:00:56,097 --> 00:00:58,308
Jean ist hier? Sie ist so nett.
17
00:00:58,308 --> 00:01:01,061
Ich mag nette Leute.
Da fühle ich mich sicher.
18
00:01:01,061 --> 00:01:02,771
Toll. Ich hole sie mal.
19
00:01:04,939 --> 00:01:06,816
Hey. Bleib hier.
20
00:01:09,736 --> 00:01:10,945
Es gibt kein Hier.
21
00:01:18,203 --> 00:01:19,996
Hi. Holst du Kaffee?
22
00:01:19,996 --> 00:01:22,373
- Möchte ich.
- Bitte, geh du zuerst.
23
00:01:22,373 --> 00:01:25,460
Du trinkst deinen Kaffee.
Du warst also zuerst.
24
00:01:25,460 --> 00:01:28,755
In der Tat. Und jetzt gehst du zuerst.
25
00:01:28,755 --> 00:01:29,714
Danke.
26
00:01:30,799 --> 00:01:31,633
Ja.
27
00:01:32,967 --> 00:01:34,511
Du bist Malcolm, oder?
28
00:01:35,720 --> 00:01:36,763
Schon immer.
29
00:01:37,639 --> 00:01:40,725
Wie läuft's in der Personalabteilung?
Bricht meine Frage Regeln?
30
00:01:40,725 --> 00:01:42,894
Jetzt muss ich dich melden.
31
00:01:42,894 --> 00:01:44,562
Werde ich versohlt?
32
00:01:44,562 --> 00:01:47,482
Ok, zu viel. Ich arbeite im Personalwesen.
33
00:01:47,482 --> 00:01:49,692
Sorry. Ich mag Versohlen nicht mal.
34
00:01:51,027 --> 00:01:53,988
Das sagt man wohl auch nicht.
Ich gehe besser.
35
00:01:58,785 --> 00:02:00,787
ELLIS DRAGON BIZARR
IRRE, VERRÜCKT, GAGA
36
00:02:00,787 --> 00:02:02,163
ILLUMINATI, GRASHÜGEL
37
00:02:04,541 --> 00:02:07,794
Jeanie! Jean-Sequenz. Komm her.
38
00:02:07,794 --> 00:02:11,506
Es ist so schön, dich zu sehen, Ellis.
Wie geht es dir?
39
00:02:12,048 --> 00:02:15,009
Ich spüre immer noch
ununterbrochen Katies Präsenz.
40
00:02:15,009 --> 00:02:18,721
Ich auch. Sie war meine beste Freundin.
Einfach strahlend.
41
00:02:19,430 --> 00:02:21,850
Diese Reporterin hat dich gefickt.
42
00:02:21,850 --> 00:02:24,352
- Du schreibst noch Poesie.
- Ich versuch's.
43
00:02:24,352 --> 00:02:26,229
Leider verpasste ich die Sitzung.
44
00:02:27,230 --> 00:02:31,067
Ich stelle sanften Blickkontakt
und körperliche Berührung her
45
00:02:31,067 --> 00:02:35,238
für eine angenehme Verbindung,
während wir über das Unbequeme reden.
46
00:02:35,238 --> 00:02:38,449
Das klingt gut.
Ich wünschte, du würdest so etwas tun.
47
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Ich wünsche mir bei dir auch vieles.
48
00:02:41,578 --> 00:02:45,206
Der Artikel führte
zu neuen Komplikationen.
49
00:02:45,874 --> 00:02:49,127
Laut Zwillingen beschämtest du die Firma
und musst weg.
50
00:02:49,127 --> 00:02:53,256
Diese privilegierten Fonds-Deppen.
Wer will noch reich und weiß sein?
51
00:02:53,256 --> 00:02:55,675
Ellis, ich war immer auf deiner Seite,
52
00:02:55,675 --> 00:02:59,637
aber die Zwillinge sorgen
bei Vorstandsmitgliedern für Unmut.
53
00:02:59,637 --> 00:03:02,807
Ok, ich lasse los,
weil meine Hände schwitzen.
54
00:03:02,807 --> 00:03:04,475
Du warst kaum im Labor.
55
00:03:04,475 --> 00:03:08,479
Du musst zurück an die Arbeit
und dem Vorstand Fortschritte zeigen.
56
00:03:08,479 --> 00:03:11,816
Ich liebe es. Und nicht nur,
weil ich seit Wochen dasselbe sage.
57
00:03:11,816 --> 00:03:13,026
Oh doch, deshalb.
58
00:03:13,026 --> 00:03:15,695
Ich mache es. So sehe ich auch Jackson.
59
00:03:15,695 --> 00:03:17,864
Aber was ist mit den Zwillingen?
60
00:03:17,864 --> 00:03:19,657
Überlass die Ärsche mir.
61
00:03:19,657 --> 00:03:22,869
Ich habe Infos entdeckt,
die sie mundtot machen.
62
00:03:22,869 --> 00:03:23,953
Oh, sag es mir.
63
00:03:24,704 --> 00:03:26,664
Nein. Ich will überrascht werden.
64
00:03:27,457 --> 00:03:29,500
Sag es mir. Nein. Nicht.
65
00:03:31,002 --> 00:03:35,298
Danke für deine Unterstützung
und Freundschaft. Es bedeutet mir so viel.
66
00:03:36,007 --> 00:03:38,593
Anna, Ellis hat Glück, dich zu haben.
67
00:03:38,593 --> 00:03:40,011
Danke, Jean.
68
00:03:42,639 --> 00:03:44,098
Ok. Na gut.
69
00:03:47,268 --> 00:03:50,313
Ja, das reicht mir. Vielen Dank.
70
00:03:57,904 --> 00:03:58,988
Jackson.
71
00:03:58,988 --> 00:04:03,952
- Jean! Oh mein Gott. Schön, dich zu sehen.
- Ich hörte, du arbeitest hier.
72
00:04:03,952 --> 00:04:05,328
Dein Dad ist sicher erfreut.
73
00:04:05,328 --> 00:04:07,413
Ja, aber er erdet mich
74
00:04:07,413 --> 00:04:10,541
mit gezielten Angriffen
auf Kleidung, Haltung und Charakter.
75
00:04:10,541 --> 00:04:13,461
Also, sag mir, wie fühlst du dich?
76
00:04:13,461 --> 00:04:14,796
Wow, ohne Umschweife.
77
00:04:14,796 --> 00:04:17,966
Mir geht es gut.
Immer noch hart. Kommt in Wellen.
78
00:04:17,966 --> 00:04:22,095
Du sollst wissen, dass ich
für dich da bin, wenn du was brauchst.
79
00:04:25,473 --> 00:04:29,310
- Das ist viel Blickkontakt.
- Dann lassen wir es. Ich zähle runter.
80
00:04:29,310 --> 00:04:31,145
Drei, zwei, eins.
81
00:04:32,563 --> 00:04:35,858
Ich spiele noch Harfe.
Komm mal mit deiner Flöte.
82
00:04:35,858 --> 00:04:38,152
Für unsere legendären
"Zupfen-Tröten"-Sessions.
83
00:04:38,152 --> 00:04:41,364
Klingt super. Bis auf den Namen.
84
00:04:43,783 --> 00:04:45,785
Teil dich auf, Nukleoid-Trottel!
85
00:04:45,785 --> 00:04:48,413
Worauf wartest du, du kleiner Prinz?
86
00:04:48,913 --> 00:04:52,875
Da! Manche Zellen müssen beschämt werden,
sonst teilen sie sich nie.
87
00:04:53,459 --> 00:04:56,421
Denkst du,
du gibst Jackson noch eine Chance?
88
00:04:57,672 --> 00:05:01,217
- Willst du echt darüber reden?
- Klar. Ich habe meinen Freund.
89
00:05:01,217 --> 00:05:05,888
Brian ist solide. Er mag mich.
Wir gehen zeitgleich ins Bett. Was noch?
90
00:05:05,888 --> 00:05:09,350
Sicher noch mehr.
Wir alle lieben Brian und seine Crocs.
91
00:05:10,226 --> 00:05:12,020
- Nenn ihn nicht so.
- Wie?
92
00:05:12,020 --> 00:05:14,272
- Einen Loser.
- Sagte ich nie.
93
00:05:14,272 --> 00:05:17,191
- Wirklich? Ich war mir sicher.
- Ich erwähnte seine Crocs.
94
00:05:17,191 --> 00:05:18,526
Nenn ihn nicht so.
95
00:05:19,444 --> 00:05:22,864
Ok, ich verstehe.
Wenn du "Loser" sagst, höre ich "Loser".
96
00:05:22,864 --> 00:05:25,950
Mist! Ich meine "Crocs".
Wenn du "Crocs" sagst, höre ich "Loser".
97
00:05:25,950 --> 00:05:29,454
Ich weiß, was du über die Dinger denkst,
die er nur trägt.
98
00:05:29,454 --> 00:05:31,622
Also, du und Jackson?
99
00:05:31,622 --> 00:05:35,084
Ich mag ihn. Er ist definitiv authentisch,
was nett ist.
100
00:05:35,084 --> 00:05:37,295
Wenn es wirklich ok ist für dich...
101
00:05:38,421 --> 00:05:42,091
- Ok, ich treffe ihn nicht mehr.
- Du weißt, was das Beste ist.
102
00:05:42,091 --> 00:05:45,053
Morgen, die Damen. Was gibt's Neues?
103
00:05:45,053 --> 00:05:47,638
Gerüchten zufolge
stehe ich auf den heißen HR-Typen.
104
00:05:47,638 --> 00:05:50,224
- Oh Gott, lade ihn ein.
- Geht nicht.
105
00:05:50,224 --> 00:05:51,559
- Feigling.
- Loser.
106
00:05:51,559 --> 00:05:53,144
Zu gefährlich. Er ist HR.
107
00:05:53,144 --> 00:05:56,397
Wenn er mich nicht mag, meldet er es sich.
108
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
Das ist riskant.
109
00:05:57,607 --> 00:06:00,151
Und wenn wir es wissenschaftlich belegen?
110
00:06:00,151 --> 00:06:05,239
Wir könnten empirisch festlegen,
ob er Interesse hat. Risiko eliminieren.
111
00:06:05,239 --> 00:06:08,242
Dann könntest du richtig rangehen.
112
00:06:08,242 --> 00:06:11,954
Das würde ich echt gerne.
Ich denke darüber nach.
113
00:06:11,954 --> 00:06:12,997
- Feigling!
- Loser.
114
00:06:12,997 --> 00:06:17,085
- Hallo, Wissenschaftler*innen.
- Sie kennt unsere Namen noch nicht.
115
00:06:17,085 --> 00:06:21,255
Großer Tag. Ellis ist wieder im Labor.
Nicht nur kurz. Keine Nebenprojekte.
116
00:06:21,255 --> 00:06:23,841
- Ich begrenze Ablenkungen.
- Gar keine.
117
00:06:23,841 --> 00:06:27,011
Toll. Ich befürchtete schon,
dass der Mann, bei dem ich lebe,
118
00:06:27,011 --> 00:06:29,389
in einem anderen Raum arbeitet.
119
00:06:30,431 --> 00:06:33,684
Ok, ich habe ein paar Ideen,
wie wir loslegen können.
120
00:06:33,684 --> 00:06:34,685
Sehr gut.
121
00:06:34,685 --> 00:06:38,898
Viel Spaß beim Beträufeln von Dingen
und beim Zusehen.
122
00:06:38,898 --> 00:06:42,777
Keine Ahnung, was hier abgeht.
Ich muss jetzt zu Ärschen.
123
00:06:44,153 --> 00:06:47,782
Oh, euch fällt dazu natürlich der Kontext.
124
00:06:48,282 --> 00:06:51,661
Ich konfrontiere diese Widerlinge.
Macht ihr Wissenschaft.
125
00:06:58,292 --> 00:07:00,878
- Du musst nicht babysitten.
- Ich will die Magie sehen.
126
00:07:00,878 --> 00:07:07,760
Ok. Ihr habt die Kohlenstoffreaktion
beobachtet, ich habe da eine irre... Idee.
127
00:07:10,012 --> 00:07:11,305
Wie wäre
128
00:07:11,806 --> 00:07:13,182
eine Art
129
00:07:13,850 --> 00:07:15,476
reduktives Oxydationsmittel
130
00:07:16,394 --> 00:07:17,228
auf der Anode?
131
00:07:17,979 --> 00:07:19,439
Dad, weinst du?
132
00:07:19,439 --> 00:07:21,774
Nein. Warum sollte ich? Alles gut.
133
00:07:23,609 --> 00:07:24,569
Also...
134
00:07:25,987 --> 00:07:28,573
Die Anode...
135
00:07:31,117 --> 00:07:32,910
Sind die Zellen zu schön?
136
00:07:32,910 --> 00:07:35,872
Hey, Kumpel. Was ist los?
137
00:07:35,872 --> 00:07:38,458
Nichts. Ich arbeite nur im Labor.
138
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
Gehen wir eine Runde raus?
139
00:07:40,126 --> 00:07:41,878
Nein. Keine Ablenkungen.
140
00:07:44,422 --> 00:07:46,716
Ok. Ich weiß nicht, was los ist,
141
00:07:48,718 --> 00:07:51,846
aber es lässt nach. Gebt mir eine Minute.
142
00:08:01,731 --> 00:08:04,400
- Was tust du hier?
- Ja. Was tust du hier?
143
00:08:04,400 --> 00:08:05,526
Wir müssen reden.
144
00:08:06,486 --> 00:08:08,696
- Hey, das ist unser Haus.
- Unser Haus.
145
00:08:08,696 --> 00:08:11,657
- Hört auf, Ellis zu bekämpfen.
- Niemals.
146
00:08:11,657 --> 00:08:17,163
Dad lieh Ellis Geld für seine Firma,
aber für Dads Firma gab Ellis keinen Cent.
147
00:08:17,163 --> 00:08:18,664
Es war ein Tiger-Streichelzoo.
148
00:08:18,664 --> 00:08:20,291
Eine Tiger-Streichelfirma.
149
00:08:20,291 --> 00:08:23,586
Unmoralisch,
und euer Dad wusste nichts über Tiger.
150
00:08:23,586 --> 00:08:25,171
Du klingst wie Mutter.
151
00:08:25,171 --> 00:08:28,216
Oh, diese Frau.
Glaubt nie an unseren Vater.
152
00:08:28,216 --> 00:08:32,011
- Dann geht sie doch an.
- Sie ist unsere Mom. Was ist mit dir?
153
00:08:32,011 --> 00:08:34,972
Ja, ich bin der Idiot.
Kommen wir zur Sache.
154
00:08:34,972 --> 00:08:39,477
Ich habe Infos über euch aufgedeckt,
die sehr peinlich sein könnten.
155
00:08:39,477 --> 00:08:43,189
Ihr wart auf extravaganten Sexpartys
mit anderen Superreichen,
156
00:08:43,189 --> 00:08:46,609
wo man Körperflüssigkeiten und
miese politische Meinungen austauscht.
157
00:08:46,609 --> 00:08:48,986
Spott. In der Tech-Branche normal.
158
00:08:48,986 --> 00:08:51,113
Hast du gerade "Spott" gesagt?
159
00:08:51,113 --> 00:08:53,741
Ja, das war Spott. So spottet man.
160
00:08:53,741 --> 00:08:57,912
Nein. Man sagt nicht "Spott".
Spott ist ein Klang des Unglaubens.
161
00:08:57,912 --> 00:09:00,039
Ist es nicht. Spott.
162
00:09:01,666 --> 00:09:03,501
- Alles ok?
- Das ist Spott.
163
00:09:04,001 --> 00:09:07,046
Ihr schämt euch nicht für die Sexpartys,
aber sicher
164
00:09:07,046 --> 00:09:11,133
laden euch eure dementen Freunde
hiernach nicht mehr ein.
165
00:09:11,133 --> 00:09:13,177
Ihr seid Pilger-Rollenspieler.
166
00:09:15,346 --> 00:09:19,308
Ich genieße unsere Freiheit
von der Tyrannei der Kirche von England.
167
00:09:19,308 --> 00:09:21,102
Und ich buttere.
168
00:09:23,729 --> 00:09:24,647
Wo hast du das her?
169
00:09:24,647 --> 00:09:27,316
In meinem Haus wohnt eine süße 14-Jährige,
170
00:09:27,316 --> 00:09:29,777
die gerne Dreck sammelt
und Leute vernichtet.
171
00:09:29,777 --> 00:09:33,614
Wir verkleiden uns als Pilger.
Ja und? Die Leute lieben Pilger.
172
00:09:33,614 --> 00:09:35,074
Sie erfanden Amerika.
173
00:09:35,074 --> 00:09:36,784
Das ist objektiv unwahr.
174
00:09:36,784 --> 00:09:40,037
Und neben der Verherrlichung
rassistischer, genozidaler Siedler
175
00:09:40,037 --> 00:09:42,248
erlaubt ihr keine Frauen.
176
00:09:42,248 --> 00:09:44,375
Manche Frauen fänden das offensiv.
177
00:09:44,375 --> 00:09:48,087
Vielleicht sogar einige der Frauen
von euren Sexpartys.
178
00:09:48,713 --> 00:09:52,717
Sie hat recht. Die Sexparty-Frauen
nehmen Diskriminierung sehr ernst.
179
00:09:52,717 --> 00:09:55,511
Und Frauen sind das Beste
an unseren Sexpartys.
180
00:09:55,511 --> 00:09:59,056
Wenn sie sauer sind,
mit wem hätten wir dann Sex? Julian?
181
00:09:59,056 --> 00:10:00,766
Lasst Ellis in Ruhe.
182
00:10:00,766 --> 00:10:05,438
Sonst erscheint das, und ihr werdet
eure Körperflüssigkeiten nie mehr los.
183
00:10:08,441 --> 00:10:11,068
MEIN ANDERES AUTO
IST EINE HARFE
184
00:10:15,615 --> 00:10:17,033
Jackson, bitte hör auf.
185
00:10:17,033 --> 00:10:21,120
Das Lied heißt "Walking on Sunshine".
Nicht "In Dunkelheit kriechen".
186
00:10:21,120 --> 00:10:25,249
Ich wollte mich hinter Musik verstecken,
aber die Flöte bläst die Wahrheit.
187
00:10:25,249 --> 00:10:27,752
Die Instrumente verraten alles über uns.
188
00:10:27,752 --> 00:10:30,921
Ich spielte nicht mehr Harfe
für meinen Mann, als ich fremdging.
189
00:10:30,921 --> 00:10:32,423
Dad sorgt mich.
190
00:10:32,423 --> 00:10:35,551
- Er heulte heute im Labor.
- Hast du ihm geholfen?
191
00:10:35,551 --> 00:10:38,054
Will er nicht,
schreibt mir aber alles vor.
192
00:10:38,054 --> 00:10:41,724
Wenn ich ihm etwas sage,
lächelt er mich herablassend an.
193
00:10:41,724 --> 00:10:42,642
Etwa so...
194
00:10:45,603 --> 00:10:47,605
Er wirkt so überfordert.
195
00:10:48,731 --> 00:10:51,609
Kennst du jemanden,
der sich überfordert fühlt?
196
00:10:51,609 --> 00:10:53,986
Oh mein Gott. Ja, jeden Tag. Ja.
197
00:10:54,737 --> 00:10:55,821
- Ich, oder?
- Ja.
198
00:10:55,821 --> 00:10:58,866
Da ihr das teilt,
kannst du ihm vielleicht helfen.
199
00:10:58,866 --> 00:11:00,159
Das war klar.
200
00:11:03,162 --> 00:11:07,208
Das Labor war für mich immer
der sicherste Ort. Ich fühlte mich wohl,
201
00:11:07,208 --> 00:11:09,043
weshalb mir das Angst macht.
202
00:11:10,044 --> 00:11:13,214
Und wenn es wieder passiert?
Ich nicht zurück ins Labor kann?
203
00:11:13,214 --> 00:11:16,926
Und wenn ich nicht ins Labor kann,
wer bin ich dann?
204
00:11:19,553 --> 00:11:22,848
- Darf ich einen Schluck Kakao haben?
- Du wolltest keinen.
205
00:11:22,848 --> 00:11:24,892
Ich wusste nichts von Marshmallows.
206
00:11:24,892 --> 00:11:27,895
Ich kenne dich. Du trinkst dann alles aus.
207
00:11:27,895 --> 00:11:31,065
Nein! Ich verspreche es.
Er ist sowieso zu heiß.
208
00:11:32,483 --> 00:11:33,734
Nur ein Schluck.
209
00:11:33,734 --> 00:11:36,112
Ein Schluck. Etwas Schokolade.
210
00:11:37,363 --> 00:11:38,322
Danke.
211
00:11:40,199 --> 00:11:41,033
Das...
212
00:11:42,159 --> 00:11:44,537
Das reicht!
213
00:11:46,997 --> 00:11:50,292
- Nur noch ein Marshmallow.
- Dass du mich trinken ließt!
214
00:11:51,210 --> 00:11:55,631
Konzentrieren wir uns auf dein Problem.
Vielleicht musst du mal raus.
215
00:11:56,590 --> 00:12:00,052
Machen wir einen Ausflug, ok?
Du machst nie was mit mir.
216
00:12:00,052 --> 00:12:01,137
Hey, Dad.
217
00:12:01,679 --> 00:12:04,306
Und Leslie. Na klar. Hallo.
218
00:12:04,306 --> 00:12:07,309
Hallo, junger Mann.
Wir sprachen über Reisen.
219
00:12:07,309 --> 00:12:09,186
- Vielleicht Spanien.
- Ibiza?
220
00:12:09,186 --> 00:12:12,356
- Die Wiege der Zivilisation.
- Da erfand man den DJ.
221
00:12:13,149 --> 00:12:14,358
Nein, bitte nicht.
222
00:12:15,776 --> 00:12:17,820
- Wie geht es dir?
- Noch aufgewühlt.
223
00:12:17,820 --> 00:12:21,407
Ich weiß nicht, warum ich weinte.
Ich war total überwältigt.
224
00:12:21,407 --> 00:12:24,452
Ich tue etwas,
wenn ich mich überwältigt fühle.
225
00:12:24,452 --> 00:12:26,787
- Wirklich? Was?
- Ich will es dir sagen,
226
00:12:26,787 --> 00:12:29,999
aber du darfst dann nicht
herablassend lächeln,
227
00:12:29,999 --> 00:12:31,834
wie du es manchmal oder immer tust.
228
00:12:33,210 --> 00:12:36,756
- Jackson, das tue ich nicht.
- Du tust es gerade.
229
00:12:36,756 --> 00:12:39,133
Du irrst dich, Kumpel.
230
00:12:39,133 --> 00:12:40,926
Weißt du was? Vergiss es.
231
00:12:40,926 --> 00:12:43,596
Ok, ich tue nichts. Was wolltest du sagen?
232
00:12:44,388 --> 00:12:48,058
Gut, ich sage es dir,
aber es ist sehr persönlich und peinlich.
233
00:12:48,058 --> 00:12:51,812
Wenn du über Masturbation reden willst,
ist das hier ein sicherer Ort.
234
00:12:52,646 --> 00:12:53,481
Nein.
235
00:12:53,981 --> 00:12:56,650
Bin ich überwältigt,
kneife ich mir in den Po.
236
00:12:56,650 --> 00:13:00,529
Klingt dumm, aber klappt.
Der Schmerz holt mich zurück ins Jetzt.
237
00:13:01,864 --> 00:13:05,409
Danke, dass du mir das erzählst.
Ich versuche es. Danke.
238
00:13:05,409 --> 00:13:06,911
Gern geschehen.
239
00:13:07,995 --> 00:13:11,540
Ihr seid so toll.
Deshalb mache ich Familientherapie.
240
00:13:11,540 --> 00:13:15,127
Nicht, dass Patienten
mich anbrüllen und aufwecken.
241
00:13:18,380 --> 00:13:22,510
Hey. Alles ok? Ich hörte,
gestern wurde es im Labor etwas emotional.
242
00:13:22,510 --> 00:13:25,721
Etwas, aber Jackson hilft mir.
Wie läuft es mit den Zwillingen?
243
00:13:25,721 --> 00:13:29,934
"Zwillinge" sind ja ein Siegerteam,
und gestern siegte ich zweifach.
244
00:13:29,934 --> 00:13:32,353
Weil sie Zwillinge sind
und ich Wortkünstler.
245
00:13:32,978 --> 00:13:34,188
Das war wunderbar.
246
00:13:38,734 --> 00:13:41,737
- Wir dachten, wir finden dich hier.
- In meinem Büro?
247
00:13:41,737 --> 00:13:43,155
Wie scharfsinnig.
248
00:13:43,155 --> 00:13:46,200
Wir wollten dich mit was überfallen,
genau wie du.
249
00:13:46,200 --> 00:13:47,576
Ja, genau wie du.
250
00:13:47,576 --> 00:13:50,788
Dann sagt es, bevor ihr vergesst,
warum ihr hier seid.
251
00:13:53,707 --> 00:13:55,376
Oh, das vergessen wir nicht.
252
00:13:57,920 --> 00:13:58,963
Ich hab's.
253
00:13:58,963 --> 00:14:02,675
Du schreibst peinliche Fan-Fiction
übers Büro, wir fanden sie.
254
00:14:04,343 --> 00:14:07,388
- Ich weiß nicht, was ihr meint.
- Das gehört dir.
255
00:14:07,388 --> 00:14:11,058
Wir arbeiten in Tech
und kennen andere Tech-Leute.
256
00:14:11,058 --> 00:14:14,353
Vielleicht möchten die Kollegen
dein Meisterwerk lesen,
257
00:14:14,979 --> 00:14:16,856
Gott sei Dank für Anna.
258
00:14:16,856 --> 00:14:18,023
Oh nein.
259
00:14:18,023 --> 00:14:22,486
"Ein weiterer Morgen bei Dragon,
aber Anna sah besonders spektakulär aus."
260
00:14:27,992 --> 00:14:30,870
Morgen, Anna.
Du bist so hübsch heute, wie immer.
261
00:14:30,870 --> 00:14:32,913
- Danke, Wissenschaftlerin.
- Gern geschehen.
262
00:14:32,913 --> 00:14:36,333
Ich nerve nicht mehr,
dass du unsere Namen nicht weißt.
263
00:14:36,333 --> 00:14:38,919
Unsere Namen sind halt belanglos.
264
00:14:38,919 --> 00:14:40,671
Du bist so unfassbar schlau.
265
00:14:40,671 --> 00:14:43,591
Anna, mir fiel ein,
als die Zeitspalten im Bericht
266
00:14:43,591 --> 00:14:46,886
falsch waren, und du es ausgebessert hast.
267
00:14:46,886 --> 00:14:49,471
Ich war ein Narr, dich nicht zu loben.
268
00:14:49,471 --> 00:14:51,265
Du bist so unfassbar schlau
269
00:14:51,265 --> 00:14:53,851
und ein Hingucker,
wenn ich das sagen darf.
270
00:14:53,851 --> 00:14:56,312
Ich weiß, und es wird nie passieren.
271
00:14:57,479 --> 00:14:58,439
Sag niemals nie.
272
00:15:00,566 --> 00:15:02,735
Anna, ich schrieb dir ein Lied.
273
00:15:02,735 --> 00:15:04,862
Noch eins? Na gut.
274
00:15:04,862 --> 00:15:07,865
Wir verdanken alles Anna
Jeden Gehaltsscheck und jede Banane
275
00:15:07,865 --> 00:15:10,868
Ja, Anna ist die Einzige
Die wir lieben können
276
00:15:10,868 --> 00:15:13,537
Bescheidenheit ist schwer
Arbeitet man für eine Göttin
277
00:15:13,537 --> 00:15:14,663
Bitte hört auf.
278
00:15:14,663 --> 00:15:17,666
Kommt das raus,
nimmt dich hier keiner mehr ernst.
279
00:15:17,666 --> 00:15:20,210
Leite mal eine Firma ohne Respekt.
280
00:15:20,210 --> 00:15:22,963
- Wir haben es zweimal gemacht.
- Was wollt ihr?
281
00:15:22,963 --> 00:15:26,258
Veröffentlichst du ein Foto von uns
mit Schnallenschuh,
282
00:15:26,258 --> 00:15:29,428
kriegt jeder
eine Kopie von Gott sei Dank für Anna.
283
00:15:33,390 --> 00:15:36,143
Gut, ihr dummen Kolonialbauern.
Euer Geheimnis ist sicher.
284
00:15:36,143 --> 00:15:40,064
Gut. Also Pattsituation,
dann vernichten wir weiter Ellis.
285
00:15:40,064 --> 00:15:40,981
Für Vater.
286
00:15:40,981 --> 00:15:42,399
- Für Vater.
- Geht.
287
00:15:46,487 --> 00:15:47,321
Oh, Mann.
288
00:15:48,197 --> 00:15:51,283
Wir fanden
eine idiotensichere Methode festzustellen,
289
00:15:51,283 --> 00:15:53,911
ob der HR-Typ sich für dich interessiert.
290
00:15:53,911 --> 00:15:58,040
Variable A ist diese Fluse.
Variablen B und C sind andere Abfälle...
291
00:15:58,040 --> 00:15:59,208
Leute, bitte.
292
00:15:59,208 --> 00:16:01,877
Wir wollen sehen,
ob er die Fluse wegnimmt.
293
00:16:01,877 --> 00:16:04,672
Potenzielle Partner zu pflegen,
bekundet Interesse.
294
00:16:04,672 --> 00:16:07,800
Wenn er dich anfasst,
weißt du, dass er dich mag.
295
00:16:07,800 --> 00:16:09,259
Das ist super.
296
00:16:09,259 --> 00:16:12,638
Obwohl ich neulich etwas
von der Bluse meiner Mom entfernte.
297
00:16:14,348 --> 00:16:16,767
Ok, kleiner Kumpel. Dann mal los.
298
00:16:19,311 --> 00:16:22,022
- Wissenschaft macht alles besser.
- Atomwaffen.
299
00:16:22,022 --> 00:16:23,065
- Oh ja.
- Guten Morgen.
300
00:16:23,065 --> 00:16:25,609
Guten Morgen. Bereit für die Arbeit?
301
00:16:25,609 --> 00:16:28,070
Ich habe eine Idee
zur Kohlenstoff-Synchronisierung.
302
00:16:29,697 --> 00:16:31,573
Danke, aber ich schaffe das.
303
00:16:31,573 --> 00:16:34,660
Ich erhielt Rat
von einem besonderen kleinen Mann.
304
00:16:34,660 --> 00:16:36,829
Sie haben keine Ahnung, wen du meinst.
305
00:16:36,829 --> 00:16:39,373
- Ich hole Pipetten.
- Ich helfe dir.
306
00:16:39,373 --> 00:16:41,417
Ich freue mich auf die Po-Sache.
307
00:16:42,501 --> 00:16:45,963
Nein, es ist keine Po-Sache
im klassischen Sinne.
308
00:16:45,963 --> 00:16:48,549
Man benutzt den Po, um sich gut zu fühlen.
309
00:16:49,049 --> 00:16:52,594
Man benutzt den Po, um zu erreichen...
Verdammt, Dad.
310
00:16:52,594 --> 00:16:55,723
Ok, ich habe nachgedacht...
311
00:16:56,724 --> 00:16:57,933
Invertieren wir die...
312
00:16:59,476 --> 00:17:02,271
...Anode, beschleunigen wir...
313
00:17:03,689 --> 00:17:05,274
Komm schon.
314
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
- Dad?
- Nein, es funktioniert. Funktioniert toll.
315
00:17:11,238 --> 00:17:12,906
Reduktives Oxydationsmittel...
316
00:17:14,450 --> 00:17:17,703
Das war meine Idee,
und wir sehen uns morgen.
317
00:17:20,164 --> 00:17:23,333
- Dad.
- Deine Po-Sache haute nicht hin.
318
00:17:23,333 --> 00:17:26,920
Nur weil es bei mir klappt,
muss das bei dir nicht klappen.
319
00:17:26,920 --> 00:17:31,175
Du wolltest helfen. Das fällt dir schwer.
Ich wollte dich nicht enttäuschen.
320
00:17:31,175 --> 00:17:33,844
Mach dir keine Sorge, mich zu enttäuschen.
321
00:17:35,262 --> 00:17:36,221
Oh, mein Sohn.
322
00:17:36,930 --> 00:17:39,516
- Weil du mich jeden Tag enttäuschst.
- Schön.
323
00:17:41,310 --> 00:17:45,272
Was nun? Gehe ich nicht zurück ins Labor,
killt mich deine Mutter.
324
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
Das Projekt war ihr sehr wichtig.
325
00:17:47,483 --> 00:17:50,110
Dann muss sie
mehr Zeit mit dir verbringen.
326
00:17:50,110 --> 00:17:53,322
Und sie genießt die Auszeit.
Sie sucht dich heim.
327
00:17:53,322 --> 00:17:57,034
Ich will nachts nicht aufwachen,
und sie sitzt am Bett,
328
00:17:57,034 --> 00:17:59,828
klinkt ihren Kiefer aus
und schreit mich enttäuscht an.
329
00:17:59,828 --> 00:18:03,207
Setzt du dich vielleicht
derart unter Druck,
330
00:18:03,207 --> 00:18:05,167
um Mom nicht zu enttäuschen?
331
00:18:05,167 --> 00:18:08,045
- Warum dann nur im Labor?
- Das Kohlenstoffprojekt.
332
00:18:08,045 --> 00:18:10,297
Dort enttäuschst du sie am meisten.
333
00:18:10,297 --> 00:18:14,176
- Oh mein Gott! Das fiel uns nicht ein?
- Na ja, mir schon.
334
00:18:14,176 --> 00:18:15,594
Ich verstand sofort.
335
00:18:15,594 --> 00:18:18,806
Ok? Im Labor könnte ich sie
am meisten enttäuschen.
336
00:18:18,806 --> 00:18:22,309
Mach es nicht zu deinem Ding.
Und du enttäuschst Mom nicht.
337
00:18:22,309 --> 00:18:25,521
Sie sagte: "Man enttäuscht nur,
wenn man aufgibt."
338
00:18:25,521 --> 00:18:27,689
Du hast recht. Nein. Sie hat recht.
339
00:18:27,689 --> 00:18:29,566
Nein. Ich habe recht.
340
00:18:30,150 --> 00:18:33,737
Ich gebe nicht auf.
Ich hoffe, du hast heute etwas gelernt.
341
00:18:38,158 --> 00:18:40,035
Hey. Wie geht's deinem Dad?
342
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
Er wird wieder. Ich erkannte das Problem,
er rechnete es sich an.
343
00:18:44,039 --> 00:18:46,959
- So wie du gerade?
- Gott, es ist in meiner DNA.
344
00:18:49,753 --> 00:18:50,796
Was tust du...
345
00:18:57,052 --> 00:18:58,470
Da war eine Fluse.
346
00:19:06,436 --> 00:19:08,230
Ok.
347
00:19:08,814 --> 00:19:12,609
Es war nur eine Fluse. Bedeutete nichts.
Wissenschaft ist dumm.
348
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
Nein, Wissenschaft ist schlau.
349
00:19:16,780 --> 00:19:18,198
Warum bist du so nass?
350
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
- Ich gebe mein Bestes.
- Ok.
351
00:19:20,492 --> 00:19:23,662
Ich finde,
du solltest Jackson noch mal daten.
352
00:19:23,662 --> 00:19:25,247
Er ist nett. Tu es.
353
00:19:25,247 --> 00:19:27,082
- Bist du sicher?
- Ja.
354
00:19:27,082 --> 00:19:28,959
Finde ich ihn süß? Ein wenig.
355
00:19:28,959 --> 00:19:32,171
Heißt das, ich will Brian verlassen
und Jackson daten?
356
00:19:34,506 --> 00:19:35,507
- Nun?
- Nein.
357
00:19:36,425 --> 00:19:37,426
Frag ihn.
358
00:19:38,010 --> 00:19:39,887
Wenn das ok für dich ist.
359
00:19:39,887 --> 00:19:41,221
Gut. Danke.
360
00:19:41,805 --> 00:19:44,808
Ruby? Luna? Ist hier jemand nackt?
361
00:19:44,808 --> 00:19:47,811
Guck ruhig. Unsere Brüste sind verpackt.
362
00:19:48,770 --> 00:19:51,899
Der Flusentest klappte.
Heißer HR-Typ nahm sie, ich lud ihn ein.
363
00:19:51,899 --> 00:19:53,734
Wir gehen in zehn Minuten.
364
00:19:53,734 --> 00:19:56,987
Wäre es schräg,
wenn ich mich an Ellis reibe?
365
00:19:56,987 --> 00:19:59,406
Nicht schräger
als deine Besessenheit von ihm.
366
00:19:59,406 --> 00:20:00,782
Bin ich nicht.
367
00:20:01,533 --> 00:20:04,661
Und ich umarmte ihn heute zweimal,
also alles bestens.
368
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
Hey. Bist du bereit für den Drink?
369
00:20:09,458 --> 00:20:12,044
Gott, ja. Ellis mailte mir gerade.
370
00:20:12,044 --> 00:20:15,505
Ich soll seinen Falken
als Assistenztier anmelden.
371
00:20:15,505 --> 00:20:17,424
Der kann echt schwierig sein.
372
00:20:18,759 --> 00:20:21,553
- Verzeihung?
- Ellis. Manchmal ist er schwierig.
373
00:20:25,599 --> 00:20:27,935
Passte nicht. Zu viele Warnsignale.
374
00:20:32,147 --> 00:20:34,733
- Da bist du.
- Und... keine Tränen.
375
00:20:34,733 --> 00:20:36,276
Toll. Wie hast du...
376
00:20:36,276 --> 00:20:38,111
Komm her. Sieh dir das an.
377
00:20:39,363 --> 00:20:40,948
- Siehst du das?
- Nein.
378
00:20:40,948 --> 00:20:44,076
- Was, dieser Fleck? Was sehe ich da?
- Ich hatte einen Durchbruch.
379
00:20:45,285 --> 00:20:46,370
Erzähl.
380
00:20:47,162 --> 00:20:52,751
Du siehst einen Betonpartikel,
der komplett aus Treibhausgasen besteht.
381
00:20:52,751 --> 00:20:55,337
Geschafft. Und das ist erst der Anfang.
382
00:20:55,337 --> 00:20:58,423
- Oh mein Gott. Ellis, das ist unglaublich.
- Oder?
383
00:20:58,966 --> 00:21:00,801
Schau dich an. Lächelnd.
384
00:21:01,301 --> 00:21:04,721
Sollte ich nicht.
Ich konnte die Zwillinge nicht aufhalten.
385
00:21:04,721 --> 00:21:07,808
Sie haben
peinliche Informationen über mich.
386
00:21:08,433 --> 00:21:09,309
Peinlicher,
387
00:21:09,309 --> 00:21:12,312
als sich unter
einem halbfertigen Tarnumhang
388
00:21:12,312 --> 00:21:14,398
mit Topf und Falke zu verstecken?
389
00:21:14,398 --> 00:21:16,024
Ich schreibe Büro-Fan-Fiction.
390
00:21:16,024 --> 00:21:20,195
- Das ist nicht zwingend...
- In einer Welt, in der mich alle verehren.
391
00:21:20,195 --> 00:21:21,905
Ein Kapitel hat eine Bombe.
392
00:21:21,905 --> 00:21:24,157
Ich gebe dir 40.000 $, es zu lesen.
393
00:21:24,157 --> 00:21:27,452
Nein. Ich sage es nur,
falls die Zwillinge es veröffentlichen,
394
00:21:27,452 --> 00:21:30,664
wirst du nicht überrumpelt.
Gott, ich hasse die Typen.
395
00:21:30,664 --> 00:21:35,294
Ärsche. Ich bin eine Sache,
aber dich sollten sie in Ruhe lassen.
396
00:21:36,545 --> 00:21:38,547
Es wird Zeit für Rache.
397
00:21:38,547 --> 00:21:41,174
Wir haben Pocken im Kühlraum.
398
00:21:41,174 --> 00:21:44,970
Ich habe eine andere Idee.
Aber toll, dass du übertreibst.
399
00:21:49,099 --> 00:21:51,977
Wir halten ein Ende
und werfen die Rolle übers Haus?
400
00:21:51,977 --> 00:21:54,479
Und die Büsche und Bäume. Einfach alles.
401
00:21:54,479 --> 00:21:56,648
Alles. Oh Gott. Wie aufregend.
402
00:21:57,399 --> 00:22:01,236
Juhu! Wir kriegen euch!
403
00:22:01,862 --> 00:22:04,031
Bei Regen kriegt man es nicht weg.
404
00:22:04,031 --> 00:22:05,907
Oh Gott, ich hoffe, es regnet.
405
00:22:06,575 --> 00:22:08,452
Regen!
406
00:22:08,952 --> 00:22:10,996
Ok. Sei leise. Wir sind bald da.
407
00:22:11,997 --> 00:22:13,206
Licht aus.
408
00:22:13,206 --> 00:22:15,167
Wie Katzen in der Nacht.
409
00:22:23,383 --> 00:22:25,385
Du hast einen Zwilling angefahren.
410
00:23:44,548 --> 00:23:46,341
Untertitel von: Whenke Killmer