1 00:00:13,346 --> 00:00:16,641 Dragonin uusin työntekijä. Oletko innoissasi? 2 00:00:17,225 --> 00:00:20,061 Saat haluamasi. Olen toki. 3 00:00:20,061 --> 00:00:21,896 Ensimmäisen päivän asiat. 4 00:00:21,896 --> 00:00:25,817 Rinta rottingilla, hymy vakaana ja keskivartalo tiukkana. 5 00:00:26,735 --> 00:00:30,155 Kokeillaan tätä. Nyt kun jään, hyväksy minut tällaisena. 6 00:00:30,155 --> 00:00:32,282 Älä tee minusta itseäsi. 7 00:00:32,282 --> 00:00:34,451 - Yritän auttaa. - Minähän sitä kaipaan. 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,661 - Hyvä, että tiedät sen. - Voi veljet. 9 00:00:36,661 --> 00:00:40,957 Voisimme hengailla tänään. Tilataan ruokaa, katsotaan leffa. 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,333 Teen ehkä jotain. 11 00:00:42,333 --> 00:00:46,171 Niinkö? Hyvä. Tosin ei minulle. 12 00:00:46,171 --> 00:00:50,175 Mutta olen iloinen. Tavallaan. Toisaalta olen hyvin katkera. 13 00:00:50,175 --> 00:00:52,010 Minne menet ilman minua? 14 00:00:52,010 --> 00:00:56,097 Upeaa. Avaan oven ja kiitän siitä, että hän keskeytti keskustelumme. 15 00:01:07,025 --> 00:01:08,526 - Onnistui. - Mitä sinä teet? 16 00:01:08,526 --> 00:01:11,154 Pitää puhua. Haluan muuttaa tänne. 17 00:01:11,154 --> 00:01:14,741 - Arvasin tämän. - Luet minua kuin kirjaa. 18 00:01:14,741 --> 00:01:16,159 Kaipaan ystävyyttämme. 19 00:01:16,159 --> 00:01:17,744 Onko kyse ystävyydestä, 20 00:01:17,744 --> 00:01:21,372 vai siitä, että elämäsi on tyhjää vaimosi lähdettyä? 21 00:01:21,372 --> 00:01:25,376 En tiedä. Voisimme uida ja saunoa - 22 00:01:25,376 --> 00:01:29,297 ja puhua siitä isoihin pyyhkeisiin kääriytyneinä. 23 00:01:29,297 --> 00:01:31,716 - Se oli hauskaa, mutta... - Puhun loppuun. 24 00:01:31,716 --> 00:01:33,843 Nautin ajastani täällä. 25 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 Niin sinäkin. 26 00:01:36,429 --> 00:01:39,974 Jos voit katsoa silmiin ja sanoa ettet kaipaa sitä, 27 00:01:40,475 --> 00:01:42,852 lähden heti enkä enää palaa. 28 00:01:44,854 --> 00:01:46,231 Tiedät etten voi. 29 00:01:48,233 --> 00:01:51,528 Hän palaa. Haen vain tavarani. 30 00:01:53,404 --> 00:01:54,656 Toin popcornia. 31 00:02:01,246 --> 00:02:02,288 Monipakkauksen! 32 00:02:06,334 --> 00:02:08,253 - Ei ketään. - Perin outoa. 33 00:02:08,753 --> 00:02:12,048 - Mennäänkö? - Haluan tavallisen työpäivän. 34 00:02:12,048 --> 00:02:14,717 - Älä suurentele sitä. - En tietenkään. 35 00:02:18,763 --> 00:02:21,641 Tervetuloa, Jackson! 36 00:02:25,145 --> 00:02:27,522 Etkö tosiaan kuule mitään, mitä sanon? 37 00:02:27,522 --> 00:02:29,983 Älä nyt. Kutsuin vain pari ihmistä. 38 00:02:29,983 --> 00:02:32,026 Olemme pelastuneet 39 00:02:32,026 --> 00:02:34,112 Olemme tosiaan pelastuneet 40 00:02:34,112 --> 00:02:37,574 Me pelastuimme, kun Jackson tuli 41 00:02:37,574 --> 00:02:39,534 Antakaa kuulua Jackson pelasti 42 00:02:39,534 --> 00:02:41,828 Meidät pelastettiin Jackson pelasti 43 00:02:41,828 --> 00:02:45,415 Ellis ja lahjakas poika Pelastavat meidät 44 00:02:45,415 --> 00:02:47,500 Olemme pelastuneet Jackson pelasti 45 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 Pelastuneet! Jackson pelasti 46 00:02:49,252 --> 00:02:53,173 Jackson auttaa isää Se meidät pelastaa 47 00:02:53,673 --> 00:02:56,885 Jackson pelastaa meidät 48 00:02:57,510 --> 00:03:02,140 Et ehkä odottanut tätä, mutta laulu on huikea. 49 00:03:02,140 --> 00:03:03,683 Loppuuko se, jos myönnän? 50 00:03:03,683 --> 00:03:05,643 - Missä on mikrofoni. - Hitto vie. 51 00:03:05,643 --> 00:03:09,814 - Haluatko Jacksonin viihtyvän? - Hänen pitää oppia pitämään hauskaa. 52 00:03:09,814 --> 00:03:13,735 Lähetän silti tahitilaisen tuliryhmän kotiin. 53 00:03:13,735 --> 00:03:14,652 Buu. 54 00:03:15,653 --> 00:03:17,238 Jäätkö siis? 55 00:03:17,822 --> 00:03:18,656 Jo vain. 56 00:03:21,367 --> 00:03:24,537 - Upeaa. Nähdään. - Odota, Ruby. 57 00:03:26,456 --> 00:03:27,707 Mennään ulos tänään. 58 00:03:29,250 --> 00:03:30,084 Selvä. 59 00:03:30,919 --> 00:03:32,545 Alat olla hyvä tässä. 60 00:03:33,504 --> 00:03:34,339 Siistiä. 61 00:03:34,923 --> 00:03:38,092 Kiitos kaikille. Kiva kun tulitte. Melkoinen kuoro. 62 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 Ei yhtään liiallista. 63 00:03:40,762 --> 00:03:44,182 Jackson on vuosia seikkaillut huilunsa kanssa. 64 00:03:44,182 --> 00:03:47,352 Nyt hän päätti tehdä siitä harrastuksen, 65 00:03:47,352 --> 00:03:50,939 mikä on ainoa vaihtoehto pojalle ja huilulle. 66 00:03:50,939 --> 00:03:56,903 Nyt hän on oikealla polulla ja oikeissa töissä. Sano pari sanaa. 67 00:04:01,741 --> 00:04:05,495 En aina seikkaillut huilun kanssa. Tein muutakin. 68 00:04:05,495 --> 00:04:08,665 Halusin olla luontokuvaaja. 69 00:04:08,665 --> 00:04:11,709 Ette tajua, miten vaikea on löytää eläimiä. 70 00:04:11,709 --> 00:04:13,044 Ja kun löytääkin... 71 00:04:14,003 --> 00:04:15,380 Kuvasin kerran sammakon. 72 00:04:15,380 --> 00:04:17,423 Katsoin, mikä sammakko se on. 73 00:04:17,423 --> 00:04:18,675 Ja löysin sen. 74 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 En muista nimeä. Sillä oli keltainen pää. 75 00:04:23,263 --> 00:04:27,767 Muistan löytäneeni paljon parempia kuvia samasta sammakosta. 76 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 Mietin, mitä olen tekemässä. 77 00:04:29,894 --> 00:04:31,271 Menetät yleisön. 78 00:04:31,271 --> 00:04:34,691 Kokoamme tässä välissä itsemme. Palaamme pian. 79 00:04:34,691 --> 00:04:36,317 Nauttikaa kakusta. 80 00:04:38,987 --> 00:04:41,739 Miten se sinusta meni? 81 00:04:41,739 --> 00:04:45,326 Puhuin ihan liikaa sammakosta. Mikä sen nimi oli. 82 00:04:45,326 --> 00:04:48,538 - Esiintymistä pitää treenata. - Jotta voin olla kaltaisesi. 83 00:04:48,538 --> 00:04:52,542 Rauhallisesti, mestari. Ajatus on hyvä, mutta toteutus kaukana. 84 00:04:53,668 --> 00:04:58,172 Juhlat ovat ohi. Kuoro ryhtyi uskonnolliseksi, ja väki palasi töihin. 85 00:04:58,172 --> 00:04:59,716 Minäkin menen. 86 00:05:00,216 --> 00:05:01,884 Odota, mestari, voit auttaa. 87 00:05:01,884 --> 00:05:04,387 - Sanoitko mestari? - Olemme paljon yhdessä. 88 00:05:04,387 --> 00:05:06,431 - Onko se hyvä asia? - On toki. 89 00:05:07,015 --> 00:05:10,852 Allison Davis Time Magazinesta on tuolla. 90 00:05:10,852 --> 00:05:14,605 Hän sanoi, että kutsuit hänet tänne täysin oikeuksin. 91 00:05:14,605 --> 00:05:19,152 Ajattelin heti, ettei Ellis tekisi niin, koska hänen mielialansa on... 92 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 Sanotaan arvaamaton. 93 00:05:22,363 --> 00:05:25,408 Pulitzer-toimittaja on huonoin mahdollinen ajatus. 94 00:05:25,408 --> 00:05:28,953 Et varmasti tehnyt niin. Ethän, mestari? 95 00:05:28,953 --> 00:05:30,413 Se ei siis ole hyvä. 96 00:05:30,413 --> 00:05:33,374 Ajatus on mainio. Meitä on haukuttu. 97 00:05:33,374 --> 00:05:36,502 Katien jälkeen olen käyttäytynyt kiinnostavasti. 98 00:05:36,502 --> 00:05:40,048 Voimme muuttaa tarinaa. Näyttää, että olen kunnossa, 99 00:05:40,048 --> 00:05:42,216 ja että tämä on normaali työpaikka. 100 00:05:42,884 --> 00:05:43,926 Haukkani tuli! 101 00:05:45,261 --> 00:05:48,431 Vaikka todellisuus onkin tylsää, 102 00:05:48,431 --> 00:05:52,226 jyräsit johtokunnan eilen, mutta kaksoset ovat perässäsi. 103 00:05:52,226 --> 00:05:55,396 Ja aulassa kuuluu olevan kanahaukkanaaras. 104 00:05:56,314 --> 00:05:57,899 Isä harrasti lintuja. 105 00:05:57,899 --> 00:06:00,610 Kunnes ampiaishaukka vei palan nenästä. 106 00:06:00,610 --> 00:06:04,614 Kyse on siitä, ettei Allison Davisia pidä päästää tänne. 107 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Ole samaa mieltä. 108 00:06:06,866 --> 00:06:08,576 Keltanuolimyrkkysammakko! 109 00:06:09,452 --> 00:06:12,497 Nyt on loistava aika kutsua Allison. 110 00:06:12,497 --> 00:06:14,707 Lisäksi hän on jo täällä. 111 00:06:14,707 --> 00:06:18,669 Olkoon. Mutta meidän pitää näyttää normaaleilta. 112 00:06:19,420 --> 00:06:21,381 Eikä häntä saa siepata. 113 00:06:26,427 --> 00:06:27,303 Malcolm. 114 00:06:28,054 --> 00:06:32,392 Paikalla on toimittaja. Esitä labrassa jotain jännittävää. 115 00:06:32,392 --> 00:06:35,061 Ei pelkkiä nörttejä mikroskooppien kanssa. 116 00:06:35,061 --> 00:06:36,938 Siis tiedettä. 117 00:06:36,938 --> 00:06:41,651 Piilota myös Ellisin hullut vekottimet. 118 00:06:41,651 --> 00:06:45,196 Aloita tästä ja siitä sähköiskulaitteesta. 119 00:06:45,196 --> 00:06:48,199 Ja vatsalihaskoneesta, jota hän ei tarvitse. 120 00:06:48,199 --> 00:06:52,286 Ja näkymättömyysviitasta, jota voi olla vaikea löytää. 121 00:06:52,286 --> 00:06:54,580 Ja yksi haukka pitää vaientaa. 122 00:06:54,580 --> 00:06:56,040 En halua tappaa lintua. 123 00:06:56,040 --> 00:07:00,211 Älä viitsi. Se nokkii silmät ennen kuin edes huomaat. 124 00:07:01,003 --> 00:07:03,965 Anna sille ruokaa ja laita kaappiin. 125 00:07:03,965 --> 00:07:06,968 Taidat tuntea haukat. Ehkä sinä... 126 00:07:06,968 --> 00:07:09,679 En mene sen tappokoneen lähelle. Tee se. 127 00:07:13,474 --> 00:07:14,434 Hei, Luna. 128 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 Hei, kaveri. 129 00:07:16,102 --> 00:07:17,270 Onko kaikki hyvin? 130 00:07:17,270 --> 00:07:19,147 Oliko puheeni noin huono? 131 00:07:19,147 --> 00:07:21,649 Ei. Siitä tuskin puhutaan enää. 132 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Inhoan puhumista. 133 00:07:23,734 --> 00:07:27,447 Samoin. Oksensin, kun pidin muistopuhetta isoisälle. 134 00:07:27,447 --> 00:07:31,242 Yritin pyyhkiä sen muistiinpanoilla ja ne sotkeentuivat. 135 00:07:31,242 --> 00:07:33,578 Joten pidin puheen Independence Daysta. 136 00:07:33,578 --> 00:07:36,164 "Emme vaivu hiljaa yöhön" -puheenko? 137 00:07:36,164 --> 00:07:38,958 Mutta muistin vain tämän: 138 00:07:38,958 --> 00:07:42,962 "Olemme aloittamassa historian suurimman ilmataistelun." 139 00:07:44,172 --> 00:07:46,466 Isälle se on helppoa. 140 00:07:46,466 --> 00:07:48,134 En sanoisi tätä hänelle, 141 00:07:48,134 --> 00:07:52,722 mutta toisinaan haluaisin olla vähän kuin hän. 142 00:07:52,722 --> 00:07:56,058 Olisi kiva olla rohkea. Tai edes tavallinen. 143 00:07:56,058 --> 00:08:00,104 Menen tänään treffeille ja se hermostuttaa. 144 00:08:00,104 --> 00:08:03,149 Pärjäät kyllä. Älä puhu sammakoista. 145 00:08:04,984 --> 00:08:07,778 Siinä hän on. Oletko kunnossa? 146 00:08:07,778 --> 00:08:09,113 Se oli niin huono. 147 00:08:09,113 --> 00:08:10,823 Ei. Olit tosi... 148 00:08:13,242 --> 00:08:17,330 Tutkin eiliset geenitulokset. Katsokaa. 149 00:08:22,168 --> 00:08:24,921 - Oletteko tauolla? - Teemme töitä. 150 00:08:25,796 --> 00:08:28,007 Eikö leviämiskerroin näytä alhaiselta? 151 00:08:28,007 --> 00:08:30,718 - 7,295. Outoa. - Kuunnelkaa. 152 00:08:31,594 --> 00:08:34,931 Tänne tulee toimittaja, eikä tuo käy. 153 00:08:34,931 --> 00:08:39,268 Anna haluaa, että täällä tapahtuu jotain jännää. 154 00:08:39,268 --> 00:08:41,145 - Tiede ei toimi niin. - Niinpä. 155 00:08:41,854 --> 00:08:46,108 - Miksi näkymättömyysviitta on täällä? - Se on vielä työn alla. 156 00:08:46,108 --> 00:08:47,652 Ellet sulje silmiäsi. 157 00:08:47,652 --> 00:08:49,987 Oudot kamat pitäisi piilottaa. 158 00:08:49,987 --> 00:08:52,156 Tyhjensin jo Ellisin toimiston. 159 00:08:52,156 --> 00:08:55,243 Mikä se reiällinen puulaatikko mahtaa olla? 160 00:08:55,910 --> 00:08:57,370 Napoleonin matkavessa. 161 00:08:57,370 --> 00:08:58,704 - Mitä? - Niin. 162 00:08:58,704 --> 00:09:01,707 Minä haen. Sitä pitää kantaa oikein. 163 00:09:03,417 --> 00:09:06,170 Esittäkää toimittajalle, että työnne on upeaa. 164 00:09:06,170 --> 00:09:08,965 Broadway-versio tieteestä. 165 00:09:09,757 --> 00:09:13,135 - Ei onnistu. - Ei. Vaikka halusin olla rohkeampi. 166 00:09:13,135 --> 00:09:15,680 Anna mennä. Entä Ruby? 167 00:09:15,680 --> 00:09:20,184 Voin esittää typerän innostunutta. Samoin kuin siskontytölle. 168 00:09:20,685 --> 00:09:24,564 Toimittaja! Onko siinä välipala? Onko se namia? 169 00:09:24,564 --> 00:09:27,108 Outoa, mutta tiedettä parempaa. 170 00:09:27,608 --> 00:09:29,652 Haastattelun voi vielä perua. 171 00:09:29,652 --> 00:09:32,280 Voisimme esitellä kirjanpito-osaston. 172 00:09:32,280 --> 00:09:34,865 - Huolehdit liikaa. - Koska pomoni on hullu. 173 00:09:34,865 --> 00:09:38,619 Anteeksi. Hullu pomo aiheuttaa paineita. 174 00:09:38,619 --> 00:09:40,121 Pärjäät hyvin! 175 00:09:40,121 --> 00:09:42,623 En ole saanut sellaista vaikutelmaa. 176 00:09:43,207 --> 00:09:45,501 Kielsin kysymykset Katiesta. 177 00:09:46,252 --> 00:09:47,461 Kiitos. 178 00:09:48,796 --> 00:09:50,047 Allison Davis. 179 00:09:50,840 --> 00:09:52,425 Yritän hillitä intoani, 180 00:09:52,425 --> 00:09:57,430 mutta raporttisi kansainvälisestä siemenmarkkinasta oli kiehtova. 181 00:09:57,430 --> 00:10:00,182 Pääsit siemenistä juurille asti. 182 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 Kiva. Kiitos. 183 00:10:01,642 --> 00:10:06,105 Itse legenda Ellis Dragon. Yhteydenotto oli kunnia. 184 00:10:06,105 --> 00:10:07,773 Totta kai. Aloitetaanko? 185 00:10:07,773 --> 00:10:08,733 Ilman muuta. 186 00:10:11,068 --> 00:10:14,488 Tulit kuulemma hulluksi, kun vaimosi kuoli. Kerro siitä. 187 00:10:16,866 --> 00:10:19,619 - Selvä. - Allison, odota. Aikalisä. 188 00:10:20,453 --> 00:10:22,496 Olet tuhma. Puhuimme tästä. 189 00:10:23,164 --> 00:10:26,334 - Kaikki on hyvin. - En ole varma siitä. 190 00:10:26,334 --> 00:10:28,252 Kysymys on oikeutettu. 191 00:10:30,004 --> 00:10:35,509 Onko totta, että Katien kuoltua söit kuukauden salaatinkastiketta ja oravaa? 192 00:10:35,509 --> 00:10:37,637 Se on pelkkä huhu. 193 00:10:38,679 --> 00:10:40,181 En selvinnyt kuukautta. 194 00:10:40,181 --> 00:10:42,475 Rakastin Katieta syvästi. 195 00:10:42,475 --> 00:10:46,437 Olisi naurettavaa väittää, ettei menetys vaikuttaisi. 196 00:10:46,437 --> 00:10:48,397 Hän inspiroi minua työssä. 197 00:10:48,397 --> 00:10:52,151 Jos voin vangita kasvihuonekaasut tuhanneksi vuodeksi, 198 00:10:52,151 --> 00:10:55,613 kunnioitan sillä sekä häntä että planeettaa. 199 00:10:55,613 --> 00:10:57,990 Kaunis ja selväjärkinen vastaus. 200 00:10:58,658 --> 00:11:00,785 Olenko hullu? 201 00:11:01,410 --> 00:11:03,913 Galileoa pidettiin hulluna. 202 00:11:03,913 --> 00:11:05,998 Samoin Nikola Teslaa. 203 00:11:05,998 --> 00:11:09,377 Hän tosin sekosi ja rakastui kyyhkynsä. 204 00:11:09,377 --> 00:11:12,588 Minulla on haukka, mutta en pidä siitä niin. 205 00:11:12,588 --> 00:11:15,549 Mutta jos olisin lintu, en poistuisi pesästä, 206 00:11:15,549 --> 00:11:19,261 koska oma lintuni on tavattoman kuuma. 207 00:11:19,261 --> 00:11:21,681 - Mitä kirjoitat? - Vain sen, 208 00:11:21,681 --> 00:11:24,642 ettet tunne vetoa tavattoman kuumaan haukkaasi. 209 00:11:24,642 --> 00:11:29,063 Kuulostaa siltä, että tunnen vetoa siihen. Suhde on platoninen. 210 00:11:29,063 --> 00:11:30,648 Platoninen 211 00:11:30,648 --> 00:11:32,858 Tämä riittänee. 212 00:11:32,858 --> 00:11:35,194 Teemme tärkeää työtä, 213 00:11:35,194 --> 00:11:38,656 Katie on kirjannut sen, eikä se liity lintuihin. 214 00:11:38,656 --> 00:11:41,742 Mennään labraan, siellä tapahtuu jänniä. 215 00:11:43,744 --> 00:11:46,831 - Tässä on poikani Jackson. - Hauska tavata. 216 00:11:46,831 --> 00:11:48,708 Hei. - Minne viet... 217 00:11:48,708 --> 00:11:53,254 Cajónia. Perualinen päälläistuttava lyömäsoitin. 218 00:11:53,963 --> 00:11:57,174 - Miksi päällä on reikä? - Ääni tulee sieltä. 219 00:11:57,174 --> 00:11:59,760 Eikö istuja peitä sen? 220 00:11:59,760 --> 00:12:04,849 Tunnetko cajónit paremmin kuin perulaiset? Se tuntuu rasistiselta. 221 00:12:04,849 --> 00:12:08,477 Mennään labraan ennen kuin sanot jotain peruuttamatonta. 222 00:12:09,061 --> 00:12:10,688 Miten haastattelu meni? 223 00:12:10,688 --> 00:12:11,939 Se alkoi vahvasti, 224 00:12:11,939 --> 00:12:16,026 mutta päädyin puhumaan linturakkaudesta. Se pitää selvittää. 225 00:12:16,610 --> 00:12:18,362 Oletko menossa illalla? 226 00:12:18,362 --> 00:12:21,532 Tilaan sushia ja kotona on yllätys. 227 00:12:22,032 --> 00:12:24,869 Menen ulos Rubyn kanssa. 228 00:12:26,245 --> 00:12:28,372 Arvasin sen. 229 00:12:29,039 --> 00:12:31,625 Olen hyvä. Kuuntelisit minua useammin. 230 00:12:31,625 --> 00:12:34,170 Tämä ei auta hermoiluuni. 231 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 - Kaipaatko neuvoja? - En. 232 00:12:36,797 --> 00:12:39,049 No kaipaan, mutta en halua katua tätä. 233 00:12:39,049 --> 00:12:40,384 Ei kiinnosta. 234 00:12:40,384 --> 00:12:43,804 Kysyn vihdoin neuvoa, tuoko se on? 235 00:12:43,804 --> 00:12:47,850 Sano itsellesi, ettei kiinnosta. Se virittää aivot. 236 00:12:47,850 --> 00:12:50,686 Tunnet, etteivät panokset ole liian korkeat. 237 00:12:51,312 --> 00:12:52,146 Ei kiinnosta. 238 00:12:52,730 --> 00:12:55,608 Kohtele treffejä kuin ylävartaloa, välinpitämättömästi. 239 00:12:55,608 --> 00:12:58,819 Tosin ylävartaloon kannattaa kiinnittää huomiota. 240 00:13:03,157 --> 00:13:07,244 Punainen ryhmä työstää tärkeää projektia. 241 00:13:07,244 --> 00:13:10,289 Ruby, Luna, kertokaa työstänne Allisonille. 242 00:13:10,289 --> 00:13:13,584 Olette kuulemma jännittävän läpimurron partaalla. 243 00:13:13,584 --> 00:13:16,378 Totta, se voi tulla milloin vain. 244 00:13:16,378 --> 00:13:20,341 Tule katsomaan, läpimurto on tapahtumassa. 245 00:13:20,341 --> 00:13:21,884 Se tapahtuu! 246 00:13:21,884 --> 00:13:24,136 - Niinkö? - Tiede on jännää. 247 00:13:24,136 --> 00:13:26,639 Gravitonien siirtymä on hämmästyttävää. 248 00:13:26,639 --> 00:13:29,058 Samoin lisääntyneet törmäykset. 249 00:13:29,058 --> 00:13:31,310 Tylsää. Eivätkö he ymmärrä tehtävää. 250 00:13:31,310 --> 00:13:34,230 Meitä ei kiinnosta. Lisää rohkeutta. 251 00:13:34,230 --> 00:13:37,149 - Gravitonit ovat hiukkasia, jotka... - Lisää! 252 00:13:38,234 --> 00:13:39,527 Paransimme painovoiman! 253 00:13:39,527 --> 00:13:41,862 - Mitä? - Niin. 254 00:13:41,862 --> 00:13:43,739 Maailma ilman painovoimaa. 255 00:13:43,739 --> 00:13:46,951 Onko se mahdollista? Haluammeko sitä? 256 00:13:46,951 --> 00:13:49,245 Sama se, täältä pesee. 257 00:13:49,245 --> 00:13:51,372 Tiede! 258 00:13:52,248 --> 00:13:54,667 Jatketaan kierrosta Malcolmin kanssa. 259 00:13:54,667 --> 00:13:59,255 Täällä tehdään myös omaa limua, voin näyttää. 260 00:14:00,464 --> 00:14:02,174 - Mitä tuo oli. - Niinpä. 261 00:14:02,174 --> 00:14:05,261 - En tiedä. Kaikki huusivat. - Vain sinä. 262 00:14:05,261 --> 00:14:07,513 Olin rohkea. En kadu. 263 00:14:07,513 --> 00:14:10,808 Halusimme esittää normaalia toimittajalle, 264 00:14:10,808 --> 00:14:13,435 ja sinä väitit parantavasi fysiikan lakeja. 265 00:14:13,435 --> 00:14:15,437 - Sitä ehkä kadun. - Korjaa se. 266 00:14:15,437 --> 00:14:18,023 - Miten? - En tiedä. Jotenkin fiksusti. 267 00:14:31,036 --> 00:14:35,749 - Miten ensimmäinen päivä meni? - Ei ensimmäinen, olin siellä jo eilen. 268 00:14:35,749 --> 00:14:38,043 Tosin en ollut virallinen työntekijä, 269 00:14:38,043 --> 00:14:42,047 joten toinen päivä oli tavallaan ensimmäinen. 270 00:14:42,047 --> 00:14:44,717 - Mitä kysyitkään? - Oletko kunnossa? 271 00:14:44,717 --> 00:14:46,927 Ei, kysyit ensimmäisestä päivästä. 272 00:14:46,927 --> 00:14:48,470 Ilmeisesti et ole. 273 00:14:49,680 --> 00:14:51,682 Olen itsekin oudoilla vesillä. 274 00:14:51,682 --> 00:14:54,059 Tapailen yleensä vahvoja miehiä. 275 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 Se kuulosti väärältä. 276 00:14:57,354 --> 00:14:58,188 Aivan. 277 00:15:00,024 --> 00:15:03,360 Hyviä vaihtoehtoja on paljon, haluatko jakaa jotain? 278 00:15:03,360 --> 00:15:04,904 En varmasti. 279 00:15:04,904 --> 00:15:09,575 Yritätkö olla vahva mies? Se muuttuu helposti idioottimaisuudeksi. 280 00:15:09,575 --> 00:15:13,162 En vain halua, että ruokani koskettavat. 281 00:15:13,162 --> 00:15:15,122 Brumotaktillofobia. 282 00:15:15,122 --> 00:15:17,750 - Niin! - Sedälläni oli se. 283 00:15:17,750 --> 00:15:20,085 - Parantuiko hän? - Tappoi itsensä. 284 00:15:21,086 --> 00:15:23,380 Ei sen takia. Luulen. 285 00:15:30,137 --> 00:15:31,931 - Onko sinulla lemmikkejä? - On. 286 00:15:32,598 --> 00:15:35,351 Sama kissa, josta kysyit 20 minuuttia sitten. 287 00:15:35,351 --> 00:15:36,393 Aivan. 288 00:15:36,393 --> 00:15:38,854 Mokaat. Kiinnostu vähemmän. 289 00:15:38,854 --> 00:15:41,398 Mutta se on tosi söpö. Nimi on Morton. 290 00:15:41,398 --> 00:15:44,777 - Se on pelastuskissa, joten se on säikky. - Ei kiinnosta. 291 00:15:45,611 --> 00:15:48,322 - Anteeksi? - Ei kiinnosta. 292 00:15:48,322 --> 00:15:49,782 Miksi sitten kysyit? 293 00:15:49,782 --> 00:15:52,785 - Miksikö? Paskat siitä. - Mikä vaivaa? 294 00:15:52,785 --> 00:15:56,914 Tosi moni asia. Mitä nyt? 295 00:15:56,914 --> 00:16:00,376 Minä lähden. Tämä on kamalaa. 296 00:16:04,338 --> 00:16:06,632 - Sano sitten. - Ei vielä. 297 00:16:06,632 --> 00:16:08,008 - Olet hullu! - Ei vielä! 298 00:16:08,008 --> 00:16:11,053 - En edes näe kulhoa! - Ei vielä! Nyt! 299 00:16:11,053 --> 00:16:15,265 En voi edes kuvitella, kuinka paljon haluat nonparelleja. 300 00:16:18,102 --> 00:16:19,311 Tämä on tarpeen. 301 00:16:19,895 --> 00:16:22,022 Toimittajan kanssa ei mennyt hyvin. 302 00:16:22,022 --> 00:16:23,691 Minullakin oli rankkaa. 303 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 Poreammeesi on niin kuuma, 304 00:16:25,901 --> 00:16:29,655 että oli pakko nousta pois. Mutta totuin siihen ja jäin. 305 00:16:29,655 --> 00:16:32,032 Mielenkiintoista. Olet kotona! 306 00:16:32,032 --> 00:16:35,077 - Jätskiä. - Miksi olet täällä? 307 00:16:35,077 --> 00:16:39,123 - Kysymys kuuluu, miksi lähdin - Koska sinut siepattiin? 308 00:16:39,123 --> 00:16:41,500 Hän on jumissa siinä osassa. 309 00:16:41,500 --> 00:16:44,795 Pakkomielteistä. Miten Rubyn kanssa meni? 310 00:16:44,795 --> 00:16:47,506 Surkeasti. Noudatin neuvoasi ja hän lähti. 311 00:16:47,506 --> 00:16:51,427 On tietysti itsestään selvää, ettei sitä sanota ääneen. 312 00:16:51,427 --> 00:16:54,930 Ei ollut. Sanoin sen monesti. 313 00:16:54,930 --> 00:16:58,642 - Useamminko? Ensimmäisen voisi... - Se ei ollut selvää! 314 00:16:58,642 --> 00:16:59,560 Jos saan. 315 00:17:00,269 --> 00:17:03,313 Näytät olevan vihainen isällesi. 316 00:17:03,313 --> 00:17:07,026 Hän on hieno mies, joten ehkä ei pitäisi olla. 317 00:17:10,904 --> 00:17:13,032 Tästä lähtien en kuuntele sinua. 318 00:17:13,032 --> 00:17:17,953 Älä opeta pukeutumaan, seisomaan tai puhumaan. Älä auta. 319 00:17:17,953 --> 00:17:22,332 En voi. Isänäsi puutun asiaan, jos kuljet kohti jyrkännettä. 320 00:17:22,332 --> 00:17:24,501 Kaunista. Onko saksanpähkinöitä? 321 00:17:24,501 --> 00:17:28,922 Voit sanoa mitä vain, mutta ei kiinnosta. 322 00:17:29,506 --> 00:17:31,425 Eikä ole pähkinöitä. 323 00:17:31,425 --> 00:17:34,386 Ne näyttävät aivoilta ja pelottavat minua. 324 00:17:35,137 --> 00:17:40,100 Olisiko niitä jossain lähikaupassa? 325 00:17:40,100 --> 00:17:42,269 Ruokakomerossa luumujen takana. 326 00:17:42,936 --> 00:17:43,771 Salaisuus. 327 00:17:49,234 --> 00:17:51,945 Viedäänkö toimittajahomma loppuun tyylillä? 328 00:17:52,446 --> 00:17:53,655 - Toki. - Mikä hätänä? 329 00:17:54,698 --> 00:17:56,909 Poikani vihaa minua eikä halua nähdä. 330 00:17:56,909 --> 00:17:59,453 Entä ilman liioittelua? 331 00:17:59,953 --> 00:18:02,539 - Hän ei halua apuani. - Älä yritä auttaa. 332 00:18:02,539 --> 00:18:04,833 Hän kaipaa sitä. Olet tavannut hänet. 333 00:18:05,542 --> 00:18:07,586 Olen tuntenut hänet 10-vuotiaasta. 334 00:18:07,586 --> 00:18:10,631 Eikä hän kaipaa neuvoja, miten olla sinä. 335 00:18:10,631 --> 00:18:14,093 Miljoonat Olla Ellis -kirjan lukijat ovat eri mieltä. 336 00:18:14,093 --> 00:18:16,345 Aivan. Kaikki ihailevat sinua. 337 00:18:16,345 --> 00:18:19,973 Jacksonin on vaikea löytää itsensä Ellis Dragonin poikana. 338 00:18:19,973 --> 00:18:22,518 Älä tee hänestä itseäsi. 339 00:18:22,518 --> 00:18:25,771 Auta olemaan paras oma itsensä. 340 00:18:25,771 --> 00:18:26,980 Ehkä olet oikeassa. 341 00:18:27,940 --> 00:18:29,858 Ehkä on aika päästää irti. 342 00:18:30,609 --> 00:18:31,568 Kiitos, mestari. 343 00:18:32,111 --> 00:18:33,654 Ei kestä, toinen mestari. 344 00:18:39,118 --> 00:18:42,329 Anteeksi, neiti Davis. Ymmärsit ehkä väärin eilen. 345 00:18:42,329 --> 00:18:44,373 - Haluan selventää. - Selvä. 346 00:18:44,873 --> 00:18:47,251 Sanoinko sinusta, että paransin painovoiman? 347 00:18:47,251 --> 00:18:50,712 Sanoit varmasti. Kirjoitin sen ylös. 348 00:18:50,712 --> 00:18:52,506 En olisi sanonut niin. 349 00:18:53,006 --> 00:18:55,342 Painovoima ei ole sairaus. 350 00:18:55,342 --> 00:18:58,595 - Mitä siis sanoit? - Että parasimme painovoimaa. 351 00:18:58,595 --> 00:19:02,975 Mittasimme sen parhaita puolia. 352 00:19:03,475 --> 00:19:05,644 - Anteeksi? - Ei. Kaikki hyvin. 353 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 Parata ei ole sana. 354 00:19:10,023 --> 00:19:12,401 Se on käytössä labrassa. 355 00:19:12,401 --> 00:19:17,281 Käytämme paljon keksittyjä sanoja. Skeebop. Kerplump. Ooblek. Matzah. 356 00:19:17,865 --> 00:19:21,034 - Ne kirjoitetaan eri tavoilla. - Miksi keksitte sanoja? 357 00:19:21,034 --> 00:19:21,952 Miksikö? 358 00:19:22,786 --> 00:19:25,205 Miksikö keksimme sanoja? 359 00:19:28,625 --> 00:19:29,793 Toimittaja pilaa kaiken. 360 00:19:29,793 --> 00:19:31,879 - Luoja. Mitä teit? - Pahensin asiaa. 361 00:19:31,879 --> 00:19:34,339 - Olemme tosi vihaisia. Eikö? - Jatka 362 00:19:34,339 --> 00:19:38,010 Sanoin, että keksimme sanoja, koska Elon Musk vakoilee labraa. 363 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 Vihjasin myös, että hän nimeää lapsensa niin. 364 00:19:42,514 --> 00:19:45,017 Korjaan tämän. Et pidä siitä, mutta teet sen. 365 00:19:45,017 --> 00:19:46,894 - Jos et tee... - En kaipaa apua. 366 00:19:46,894 --> 00:19:47,853 Juuri niin. 367 00:19:54,610 --> 00:19:57,279 Hei. Olen pahoillani eilisestä. 368 00:19:57,279 --> 00:19:58,238 Niin minäkin. 369 00:19:59,489 --> 00:20:02,075 - Vitsi. Se oli sinun syytäsi. - Totta. 370 00:20:03,118 --> 00:20:05,329 Olin hermostunut treffeistä, 371 00:20:05,329 --> 00:20:09,499 ja isä vakuutti, että olisi parempi olla välinpitämätön. 372 00:20:09,499 --> 00:20:12,461 Mutta välitän kyllä. Paljonkin. 373 00:20:12,461 --> 00:20:14,838 Olitko niin hermostunut treffeistä? 374 00:20:14,838 --> 00:20:16,256 Olin. 375 00:20:16,840 --> 00:20:18,425 Aika suloista. 376 00:20:19,843 --> 00:20:21,220 Toin jotain. 377 00:20:21,970 --> 00:20:23,889 Kissanminttubanaani Mortonille. 378 00:20:25,724 --> 00:20:27,434 Sillä ei ole tällaista. 379 00:20:27,976 --> 00:20:29,228 Se ei ostanut mitään. 380 00:20:29,228 --> 00:20:30,145 Töykeää. 381 00:20:30,979 --> 00:20:35,234 Se on joskus töykeä, mutta annan anteeksi. 382 00:20:37,611 --> 00:20:39,738 Toivottavasti luen tilanteen oikein. 383 00:20:40,739 --> 00:20:42,407 Mukava nähdä teitä. 384 00:20:42,908 --> 00:20:45,077 Puhumassa ja hymyilemässä. 385 00:20:45,869 --> 00:20:49,915 - Ei kiinnosta. - Kiva. Älä sano sitä ääneen. 386 00:20:50,958 --> 00:20:52,834 Haiseeko kerma oudolta? 387 00:20:55,629 --> 00:20:58,257 Tämän matkan joudut käymään yksin. 388 00:20:59,716 --> 00:21:03,679 Ilmeisesti teet kuten pyysin jollakin oudolla tavalla. 389 00:21:03,679 --> 00:21:04,888 Kiitos siitä. 390 00:21:05,597 --> 00:21:09,893 Kiitos. Auttamatta jättäminen stressaa. Menen relaamaan. 391 00:21:09,893 --> 00:21:15,107 Hienoa, että olit täällä ja raportoit tärkeästä työstämme - 392 00:21:15,107 --> 00:21:17,818 ja nerokkaista työntekijöistämme. 393 00:21:19,069 --> 00:21:22,197 Tämä mies vie minut jonnekin, jotta voin levätä. 394 00:21:23,824 --> 00:21:25,617 Älkää kertoko painovoimalle. 395 00:21:28,287 --> 00:21:31,581 Luna on parhaita tutkijoitamme, mutta tekee liikaa töitä. 396 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 Valitettavasti paine oli liikaa. 397 00:21:34,126 --> 00:21:37,671 Kaikki jutut Elon Muskista ja painovoimasta... 398 00:21:37,671 --> 00:21:39,715 Surullinen romahdus. 399 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 Mutta hän saa parasta apua. 400 00:21:41,967 --> 00:21:45,929 Ellis ottaa mielenterveyden hyvin vakavasti. 401 00:21:45,929 --> 00:21:46,972 Hitto vie! 402 00:21:47,556 --> 00:21:48,473 Oliko se Ellis? 403 00:21:49,349 --> 00:21:51,476 En kuullut mitään. Palaan pian. 404 00:21:56,565 --> 00:21:58,191 Missä nuija on. 405 00:21:58,191 --> 00:22:00,527 - Voi helvetti. - Onko kaikki hyvin? 406 00:22:00,527 --> 00:22:01,445 Siinä. 407 00:22:06,074 --> 00:22:06,950 Voi luoja. 408 00:22:06,950 --> 00:22:08,035 Kuka siellä? 409 00:22:08,618 --> 00:22:09,536 Ellis? 410 00:22:17,127 --> 00:22:19,463 {\an8}OUDON VELHO 411 00:22:19,463 --> 00:22:23,091 {\an8}Se olisi onnistunut, jos viitta olisi ollut oikeinpäin. 412 00:22:23,091 --> 00:22:26,219 Kaikki olisi hyvin, jos moni asia olisi toisin. 413 00:22:30,682 --> 00:22:33,352 - Tämähän on käyttökelpoista. - On. 414 00:22:33,935 --> 00:22:35,354 Aika tappaa lohikäärme. 415 00:22:35,354 --> 00:22:37,564 Sairasta. 416 00:24:01,064 --> 00:24:03,984 Tekstitys: Juhani Tamminen