1
00:00:13,346 --> 00:00:16,641
Da ist er. Dragons neuester Mitarbeiter.
Freust du dich?
2
00:00:17,225 --> 00:00:20,061
Ich gebe dir, was du willst.
Ich freue mich.
3
00:00:20,061 --> 00:00:21,896
Gut. Checkliste erster Tag.
4
00:00:21,896 --> 00:00:25,817
Stolze Brust, symmetrisches Lächeln
und natürlich Core aktivieren.
5
00:00:26,735 --> 00:00:29,946
Ok. Vorschlag: Da ich bleibe,
könntest du mich annehmen
6
00:00:29,946 --> 00:00:32,282
und nicht nach deinem Abbild umformen?
7
00:00:32,282 --> 00:00:34,451
- Ich will nur helfen.
- Ich brauche ja Hilfe.
8
00:00:34,451 --> 00:00:36,661
- Gut, dass du das siehst.
- Oh, Mann.
9
00:00:36,661 --> 00:00:40,957
Wir könnten heute Abend etwas unternehmen.
Essen bestellen, Film gucken.
10
00:00:40,957 --> 00:00:42,333
Ich habe was vor.
11
00:00:42,333 --> 00:00:46,171
Schon? Gut für dich.
Es bringt mir nicht so viel.
12
00:00:46,171 --> 00:00:47,547
Aber ich freue mich.
13
00:00:47,547 --> 00:00:50,175
Anders betrachtet
bin ich bitter enttäuscht.
14
00:00:50,175 --> 00:00:52,010
Wo gehst du ohne mich hin?
15
00:00:52,010 --> 00:00:53,553
Toll. Ich gehe mal
16
00:00:53,553 --> 00:00:56,431
und danke demjenigen,
der mir dieses Gespräch ersparte.
17
00:01:07,025 --> 00:01:08,526
- Es klappte.
- Was tust du?
18
00:01:08,526 --> 00:01:11,154
Ich muss dich sprechen. Ich will zurück.
19
00:01:11,154 --> 00:01:14,657
- Das hatte ich befürchtet.
- Du kennst mich so gut.
20
00:01:14,657 --> 00:01:16,159
Mir fehlt unsere Freundschaft.
21
00:01:16,159 --> 00:01:17,744
Ist es die Freundschaft
22
00:01:17,744 --> 00:01:21,372
oder ein Loch in deinem Leben,
weil deine Frau dich verließ?
23
00:01:21,372 --> 00:01:25,376
Keine Ahnung.
Wie wäre Schwimmen, Jacuzzi, Sauna,
24
00:01:25,376 --> 00:01:29,297
und dann reden wir,
eingewickelt in deine weichen Handtücher?
25
00:01:29,297 --> 00:01:31,716
- Es war nett. Aber...
- Lass mich ausreden.
26
00:01:31,716 --> 00:01:33,843
Ich genoss meine Zeit mit dir.
27
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
Ich glaube, du auch.
28
00:01:36,346 --> 00:01:39,974
Wenn du mir ins Gesicht sagen kannst,
es fehlte dir nicht,
29
00:01:40,475 --> 00:01:42,852
gehe ich. Du hörst nie wieder von mir.
30
00:01:44,854 --> 00:01:46,231
Das kann ich nicht.
31
00:01:48,233 --> 00:01:51,778
Er kommt zurück. Tschüss.
Ich komme mit meinen Sachen zurück.
32
00:01:53,404 --> 00:01:54,697
Ich besorgte Popcorn.
33
00:02:01,246 --> 00:02:02,288
Multipack!
34
00:02:06,334 --> 00:02:08,253
- Da war niemand.
- Wie seltsam.
35
00:02:08,753 --> 00:02:12,048
- Fahren wir?
- Ja, ich will einen normalen Arbeitstag.
36
00:02:12,048 --> 00:02:14,717
- Also bitte kein Drama.
- Geht klar.
37
00:02:18,763 --> 00:02:21,641
Willkommen, Jackson!
38
00:02:25,145 --> 00:02:27,522
Was passiert
zwischen meinem Mund und deinen Ohren?
39
00:02:27,522 --> 00:02:29,983
Ach, komm schon. Nur ein paar Leute.
40
00:02:29,983 --> 00:02:32,026
- Oh, wir sind gerettet
- Ja, gerettet
41
00:02:32,026 --> 00:02:34,112
- Wir sind gerettet
- Ja, gerettet
42
00:02:34,112 --> 00:02:37,574
Oh, jetzt, wo Jackson bei uns ist
Sind wir alle gerettet
43
00:02:37,574 --> 00:02:39,534
- Wir sind gerettet
- Jackson rettet
44
00:02:39,534 --> 00:02:41,828
- Oh Herr, wir sind gerettet
- Jackson rettet
45
00:02:41,828 --> 00:02:45,415
Mit Ellis und seinem begabten Sohn
Sind wir alle gerettet
46
00:02:45,415 --> 00:02:47,500
- Oh, gerettet
- Jackson rettet
47
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
- Ja, gerettet
- Dragon rettet
48
00:02:49,252 --> 00:02:53,173
Weil Jackson Daddy hilft
Sind wir alle gerettet
49
00:02:53,673 --> 00:02:56,885
Jackson rettet uns
Jackson rettet uns
50
00:02:57,510 --> 00:02:59,554
Das hattest du nicht erwartet,
51
00:02:59,554 --> 00:03:02,140
aber der Song ist der Hammer, oder?
52
00:03:02,140 --> 00:03:03,683
Hört mit einem "Ja" all das auf?
53
00:03:03,683 --> 00:03:05,643
- Ich brauche ein Mikro.
- Mist.
54
00:03:05,643 --> 00:03:09,814
- Jackson soll's hier mögen?
- Schon gut. Er muss lernen, Spaß zu haben.
55
00:03:09,814 --> 00:03:13,735
Trotzdem schicke ich
die tahitianischen Feuertänzer nach Hause.
56
00:03:13,735 --> 00:03:14,652
Buh.
57
00:03:15,653 --> 00:03:17,322
Du bleibst also?
58
00:03:17,822 --> 00:03:18,656
Ja.
59
00:03:21,367 --> 00:03:24,537
- Fantastisch. Wir sehen uns dann.
- Warte, Ruby.
60
00:03:26,456 --> 00:03:28,208
Gehen wir heute Abend aus.
61
00:03:29,250 --> 00:03:30,084
Ok.
62
00:03:30,919 --> 00:03:32,545
Du wirst so gut darin.
63
00:03:33,504 --> 00:03:34,339
Cool.
64
00:03:34,923 --> 00:03:38,092
Vielen Dank. Danke fürs Kommen.
Wie war der Chor?
65
00:03:39,219 --> 00:03:40,762
Das war nicht übertrieben.
66
00:03:40,762 --> 00:03:44,182
Jahrelang war Jackson
auf seinem ernsten Flötenabenteuer,
67
00:03:44,182 --> 00:03:47,352
aber nun will er es zum Hobby machen,
68
00:03:47,352 --> 00:03:50,939
was das einzig plausible Ergebnis
für einen Jungen mit Flöte ist.
69
00:03:50,939 --> 00:03:56,903
Jetzt ist er auf seinem richtigen Weg mit
einem richtigen Job. Sag ein paar Worte.
70
00:04:01,741 --> 00:04:05,495
Ich war nicht nur ein Junge mit Flöte.
Ich habe mehr zu bieten.
71
00:04:05,495 --> 00:04:08,665
Eine Weile wollte ich Tierfotograf werden,
72
00:04:08,665 --> 00:04:11,709
aber man findet echt schwer Tiere.
73
00:04:11,709 --> 00:04:13,044
Und selbst dann...
74
00:04:14,003 --> 00:04:17,423
Ich fotografierte mal einen Frosch
und sah nach, was für einer es war,
75
00:04:17,423 --> 00:04:18,675
und ich fand ihn...
76
00:04:19,300 --> 00:04:22,220
Ich weiß den Namen nicht mehr.
Sein Kopf war gelb.
77
00:04:23,263 --> 00:04:27,767
Und ich fand massig Fotos,
die viel besser waren,
78
00:04:27,767 --> 00:04:29,894
ich dachte: "Was tue ich hier?"
79
00:04:29,894 --> 00:04:30,853
Du bist mies.
80
00:04:31,354 --> 00:04:35,692
Wir machen eine kurze Pause,
aber kommen wieder. Genießt den Kuchen.
81
00:04:38,987 --> 00:04:41,698
Ok, Kumpel, wie lief das Ganze für dich?
82
00:04:41,698 --> 00:04:45,326
Ich redete viel zu viel über einen Frosch.
Wie hieß der noch?
83
00:04:45,326 --> 00:04:48,538
- Wir müssen an den Reden feilen.
- Damit ich du werde?
84
00:04:48,538 --> 00:04:52,542
Locker, Kumpel. Ich liebe dich
und die Idee, aber das wird dauern.
85
00:04:53,668 --> 00:04:58,172
Party ist vorbei. Der Chor wurde religiös,
dann gingen alle in die Labore.
86
00:04:58,172 --> 00:05:00,133
Toll. Das mache ich auch.
87
00:05:00,133 --> 00:05:01,884
Warte, Kumpel. Ich brauche dich.
88
00:05:01,884 --> 00:05:04,387
- Nanntest du mich "Kumpel"?
- Wir sehen uns oft.
89
00:05:04,387 --> 00:05:06,431
- Ist das was Gutes?
- Klar, Kumpel.
90
00:05:07,015 --> 00:05:10,852
Allison Davis vom Time Magazine ist da.
91
00:05:10,852 --> 00:05:14,564
Du sollst sie für ein paar Tage
eingeladen haben.
92
00:05:14,564 --> 00:05:19,152
Erst dachte ich: "Das täte Ellis nie,
er weiß, seine mentale Verfassung ist..."
93
00:05:20,278 --> 00:05:22,196
Sagen wir "unberechenbar".
94
00:05:22,196 --> 00:05:25,408
Ein Pulitzer-Preisträger
ist die allerschlimmste Idee.
95
00:05:25,408 --> 00:05:28,953
Du warst das demnach nicht, oder?
Stimmt's, Kumpel?
96
00:05:28,953 --> 00:05:30,413
"Kumpel" ist also nicht gut.
97
00:05:30,413 --> 00:05:33,374
Ich finde es toll.
Wir hatten miese Presse.
98
00:05:33,374 --> 00:05:36,502
Seit Katie tot ist,
bin ich, na ja, interessant.
99
00:05:36,502 --> 00:05:40,048
So ändern wir die Sicht
und zeigen der Welt, mir geht's gut
100
00:05:40,048 --> 00:05:42,216
und dass hier alles normal läuft.
101
00:05:42,884 --> 00:05:43,926
Mein neuer Falke!
102
00:05:45,261 --> 00:05:48,431
Auf die Gefahr hin,
zu realistisch zu werden:
103
00:05:48,431 --> 00:05:52,226
Du überlebtest die Sitzung,
aber die Zwillinge wollen dir schaden.
104
00:05:52,226 --> 00:05:55,396
Und in der Lobby
wartet ein Habicht-Weibchen.
105
00:05:56,314 --> 00:05:57,899
Mein Vater liebte Vögel.
106
00:05:57,899 --> 00:06:00,610
Bis ein Mäusebussard seine Nase zerhackte.
107
00:06:00,610 --> 00:06:04,614
Es ist kein guter Zeitpunkt,
dass Allison Davis herumschnüffelt.
108
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Sag, ich habe recht.
109
00:06:06,866 --> 00:06:08,576
Gelbgebänderter Baumsteiger.
110
00:06:09,452 --> 00:06:12,497
Anna, das ist der perfekte Zeitpunkt
für Allison.
111
00:06:12,497 --> 00:06:14,707
Außerdem ist sie jetzt eh hier.
112
00:06:14,707 --> 00:06:18,669
Ok. Gut. Aber wir müssen alles
ganz normal wirken lassen.
113
00:06:19,253 --> 00:06:21,381
Und vor allem entführe sie nicht.
114
00:06:26,427 --> 00:06:27,303
Malcolm.
115
00:06:28,054 --> 00:06:32,350
Eine Reporterin ist hier. Gib vor,
als würde etwas Aufregendes passieren.
116
00:06:32,350 --> 00:06:35,061
Nicht nur Trottel,
die an Mikroskopen hängen.
117
00:06:35,061 --> 00:06:36,938
Die forschen?
118
00:06:36,938 --> 00:06:41,651
Außerdem suchst du Ellis' Kram,
der ihn verrückt aussehen lässt.
119
00:06:41,651 --> 00:06:45,196
Wie diesen Gelassenheitstopf.
Das Teil, mit dem er sich Strom versetzt.
120
00:06:45,196 --> 00:06:48,199
Der Bauchmuskelstimulator,
den er nicht braucht.
121
00:06:48,199 --> 00:06:52,286
Und der Tarnumhang, der unauffindbar ist,
weil er unsichtbar ist.
122
00:06:52,286 --> 00:06:54,580
Und ein Falke muss schweigen.
123
00:06:54,580 --> 00:06:56,040
Ich töte keinen Vogel.
124
00:06:56,040 --> 00:07:00,211
Bild dir nichts ein.
Das Ding hackt dir deine Augen raus.
125
00:07:00,962 --> 00:07:03,965
Gib ihr Vogelfutter
und stecke sie in einen Schrank.
126
00:07:03,965 --> 00:07:06,968
Du weißt viel über Falken. Du solltest...
127
00:07:06,968 --> 00:07:09,679
Der Todesmaschine nähere ich mich nicht.
Mach schon.
128
00:07:13,474 --> 00:07:14,434
Hey, Luna.
129
00:07:14,434 --> 00:07:16,102
Hey, Kumpel.
130
00:07:16,102 --> 00:07:19,147
- Alles ok?
- Oh mein Gott. War meine Rede so übel?
131
00:07:19,147 --> 00:07:21,649
Nein. Alle reden kaum darüber.
132
00:07:21,649 --> 00:07:23,734
Ich hasse es, öffentlich zu reden.
133
00:07:23,734 --> 00:07:27,447
Ich auch.
Bei der Grabrede meines Opas kotzte ich.
134
00:07:27,447 --> 00:07:31,242
Ich wollte es mit den Notizen abwischen,
die unlesbar wurden.
135
00:07:31,242 --> 00:07:33,578
Also hielt ich die Rede
aus Independence Day.
136
00:07:33,578 --> 00:07:36,164
Wo der Präsident sagt:
"Wir gehen nicht ruhig?"
137
00:07:36,164 --> 00:07:38,958
Ja, aber mir fiel nur noch ein:
138
00:07:38,958 --> 00:07:42,962
"Uns steht der größte Luftkampf
der Menschheit bevor."
139
00:07:44,172 --> 00:07:46,466
Meinem Vater fällt alles so leicht.
140
00:07:46,466 --> 00:07:48,134
Ich gäbe es nie zu,
141
00:07:48,134 --> 00:07:52,722
aber manchmal wäre ich gerne
weniger ich und etwas mehr er.
142
00:07:52,722 --> 00:07:56,058
Ja, ich wäre gerne mutig wie dein Dad.
Oder normale Menschen.
143
00:07:56,058 --> 00:08:00,104
Oder? Ich habe heute ein Date mit Ruby
und bin nervös.
144
00:08:00,104 --> 00:08:03,149
Alles wird gut.
Aber erwähne keine Frösche.
145
00:08:04,984 --> 00:08:07,778
Da ist er ja. Alles in Ordnung?
146
00:08:07,778 --> 00:08:09,113
Es war also übel.
147
00:08:09,113 --> 00:08:10,823
Nein. Du warst sehr...
148
00:08:13,242 --> 00:08:17,330
Ich sah mir Zahlen vom Gene-Drive an.
Schaut es euch an.
149
00:08:22,168 --> 00:08:24,921
- Macht ihr Pause?
- Nein, wir arbeiten.
150
00:08:25,671 --> 00:08:27,924
Ist der Vermehrungskoeffizient
nicht niedrig?
151
00:08:27,924 --> 00:08:30,718
- 7,295. Ja, das ist seltsam.
- Ok, hört zu.
152
00:08:31,511 --> 00:08:34,931
Eine Reporterin kommt ins Labor,
und ihr seid unansehnlich.
153
00:08:34,931 --> 00:08:39,268
Anna will, dass es wirkt,
als würde etwas Aufregendes passieren.
154
00:08:39,268 --> 00:08:41,145
- So ist Wissenschaft nicht.
- Genau.
155
00:08:41,854 --> 00:08:43,814
Was macht der Tarnumhang hier?
156
00:08:43,814 --> 00:08:47,652
Wir arbeiten dran. Er ist nicht perfekt.
Oder schließ die Augen.
157
00:08:47,652 --> 00:08:49,987
Ich muss alles Seltsame verstecken.
158
00:08:49,987 --> 00:08:52,073
Aus Ellis' Büro habe ich alles.
159
00:08:52,073 --> 00:08:55,243
Da ist eine Holzkiste mit Loch.
Weiß jemand was dazu?
160
00:08:55,910 --> 00:08:57,370
Napoleons Reisetoilette.
161
00:08:57,370 --> 00:08:58,704
- Was?
- Ja.
162
00:08:58,704 --> 00:09:01,707
Ich hole sie.
Die muss man behutsam anheben.
163
00:09:03,417 --> 00:09:06,170
Wenn sie kommt,
tut so, als wäre alles toll.
164
00:09:06,170 --> 00:09:08,965
Betrachtet es
als die Broadway-Version der Wissenschaft.
165
00:09:09,757 --> 00:09:13,135
- Ja, vergiss es.
- Nein. Obwohl ich mutiger sein will.
166
00:09:13,135 --> 00:09:15,680
Klasse. Nur zu. Ruby?
167
00:09:15,680 --> 00:09:20,184
Ich kann mich wohl aufgeregt benehmen.
Ich rede wie mit meiner Nichte.
168
00:09:20,685 --> 00:09:24,564
Oh mein Gott, Reporterin,
ist das dein Snack? Ist der lecker?
169
00:09:24,564 --> 00:09:27,525
Etwas schräg,
aber besser als Wissenschaft.
170
00:09:27,525 --> 00:09:29,652
Noch können wir das Interview absagen.
171
00:09:29,652 --> 00:09:32,280
Wir zeigen Allison die Buchhaltung.
Margie machte Kekse.
172
00:09:32,280 --> 00:09:34,865
- Zu viele Sorgen.
- Ich arbeite für einen Irren.
173
00:09:34,865 --> 00:09:38,619
Sorry. Ich stehe unter Druck,
weil ich für einen Irren arbeite.
174
00:09:38,619 --> 00:09:40,121
Du wirst großartig sein.
175
00:09:40,121 --> 00:09:42,623
So wirkte es bis jetzt aber nicht.
176
00:09:43,207 --> 00:09:45,501
Ich sagte,
keine Fragen zu Katie oder ihren Tod.
177
00:09:46,252 --> 00:09:47,461
Das schätze ich.
178
00:09:48,796 --> 00:09:50,047
Allison Davis.
179
00:09:50,840 --> 00:09:53,217
Ich schwärme ungern sofort,
aber Ihr Bericht
180
00:09:53,217 --> 00:09:57,430
über die Korruption auf dem
internationalen Saatgutmarkt war fesselnd.
181
00:09:57,430 --> 00:10:00,182
Sie durchwühlten eine schmierige Branche.
182
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
Nett. Danke.
183
00:10:01,642 --> 00:10:06,105
Und Sie, Ellis Dragon, die Legende.
Ihre Kontaktaufnahme ehrte mich.
184
00:10:06,105 --> 00:10:07,773
Oh, natürlich. Wollen wir?
185
00:10:07,773 --> 00:10:08,733
Absolut.
186
00:10:10,693 --> 00:10:14,488
Ich hörte, Sie drehten durch,
als Ihre Frau starb. Berichten Sie.
187
00:10:16,866 --> 00:10:19,744
- Ok.
- Ok. Allison, Moment. Auszeit.
188
00:10:20,453 --> 00:10:22,496
Böse. Wir besprachen das doch.
189
00:10:23,164 --> 00:10:26,334
- Weißt du was? Schon gut.
- Ich bin mir nicht sicher.
190
00:10:26,334 --> 00:10:28,377
Nein. Es ist eine legitime Frage.
191
00:10:30,004 --> 00:10:32,423
Stimmt es,
dass Sie den Monat nach Katies Tod
192
00:10:32,423 --> 00:10:35,509
nur mit Dressing
und Eichhörnchenfleisch überlebten?
193
00:10:35,509 --> 00:10:37,637
Das ist nur ein Gerücht.
194
00:10:38,679 --> 00:10:40,181
Kein ganzer Monat.
195
00:10:40,181 --> 00:10:42,475
Ich habe Katie sehr geliebt.
196
00:10:42,475 --> 00:10:46,437
Zu tun, als hätte ihr Verlust mich
nicht tief getroffen, wäre lächerlich.
197
00:10:46,437 --> 00:10:48,397
Sie inspirierte mich hierzu,
198
00:10:48,397 --> 00:10:52,109
und wenn ich Treibhausgase
1000 Jahre versiegeln kann,
199
00:10:52,109 --> 00:10:55,613
ehre ich ihr Gedächtnis
und gebe dem Planeten eine Chance.
200
00:10:55,613 --> 00:10:57,990
Eine schöne und sehr stabile Antwort.
201
00:10:58,658 --> 00:11:00,785
Bin ich also verrückt?
202
00:11:01,410 --> 00:11:05,998
Sie sagten auch, Galileo wäre verrückt.
Erklärten Nikola Tesla für verrückt.
203
00:11:05,998 --> 00:11:09,377
Obwohl Tesla abdrehte
und sich in seine Taube verliebte.
204
00:11:09,377 --> 00:11:12,588
Täte ich nie. Aber ich habe einen Falken.
Aber nicht so.
205
00:11:12,588 --> 00:11:15,549
Aber als Vogel verließe ich nie das Nest,
206
00:11:15,549 --> 00:11:19,220
denn dieser Falke ist eine echte Granate.
207
00:11:19,220 --> 00:11:21,681
- Was schreiben Sie?
- Leute sollen wissen,
208
00:11:21,681 --> 00:11:24,642
dass Sie nicht
auf Ihre Granate von Falken stehen.
209
00:11:24,642 --> 00:11:28,020
Das klingt, als stünde ich
auf meine Granate von Falken.
210
00:11:28,020 --> 00:11:30,648
- Es ist rein platonisch.
- "Rein platonisch."
211
00:11:30,648 --> 00:11:32,858
Ok. Ich denke, das reicht.
212
00:11:32,858 --> 00:11:35,194
Fazit: Wir leisten wichtige Arbeit.
213
00:11:35,194 --> 00:11:38,656
Alles in Katies Erinnerung,
und Vögel gehören nicht dazu.
214
00:11:38,656 --> 00:11:41,992
Gehen wir ins Labor,
wo die aufregenden Dinge passieren.
215
00:11:43,744 --> 00:11:46,831
- Perfekt. Das ist Jackson, mein Sohn.
- Freut mich.
216
00:11:46,831 --> 00:11:48,708
- Hi.
- Wohin bringst du meine...
217
00:11:48,708 --> 00:11:53,254
Cajón. Eine peruanische Trommel,
auf der man sitzend trommelt.
218
00:11:53,963 --> 00:11:57,174
- Warum ist da oben ein Loch?
- Da kommt der Ton raus.
219
00:11:57,174 --> 00:11:59,760
Sitzt man dann nicht auf dem Loch?
220
00:11:59,760 --> 00:12:02,304
Sie wissen mehr als Peruaner
über Cajón- Design?
221
00:12:02,304 --> 00:12:04,849
Ehrlich, Allison, das ist rassistisch.
222
00:12:04,849 --> 00:12:08,477
Gehen wir ins Labor,
bevor Schlimmeres geäußert wird.
223
00:12:08,477 --> 00:12:10,104
Wie lief das Interview?
224
00:12:10,771 --> 00:12:11,939
Es begann stark.
225
00:12:11,939 --> 00:12:16,026
Dann sprach ich von Mensch-Vogel-Liebe,
das müssen wir bereinigen.
226
00:12:16,026 --> 00:12:18,362
Steht dein Abendprogramm noch?
227
00:12:18,362 --> 00:12:21,532
Ich besorge Sushi.
Zu Hause wartet eine Überraschung.
228
00:12:22,032 --> 00:12:24,869
Ich habe was vor, ja.
Ich hänge mit Ruby ab.
229
00:12:26,245 --> 00:12:28,372
Ruby. Ich wusste es.
230
00:12:29,039 --> 00:12:31,625
Gott, ich bin gut. Hör öfter auf mich.
231
00:12:31,625 --> 00:12:34,170
Ich bin schon nervös, das hilft wenig.
232
00:12:34,170 --> 00:12:35,880
- Rat gefällig?
- Nein.
233
00:12:36,797 --> 00:12:39,049
Ok, ja, aber lass es mich nicht bereuen.
234
00:12:39,049 --> 00:12:40,384
Gleichgültigkeit.
235
00:12:40,384 --> 00:12:43,804
Gleichgültigkeit?
Ich bitte um Rat, und das kommt dann?
236
00:12:43,804 --> 00:12:47,850
Es funktioniert. Sag dir: "Mir egal."
Es verkabelt dein Gehirn neu.
237
00:12:47,850 --> 00:12:50,686
Man hat das Gefühl,
der Einsatz sei nicht hoch.
238
00:12:51,312 --> 00:12:52,146
Ist mir egal.
239
00:12:52,730 --> 00:12:55,608
Behandle dein Date wie deinen Core.
Völlig gleichgültig.
240
00:12:55,608 --> 00:12:58,819
Aber nicht deinen Core.
So wird das nichts mit Liebe.
241
00:13:03,157 --> 00:13:07,244
Unser Red Team arbeitet
an unserem wichtigsten Projekt.
242
00:13:07,244 --> 00:13:10,289
Ruby, Luna, sagt Allison, was ihr tut.
243
00:13:10,289 --> 00:13:13,584
Ihr sollt kurz
vor einem aufregenden Durchbruch stehen.
244
00:13:13,584 --> 00:13:16,378
Ja, Anna.
Und man weiß nie, wann es passiert.
245
00:13:16,378 --> 00:13:20,341
Oh mein Gott. Ruby, sieh dir das an.
Ein Durchbruch steht an.
246
00:13:20,341 --> 00:13:21,884
Es passiert gerade.
247
00:13:21,884 --> 00:13:24,136
- Wirklich?
- Wow, Wissenschaft ist anschaulich.
248
00:13:24,136 --> 00:13:26,639
Die Gravitonverschiebung ist erstaunlich.
249
00:13:26,639 --> 00:13:29,058
Die steigenden Kollisionsraten auch.
250
00:13:29,058 --> 00:13:31,310
Tosend öde. Kapierten sie nichts?
251
00:13:31,310 --> 00:13:34,230
Leute, ihr verliert uns. Wagt ruhig mehr.
252
00:13:34,230 --> 00:13:37,149
- Gravitonen sind winzige Partikel...
- Mehr.
253
00:13:38,234 --> 00:13:39,527
Wir heilten die Schwerkraft.
254
00:13:39,527 --> 00:13:41,862
- Was?
- Genau.
255
00:13:41,862 --> 00:13:43,739
Endlich eine Welt ohne Schwerkraft.
256
00:13:43,739 --> 00:13:46,951
Ist das möglich?
Und wollen wir das überhaupt?
257
00:13:46,951 --> 00:13:49,245
Ist mir egal. Es passiert.
258
00:13:49,245 --> 00:13:51,372
Wow, Wissenschaft.
259
00:13:51,997 --> 00:13:54,667
Allison,
setzen wir die Tour mit Malcolm fort.
260
00:13:54,667 --> 00:13:59,255
Apropos aufregend, wir machen
eigene Limo. Ja, genau. Ich zeig's Ihnen.
261
00:13:59,964 --> 00:14:02,174
- Was war das?
- Ich bin auch neugierig.
262
00:14:02,174 --> 00:14:05,261
- Weiß nicht. Alle schrien.
- Nur du hast geschrien.
263
00:14:05,261 --> 00:14:07,513
Ich war mutig. Keine Reue.
264
00:14:07,513 --> 00:14:10,808
Die Reporterin ist da,
um alles normal zu beschreiben,
265
00:14:10,808 --> 00:14:13,435
und du behauptest,
ein Gesetz des Universums zu heilen.
266
00:14:13,435 --> 00:14:15,437
- Doch etwas Reue.
- Regel das.
267
00:14:15,437 --> 00:14:18,023
- Wie?
- Ich weiß nicht. Auf schlaue Weise.
268
00:14:30,995 --> 00:14:32,413
Wie war dein erster Tag?
269
00:14:32,413 --> 00:14:35,666
Eigentlich war es nicht mein erster
nach gestern.
270
00:14:35,666 --> 00:14:38,002
Obwohl ich noch nicht eingestellt war,
271
00:14:38,002 --> 00:14:42,006
also war heute, mein zweiter Tag,
mein offizieller erster Tag.
272
00:14:42,006 --> 00:14:44,717
- Was war noch mal die Frage?
- Geht's dir gut?
273
00:14:44,717 --> 00:14:46,927
Das war es nicht.
Etwas mit meinem ersten Tag.
274
00:14:46,927 --> 00:14:48,470
Also "Nein".
275
00:14:49,471 --> 00:14:51,682
Das ist auch nicht meine Komfortzone.
276
00:14:51,682 --> 00:14:54,059
Ich date sonst starke Alphamännchen.
277
00:14:55,060 --> 00:14:56,770
Das kam falsch rüber.
278
00:14:57,354 --> 00:14:58,314
Cool. Ja.
279
00:15:00,024 --> 00:15:03,360
Vieles davon ist wirklich gut.
Teilen wir uns Sachen?
280
00:15:03,360 --> 00:15:04,904
Nein. Auf keinen Fall.
281
00:15:04,904 --> 00:15:09,575
Willst du ein starkes Alphamännchen sein?
Das rutscht schnell in Trottelei ab.
282
00:15:09,575 --> 00:15:13,162
Nein,
aber mein Essen darf sich nicht berühren.
283
00:15:13,162 --> 00:15:15,122
Brumotactillophobie.
284
00:15:15,122 --> 00:15:17,750
- Ja.
- Mein Onkel hatte damit zu kämpfen.
285
00:15:17,750 --> 00:15:20,085
- Wurde es besser?
- Nein, er brachte sich um.
286
00:15:21,086 --> 00:15:23,380
Nicht deswegen. Glaube ich.
287
00:15:30,137 --> 00:15:31,931
- Hast du Haustiere?
- Ja.
288
00:15:32,598 --> 00:15:35,351
Immer noch die Katze,
nach der du vor 20 Minuten fragtest.
289
00:15:35,351 --> 00:15:36,393
Stimmt.
290
00:15:36,393 --> 00:15:38,854
Du bist mies. Ist mir egal.
291
00:15:38,854 --> 00:15:41,398
Aber er ist der süßeste Kater.
Er heißt Morton.
292
00:15:41,398 --> 00:15:44,777
- Er ist aus dem Tierheim, also nervös.
- Ist mir egal.
293
00:15:45,611 --> 00:15:48,322
- Verzeihung?
- Ist mir egal.
294
00:15:48,322 --> 00:15:49,782
Wieso fragst du dann?
295
00:15:49,782 --> 00:15:52,785
- Wieso? Wen kümmert's?
- Was ist los mit dir?
296
00:15:52,785 --> 00:15:56,914
So viele Dinge. Nun, warte.
Was machst du da?
297
00:15:56,914 --> 00:16:00,376
Ich gehe. Das ist furchtbar.
298
00:16:04,338 --> 00:16:06,590
- Sag was.
- Noch nicht.
299
00:16:06,590 --> 00:16:08,008
- Du Irrer!
- Noch nicht!
300
00:16:08,008 --> 00:16:11,053
- Ich sehe die Schüssel nicht!
- Noch nicht. Jetzt!
301
00:16:11,053 --> 00:16:15,265
Oh mein Gott.
Wie viele Streusel willst du dann wohl?
302
00:16:18,102 --> 00:16:22,022
Mann, ich brauchte das.
Mit der Reporterin lief es nicht gut.
303
00:16:22,022 --> 00:16:23,732
Ja, mein Tag war auch hart.
304
00:16:23,732 --> 00:16:25,901
Dein Whirlpool wird so heiß.
305
00:16:25,901 --> 00:16:29,655
Ich musste raus,
dann war es ok, also blieb ich drin.
306
00:16:29,655 --> 00:16:32,032
Interessant. Oh, du bist zu Hause.
307
00:16:32,032 --> 00:16:35,077
- Wir essen Eis.
- Moment, was machst du hier?
308
00:16:35,077 --> 00:16:37,705
Die bessere Frage lautet, wieso ich ging.
309
00:16:37,705 --> 00:16:39,123
Weil du entführt wurdest?
310
00:16:39,123 --> 00:16:41,583
Er denkt nur an den Teil unserer Reise.
311
00:16:41,583 --> 00:16:44,795
Zwanghaft. Wir arbeiten daran.
Wie lief es mit Ruby?
312
00:16:44,795 --> 00:16:47,506
Mies. Ich befolgte deinen Rat,
und sie ging.
313
00:16:47,506 --> 00:16:51,427
Um das Offensichtliche zu sagen,
du solltest es nicht aussprechen.
314
00:16:51,427 --> 00:16:54,930
Es war nicht offensichtlich.
Ich habe es gesagt. Oft.
315
00:16:54,930 --> 00:16:57,516
Mehr als einmal? Denn nach dem ersten Mal...
316
00:16:57,516 --> 00:16:58,642
Nicht offensichtlich.
317
00:16:58,642 --> 00:16:59,560
Dürfte ich...
318
00:17:00,227 --> 00:17:03,313
Du scheinst sehr verärgert
über deinen Vater zu sein,
319
00:17:03,313 --> 00:17:07,317
und er ist ein toller Kerl,
also... solltest du das nicht sein.
320
00:17:10,904 --> 00:17:13,032
Ich höre nicht mehr auf dich.
321
00:17:13,032 --> 00:17:17,953
Sag nicht, wie ich mich kleiden, stehen,
beim Date reden soll. Hilf mir nicht.
322
00:17:17,953 --> 00:17:22,332
Geht nicht.
An einer Klippe muss ich dich warnen.
323
00:17:22,332 --> 00:17:24,501
Wunderschön. Hast du Walnüsse?
324
00:17:24,501 --> 00:17:28,922
Du kannst sagen, was du willst,
aber es ist mir ab jetzt egal.
325
00:17:29,506 --> 00:17:31,425
Und wir haben keine Walnüsse.
326
00:17:31,425 --> 00:17:34,386
Ich mag sie nicht. Sie sehen aus
wie Hirne und machen mir Angst.
327
00:17:35,137 --> 00:17:40,100
Gibt es in der Nähe Läden,
die Walnüsse haben?
328
00:17:40,100 --> 00:17:42,853
In der Speisekammer, hinter den Pflaumen.
329
00:17:42,853 --> 00:17:44,188
Nichts verraten.
330
00:17:49,151 --> 00:17:52,362
Letzter Tag mit Reporterin.
Starker Abschluss?
331
00:17:52,362 --> 00:17:53,655
- Klar.
- Was ist los?
332
00:17:54,615 --> 00:17:56,909
Mein Sohn hasst mich
und will mich nie wiedersehen.
333
00:17:56,909 --> 00:17:59,703
Was ist die Version,
die nicht übertrieben ist?
334
00:17:59,703 --> 00:18:02,539
- Mein Sohn will meine Hilfe nicht.
- Lass es.
335
00:18:02,539 --> 00:18:04,833
Aber er braucht sie. Du kennst ihn.
336
00:18:05,459 --> 00:18:07,586
Ja, ich kenne ihn, seit er zehn war.
337
00:18:07,586 --> 00:18:10,631
Er braucht keinen Rat,
mehr wie du zu werden.
338
00:18:10,631 --> 00:18:14,093
Die Millionen Käufer meines Buches
Ellis sein sehen das anders.
339
00:18:14,093 --> 00:18:16,220
Genau. Alle bewundern dich.
340
00:18:16,220 --> 00:18:19,973
Mit Ellis Dragon als Vater
fand Jackson schwer seine Identität.
341
00:18:19,973 --> 00:18:22,518
Statt ihn zu dir zu machen,
342
00:18:22,518 --> 00:18:25,771
hilf ihm,
seine beste eigene Version zu sein.
343
00:18:25,771 --> 00:18:27,356
Vielleicht hast du recht.
344
00:18:27,940 --> 00:18:29,233
Ich sollte loslassen.
345
00:18:30,609 --> 00:18:31,568
Danke, Kumpel.
346
00:18:32,111 --> 00:18:33,987
Gern geschehen, anderer Kumpel.
347
00:18:39,118 --> 00:18:42,329
Verzeihung, Miss Davis.
Gestern verstanden Sie mich falsch.
348
00:18:42,329 --> 00:18:44,790
- Ich wollte es klarstellen.
- Ok, sicher.
349
00:18:44,790 --> 00:18:47,251
Ich hätte die Schwerkraft geheilt?
350
00:18:47,251 --> 00:18:50,712
Das sagten Sie. Ich hörte und notierte es.
351
00:18:50,712 --> 00:18:52,923
Nein, das hätte ich nie gesagt.
352
00:18:52,923 --> 00:18:55,342
Schwerkraft ist ja keine Krankheit.
353
00:18:55,342 --> 00:18:58,595
- Was sagten Sie dann?
- Ich sagte "heillen".
354
00:18:58,595 --> 00:19:02,975
Wie in "einteilen". Wir teilten
die Schwerkraft ein. Das ist gut.
355
00:19:03,475 --> 00:19:05,561
- Verzeihung?
- Nein. Alles ist gut.
356
00:19:05,561 --> 00:19:06,895
"Heillen" ist kein Wort.
357
00:19:10,023 --> 00:19:12,401
Ja, wir benutzen es nur im Labor.
358
00:19:12,401 --> 00:19:17,281
Wir benutzen viele erfundene Wörter.
Skeebop. Kerplump. Ooblek. Matze.
359
00:19:17,865 --> 00:19:21,034
- Das ist echt, wir schreiben es anders.
- Warum erfundene Wörter?
360
00:19:21,034 --> 00:19:21,952
Warum?
361
00:19:22,786 --> 00:19:25,205
Sie fragen, warum wir sie erfinden?
362
00:19:28,125 --> 00:19:31,003
- Die Reporterin muss gehen.
- Was jetzt?
363
00:19:31,003 --> 00:19:34,339
- Ich machte es schlimmer.
- Wir sind so sauer, oder?
364
00:19:34,339 --> 00:19:38,010
Ich sagte, wir erfinden Wörter,
weil Elon Musk uns ausspioniert.
365
00:19:38,969 --> 00:19:41,597
Und er so seine Kindernamen fand.
366
00:19:42,514 --> 00:19:44,975
Ich weiß eine Lösung. Du musst da durch.
367
00:19:44,975 --> 00:19:46,894
- Wenn nicht...
- Keine Hilfe nötig.
368
00:19:46,894 --> 00:19:47,853
Genau.
369
00:19:54,610 --> 00:19:57,279
Hey. Tut mir leid wegen gestern Abend.
370
00:19:57,279 --> 00:19:58,238
Mir auch.
371
00:19:59,489 --> 00:20:02,409
- War nur Spaß. Es ist alles deine Schuld.
- Stimmt.
372
00:20:03,118 --> 00:20:05,329
Ich war nervös, mit dir auszugehen,
373
00:20:05,329 --> 00:20:09,458
und mein Dad redete mir ein,
es hilft, auf gleichgültig zu tun.
374
00:20:09,458 --> 00:20:12,461
Aber es ist mir nicht gleichgültig.
Absolut nicht.
375
00:20:12,461 --> 00:20:14,838
Du warst so nervös wegen dem Essen?
376
00:20:14,838 --> 00:20:16,256
Ja, war ich.
377
00:20:16,840 --> 00:20:18,425
Das ist ziemlich süß.
378
00:20:19,843 --> 00:20:21,345
Ich habe was für dich.
379
00:20:21,970 --> 00:20:24,264
Katzenminze-Banane für Morton.
380
00:20:25,724 --> 00:20:27,351
So eine hat er nicht.
381
00:20:27,851 --> 00:20:29,228
Dir besorgte er nichts.
382
00:20:29,228 --> 00:20:30,270
Wie unhöflich.
383
00:20:30,979 --> 00:20:35,234
Ja, das ist er manchmal, aber er
hat ein großes Herz, ich vergebe ihm.
384
00:20:37,486 --> 00:20:39,738
Ich hoffe, ich verstehe die Situation.
385
00:20:40,739 --> 00:20:42,407
Schön, euch zu sehen.
386
00:20:42,908 --> 00:20:45,077
Redend, lächelnd.
387
00:20:45,869 --> 00:20:49,915
- Ist mir egal.
- Schön. Das sagt man nicht laut.
388
00:20:50,958 --> 00:20:52,834
Riecht die Kaffeesahne komisch?
389
00:20:55,629 --> 00:20:58,257
Diese Reise musst du alleine angehen.
390
00:20:59,716 --> 00:21:03,679
Auf deine seltsame Art und Weise tust du,
worum ich dich bat,
391
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
ich danke dir.
392
00:21:05,597 --> 00:21:09,893
Danke. Weil es sehr stressig ist,
dir nicht zu helfen. Ich entspanne mich.
393
00:21:09,893 --> 00:21:12,104
Wunderbar, dass Sie hier waren
394
00:21:12,104 --> 00:21:15,107
und unsere wichtige Mission
mit den Lesern teilen.
395
00:21:15,107 --> 00:21:18,068
Und die brillanten Köpfe,
mit denen wir arbeiten.
396
00:21:19,069 --> 00:21:22,197
Dieser Mann bringt mich irgendwohin,
damit ich mich ausruhen kann.
397
00:21:23,824 --> 00:21:25,993
Verraten Sie der Schwerkraft nichts.
398
00:21:28,287 --> 00:21:31,581
Luna ist eine unserer Besten,
aber sie übertreibt es.
399
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
Leider war der Druck zu viel.
400
00:21:34,126 --> 00:21:37,671
Das ganze Geschwätz über Elon Musk
und die Schwerkraft war...
401
00:21:37,671 --> 00:21:39,715
Ja, traurig. Ein Zusammenbruch.
402
00:21:39,715 --> 00:21:41,925
Aber sie erhält alle Hilfe.
403
00:21:41,925 --> 00:21:45,929
Wenn es was gibt, das Ellis ernst nimmt,
dann seelische Gesundheit.
404
00:21:45,929 --> 00:21:47,014
Autsch. Verdammt!
405
00:21:47,556 --> 00:21:48,473
War das Ellis?
406
00:21:49,224 --> 00:21:51,852
Ich habe nichts gehört.
Bin gleich wieder da.
407
00:21:56,523 --> 00:21:58,191
Wo ist der verdammte Hammer?
408
00:21:58,191 --> 00:22:00,527
- Oh nein.
- Ist alles in Ordnung?
409
00:22:00,527 --> 00:22:01,445
Hier.
410
00:22:06,074 --> 00:22:06,950
Oh mein Gott.
411
00:22:06,950 --> 00:22:08,035
Wer ist da?
412
00:22:08,618 --> 00:22:09,536
Ellis?
413
00:22:17,878 --> 00:22:19,463
{\an8}DER ZAUBERER VON STUSS
ELLIS DRAGON
414
00:22:19,463 --> 00:22:23,091
{\an8}Wäre der Tarnumhang nicht
falsch herum gewesen, hätte es geklappt.
415
00:22:23,091 --> 00:22:26,219
Wenn vieles anders wäre, wäre alles gut.
416
00:22:30,682 --> 00:22:33,352
- Wir können das nutzen, oder?
- Oh ja.
417
00:22:33,352 --> 00:22:35,354
Zeit, den Drachen zu töten.
418
00:22:35,354 --> 00:22:37,564
Alter, das ist krank.
419
00:24:01,064 --> 00:24:03,984
Untertitel von: Whenke Killmer