1 00:00:13,346 --> 00:00:16,641 Da ist er. Dragons neuester Mitarbeiter. Freust du dich? 2 00:00:17,225 --> 00:00:20,061 Ich gebe dir, was du willst. Ich freue mich. 3 00:00:20,061 --> 00:00:21,896 Gut. Checkliste erster Tag. 4 00:00:21,896 --> 00:00:25,817 Stolze Brust, symmetrisches Lächeln und natürlich Core aktivieren. 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,946 Ok. Vorschlag: Da ich bleibe, könntest du mich annehmen 6 00:00:29,946 --> 00:00:32,282 und nicht nach deinem Abbild umformen? 7 00:00:32,282 --> 00:00:34,451 - Ich will nur helfen. - Ich brauche ja Hilfe. 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,661 - Gut, dass du das siehst. - Oh, Mann. 9 00:00:36,661 --> 00:00:40,957 Wir könnten heute Abend etwas unternehmen. Essen bestellen, Film gucken. 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,333 Ich habe was vor. 11 00:00:42,333 --> 00:00:46,171 Schon? Gut für dich. Es bringt mir nicht so viel. 12 00:00:46,171 --> 00:00:47,547 Aber ich freue mich. 13 00:00:47,547 --> 00:00:50,175 Anders betrachtet bin ich bitter enttäuscht. 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,010 Wo gehst du ohne mich hin? 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 Toll. Ich gehe mal 16 00:00:53,553 --> 00:00:56,431 und danke demjenigen, der mir dieses Gespräch ersparte. 17 00:01:07,025 --> 00:01:08,526 - Es klappte. - Was tust du? 18 00:01:08,526 --> 00:01:11,154 Ich muss dich sprechen. Ich will zurück. 19 00:01:11,154 --> 00:01:14,657 - Das hatte ich befürchtet. - Du kennst mich so gut. 20 00:01:14,657 --> 00:01:16,159 Mir fehlt unsere Freundschaft. 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,744 Ist es die Freundschaft 22 00:01:17,744 --> 00:01:21,372 oder ein Loch in deinem Leben, weil deine Frau dich verließ? 23 00:01:21,372 --> 00:01:25,376 Keine Ahnung. Wie wäre Schwimmen, Jacuzzi, Sauna, 24 00:01:25,376 --> 00:01:29,297 und dann reden wir, eingewickelt in deine weichen Handtücher? 25 00:01:29,297 --> 00:01:31,716 - Es war nett. Aber... - Lass mich ausreden. 26 00:01:31,716 --> 00:01:33,843 Ich genoss meine Zeit mit dir. 27 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 Ich glaube, du auch. 28 00:01:36,346 --> 00:01:39,974 Wenn du mir ins Gesicht sagen kannst, es fehlte dir nicht, 29 00:01:40,475 --> 00:01:42,852 gehe ich. Du hörst nie wieder von mir. 30 00:01:44,854 --> 00:01:46,231 Das kann ich nicht. 31 00:01:48,233 --> 00:01:51,778 Er kommt zurück. Tschüss. Ich komme mit meinen Sachen zurück. 32 00:01:53,404 --> 00:01:54,697 Ich besorgte Popcorn. 33 00:02:01,246 --> 00:02:02,288 Multipack! 34 00:02:06,334 --> 00:02:08,253 - Da war niemand. - Wie seltsam. 35 00:02:08,753 --> 00:02:12,048 - Fahren wir? - Ja, ich will einen normalen Arbeitstag. 36 00:02:12,048 --> 00:02:14,717 - Also bitte kein Drama. - Geht klar. 37 00:02:18,763 --> 00:02:21,641 Willkommen, Jackson! 38 00:02:25,145 --> 00:02:27,522 Was passiert zwischen meinem Mund und deinen Ohren? 39 00:02:27,522 --> 00:02:29,983 Ach, komm schon. Nur ein paar Leute. 40 00:02:29,983 --> 00:02:32,026 - Oh, wir sind gerettet - Ja, gerettet 41 00:02:32,026 --> 00:02:34,112 - Wir sind gerettet - Ja, gerettet 42 00:02:34,112 --> 00:02:37,574 Oh, jetzt, wo Jackson bei uns ist Sind wir alle gerettet 43 00:02:37,574 --> 00:02:39,534 - Wir sind gerettet - Jackson rettet 44 00:02:39,534 --> 00:02:41,828 - Oh Herr, wir sind gerettet - Jackson rettet 45 00:02:41,828 --> 00:02:45,415 Mit Ellis und seinem begabten Sohn Sind wir alle gerettet 46 00:02:45,415 --> 00:02:47,500 - Oh, gerettet - Jackson rettet 47 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 - Ja, gerettet - Dragon rettet 48 00:02:49,252 --> 00:02:53,173 Weil Jackson Daddy hilft Sind wir alle gerettet 49 00:02:53,673 --> 00:02:56,885 Jackson rettet uns Jackson rettet uns 50 00:02:57,510 --> 00:02:59,554 Das hattest du nicht erwartet, 51 00:02:59,554 --> 00:03:02,140 aber der Song ist der Hammer, oder? 52 00:03:02,140 --> 00:03:03,683 Hört mit einem "Ja" all das auf? 53 00:03:03,683 --> 00:03:05,643 - Ich brauche ein Mikro. - Mist. 54 00:03:05,643 --> 00:03:09,814 - Jackson soll's hier mögen? - Schon gut. Er muss lernen, Spaß zu haben. 55 00:03:09,814 --> 00:03:13,735 Trotzdem schicke ich die tahitianischen Feuertänzer nach Hause. 56 00:03:13,735 --> 00:03:14,652 Buh. 57 00:03:15,653 --> 00:03:17,322 Du bleibst also? 58 00:03:17,822 --> 00:03:18,656 Ja. 59 00:03:21,367 --> 00:03:24,537 - Fantastisch. Wir sehen uns dann. - Warte, Ruby. 60 00:03:26,456 --> 00:03:28,208 Gehen wir heute Abend aus. 61 00:03:29,250 --> 00:03:30,084 Ok. 62 00:03:30,919 --> 00:03:32,545 Du wirst so gut darin. 63 00:03:33,504 --> 00:03:34,339 Cool. 64 00:03:34,923 --> 00:03:38,092 Vielen Dank. Danke fürs Kommen. Wie war der Chor? 65 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 Das war nicht übertrieben. 66 00:03:40,762 --> 00:03:44,182 Jahrelang war Jackson auf seinem ernsten Flötenabenteuer, 67 00:03:44,182 --> 00:03:47,352 aber nun will er es zum Hobby machen, 68 00:03:47,352 --> 00:03:50,939 was das einzig plausible Ergebnis für einen Jungen mit Flöte ist. 69 00:03:50,939 --> 00:03:56,903 Jetzt ist er auf seinem richtigen Weg mit einem richtigen Job. Sag ein paar Worte. 70 00:04:01,741 --> 00:04:05,495 Ich war nicht nur ein Junge mit Flöte. Ich habe mehr zu bieten. 71 00:04:05,495 --> 00:04:08,665 Eine Weile wollte ich Tierfotograf werden, 72 00:04:08,665 --> 00:04:11,709 aber man findet echt schwer Tiere. 73 00:04:11,709 --> 00:04:13,044 Und selbst dann... 74 00:04:14,003 --> 00:04:17,423 Ich fotografierte mal einen Frosch und sah nach, was für einer es war, 75 00:04:17,423 --> 00:04:18,675 und ich fand ihn... 76 00:04:19,300 --> 00:04:22,220 Ich weiß den Namen nicht mehr. Sein Kopf war gelb. 77 00:04:23,263 --> 00:04:27,767 Und ich fand massig Fotos, die viel besser waren, 78 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 ich dachte: "Was tue ich hier?" 79 00:04:29,894 --> 00:04:30,853 Du bist mies. 80 00:04:31,354 --> 00:04:35,692 Wir machen eine kurze Pause, aber kommen wieder. Genießt den Kuchen. 81 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Ok, Kumpel, wie lief das Ganze für dich? 82 00:04:41,698 --> 00:04:45,326 Ich redete viel zu viel über einen Frosch. Wie hieß der noch? 83 00:04:45,326 --> 00:04:48,538 - Wir müssen an den Reden feilen. - Damit ich du werde? 84 00:04:48,538 --> 00:04:52,542 Locker, Kumpel. Ich liebe dich und die Idee, aber das wird dauern. 85 00:04:53,668 --> 00:04:58,172 Party ist vorbei. Der Chor wurde religiös, dann gingen alle in die Labore. 86 00:04:58,172 --> 00:05:00,133 Toll. Das mache ich auch. 87 00:05:00,133 --> 00:05:01,884 Warte, Kumpel. Ich brauche dich. 88 00:05:01,884 --> 00:05:04,387 - Nanntest du mich "Kumpel"? - Wir sehen uns oft. 89 00:05:04,387 --> 00:05:06,431 - Ist das was Gutes? - Klar, Kumpel. 90 00:05:07,015 --> 00:05:10,852 Allison Davis vom Time Magazine ist da. 91 00:05:10,852 --> 00:05:14,564 Du sollst sie für ein paar Tage eingeladen haben. 92 00:05:14,564 --> 00:05:19,152 Erst dachte ich: "Das täte Ellis nie, er weiß, seine mentale Verfassung ist..." 93 00:05:20,278 --> 00:05:22,196 Sagen wir "unberechenbar". 94 00:05:22,196 --> 00:05:25,408 Ein Pulitzer-Preisträger ist die allerschlimmste Idee. 95 00:05:25,408 --> 00:05:28,953 Du warst das demnach nicht, oder? Stimmt's, Kumpel? 96 00:05:28,953 --> 00:05:30,413 "Kumpel" ist also nicht gut. 97 00:05:30,413 --> 00:05:33,374 Ich finde es toll. Wir hatten miese Presse. 98 00:05:33,374 --> 00:05:36,502 Seit Katie tot ist, bin ich, na ja, interessant. 99 00:05:36,502 --> 00:05:40,048 So ändern wir die Sicht und zeigen der Welt, mir geht's gut 100 00:05:40,048 --> 00:05:42,216 und dass hier alles normal läuft. 101 00:05:42,884 --> 00:05:43,926 Mein neuer Falke! 102 00:05:45,261 --> 00:05:48,431 Auf die Gefahr hin, zu realistisch zu werden: 103 00:05:48,431 --> 00:05:52,226 Du überlebtest die Sitzung, aber die Zwillinge wollen dir schaden. 104 00:05:52,226 --> 00:05:55,396 Und in der Lobby wartet ein Habicht-Weibchen. 105 00:05:56,314 --> 00:05:57,899 Mein Vater liebte Vögel. 106 00:05:57,899 --> 00:06:00,610 Bis ein Mäusebussard seine Nase zerhackte. 107 00:06:00,610 --> 00:06:04,614 Es ist kein guter Zeitpunkt, dass Allison Davis herumschnüffelt. 108 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Sag, ich habe recht. 109 00:06:06,866 --> 00:06:08,576 Gelbgebänderter Baumsteiger. 110 00:06:09,452 --> 00:06:12,497 Anna, das ist der perfekte Zeitpunkt für Allison. 111 00:06:12,497 --> 00:06:14,707 Außerdem ist sie jetzt eh hier. 112 00:06:14,707 --> 00:06:18,669 Ok. Gut. Aber wir müssen alles ganz normal wirken lassen. 113 00:06:19,253 --> 00:06:21,381 Und vor allem entführe sie nicht. 114 00:06:26,427 --> 00:06:27,303 Malcolm. 115 00:06:28,054 --> 00:06:32,350 Eine Reporterin ist hier. Gib vor, als würde etwas Aufregendes passieren. 116 00:06:32,350 --> 00:06:35,061 Nicht nur Trottel, die an Mikroskopen hängen. 117 00:06:35,061 --> 00:06:36,938 Die forschen? 118 00:06:36,938 --> 00:06:41,651 Außerdem suchst du Ellis' Kram, der ihn verrückt aussehen lässt. 119 00:06:41,651 --> 00:06:45,196 Wie diesen Gelassenheitstopf. Das Teil, mit dem er sich Strom versetzt. 120 00:06:45,196 --> 00:06:48,199 Der Bauchmuskelstimulator, den er nicht braucht. 121 00:06:48,199 --> 00:06:52,286 Und der Tarnumhang, der unauffindbar ist, weil er unsichtbar ist. 122 00:06:52,286 --> 00:06:54,580 Und ein Falke muss schweigen. 123 00:06:54,580 --> 00:06:56,040 Ich töte keinen Vogel. 124 00:06:56,040 --> 00:07:00,211 Bild dir nichts ein. Das Ding hackt dir deine Augen raus. 125 00:07:00,962 --> 00:07:03,965 Gib ihr Vogelfutter und stecke sie in einen Schrank. 126 00:07:03,965 --> 00:07:06,968 Du weißt viel über Falken. Du solltest... 127 00:07:06,968 --> 00:07:09,679 Der Todesmaschine nähere ich mich nicht. Mach schon. 128 00:07:13,474 --> 00:07:14,434 Hey, Luna. 129 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 Hey, Kumpel. 130 00:07:16,102 --> 00:07:19,147 - Alles ok? - Oh mein Gott. War meine Rede so übel? 131 00:07:19,147 --> 00:07:21,649 Nein. Alle reden kaum darüber. 132 00:07:21,649 --> 00:07:23,734 Ich hasse es, öffentlich zu reden. 133 00:07:23,734 --> 00:07:27,447 Ich auch. Bei der Grabrede meines Opas kotzte ich. 134 00:07:27,447 --> 00:07:31,242 Ich wollte es mit den Notizen abwischen, die unlesbar wurden. 135 00:07:31,242 --> 00:07:33,578 Also hielt ich die Rede aus Independence Day. 136 00:07:33,578 --> 00:07:36,164 Wo der Präsident sagt: "Wir gehen nicht ruhig?" 137 00:07:36,164 --> 00:07:38,958 Ja, aber mir fiel nur noch ein: 138 00:07:38,958 --> 00:07:42,962 "Uns steht der größte Luftkampf der Menschheit bevor." 139 00:07:44,172 --> 00:07:46,466 Meinem Vater fällt alles so leicht. 140 00:07:46,466 --> 00:07:48,134 Ich gäbe es nie zu, 141 00:07:48,134 --> 00:07:52,722 aber manchmal wäre ich gerne weniger ich und etwas mehr er. 142 00:07:52,722 --> 00:07:56,058 Ja, ich wäre gerne mutig wie dein Dad. Oder normale Menschen. 143 00:07:56,058 --> 00:08:00,104 Oder? Ich habe heute ein Date mit Ruby und bin nervös. 144 00:08:00,104 --> 00:08:03,149 Alles wird gut. Aber erwähne keine Frösche. 145 00:08:04,984 --> 00:08:07,778 Da ist er ja. Alles in Ordnung? 146 00:08:07,778 --> 00:08:09,113 Es war also übel. 147 00:08:09,113 --> 00:08:10,823 Nein. Du warst sehr... 148 00:08:13,242 --> 00:08:17,330 Ich sah mir Zahlen vom Gene-Drive an. Schaut es euch an. 149 00:08:22,168 --> 00:08:24,921 - Macht ihr Pause? - Nein, wir arbeiten. 150 00:08:25,671 --> 00:08:27,924 Ist der Vermehrungskoeffizient nicht niedrig? 151 00:08:27,924 --> 00:08:30,718 - 7,295. Ja, das ist seltsam. - Ok, hört zu. 152 00:08:31,511 --> 00:08:34,931 Eine Reporterin kommt ins Labor, und ihr seid unansehnlich. 153 00:08:34,931 --> 00:08:39,268 Anna will, dass es wirkt, als würde etwas Aufregendes passieren. 154 00:08:39,268 --> 00:08:41,145 - So ist Wissenschaft nicht. - Genau. 155 00:08:41,854 --> 00:08:43,814 Was macht der Tarnumhang hier? 156 00:08:43,814 --> 00:08:47,652 Wir arbeiten dran. Er ist nicht perfekt. Oder schließ die Augen. 157 00:08:47,652 --> 00:08:49,987 Ich muss alles Seltsame verstecken. 158 00:08:49,987 --> 00:08:52,073 Aus Ellis' Büro habe ich alles. 159 00:08:52,073 --> 00:08:55,243 Da ist eine Holzkiste mit Loch. Weiß jemand was dazu? 160 00:08:55,910 --> 00:08:57,370 Napoleons Reisetoilette. 161 00:08:57,370 --> 00:08:58,704 - Was? - Ja. 162 00:08:58,704 --> 00:09:01,707 Ich hole sie. Die muss man behutsam anheben. 163 00:09:03,417 --> 00:09:06,170 Wenn sie kommt, tut so, als wäre alles toll. 164 00:09:06,170 --> 00:09:08,965 Betrachtet es als die Broadway-Version der Wissenschaft. 165 00:09:09,757 --> 00:09:13,135 - Ja, vergiss es. - Nein. Obwohl ich mutiger sein will. 166 00:09:13,135 --> 00:09:15,680 Klasse. Nur zu. Ruby? 167 00:09:15,680 --> 00:09:20,184 Ich kann mich wohl aufgeregt benehmen. Ich rede wie mit meiner Nichte. 168 00:09:20,685 --> 00:09:24,564 Oh mein Gott, Reporterin, ist das dein Snack? Ist der lecker? 169 00:09:24,564 --> 00:09:27,525 Etwas schräg, aber besser als Wissenschaft. 170 00:09:27,525 --> 00:09:29,652 Noch können wir das Interview absagen. 171 00:09:29,652 --> 00:09:32,280 Wir zeigen Allison die Buchhaltung. Margie machte Kekse. 172 00:09:32,280 --> 00:09:34,865 - Zu viele Sorgen. - Ich arbeite für einen Irren. 173 00:09:34,865 --> 00:09:38,619 Sorry. Ich stehe unter Druck, weil ich für einen Irren arbeite. 174 00:09:38,619 --> 00:09:40,121 Du wirst großartig sein. 175 00:09:40,121 --> 00:09:42,623 So wirkte es bis jetzt aber nicht. 176 00:09:43,207 --> 00:09:45,501 Ich sagte, keine Fragen zu Katie oder ihren Tod. 177 00:09:46,252 --> 00:09:47,461 Das schätze ich. 178 00:09:48,796 --> 00:09:50,047 Allison Davis. 179 00:09:50,840 --> 00:09:53,217 Ich schwärme ungern sofort, aber Ihr Bericht 180 00:09:53,217 --> 00:09:57,430 über die Korruption auf dem internationalen Saatgutmarkt war fesselnd. 181 00:09:57,430 --> 00:10:00,182 Sie durchwühlten eine schmierige Branche. 182 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 Nett. Danke. 183 00:10:01,642 --> 00:10:06,105 Und Sie, Ellis Dragon, die Legende. Ihre Kontaktaufnahme ehrte mich. 184 00:10:06,105 --> 00:10:07,773 Oh, natürlich. Wollen wir? 185 00:10:07,773 --> 00:10:08,733 Absolut. 186 00:10:10,693 --> 00:10:14,488 Ich hörte, Sie drehten durch, als Ihre Frau starb. Berichten Sie. 187 00:10:16,866 --> 00:10:19,744 - Ok. - Ok. Allison, Moment. Auszeit. 188 00:10:20,453 --> 00:10:22,496 Böse. Wir besprachen das doch. 189 00:10:23,164 --> 00:10:26,334 - Weißt du was? Schon gut. - Ich bin mir nicht sicher. 190 00:10:26,334 --> 00:10:28,377 Nein. Es ist eine legitime Frage. 191 00:10:30,004 --> 00:10:32,423 Stimmt es, dass Sie den Monat nach Katies Tod 192 00:10:32,423 --> 00:10:35,509 nur mit Dressing und Eichhörnchenfleisch überlebten? 193 00:10:35,509 --> 00:10:37,637 Das ist nur ein Gerücht. 194 00:10:38,679 --> 00:10:40,181 Kein ganzer Monat. 195 00:10:40,181 --> 00:10:42,475 Ich habe Katie sehr geliebt. 196 00:10:42,475 --> 00:10:46,437 Zu tun, als hätte ihr Verlust mich nicht tief getroffen, wäre lächerlich. 197 00:10:46,437 --> 00:10:48,397 Sie inspirierte mich hierzu, 198 00:10:48,397 --> 00:10:52,109 und wenn ich Treibhausgase 1000 Jahre versiegeln kann, 199 00:10:52,109 --> 00:10:55,613 ehre ich ihr Gedächtnis und gebe dem Planeten eine Chance. 200 00:10:55,613 --> 00:10:57,990 Eine schöne und sehr stabile Antwort. 201 00:10:58,658 --> 00:11:00,785 Bin ich also verrückt? 202 00:11:01,410 --> 00:11:05,998 Sie sagten auch, Galileo wäre verrückt. Erklärten Nikola Tesla für verrückt. 203 00:11:05,998 --> 00:11:09,377 Obwohl Tesla abdrehte und sich in seine Taube verliebte. 204 00:11:09,377 --> 00:11:12,588 Täte ich nie. Aber ich habe einen Falken. Aber nicht so. 205 00:11:12,588 --> 00:11:15,549 Aber als Vogel verließe ich nie das Nest, 206 00:11:15,549 --> 00:11:19,220 denn dieser Falke ist eine echte Granate. 207 00:11:19,220 --> 00:11:21,681 - Was schreiben Sie? - Leute sollen wissen, 208 00:11:21,681 --> 00:11:24,642 dass Sie nicht auf Ihre Granate von Falken stehen. 209 00:11:24,642 --> 00:11:28,020 Das klingt, als stünde ich auf meine Granate von Falken. 210 00:11:28,020 --> 00:11:30,648 - Es ist rein platonisch. - "Rein platonisch." 211 00:11:30,648 --> 00:11:32,858 Ok. Ich denke, das reicht. 212 00:11:32,858 --> 00:11:35,194 Fazit: Wir leisten wichtige Arbeit. 213 00:11:35,194 --> 00:11:38,656 Alles in Katies Erinnerung, und Vögel gehören nicht dazu. 214 00:11:38,656 --> 00:11:41,992 Gehen wir ins Labor, wo die aufregenden Dinge passieren. 215 00:11:43,744 --> 00:11:46,831 - Perfekt. Das ist Jackson, mein Sohn. - Freut mich. 216 00:11:46,831 --> 00:11:48,708 - Hi. - Wohin bringst du meine... 217 00:11:48,708 --> 00:11:53,254 Cajón. Eine peruanische Trommel, auf der man sitzend trommelt. 218 00:11:53,963 --> 00:11:57,174 - Warum ist da oben ein Loch? - Da kommt der Ton raus. 219 00:11:57,174 --> 00:11:59,760 Sitzt man dann nicht auf dem Loch? 220 00:11:59,760 --> 00:12:02,304 Sie wissen mehr als Peruaner über Cajón- Design? 221 00:12:02,304 --> 00:12:04,849 Ehrlich, Allison, das ist rassistisch. 222 00:12:04,849 --> 00:12:08,477 Gehen wir ins Labor, bevor Schlimmeres geäußert wird. 223 00:12:08,477 --> 00:12:10,104 Wie lief das Interview? 224 00:12:10,771 --> 00:12:11,939 Es begann stark. 225 00:12:11,939 --> 00:12:16,026 Dann sprach ich von Mensch-Vogel-Liebe, das müssen wir bereinigen. 226 00:12:16,026 --> 00:12:18,362 Steht dein Abendprogramm noch? 227 00:12:18,362 --> 00:12:21,532 Ich besorge Sushi. Zu Hause wartet eine Überraschung. 228 00:12:22,032 --> 00:12:24,869 Ich habe was vor, ja. Ich hänge mit Ruby ab. 229 00:12:26,245 --> 00:12:28,372 Ruby. Ich wusste es. 230 00:12:29,039 --> 00:12:31,625 Gott, ich bin gut. Hör öfter auf mich. 231 00:12:31,625 --> 00:12:34,170 Ich bin schon nervös, das hilft wenig. 232 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 - Rat gefällig? - Nein. 233 00:12:36,797 --> 00:12:39,049 Ok, ja, aber lass es mich nicht bereuen. 234 00:12:39,049 --> 00:12:40,384 Gleichgültigkeit. 235 00:12:40,384 --> 00:12:43,804 Gleichgültigkeit? Ich bitte um Rat, und das kommt dann? 236 00:12:43,804 --> 00:12:47,850 Es funktioniert. Sag dir: "Mir egal." Es verkabelt dein Gehirn neu. 237 00:12:47,850 --> 00:12:50,686 Man hat das Gefühl, der Einsatz sei nicht hoch. 238 00:12:51,312 --> 00:12:52,146 Ist mir egal. 239 00:12:52,730 --> 00:12:55,608 Behandle dein Date wie deinen Core. Völlig gleichgültig. 240 00:12:55,608 --> 00:12:58,819 Aber nicht deinen Core. So wird das nichts mit Liebe. 241 00:13:03,157 --> 00:13:07,244 Unser Red Team arbeitet an unserem wichtigsten Projekt. 242 00:13:07,244 --> 00:13:10,289 Ruby, Luna, sagt Allison, was ihr tut. 243 00:13:10,289 --> 00:13:13,584 Ihr sollt kurz vor einem aufregenden Durchbruch stehen. 244 00:13:13,584 --> 00:13:16,378 Ja, Anna. Und man weiß nie, wann es passiert. 245 00:13:16,378 --> 00:13:20,341 Oh mein Gott. Ruby, sieh dir das an. Ein Durchbruch steht an. 246 00:13:20,341 --> 00:13:21,884 Es passiert gerade. 247 00:13:21,884 --> 00:13:24,136 - Wirklich? - Wow, Wissenschaft ist anschaulich. 248 00:13:24,136 --> 00:13:26,639 Die Gravitonverschiebung ist erstaunlich. 249 00:13:26,639 --> 00:13:29,058 Die steigenden Kollisionsraten auch. 250 00:13:29,058 --> 00:13:31,310 Tosend öde. Kapierten sie nichts? 251 00:13:31,310 --> 00:13:34,230 Leute, ihr verliert uns. Wagt ruhig mehr. 252 00:13:34,230 --> 00:13:37,149 - Gravitonen sind winzige Partikel... - Mehr. 253 00:13:38,234 --> 00:13:39,527 Wir heilten die Schwerkraft. 254 00:13:39,527 --> 00:13:41,862 - Was? - Genau. 255 00:13:41,862 --> 00:13:43,739 Endlich eine Welt ohne Schwerkraft. 256 00:13:43,739 --> 00:13:46,951 Ist das möglich? Und wollen wir das überhaupt? 257 00:13:46,951 --> 00:13:49,245 Ist mir egal. Es passiert. 258 00:13:49,245 --> 00:13:51,372 Wow, Wissenschaft. 259 00:13:51,997 --> 00:13:54,667 Allison, setzen wir die Tour mit Malcolm fort. 260 00:13:54,667 --> 00:13:59,255 Apropos aufregend, wir machen eigene Limo. Ja, genau. Ich zeig's Ihnen. 261 00:13:59,964 --> 00:14:02,174 - Was war das? - Ich bin auch neugierig. 262 00:14:02,174 --> 00:14:05,261 - Weiß nicht. Alle schrien. - Nur du hast geschrien. 263 00:14:05,261 --> 00:14:07,513 Ich war mutig. Keine Reue. 264 00:14:07,513 --> 00:14:10,808 Die Reporterin ist da, um alles normal zu beschreiben, 265 00:14:10,808 --> 00:14:13,435 und du behauptest, ein Gesetz des Universums zu heilen. 266 00:14:13,435 --> 00:14:15,437 - Doch etwas Reue. - Regel das. 267 00:14:15,437 --> 00:14:18,023 - Wie? - Ich weiß nicht. Auf schlaue Weise. 268 00:14:30,995 --> 00:14:32,413 Wie war dein erster Tag? 269 00:14:32,413 --> 00:14:35,666 Eigentlich war es nicht mein erster nach gestern. 270 00:14:35,666 --> 00:14:38,002 Obwohl ich noch nicht eingestellt war, 271 00:14:38,002 --> 00:14:42,006 also war heute, mein zweiter Tag, mein offizieller erster Tag. 272 00:14:42,006 --> 00:14:44,717 - Was war noch mal die Frage? - Geht's dir gut? 273 00:14:44,717 --> 00:14:46,927 Das war es nicht. Etwas mit meinem ersten Tag. 274 00:14:46,927 --> 00:14:48,470 Also "Nein". 275 00:14:49,471 --> 00:14:51,682 Das ist auch nicht meine Komfortzone. 276 00:14:51,682 --> 00:14:54,059 Ich date sonst starke Alphamännchen. 277 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 Das kam falsch rüber. 278 00:14:57,354 --> 00:14:58,314 Cool. Ja. 279 00:15:00,024 --> 00:15:03,360 Vieles davon ist wirklich gut. Teilen wir uns Sachen? 280 00:15:03,360 --> 00:15:04,904 Nein. Auf keinen Fall. 281 00:15:04,904 --> 00:15:09,575 Willst du ein starkes Alphamännchen sein? Das rutscht schnell in Trottelei ab. 282 00:15:09,575 --> 00:15:13,162 Nein, aber mein Essen darf sich nicht berühren. 283 00:15:13,162 --> 00:15:15,122 Brumotactillophobie. 284 00:15:15,122 --> 00:15:17,750 - Ja. - Mein Onkel hatte damit zu kämpfen. 285 00:15:17,750 --> 00:15:20,085 - Wurde es besser? - Nein, er brachte sich um. 286 00:15:21,086 --> 00:15:23,380 Nicht deswegen. Glaube ich. 287 00:15:30,137 --> 00:15:31,931 - Hast du Haustiere? - Ja. 288 00:15:32,598 --> 00:15:35,351 Immer noch die Katze, nach der du vor 20 Minuten fragtest. 289 00:15:35,351 --> 00:15:36,393 Stimmt. 290 00:15:36,393 --> 00:15:38,854 Du bist mies. Ist mir egal. 291 00:15:38,854 --> 00:15:41,398 Aber er ist der süßeste Kater. Er heißt Morton. 292 00:15:41,398 --> 00:15:44,777 - Er ist aus dem Tierheim, also nervös. - Ist mir egal. 293 00:15:45,611 --> 00:15:48,322 - Verzeihung? - Ist mir egal. 294 00:15:48,322 --> 00:15:49,782 Wieso fragst du dann? 295 00:15:49,782 --> 00:15:52,785 - Wieso? Wen kümmert's? - Was ist los mit dir? 296 00:15:52,785 --> 00:15:56,914 So viele Dinge. Nun, warte. Was machst du da? 297 00:15:56,914 --> 00:16:00,376 Ich gehe. Das ist furchtbar. 298 00:16:04,338 --> 00:16:06,590 - Sag was. - Noch nicht. 299 00:16:06,590 --> 00:16:08,008 - Du Irrer! - Noch nicht! 300 00:16:08,008 --> 00:16:11,053 - Ich sehe die Schüssel nicht! - Noch nicht. Jetzt! 301 00:16:11,053 --> 00:16:15,265 Oh mein Gott. Wie viele Streusel willst du dann wohl? 302 00:16:18,102 --> 00:16:22,022 Mann, ich brauchte das. Mit der Reporterin lief es nicht gut. 303 00:16:22,022 --> 00:16:23,732 Ja, mein Tag war auch hart. 304 00:16:23,732 --> 00:16:25,901 Dein Whirlpool wird so heiß. 305 00:16:25,901 --> 00:16:29,655 Ich musste raus, dann war es ok, also blieb ich drin. 306 00:16:29,655 --> 00:16:32,032 Interessant. Oh, du bist zu Hause. 307 00:16:32,032 --> 00:16:35,077 - Wir essen Eis. - Moment, was machst du hier? 308 00:16:35,077 --> 00:16:37,705 Die bessere Frage lautet, wieso ich ging. 309 00:16:37,705 --> 00:16:39,123 Weil du entführt wurdest? 310 00:16:39,123 --> 00:16:41,583 Er denkt nur an den Teil unserer Reise. 311 00:16:41,583 --> 00:16:44,795 Zwanghaft. Wir arbeiten daran. Wie lief es mit Ruby? 312 00:16:44,795 --> 00:16:47,506 Mies. Ich befolgte deinen Rat, und sie ging. 313 00:16:47,506 --> 00:16:51,427 Um das Offensichtliche zu sagen, du solltest es nicht aussprechen. 314 00:16:51,427 --> 00:16:54,930 Es war nicht offensichtlich. Ich habe es gesagt. Oft. 315 00:16:54,930 --> 00:16:57,516 Mehr als einmal? Denn nach dem ersten Mal... 316 00:16:57,516 --> 00:16:58,642 Nicht offensichtlich. 317 00:16:58,642 --> 00:16:59,560 Dürfte ich... 318 00:17:00,227 --> 00:17:03,313 Du scheinst sehr verärgert über deinen Vater zu sein, 319 00:17:03,313 --> 00:17:07,317 und er ist ein toller Kerl, also... solltest du das nicht sein. 320 00:17:10,904 --> 00:17:13,032 Ich höre nicht mehr auf dich. 321 00:17:13,032 --> 00:17:17,953 Sag nicht, wie ich mich kleiden, stehen, beim Date reden soll. Hilf mir nicht. 322 00:17:17,953 --> 00:17:22,332 Geht nicht. An einer Klippe muss ich dich warnen. 323 00:17:22,332 --> 00:17:24,501 Wunderschön. Hast du Walnüsse? 324 00:17:24,501 --> 00:17:28,922 Du kannst sagen, was du willst, aber es ist mir ab jetzt egal. 325 00:17:29,506 --> 00:17:31,425 Und wir haben keine Walnüsse. 326 00:17:31,425 --> 00:17:34,386 Ich mag sie nicht. Sie sehen aus wie Hirne und machen mir Angst. 327 00:17:35,137 --> 00:17:40,100 Gibt es in der Nähe Läden, die Walnüsse haben? 328 00:17:40,100 --> 00:17:42,853 In der Speisekammer, hinter den Pflaumen. 329 00:17:42,853 --> 00:17:44,188 Nichts verraten. 330 00:17:49,151 --> 00:17:52,362 Letzter Tag mit Reporterin. Starker Abschluss? 331 00:17:52,362 --> 00:17:53,655 - Klar. - Was ist los? 332 00:17:54,615 --> 00:17:56,909 Mein Sohn hasst mich und will mich nie wiedersehen. 333 00:17:56,909 --> 00:17:59,703 Was ist die Version, die nicht übertrieben ist? 334 00:17:59,703 --> 00:18:02,539 - Mein Sohn will meine Hilfe nicht. - Lass es. 335 00:18:02,539 --> 00:18:04,833 Aber er braucht sie. Du kennst ihn. 336 00:18:05,459 --> 00:18:07,586 Ja, ich kenne ihn, seit er zehn war. 337 00:18:07,586 --> 00:18:10,631 Er braucht keinen Rat, mehr wie du zu werden. 338 00:18:10,631 --> 00:18:14,093 Die Millionen Käufer meines Buches Ellis sein sehen das anders. 339 00:18:14,093 --> 00:18:16,220 Genau. Alle bewundern dich. 340 00:18:16,220 --> 00:18:19,973 Mit Ellis Dragon als Vater fand Jackson schwer seine Identität. 341 00:18:19,973 --> 00:18:22,518 Statt ihn zu dir zu machen, 342 00:18:22,518 --> 00:18:25,771 hilf ihm, seine beste eigene Version zu sein. 343 00:18:25,771 --> 00:18:27,356 Vielleicht hast du recht. 344 00:18:27,940 --> 00:18:29,233 Ich sollte loslassen. 345 00:18:30,609 --> 00:18:31,568 Danke, Kumpel. 346 00:18:32,111 --> 00:18:33,987 Gern geschehen, anderer Kumpel. 347 00:18:39,118 --> 00:18:42,329 Verzeihung, Miss Davis. Gestern verstanden Sie mich falsch. 348 00:18:42,329 --> 00:18:44,790 - Ich wollte es klarstellen. - Ok, sicher. 349 00:18:44,790 --> 00:18:47,251 Ich hätte die Schwerkraft geheilt? 350 00:18:47,251 --> 00:18:50,712 Das sagten Sie. Ich hörte und notierte es. 351 00:18:50,712 --> 00:18:52,923 Nein, das hätte ich nie gesagt. 352 00:18:52,923 --> 00:18:55,342 Schwerkraft ist ja keine Krankheit. 353 00:18:55,342 --> 00:18:58,595 - Was sagten Sie dann? - Ich sagte "heillen". 354 00:18:58,595 --> 00:19:02,975 Wie in "einteilen". Wir teilten die Schwerkraft ein. Das ist gut. 355 00:19:03,475 --> 00:19:05,561 - Verzeihung? - Nein. Alles ist gut. 356 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 "Heillen" ist kein Wort. 357 00:19:10,023 --> 00:19:12,401 Ja, wir benutzen es nur im Labor. 358 00:19:12,401 --> 00:19:17,281 Wir benutzen viele erfundene Wörter. Skeebop. Kerplump. Ooblek. Matze. 359 00:19:17,865 --> 00:19:21,034 - Das ist echt, wir schreiben es anders. - Warum erfundene Wörter? 360 00:19:21,034 --> 00:19:21,952 Warum? 361 00:19:22,786 --> 00:19:25,205 Sie fragen, warum wir sie erfinden? 362 00:19:28,125 --> 00:19:31,003 - Die Reporterin muss gehen. - Was jetzt? 363 00:19:31,003 --> 00:19:34,339 - Ich machte es schlimmer. - Wir sind so sauer, oder? 364 00:19:34,339 --> 00:19:38,010 Ich sagte, wir erfinden Wörter, weil Elon Musk uns ausspioniert. 365 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 Und er so seine Kindernamen fand. 366 00:19:42,514 --> 00:19:44,975 Ich weiß eine Lösung. Du musst da durch. 367 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 - Wenn nicht... - Keine Hilfe nötig. 368 00:19:46,894 --> 00:19:47,853 Genau. 369 00:19:54,610 --> 00:19:57,279 Hey. Tut mir leid wegen gestern Abend. 370 00:19:57,279 --> 00:19:58,238 Mir auch. 371 00:19:59,489 --> 00:20:02,409 - War nur Spaß. Es ist alles deine Schuld. - Stimmt. 372 00:20:03,118 --> 00:20:05,329 Ich war nervös, mit dir auszugehen, 373 00:20:05,329 --> 00:20:09,458 und mein Dad redete mir ein, es hilft, auf gleichgültig zu tun. 374 00:20:09,458 --> 00:20:12,461 Aber es ist mir nicht gleichgültig. Absolut nicht. 375 00:20:12,461 --> 00:20:14,838 Du warst so nervös wegen dem Essen? 376 00:20:14,838 --> 00:20:16,256 Ja, war ich. 377 00:20:16,840 --> 00:20:18,425 Das ist ziemlich süß. 378 00:20:19,843 --> 00:20:21,345 Ich habe was für dich. 379 00:20:21,970 --> 00:20:24,264 Katzenminze-Banane für Morton. 380 00:20:25,724 --> 00:20:27,351 So eine hat er nicht. 381 00:20:27,851 --> 00:20:29,228 Dir besorgte er nichts. 382 00:20:29,228 --> 00:20:30,270 Wie unhöflich. 383 00:20:30,979 --> 00:20:35,234 Ja, das ist er manchmal, aber er hat ein großes Herz, ich vergebe ihm. 384 00:20:37,486 --> 00:20:39,738 Ich hoffe, ich verstehe die Situation. 385 00:20:40,739 --> 00:20:42,407 Schön, euch zu sehen. 386 00:20:42,908 --> 00:20:45,077 Redend, lächelnd. 387 00:20:45,869 --> 00:20:49,915 - Ist mir egal. - Schön. Das sagt man nicht laut. 388 00:20:50,958 --> 00:20:52,834 Riecht die Kaffeesahne komisch? 389 00:20:55,629 --> 00:20:58,257 Diese Reise musst du alleine angehen. 390 00:20:59,716 --> 00:21:03,679 Auf deine seltsame Art und Weise tust du, worum ich dich bat, 391 00:21:03,679 --> 00:21:04,888 ich danke dir. 392 00:21:05,597 --> 00:21:09,893 Danke. Weil es sehr stressig ist, dir nicht zu helfen. Ich entspanne mich. 393 00:21:09,893 --> 00:21:12,104 Wunderbar, dass Sie hier waren 394 00:21:12,104 --> 00:21:15,107 und unsere wichtige Mission mit den Lesern teilen. 395 00:21:15,107 --> 00:21:18,068 Und die brillanten Köpfe, mit denen wir arbeiten. 396 00:21:19,069 --> 00:21:22,197 Dieser Mann bringt mich irgendwohin, damit ich mich ausruhen kann. 397 00:21:23,824 --> 00:21:25,993 Verraten Sie der Schwerkraft nichts. 398 00:21:28,287 --> 00:21:31,581 Luna ist eine unserer Besten, aber sie übertreibt es. 399 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 Leider war der Druck zu viel. 400 00:21:34,126 --> 00:21:37,671 Das ganze Geschwätz über Elon Musk und die Schwerkraft war... 401 00:21:37,671 --> 00:21:39,715 Ja, traurig. Ein Zusammenbruch. 402 00:21:39,715 --> 00:21:41,925 Aber sie erhält alle Hilfe. 403 00:21:41,925 --> 00:21:45,929 Wenn es was gibt, das Ellis ernst nimmt, dann seelische Gesundheit. 404 00:21:45,929 --> 00:21:47,014 Autsch. Verdammt! 405 00:21:47,556 --> 00:21:48,473 War das Ellis? 406 00:21:49,224 --> 00:21:51,852 Ich habe nichts gehört. Bin gleich wieder da. 407 00:21:56,523 --> 00:21:58,191 Wo ist der verdammte Hammer? 408 00:21:58,191 --> 00:22:00,527 - Oh nein. - Ist alles in Ordnung? 409 00:22:00,527 --> 00:22:01,445 Hier. 410 00:22:06,074 --> 00:22:06,950 Oh mein Gott. 411 00:22:06,950 --> 00:22:08,035 Wer ist da? 412 00:22:08,618 --> 00:22:09,536 Ellis? 413 00:22:17,878 --> 00:22:19,463 {\an8}DER ZAUBERER VON STUSS ELLIS DRAGON 414 00:22:19,463 --> 00:22:23,091 {\an8}Wäre der Tarnumhang nicht falsch herum gewesen, hätte es geklappt. 415 00:22:23,091 --> 00:22:26,219 Wenn vieles anders wäre, wäre alles gut. 416 00:22:30,682 --> 00:22:33,352 - Wir können das nutzen, oder? - Oh ja. 417 00:22:33,352 --> 00:22:35,354 Zeit, den Drachen zu töten. 418 00:22:35,354 --> 00:22:37,564 Alter, das ist krank. 419 00:24:01,064 --> 00:24:03,984 Untertitel von: Whenke Killmer