1 00:00:13,430 --> 00:00:14,305 ‪Iată-l! 2 00:00:14,305 --> 00:00:17,142 ‪Cel mai nou angajat Dragon. Ești încântat? 3 00:00:17,142 --> 00:00:19,352 ‪Știi ceva? Îți spun ce vrei să auzi. 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,812 ‪- Sunt încântat. ‪- Bun. 5 00:00:20,812 --> 00:00:21,896 ‪În prima zi, 6 00:00:21,896 --> 00:00:25,817 ‪pieptul e semeț, zâmbetul e simetric ‪și abdomenul e încordat. 7 00:00:26,651 --> 00:00:30,196 ‪Uite ce zic eu! Dacă tot rămân, ‪poate mă accepți așa cum sunt 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,282 ‪și nu încerci să mă faci ca tine. 9 00:00:32,282 --> 00:00:33,408 ‪Vreau să te ajut. 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,910 ‪- Eu am nevoie de asta... ‪- Ce bine că știi! 11 00:00:35,910 --> 00:00:39,372 ‪- Frate... ‪- Mă gândeam să petrecem timp împreună. 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,333 ‪- Comandăm ceva, vedem un film. ‪- Am planuri. 13 00:00:42,333 --> 00:00:46,171 ‪Deja? Bravo ție! ‪Pe mine nu mă avantajează situația asta. 14 00:00:46,171 --> 00:00:48,131 ‪Dar sunt fericit, oarecum. 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,175 ‪Deși sunt profund dezamăgit. 16 00:00:50,175 --> 00:00:52,010 ‪Unde te duci fără mine? 17 00:00:52,010 --> 00:00:53,595 ‪Grozav! Mă duc să răspund 18 00:00:53,595 --> 00:00:56,097 ‪și să-i mulțumesc celui care m-a salvat. 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,526 ‪- A mers! ‪- Leslie, ce faci? 20 00:01:08,526 --> 00:01:11,154 ‪Trebuie să vorbim. Vreau să mă mut aici. 21 00:01:11,154 --> 00:01:12,447 ‪M-am temut de asta. 22 00:01:12,447 --> 00:01:16,159 ‪M-ai înțeles mereu. ‪Mi-e dor de prietenia noastră. 23 00:01:16,159 --> 00:01:17,660 ‪Asta să fie? 24 00:01:17,660 --> 00:01:21,372 ‪Sau faptul că e un gol în viața ta ‪fiindcă te-a părăsit soția? 25 00:01:21,372 --> 00:01:25,376 ‪Nu știu. Am putea să înotăm, ‪să stăm în jacuzzi, să facem saună 26 00:01:25,376 --> 00:01:29,297 ‪și am putea să discutăm, ‪înfășurați în prosoapele tale însetate. 27 00:01:29,297 --> 00:01:31,716 ‪- Știu că ne-am distrat, dar... ‪- Stai! 28 00:01:31,716 --> 00:01:33,843 ‪M-am simțit bine cu tine. 29 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 ‪Cred că și tu. 30 00:01:36,429 --> 00:01:41,559 ‪Dacă mă poți privi în ochi ‪și-mi poți spune că nu ți-am lipsit, plec. 31 00:01:41,559 --> 00:01:42,852 ‪Nu mai auzi de mine. 32 00:01:44,854 --> 00:01:46,231 ‪Știi că nu pot. 33 00:01:48,233 --> 00:01:51,528 ‪Se întoarce. Pa! ‪Mă duc să-mi iau lucrurile. 34 00:01:53,404 --> 00:01:54,656 ‪Am luat popcorn. 35 00:02:01,246 --> 00:02:02,497 ‪Mai multe sortimente! 36 00:02:06,334 --> 00:02:08,253 ‪- Nu era nimeni. ‪- Ce ciudat! 37 00:02:08,753 --> 00:02:12,048 ‪- Mergem? ‪- Vreau să am o zi normală la muncă. 38 00:02:12,048 --> 00:02:14,717 ‪- Să nu faci zarvă din asta. ‪- Sigur! 39 00:02:16,094 --> 00:02:18,680 ‪INSTABIL 40 00:02:18,680 --> 00:02:21,641 ‪Bine ai venit, Jackson! 41 00:02:25,103 --> 00:02:27,522 ‪Cuvintele mele nu ajung la urechile tale? 42 00:02:27,522 --> 00:02:29,983 ‪E în regulă. Sunt doar câteva persoane. 43 00:02:29,983 --> 00:02:34,112 ‪- Suntem salvați ‪- Da, suntem salvați 44 00:02:34,112 --> 00:02:37,574 ‪Acum că Jackson e aici ‪Nu știți că ne-am salvat? 45 00:02:37,574 --> 00:02:39,534 ‪- Suntem salvați ‪- Ne-a salvat 46 00:02:39,534 --> 00:02:41,870 ‪- Doamne, suntem salvați! ‪- Ne-a salvat 47 00:02:41,870 --> 00:02:45,415 ‪Cu Ellis și cu fiul lui talentat ‪Știm că suntem salvați 48 00:02:45,415 --> 00:02:47,500 ‪- Suntem salvați ‪- Ne-a salvat 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,544 ‪- Suntem salvați ‪- Dragon e salvat 50 00:02:49,544 --> 00:02:53,173 ‪Jackson îl ajută pe tati ‪Și acum suntem salvați 51 00:02:53,673 --> 00:02:56,885 ‪Jackson ne va salva 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,554 ‪Știu că nu te așteptai la asta, 53 00:02:59,554 --> 00:03:02,140 ‪dar știm amândoi că acel cântec e mișto. 54 00:03:02,140 --> 00:03:03,683 ‪Dacă spun da, încetăm? 55 00:03:03,683 --> 00:03:05,643 ‪- Vreau un microfon. ‪- La naiba! 56 00:03:05,643 --> 00:03:07,312 ‪Vrei să-i placă aici, nu? 57 00:03:07,896 --> 00:03:09,856 ‪Trebuie să învețe să se distreze. 58 00:03:09,856 --> 00:03:13,735 ‪Mă duc să-i trimit acasă ‪pe dansatorii cu foc din Tahiti. 59 00:03:13,735 --> 00:03:14,652 ‪N-ai haz! 60 00:03:15,653 --> 00:03:17,238 ‪Deci rămâi? 61 00:03:17,822 --> 00:03:18,656 ‪Da. 62 00:03:21,367 --> 00:03:24,537 ‪- Fantastic. Ne mai vedem. ‪- Stai, Ruby! 63 00:03:26,456 --> 00:03:27,707 ‪Hai să ieșim diseară! 64 00:03:29,375 --> 00:03:30,210 ‪Bine. 65 00:03:30,919 --> 00:03:32,545 ‪Începi să te pricepi. 66 00:03:33,504 --> 00:03:34,339 ‪Super! 67 00:03:34,923 --> 00:03:38,092 ‪Vă mulțumesc tuturor că ați venit. ‪Ce ziceți de cor? 68 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 ‪N-a fost deloc exagerat. 69 00:03:40,762 --> 00:03:44,182 ‪De ani buni, ‪Jackson s-a apucat serios de flaut, 70 00:03:44,182 --> 00:03:47,352 ‪dar a decis să facă din asta un hobby, 71 00:03:47,352 --> 00:03:50,939 ‪acesta fiind singurul final plauzibil ‪pentru un flautist. 72 00:03:50,939 --> 00:03:55,652 ‪Acum se află pe calea cea dreaptă ‪și are o slujbă adevărată. 73 00:03:55,652 --> 00:03:56,986 ‪Spune câteva cuvinte! 74 00:04:01,741 --> 00:04:05,495 ‪Nu sunt doar băiatul cu flautul. ‪Mai sunt multe de spus. 75 00:04:05,495 --> 00:04:08,665 ‪Mi-am dorit să fotografiez ‪fauna sălbatică, 76 00:04:08,665 --> 00:04:11,751 ‪dar v-ar surprinde ‪cât de greu e să găsești animale. 77 00:04:11,751 --> 00:04:13,044 ‪Și când le găsești... 78 00:04:14,087 --> 00:04:17,423 ‪Am fotografiat o broască, ‪am vrut să aflu ce specie era 79 00:04:17,423 --> 00:04:18,675 ‪și am găsit-o... 80 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 ‪Nu-mi amintesc numele. Avea capul galben. 81 00:04:23,263 --> 00:04:27,767 ‪În fine... Îmi amintesc că am găsit ‪o mulțime de poze mai bune cu acea specie 82 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 ‪și mă simțeam descurajat. 83 00:04:29,894 --> 00:04:30,853 ‪Dai chix. 84 00:04:31,354 --> 00:04:35,692 ‪Luăm o pauză ca să ne adunăm, ‪dar ne întoarcem. Savurați tortul! 85 00:04:38,987 --> 00:04:41,739 ‪Amice, cum ți s-a părut că a decurs? 86 00:04:41,739 --> 00:04:44,117 ‪Am vorbit prea mult despre broască. 87 00:04:44,117 --> 00:04:45,326 ‪Cum se numește? 88 00:04:45,326 --> 00:04:48,538 ‪- Vei învăța să vorbești în public. ‪- Ca să fiu ca tine? 89 00:04:48,538 --> 00:04:49,789 ‪Ușurel, tovarășe! 90 00:04:49,789 --> 00:04:52,542 ‪Îmi place ideea, dar mai ai până acolo. 91 00:04:53,584 --> 00:04:54,711 ‪Gata cu petrecerea! 92 00:04:54,711 --> 00:04:58,172 ‪Corul a devenit evlavios ‪și toți au plecat în laboratoare. 93 00:04:58,172 --> 00:04:59,716 ‪Grozav! Mă duc și eu. 94 00:05:00,216 --> 00:05:03,136 ‪- Tovarășe, am nevoie de tine. ‪- „Tovarășe”? 95 00:05:03,136 --> 00:05:04,387 ‪Stăm mult împreună. 96 00:05:04,387 --> 00:05:06,431 ‪- E de bine? ‪- Sigur, tovarășe. 97 00:05:07,015 --> 00:05:10,852 ‪Allison Davis de la revista ‪Time ‪e afară. 98 00:05:10,852 --> 00:05:14,605 ‪A zis că tu ai invitat-o aici ‪și că i-ai dat acces deplin. 99 00:05:14,605 --> 00:05:16,983 ‪Mi-am zis că Ellis n-ar face asta. 100 00:05:16,983 --> 00:05:19,152 ‪El știe că starea lui mintală e... 101 00:05:20,278 --> 00:05:21,946 ‪Să zicem că e imprevizibilă. 102 00:05:22,447 --> 00:05:25,575 ‪Prezența unui reporter premiat e ‪cea mai proastă idee. 103 00:05:25,575 --> 00:05:28,953 ‪Deci nu ai făcut asta, nu-i așa, tovarășe? 104 00:05:28,953 --> 00:05:30,413 ‪Deci nu e de bine. 105 00:05:30,413 --> 00:05:33,374 ‪E o idee grozavă. ‪Am avut reclamă negativă. 106 00:05:33,374 --> 00:05:36,502 ‪De când a murit Katie, ‪am fost „interesant”. 107 00:05:36,502 --> 00:05:40,048 ‪Schimbăm firul narațiunii ‪și arătăm lumii că-s bine 108 00:05:40,048 --> 00:05:41,966 ‪și că asta e o afacere normală. 109 00:05:42,925 --> 00:05:43,926 ‪Noul meu uliu! 110 00:05:45,261 --> 00:05:48,431 ‪Cu riscul de a te trezi puțin ‪la realitate, 111 00:05:48,431 --> 00:05:52,226 ‪ai scăpat tu de ședința de ieri, ‪dar gemenii încă te au în vizor 112 00:05:52,226 --> 00:05:55,396 ‪și se pare că ai în hol ‪o femelă uliu porumbar. 113 00:05:56,314 --> 00:05:57,899 ‪Tata a fost ornitolog. 114 00:05:57,899 --> 00:06:00,610 ‪Până când un viespar l-a mușcat de nas. 115 00:06:00,610 --> 00:06:04,614 ‪Idee e că nu e un moment bun ‪ca ea să-și bage nasul pe aici. 116 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 ‪Spune-i că așa e! 117 00:06:06,783 --> 00:06:08,576 ‪Era o broască dungată galbenă! 118 00:06:09,452 --> 00:06:12,497 ‪E momentul perfect ‪pentru a o aduce aici pe Allison. 119 00:06:12,497 --> 00:06:14,707 ‪În plus, e deja aici. 120 00:06:14,707 --> 00:06:18,669 ‪Bine. Dar trebuie să facem totul să pară ‪o afacere normală. 121 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 ‪Indiferent ce vede, nu o răpești. 122 00:06:26,427 --> 00:06:29,305 ‪Malcolm, e un reporter aici. 123 00:06:29,305 --> 00:06:32,225 ‪Vreau să pară ‪că se petrece ceva interesant, 124 00:06:32,225 --> 00:06:35,061 ‪nu să vadă tocilari palizi și cocoșați. 125 00:06:35,061 --> 00:06:36,938 ‪Adică oameni de știință? 126 00:06:36,938 --> 00:06:41,651 ‪Și găsește toate lucrurile lui Ellis ‪care-l fac să pară nebun și ascunde-le. 127 00:06:41,651 --> 00:06:45,196 ‪Ia borcanul și caută ‪chestia cu care se electrocutează. 128 00:06:45,196 --> 00:06:48,157 ‪Stimulatorul abdominal ‪de care nu are nevoie. 129 00:06:48,157 --> 00:06:52,328 ‪Și pelerina de invizibilitate, ‪care e greu de găsit, fiind invizibilă. 130 00:06:52,328 --> 00:06:54,580 ‪Și îi vei lua piuitul unui uliu. 131 00:06:54,580 --> 00:06:57,375 ‪- Nu vreau să omor o pasăre. ‪- Nu te flata! 132 00:06:57,375 --> 00:07:00,211 ‪Ți-ar scoate ochii dintr-o mișcare. 133 00:07:01,003 --> 00:07:03,965 ‪Dă-i niște grăunțe ‪și pune-o într-o debara! 134 00:07:03,965 --> 00:07:06,968 ‪Știi multe despre ulii. ‪Poate că tu ar trebui... 135 00:07:06,968 --> 00:07:09,679 ‪Nu mă apropii de mașina aia de ucis. Fă-o! 136 00:07:13,474 --> 00:07:14,434 ‪Bună, Luna! 137 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 ‪Salut, amice! 138 00:07:16,102 --> 00:07:17,270 ‪Ești bine? 139 00:07:17,270 --> 00:07:21,649 ‪- Discursul meu a fost atât de prost? ‪- Nu au comentat prea mulți. 140 00:07:22,358 --> 00:07:24,610 ‪- Urăsc să vorbesc în public. ‪- Și eu. 141 00:07:25,194 --> 00:07:27,447 ‪La elogiul bunicului, am vomitat. 142 00:07:27,447 --> 00:07:31,242 ‪Am vrut să șterg sicriul cu notițele ‪și nu se mai vedea scrisul. 143 00:07:31,242 --> 00:07:36,164 ‪- Am zis discursul din ‪Ziua Independenței. ‪- „Nu vom muri fără să ne opunem?” 144 00:07:36,164 --> 00:07:38,958 ‪Da, dar mi-am amintit doar: 145 00:07:38,958 --> 00:07:42,962 ‪„Vom începe cea mai mare bătălie aeriană ‪din istoria umanității.” 146 00:07:44,172 --> 00:07:46,466 ‪Tatălui meu îi vine foarte ușor. 147 00:07:46,466 --> 00:07:48,134 ‪Nu i-aș spune asta, 148 00:07:48,134 --> 00:07:52,722 ‪dar sunt momente ‪când mi-ar plăcea să fiu ca el. 149 00:07:52,722 --> 00:07:56,058 ‪Și eu aș vrea să am curajul lui ‪sau al unui om obișnuit. 150 00:07:56,058 --> 00:07:57,268 ‪Nu-i așa? 151 00:07:57,268 --> 00:08:00,104 ‪Am întâlnire diseară cu Ruby și am emoții. 152 00:08:00,104 --> 00:08:03,149 ‪O să fie bine, dar nu pomeni de broaște. 153 00:08:05,485 --> 00:08:07,778 ‪Uite-l! Ești bine? 154 00:08:07,778 --> 00:08:09,113 ‪Deci a fost rău. 155 00:08:09,113 --> 00:08:10,823 ‪Nu. Ai fost foarte... 156 00:08:13,242 --> 00:08:16,370 ‪Am analizat situația manipulării genetice. 157 00:08:16,370 --> 00:08:17,330 ‪Priviți! 158 00:08:22,168 --> 00:08:24,921 ‪- Sunteți în pauză? ‪- Nu, lucrăm. 159 00:08:25,755 --> 00:08:28,007 ‪Coeficientul de propagare nu e scăzut? 160 00:08:28,007 --> 00:08:30,718 ‪-Da, 7.295. E ciudat. ‪- Ascultați! 161 00:08:31,511 --> 00:08:34,931 ‪Vine un reporter în laborator ‪și sunteți sub orice critică. 162 00:08:34,931 --> 00:08:39,268 ‪Anna vrea să facem să pară ‪că se întâmplă ceva foarte interesant. 163 00:08:39,268 --> 00:08:41,145 ‪- Nu merge așa aici. ‪- Exact! 164 00:08:41,854 --> 00:08:43,814 ‪Ce caută mantia aici? 165 00:08:43,814 --> 00:08:47,652 ‪Lucrăm la ea. Nu e gata încă. ‪Decât dacă te faci că n-o vezi. 166 00:08:47,652 --> 00:08:52,156 ‪Trebuie să ascund tot ce e ciudat. ‪Cred că am luat totul din biroul șefului. 167 00:08:52,156 --> 00:08:55,243 ‪E o cutie de lemn cu o gaură. ‪Știe cineva ce este? 168 00:08:55,910 --> 00:08:57,370 ‪E plosca lui Napoleon. 169 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 ‪- Poftim? ‪- Da. O aduc eu. 170 00:08:59,372 --> 00:09:01,707 ‪Trebuie s-o ridici într-un anumit fel. 171 00:09:03,417 --> 00:09:06,170 ‪Să vă prefaceți că faceți ceva incredibil, 172 00:09:06,170 --> 00:09:08,965 ‪de parcă ar fi ‪varianta Broadway a științei. 173 00:09:09,757 --> 00:09:13,135 ‪- Nu facem asta. ‪- Nu. Deși vreau să fiu mai curajoasă. 174 00:09:13,135 --> 00:09:15,680 ‪Grozav! Dă-i bătaie! Ruby? 175 00:09:15,680 --> 00:09:20,017 ‪Pot părea încântată peste măsură. ‪Mă prefac că-mi spune ceva nepoata mea. 176 00:09:20,685 --> 00:09:24,564 ‪Doamne, reporterule! ‪Aia e gustarea ta? E delicioasă? 177 00:09:24,564 --> 00:09:27,108 ‪Cam ciudat, dar mai bine decât știința. 178 00:09:27,608 --> 00:09:29,652 ‪Putem încă să anulăm interviul. 179 00:09:29,652 --> 00:09:32,280 ‪O ducem la contabilitate, ‪unde au fursecuri. 180 00:09:32,280 --> 00:09:34,865 ‪- Îți faci griji. ‪- Lucrez pentru un nebun. 181 00:09:34,865 --> 00:09:38,619 ‪Îmi pare rău. Sunt stresată ‪pentru că lucrez pentru un nebun. 182 00:09:38,619 --> 00:09:40,121 ‪Te descurci de minune. 183 00:09:40,121 --> 00:09:42,623 ‪Ce ciudat! Nu asta transmiți. 184 00:09:43,207 --> 00:09:45,501 ‪I-am cerut să nu întrebe despre Katie. 185 00:09:46,252 --> 00:09:47,461 ‪Apreciez asta. 186 00:09:48,796 --> 00:09:50,047 ‪Allison Davis. 187 00:09:50,840 --> 00:09:52,425 ‪Nu vreau să par obsedat, 188 00:09:52,425 --> 00:09:57,388 ‪dar articolul despre corupția ‪de pe piața semințelor a fost captivant. 189 00:09:57,388 --> 00:10:00,182 ‪Ai scormonit ‪mizeriile unei industrii dubioase. 190 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 ‪Drăguț! Mulțumesc. 191 00:10:01,642 --> 00:10:06,105 ‪Și tu, Ellis Dragon, legenda. ‪Am fost onorată când m-ai contactat. 192 00:10:06,105 --> 00:10:07,773 ‪Sigur. Începem? 193 00:10:07,773 --> 00:10:08,733 ‪Categoric. 194 00:10:10,943 --> 00:10:14,488 ‪Am auzit că ai luat-o razna ‪când ți-a murit soția. Detaliază! 195 00:10:16,866 --> 00:10:19,619 ‪- Bine. ‪- Allison, stai! Pauză. 196 00:10:20,453 --> 00:10:22,496 ‪Ești rea. Am vorbit despre asta. 197 00:10:23,164 --> 00:10:26,334 ‪- Știi ceva? E în ordine. ‪- Nu cred. 198 00:10:26,334 --> 00:10:28,252 ‪Nu. E o întrebare justificată. 199 00:10:30,004 --> 00:10:35,509 ‪E adevărat că, timp de o lună, ai mâncat ‪doar sos de salată și carne de veveriță? 200 00:10:35,509 --> 00:10:37,637 ‪E doar un zvon. 201 00:10:38,679 --> 00:10:40,181 ‪N-am rezistat toată luna. 202 00:10:40,181 --> 00:10:42,475 ‪Uite ce e! Am iubit-o enorm pe Katie. 203 00:10:42,475 --> 00:10:46,437 ‪Ar fi ridicol să pretind ‪că pierderea ei nu m-a afectat profund. 204 00:10:46,437 --> 00:10:48,397 ‪Ea era sursa mea de inspirație 205 00:10:48,397 --> 00:10:52,276 ‪și, dacă pot elimina pentru o mie de ani ‪gazele cu efect de seră, 206 00:10:52,276 --> 00:10:55,196 ‪îi aduc un omagiu dând planetei o șansă. 207 00:10:55,696 --> 00:10:57,990 ‪Un răspuns frumos al unui om stabil. 208 00:10:58,658 --> 00:11:00,785 ‪Deci, sunt nebun? 209 00:11:01,410 --> 00:11:03,913 ‪Au spus că Galileo era nebun. 210 00:11:03,913 --> 00:11:05,998 ‪Și pe Tesla l-au făcut nebun. 211 00:11:05,998 --> 00:11:09,377 ‪Deși el a înnebunit ‪și s-a îndrăgostit de un porumbel. 212 00:11:09,377 --> 00:11:12,588 ‪Eu n-aș face asta. ‪Am un uliu, dar nu mă atrage. 213 00:11:12,588 --> 00:11:15,549 ‪Dar, dacă aș fi o pasăre, ‪n-aș părăsi cuibul, 214 00:11:15,549 --> 00:11:19,011 ‪pentru că e o „bunăciune” de uliu. 215 00:11:19,011 --> 00:11:19,929 ‪Ce scrii? 216 00:11:19,929 --> 00:11:21,681 ‪Vrei ca oamenii să știe 217 00:11:21,681 --> 00:11:24,642 ‪că nu ești atras ‪de „bunăciunea” ta de uliu. 218 00:11:24,642 --> 00:11:28,020 ‪Sună de parcă sunt atras ‪de „bunăciunea” mea de uliu. 219 00:11:28,020 --> 00:11:29,063 ‪E platonic. 220 00:11:29,063 --> 00:11:30,648 ‪„E platonic.” 221 00:11:30,648 --> 00:11:32,858 ‪Bine. Cred că e suficient. 222 00:11:32,858 --> 00:11:35,194 ‪Rezumând, facem treabă importantă. 223 00:11:35,194 --> 00:11:38,656 ‪Totul e în memoria lui Katie ‪și nu lucrăm cu păsările. 224 00:11:38,656 --> 00:11:41,992 ‪Să mergem în laborator, ‪unde au loc treburi interesante. 225 00:11:43,744 --> 00:11:46,831 ‪- Perfect! El e fiul meu. ‪- Mă bucur să te cunosc. 226 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 ‪- Bună! ‪- Unde îmi duci... 227 00:11:48,666 --> 00:11:53,546 ‪Cajón‪-ul, instrumentul de percuție peruan ‪pe care stai și în care bați cu mâinile. 228 00:11:54,046 --> 00:11:57,174 ‪- De ce are gaură? ‪- Pe aici iese sunetul. 229 00:11:57,174 --> 00:11:59,760 ‪Dacă stai pe el, nu acoperi gaura? 230 00:11:59,760 --> 00:12:02,263 ‪Te pricepi mai bine decât peruanii? 231 00:12:02,263 --> 00:12:04,849 ‪Dai dovadă de rasism împotriva peruanilor. 232 00:12:04,849 --> 00:12:08,477 ‪Să te ducem în laborator ‪înainte să spui ceva regretabil. 233 00:12:09,145 --> 00:12:11,814 ‪- Cum a mers interviul? ‪- A început în forță. 234 00:12:11,814 --> 00:12:16,026 ‪Nu știu cum am ajuns la iubirea om-pasăre ‪și va trebui să reparăm asta. 235 00:12:16,610 --> 00:12:18,362 ‪Mai ai planuri diseară? 236 00:12:18,362 --> 00:12:21,532 ‪Comand sushi. Am o mică surpriză acasă. 237 00:12:22,032 --> 00:12:24,869 ‪Chiar am planuri. Ies cu Ruby. 238 00:12:26,245 --> 00:12:28,372 ‪Ruby. Știam eu! 239 00:12:29,039 --> 00:12:31,625 ‪Mă pricep. Să mă asculți mai des. 240 00:12:31,625 --> 00:12:34,170 ‪Deja am emoții și asta nu mă ajută. 241 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 ‪- Vrei un sfat? ‪- Nu. 242 00:12:36,797 --> 00:12:39,049 ‪Bine, dar nu mă face să regret. 243 00:12:39,049 --> 00:12:40,384 ‪Să nu-ți pese! 244 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 ‪Să nu-mi pese? 245 00:12:41,385 --> 00:12:43,804 ‪Îți cer și eu un sfat și asta îmi spui? 246 00:12:43,804 --> 00:12:47,767 ‪Merge. Repetă-ți asta în continuu. ‪Îți reprogramează creierul. 247 00:12:47,767 --> 00:12:50,686 ‪Simți că miza nu e atât de mare ‪și te simți bine. 248 00:12:51,312 --> 00:12:52,146 ‪Nu-mi pasă. 249 00:12:52,772 --> 00:12:55,608 ‪Trateaz-o cum îți tratezi corpul. ‪Cu indiferență. 250 00:12:55,608 --> 00:12:58,819 ‪Dar trebuie să faci ceva. ‪Nu-ți faci iubită așa. 251 00:13:03,157 --> 00:13:07,244 ‪Ele sunt Echipa Roșie ‪și lucrează la cel mai important proiect. 252 00:13:07,244 --> 00:13:10,289 ‪Ruby, Luna, spuneți-i lui Allison ‪cu ce vă ocupați! 253 00:13:10,289 --> 00:13:13,584 ‪Știu că sunteți la un pas ‪de o descoperire fascinantă. 254 00:13:13,584 --> 00:13:16,378 ‪Da. Și nu știm când se va întâmpla. 255 00:13:16,378 --> 00:13:20,341 ‪Doamne! Ruby, vino să vezi! ‪Cred că se întâmplă o descoperire. 256 00:13:20,341 --> 00:13:21,884 ‪Ați auzit? Se întâmplă! 257 00:13:21,884 --> 00:13:24,136 ‪- Serios? ‪- Știința e agreabilă. 258 00:13:24,136 --> 00:13:26,639 ‪Dislocarea gravitonilor e uimitoare. 259 00:13:26,639 --> 00:13:29,058 ‪La fel și ratele crescute de coliziune. 260 00:13:29,058 --> 00:13:31,310 ‪Plictisitor. N-au înțeles sarcina? 261 00:13:31,310 --> 00:13:34,230 ‪Ne pierdeți. Puteți fi curajoase. 262 00:13:34,230 --> 00:13:37,149 ‪- Gravitonii sunt particule... ‪- Mai curajoase! 263 00:13:38,108 --> 00:13:39,527 ‪Am scăpat de gravitație. 264 00:13:39,527 --> 00:13:40,486 ‪- Poftim? 265 00:13:40,486 --> 00:13:41,862 ‪- Ce? ‪- Așa e. 266 00:13:41,862 --> 00:13:46,951 ‪- În sfârșit, o lume fără gravitație. ‪- E posibil? Și ne dorim asta? 267 00:13:46,951 --> 00:13:49,245 ‪Nu-mi pasă ce vrei. Asta se întâmplă. 268 00:13:49,245 --> 00:13:51,372 ‪Ce bine pentru știință! 269 00:13:52,248 --> 00:13:54,667 ‪Allison, continuăm turul cu Malcolm. 270 00:13:54,667 --> 00:13:59,255 ‪E fascinant că ne facem singuri sucul. ‪Poftim? Da. Îți arăt cum facem. 271 00:14:00,464 --> 00:14:02,174 ‪- Ce a fost asta? ‪- Chiar așa. 272 00:14:02,174 --> 00:14:05,261 ‪- Nu știu. Toată lumea țipa. ‪- Doar tu țipai. 273 00:14:05,261 --> 00:14:07,513 ‪Am fost curajoasă. N-am regrete. 274 00:14:07,513 --> 00:14:10,850 ‪Am adus un reporter ‪ca să facem acest loc să pară normal 275 00:14:10,850 --> 00:14:13,435 ‪și ai pretins c-ai rezolvat ‪o lege a universului. 276 00:14:13,435 --> 00:14:15,437 ‪- Evident, am regrete. ‪- Drege-o! 277 00:14:15,437 --> 00:14:17,857 ‪- Cum? ‪- Nu știu. Să fie ingenios. 278 00:14:31,036 --> 00:14:32,413 ‪Cum a fost prima zi? 279 00:14:32,413 --> 00:14:35,749 ‪Practic, n-a fost prima mea zi ‪fiindcă am fost și ieri. 280 00:14:35,749 --> 00:14:37,960 ‪Deși nu eram încă angajat oficial, 281 00:14:37,960 --> 00:14:42,047 ‪așa că azi, a doua zi, ‪a fost prima mea zi oficială. 282 00:14:42,047 --> 00:14:44,717 ‪- Care era întrebarea? ‪- Ești bine? 283 00:14:44,717 --> 00:14:46,927 ‪Nu. Ai zis ceva despre prima mea zi. 284 00:14:46,927 --> 00:14:48,470 ‪Înțeleg că nu. 285 00:14:49,680 --> 00:14:51,682 ‪Și eu mă simt puțin incomod. 286 00:14:51,682 --> 00:14:54,977 ‪Ies cu masculi alfa ‪puternici și siguri pe ei. 287 00:14:54,977 --> 00:14:56,770 ‪N-a sunat cum trebuie. 288 00:14:57,354 --> 00:14:58,188 ‪Super! Da. 289 00:15:00,107 --> 00:15:03,360 ‪Multe de aici sună bine. ‪Vrei să împărțim câteva? 290 00:15:03,360 --> 00:15:04,904 ‪Nu. În niciun caz. 291 00:15:05,487 --> 00:15:09,575 ‪Vrei să fii mascul alfa? ‪Poți să cazi ușor în cealaltă extremă. 292 00:15:09,575 --> 00:15:13,162 ‪Nu, am o problemă ‪cu mâncarea care se atinge. 293 00:15:13,162 --> 00:15:15,122 ‪Brumotactilofobie. 294 00:15:15,122 --> 00:15:17,750 ‪- Da. ‪- Unchiul meu a suferit de asta. 295 00:15:17,750 --> 00:15:20,085 ‪- Și s-a făcut bine? ‪- Nu, s-a sinucis. 296 00:15:21,086 --> 00:15:22,046 ‪N-are legătură. 297 00:15:22,546 --> 00:15:23,380 ‪Cred. 298 00:15:30,137 --> 00:15:31,931 ‪- Ai animale de companie? ‪- Da. 299 00:15:32,598 --> 00:15:35,351 ‪Același motan de acum 20 de minute. 300 00:15:35,351 --> 00:15:36,393 ‪Da. 301 00:15:36,393 --> 00:15:38,854 ‪Dai chix. Nu-ți pasă. 302 00:15:38,854 --> 00:15:41,398 ‪Dar e foarte drăguț. Îl cheamă Morton. 303 00:15:41,398 --> 00:15:44,777 ‪- L-am adoptat și e sperios. ‪- Nu-mi pasă. 304 00:15:45,611 --> 00:15:48,322 ‪- Scuze? ‪- Nu-mi pasă. 305 00:15:48,322 --> 00:15:49,782 ‪Și de ce m-ai întrebat? 306 00:15:49,782 --> 00:15:52,785 ‪- De ce? Cui îi pasă? ‪- Care e problema ta? 307 00:15:52,785 --> 00:15:54,244 ‪Am mai multe. 308 00:15:55,454 --> 00:15:56,914 ‪Așteaptă! Ce faci? 309 00:15:56,914 --> 00:16:00,376 ‪Plec. E groaznic. 310 00:16:04,338 --> 00:16:06,632 ‪- Spune când să mă opresc! ‪- Nu încă. 311 00:16:06,632 --> 00:16:08,092 ‪- Ești nebun! ‪- Nu încă! 312 00:16:08,092 --> 00:16:11,053 ‪- Nu se mai vede bolul! ‪- Nu încă. Gata! 313 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 ‪Doamne! 314 00:16:12,513 --> 00:16:15,265 ‪Nici nu-mi imaginez câte drajeuri vrei. 315 00:16:18,060 --> 00:16:19,311 ‪Aveam nevoie de asta. 316 00:16:19,895 --> 00:16:22,022 ‪N-a mers bine azi cu reporterul. 317 00:16:22,022 --> 00:16:23,691 ‪Și eu am avut o zi grea. 318 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 ‪Jacuzziul se încălzește prea tare. 319 00:16:25,901 --> 00:16:29,655 ‪Trebuia să ies mereu, ‪dar m-am obișnuit și am rămas în apă. 320 00:16:29,655 --> 00:16:31,031 ‪Interesant. 321 00:16:31,031 --> 00:16:32,032 ‪Ai ajuns! 322 00:16:32,032 --> 00:16:35,077 ‪- Mâncăm înghețată. ‪- Ce faci aici? 323 00:16:35,077 --> 00:16:39,123 ‪- Întrebarea e de ce am plecat? ‪- Pentru că ai fost răpit? 324 00:16:39,123 --> 00:16:41,500 ‪Se cramponează în acel amănunt. 325 00:16:41,500 --> 00:16:44,795 ‪Știu. Face obsesii. Lucrăm la asta. ‪Cum a mers cu Ruby? 326 00:16:44,795 --> 00:16:47,506 ‪Groaznic. Ți-am urmat sfatul și a plecat. 327 00:16:47,506 --> 00:16:51,427 ‪Deși e evident, ‪nu spui cu voce tare că nu-ți pasă. 328 00:16:51,427 --> 00:16:53,220 ‪N-a fost deloc evident. 329 00:16:53,220 --> 00:16:54,930 ‪Am spus asta. De multe ori. 330 00:16:54,930 --> 00:16:57,516 ‪De mai multe ori? E de ajuns o dată... 331 00:16:57,516 --> 00:16:58,642 ‪Nu era evident. 332 00:16:58,642 --> 00:16:59,727 ‪Dacă îmi permiți... 333 00:17:00,269 --> 00:17:03,313 ‪Jackson, pari foarte supărat pe tatăl tău 334 00:17:03,313 --> 00:17:07,026 ‪și el e un tip grozav, ‪așa că poate n-ar trebui să fii. 335 00:17:10,904 --> 00:17:13,032 ‪De acum înainte, nu te mai ascult. 336 00:17:13,032 --> 00:17:16,785 ‪Nu-mi spune cum să mă îmbrac, ‪cum să stau sau cum să vorbesc. 337 00:17:16,785 --> 00:17:17,953 ‪Nu mă mai ajuta. 338 00:17:17,953 --> 00:17:22,332 ‪Nu pot. Sunt tatăl tău. ‪Dacă te apropii de prăpastie, te anunț. 339 00:17:22,332 --> 00:17:24,501 ‪Ce frumos! Ai nuci? 340 00:17:24,501 --> 00:17:28,922 ‪Poți spune orice vrei, ‪dar, de acum înainte, nu-mi pasă. 341 00:17:29,506 --> 00:17:32,051 ‪Și uite ce e! Nu avem nuci. Nu-mi plac. 342 00:17:32,051 --> 00:17:34,386 ‪Arată ca niște creiere și mă sperie. 343 00:17:35,137 --> 00:17:40,100 ‪E vreun magazin în apropiere ‪care ar avea nuci? 344 00:17:40,100 --> 00:17:42,269 ‪În cămară, după prunele uscate. 345 00:17:42,936 --> 00:17:43,771 ‪Să nu-i spui! 346 00:17:49,234 --> 00:17:51,737 ‪Ultima zi cu reporterul. ‪Terminăm în forță? 347 00:17:52,446 --> 00:17:53,655 ‪- Sigur. ‪- Ce e? 348 00:17:54,615 --> 00:17:57,034 ‪Fiul meu mă urăște și nu vrea să mă vadă. 349 00:17:57,034 --> 00:17:59,453 ‪Și varianta în care nu exagerezi? 350 00:17:59,953 --> 00:18:02,539 ‪- Nu vrea ajutorul meu. ‪- Și nu-l ajuta. 351 00:18:02,539 --> 00:18:04,833 ‪Are nevoie de ajutor. Îl știi cum e. 352 00:18:05,542 --> 00:18:07,586 ‪Da, îl știu de când avea zece ani. 353 00:18:07,586 --> 00:18:10,631 ‪Nu vrea sfaturi ‪care-l fac să semene cu tine. 354 00:18:10,631 --> 00:18:14,093 ‪Milioanele de oameni ‪care mi-au cumpărat cartea s-ar opune. 355 00:18:14,093 --> 00:18:16,345 ‪Exact. Toată lumea te admiră. 356 00:18:16,345 --> 00:18:19,973 ‪Îi e greu să-și găsească identitatea ‪cu Ellis Dragon ca tată. 357 00:18:19,973 --> 00:18:22,518 ‪În loc să încerci să-l faci să-ți semene, 358 00:18:22,518 --> 00:18:25,771 ‪ajută-l să fie cea mai bună variantă a sa. 359 00:18:25,771 --> 00:18:27,106 ‪Poate ai dreptate. 360 00:18:27,940 --> 00:18:29,233 ‪E timpul să renunț. 361 00:18:30,609 --> 00:18:33,278 ‪- Mulțumesc, tovarășa. ‪- Cu plăcere, tovarășe. 362 00:18:39,118 --> 00:18:42,329 ‪Scuze, dră Davis. ‪Cred că m-ai înțeles greșit ieri. 363 00:18:42,329 --> 00:18:44,331 ‪- Vreau să clarific. ‪- Bine. 364 00:18:44,832 --> 00:18:47,251 ‪Crezi c-am zis c-am scăpat de gravitație? 365 00:18:47,251 --> 00:18:50,712 ‪Asta ai spus. Am auzit clar. Am și notat. 366 00:18:50,712 --> 00:18:55,342 ‪Nu, n-aș fi spus asta. ‪Nu e o boală. Nu trebuie să scăpăm de ea. 367 00:18:55,342 --> 00:18:58,595 ‪- Și ce ai spus? ‪- Am spus că am „scărat” gravitația. 368 00:18:58,595 --> 00:18:59,805 ‪Înseamnă „măsurat”. 369 00:18:59,805 --> 00:19:02,975 ‪Spuneam că am măsurat gravitația. ‪Deci totul e bine. 370 00:19:03,475 --> 00:19:05,644 ‪- Poftim? ‪- Nu. Totul e bine. 371 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 ‪„Scărat” nu există. 372 00:19:09,898 --> 00:19:12,401 ‪E un cuvânt pe care-l folosim ‪în laborator. 373 00:19:12,401 --> 00:19:14,403 ‪Folosim multe cuvinte inventate. 374 00:19:14,403 --> 00:19:19,449 ‪Skibap. Kerplamp. Ublek. Matzah. ‪Ăsta e real, dar noi îl scriem diferit. 375 00:19:19,449 --> 00:19:21,743 ‪- De ce faceți asta? ‪- De ce? 376 00:19:22,786 --> 00:19:25,205 ‪Întrebi de ce inventăm cuvinte? 377 00:19:28,625 --> 00:19:31,003 ‪- Ce caută un reporter aici? ‪- Ce ai făcut? 378 00:19:31,003 --> 00:19:34,339 ‪- Am agravat situația. ‪- Suntem furioși pe tine. Nu? 379 00:19:34,339 --> 00:19:38,010 ‪I-am spus că inventăm cuvinte ‪fiindcă ne spionează Elon Musk. 380 00:19:38,802 --> 00:19:41,597 ‪Și că așa se inspiră ‪pentru numele copiilor lui. 381 00:19:42,514 --> 00:19:45,017 ‪Știu ce e de făcut. Nu o să-ți placă. 382 00:19:45,017 --> 00:19:46,894 ‪- Dacă nu... ‪- Mă descurc. 383 00:19:46,894 --> 00:19:47,853 ‪Exact. 384 00:19:54,610 --> 00:19:57,279 ‪Bună! Îmi pare rău pentru aseară. 385 00:19:57,279 --> 00:19:58,238 ‪Și mie. 386 00:19:59,489 --> 00:20:01,825 ‪- Glumesc. A fost doar vina ta. ‪- Așa e. 387 00:20:03,118 --> 00:20:05,329 ‪Mă stresa întâlnirea noastră 388 00:20:05,329 --> 00:20:09,499 ‪și tata m-a convins că m-ar ajuta cumva ‪să mă prefac că nu-mi pasă. 389 00:20:09,499 --> 00:20:12,461 ‪Dar adevărul e că îmi pasă. Mult. 390 00:20:12,461 --> 00:20:14,838 ‪Te stresa întâlnirea cu mine? 391 00:20:14,838 --> 00:20:16,256 ‪Da. 392 00:20:16,840 --> 00:20:18,425 ‪E chiar drăguț. 393 00:20:19,843 --> 00:20:21,220 ‪Ți-am adus ceva. 394 00:20:21,970 --> 00:20:23,889 ‪E o banană pentru Morton. 395 00:20:25,724 --> 00:20:27,226 ‪Nu are așa ceva. 396 00:20:27,893 --> 00:20:29,228 ‪El nu ți-a luat nimic. 397 00:20:29,228 --> 00:20:30,145 ‪E nepoliticos. 398 00:20:30,979 --> 00:20:35,234 ‪Da, uneori e puțin nepoliticos, ‪dar are o inimă mare, așa că îl iert. 399 00:20:37,611 --> 00:20:39,738 ‪Sper că interpretez corect situația. 400 00:20:40,739 --> 00:20:45,077 ‪Mă bucur să vă văd vorbind și zâmbind. 401 00:20:45,869 --> 00:20:49,915 ‪- Nu-mi pasă. ‪- Drăguț. Dar nu se spune cu voce tare. 402 00:20:50,958 --> 00:20:52,626 ‪Laptele ăsta miroase ciudat? 403 00:20:55,629 --> 00:20:58,257 ‪E o întrebare la care vei răspunde singur. 404 00:20:59,716 --> 00:21:03,679 ‪În felul tău ciudat, ‪cred că faci ce ți-am cerut. 405 00:21:03,679 --> 00:21:05,889 ‪- Apreciez asta. ‪- Mulțumesc. 406 00:21:05,889 --> 00:21:09,893 ‪E foarte stresant să nu te ajut. ‪Mă duc să mă relaxez. 407 00:21:09,893 --> 00:21:12,896 ‪A fost minunat că ne-ai vizitat ‪și că ți-am arătat 408 00:21:12,896 --> 00:21:17,818 ‪misiunea noastră importantă ‪și mințile strălucite cu care lucrăm. 409 00:21:19,069 --> 00:21:22,197 ‪Omul ăsta mă duce undeva ‪ca să mă odihnesc. 410 00:21:23,824 --> 00:21:25,784 ‪Să nu știe gravitația unde sunt! 411 00:21:28,287 --> 00:21:31,581 ‪E un om valoros, dar se dedică prea tare. 412 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 ‪Din păcate, nu a rezistat presiunii. 413 00:21:34,126 --> 00:21:37,671 ‪Tirada despre Musk și gravitația a fost... 414 00:21:37,671 --> 00:21:39,715 ‪Da, o criză tristă. 415 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 ‪Dar va primi cel mai bun ajutor. 416 00:21:41,967 --> 00:21:45,929 ‪Ellis ia în serios sănătatea mintală. 417 00:21:45,929 --> 00:21:46,972 ‪Au! La naiba! 418 00:21:47,556 --> 00:21:48,473 ‪El e? 419 00:21:49,349 --> 00:21:51,476 ‪N-am auzit nimic. Mă întorc imediat. 420 00:21:56,565 --> 00:21:58,191 ‪Unde e ciocanul? 421 00:21:58,191 --> 00:22:00,527 ‪- La naiba! Nu! ‪- E totul în regulă? 422 00:22:00,527 --> 00:22:01,445 ‪L-am găsit. 423 00:22:06,074 --> 00:22:06,950 ‪Dumnezeule! 424 00:22:06,950 --> 00:22:08,035 ‪Cine e acolo? 425 00:22:08,618 --> 00:22:09,536 ‪Ellis? 426 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 {\an8}‪VRĂJITORUL POZNAȘ 427 00:22:19,463 --> 00:22:23,091 {\an8}‪Dacă mantia nu era pe dos, poate mergea. 428 00:22:23,091 --> 00:22:26,219 ‪Dacă multe lucruri stăteau altfel, ‪totul era bine. 429 00:22:30,682 --> 00:22:33,352 ‪- Ne ajută asta, nu? ‪- Da. 430 00:22:33,935 --> 00:22:35,354 ‪Îl vom ucide pe Dragon. 431 00:22:35,979 --> 00:22:37,564 ‪Foarte tare, frate! 432 00:24:01,648 --> 00:24:03,984 ‪Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică