1
00:00:13,346 --> 00:00:16,641
Dragonin uusin työntekijä.
Oletko innoissasi?
2
00:00:17,225 --> 00:00:20,061
Saat haluamasi. Olen toki.
3
00:00:20,061 --> 00:00:21,896
Ensimmäisen päivän asiat.
4
00:00:21,896 --> 00:00:25,817
Rinta rottingilla, hymy vakaana
ja keskivartalo tiukkana.
5
00:00:26,735 --> 00:00:30,155
Kokeillaan tätä. Nyt kun jään,
hyväksy minut tällaisena.
6
00:00:30,155 --> 00:00:32,282
Älä tee minusta itseäsi.
7
00:00:32,282 --> 00:00:34,451
- Yritän auttaa.
- Minähän sitä kaipaan.
8
00:00:34,451 --> 00:00:36,661
- Hyvä, että tiedät sen.
- Voi veljet.
9
00:00:36,661 --> 00:00:40,957
Voisimme hengailla tänään.
Tilataan ruokaa, katsotaan leffa.
10
00:00:40,957 --> 00:00:42,333
Teen ehkä jotain.
11
00:00:42,333 --> 00:00:46,171
Niinkö? Hyvä. Tosin ei minulle.
12
00:00:46,171 --> 00:00:50,175
Mutta olen iloinen. Tavallaan.
Toisaalta olen hyvin katkera.
13
00:00:50,175 --> 00:00:52,010
Minne menet ilman minua?
14
00:00:52,010 --> 00:00:56,097
Upeaa. Avaan oven ja kiitän siitä,
että hän keskeytti keskustelumme.
15
00:01:07,025 --> 00:01:08,526
- Onnistui.
- Mitä sinä teet?
16
00:01:08,526 --> 00:01:11,154
Pitää puhua. Haluan muuttaa tänne.
17
00:01:11,154 --> 00:01:14,741
- Arvasin tämän.
- Luet minua kuin kirjaa.
18
00:01:14,741 --> 00:01:16,159
Kaipaan ystävyyttämme.
19
00:01:16,159 --> 00:01:17,744
Onko kyse ystävyydestä,
20
00:01:17,744 --> 00:01:21,372
vai siitä, että elämäsi on tyhjää
vaimosi lähdettyä?
21
00:01:21,372 --> 00:01:25,376
En tiedä. Voisimme uida ja saunoa -
22
00:01:25,376 --> 00:01:29,297
ja puhua siitä
isoihin pyyhkeisiin kääriytyneinä.
23
00:01:29,297 --> 00:01:31,716
- Se oli hauskaa, mutta...
- Puhun loppuun.
24
00:01:31,716 --> 00:01:33,843
Nautin ajastani täällä.
25
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
Niin sinäkin.
26
00:01:36,429 --> 00:01:39,974
Jos voit katsoa silmiin
ja sanoa ettet kaipaa sitä,
27
00:01:40,475 --> 00:01:42,852
lähden heti enkä enää palaa.
28
00:01:44,854 --> 00:01:46,231
Tiedät etten voi.
29
00:01:48,233 --> 00:01:51,528
Hän palaa. Haen vain tavarani.
30
00:01:53,404 --> 00:01:54,656
Toin popcornia.
31
00:02:01,246 --> 00:02:02,288
Monipakkauksen!
32
00:02:06,334 --> 00:02:08,253
- Ei ketään.
- Perin outoa.
33
00:02:08,753 --> 00:02:12,048
- Mennäänkö?
- Haluan tavallisen työpäivän.
34
00:02:12,048 --> 00:02:14,717
- Älä suurentele sitä.
- En tietenkään.
35
00:02:18,763 --> 00:02:21,641
Tervetuloa, Jackson!
36
00:02:25,145 --> 00:02:27,522
Etkö tosiaan kuule mitään, mitä sanon?
37
00:02:27,522 --> 00:02:29,983
Älä nyt. Kutsuin vain pari ihmistä.
38
00:02:29,983 --> 00:02:32,026
Olemme pelastuneet
39
00:02:32,026 --> 00:02:34,112
Olemme tosiaan pelastuneet
40
00:02:34,112 --> 00:02:37,574
Me pelastuimme, kun Jackson tuli
41
00:02:37,574 --> 00:02:39,534
Antakaa kuulua
Jackson pelasti
42
00:02:39,534 --> 00:02:41,828
Meidät pelastettiin
Jackson pelasti
43
00:02:41,828 --> 00:02:45,415
Ellis ja lahjakas poika
Pelastavat meidät
44
00:02:45,415 --> 00:02:47,500
Olemme pelastuneet
Jackson pelasti
45
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
Pelastuneet!
Jackson pelasti
46
00:02:49,252 --> 00:02:53,173
Jackson auttaa isää
Se meidät pelastaa
47
00:02:53,673 --> 00:02:56,885
Jackson pelastaa meidät
48
00:02:57,510 --> 00:03:02,140
Et ehkä odottanut tätä,
mutta laulu on huikea.
49
00:03:02,140 --> 00:03:03,683
Loppuuko se, jos myönnän?
50
00:03:03,683 --> 00:03:05,643
- Missä on mikrofoni.
- Hitto vie.
51
00:03:05,643 --> 00:03:09,814
- Haluatko Jacksonin viihtyvän?
- Hänen pitää oppia pitämään hauskaa.
52
00:03:09,814 --> 00:03:13,735
Lähetän silti
tahitilaisen tuliryhmän kotiin.
53
00:03:13,735 --> 00:03:14,652
Buu.
54
00:03:15,653 --> 00:03:17,238
Jäätkö siis?
55
00:03:17,822 --> 00:03:18,656
Jo vain.
56
00:03:21,367 --> 00:03:24,537
- Upeaa. Nähdään.
- Odota, Ruby.
57
00:03:26,456 --> 00:03:27,707
Mennään ulos tänään.
58
00:03:29,250 --> 00:03:30,084
Selvä.
59
00:03:30,919 --> 00:03:32,545
Alat olla hyvä tässä.
60
00:03:33,504 --> 00:03:34,339
Siistiä.
61
00:03:34,923 --> 00:03:38,092
Kiitos kaikille.
Kiva kun tulitte. Melkoinen kuoro.
62
00:03:39,219 --> 00:03:40,762
Ei yhtään liiallista.
63
00:03:40,762 --> 00:03:44,182
Jackson on vuosia
seikkaillut huilunsa kanssa.
64
00:03:44,182 --> 00:03:47,352
Nyt hän päätti tehdä siitä harrastuksen,
65
00:03:47,352 --> 00:03:50,939
mikä on ainoa vaihtoehto
pojalle ja huilulle.
66
00:03:50,939 --> 00:03:56,903
Nyt hän on oikealla polulla
ja oikeissa töissä. Sano pari sanaa.
67
00:04:01,741 --> 00:04:05,495
En aina seikkaillut huilun kanssa.
Tein muutakin.
68
00:04:05,495 --> 00:04:08,665
Halusin olla luontokuvaaja.
69
00:04:08,665 --> 00:04:11,709
Ette tajua,
miten vaikea on löytää eläimiä.
70
00:04:11,709 --> 00:04:13,044
Ja kun löytääkin...
71
00:04:14,003 --> 00:04:15,380
Kuvasin kerran sammakon.
72
00:04:15,380 --> 00:04:17,423
Katsoin, mikä sammakko se on.
73
00:04:17,423 --> 00:04:18,675
Ja löysin sen.
74
00:04:19,342 --> 00:04:22,220
En muista nimeä. Sillä oli keltainen pää.
75
00:04:23,263 --> 00:04:27,767
Muistan löytäneeni paljon parempia
kuvia samasta sammakosta.
76
00:04:27,767 --> 00:04:29,894
Mietin, mitä olen tekemässä.
77
00:04:29,894 --> 00:04:31,271
Menetät yleisön.
78
00:04:31,271 --> 00:04:34,691
Kokoamme tässä välissä itsemme.
Palaamme pian.
79
00:04:34,691 --> 00:04:36,317
Nauttikaa kakusta.
80
00:04:38,987 --> 00:04:41,739
Miten se sinusta meni?
81
00:04:41,739 --> 00:04:45,326
Puhuin ihan liikaa sammakosta.
Mikä sen nimi oli.
82
00:04:45,326 --> 00:04:48,538
- Esiintymistä pitää treenata.
- Jotta voin olla kaltaisesi.
83
00:04:48,538 --> 00:04:52,542
Rauhallisesti, mestari.
Ajatus on hyvä, mutta toteutus kaukana.
84
00:04:53,668 --> 00:04:58,172
Juhlat ovat ohi. Kuoro ryhtyi
uskonnolliseksi, ja väki palasi töihin.
85
00:04:58,172 --> 00:04:59,716
Minäkin menen.
86
00:05:00,216 --> 00:05:01,884
Odota, mestari, voit auttaa.
87
00:05:01,884 --> 00:05:04,387
- Sanoitko mestari?
- Olemme paljon yhdessä.
88
00:05:04,387 --> 00:05:06,431
- Onko se hyvä asia?
- On toki.
89
00:05:07,015 --> 00:05:10,852
Allison Davis Time Magazinesta on tuolla.
90
00:05:10,852 --> 00:05:14,605
Hän sanoi, että kutsuit hänet tänne
täysin oikeuksin.
91
00:05:14,605 --> 00:05:19,152
Ajattelin heti, ettei Ellis tekisi niin,
koska hänen mielialansa on...
92
00:05:20,278 --> 00:05:21,863
Sanotaan arvaamaton.
93
00:05:22,363 --> 00:05:25,408
Pulitzer-toimittaja on
huonoin mahdollinen ajatus.
94
00:05:25,408 --> 00:05:28,953
Et varmasti tehnyt niin. Ethän, mestari?
95
00:05:28,953 --> 00:05:30,413
Se ei siis ole hyvä.
96
00:05:30,413 --> 00:05:33,374
Ajatus on mainio. Meitä on haukuttu.
97
00:05:33,374 --> 00:05:36,502
Katien jälkeen
olen käyttäytynyt kiinnostavasti.
98
00:05:36,502 --> 00:05:40,048
Voimme muuttaa tarinaa.
Näyttää, että olen kunnossa,
99
00:05:40,048 --> 00:05:42,216
ja että tämä on normaali työpaikka.
100
00:05:42,884 --> 00:05:43,926
Haukkani tuli!
101
00:05:45,261 --> 00:05:48,431
Vaikka todellisuus onkin tylsää,
102
00:05:48,431 --> 00:05:52,226
jyräsit johtokunnan eilen,
mutta kaksoset ovat perässäsi.
103
00:05:52,226 --> 00:05:55,396
Ja aulassa kuuluu olevan kanahaukkanaaras.
104
00:05:56,314 --> 00:05:57,899
Isä harrasti lintuja.
105
00:05:57,899 --> 00:06:00,610
Kunnes ampiaishaukka vei palan nenästä.
106
00:06:00,610 --> 00:06:04,614
Kyse on siitä,
ettei Allison Davisia pidä päästää tänne.
107
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Ole samaa mieltä.
108
00:06:06,866 --> 00:06:08,576
Keltanuolimyrkkysammakko!
109
00:06:09,452 --> 00:06:12,497
Nyt on loistava aika kutsua Allison.
110
00:06:12,497 --> 00:06:14,707
Lisäksi hän on jo täällä.
111
00:06:14,707 --> 00:06:18,669
Olkoon. Mutta meidän pitää
näyttää normaaleilta.
112
00:06:19,420 --> 00:06:21,381
Eikä häntä saa siepata.
113
00:06:26,427 --> 00:06:27,303
Malcolm.
114
00:06:28,054 --> 00:06:32,392
Paikalla on toimittaja.
Esitä labrassa jotain jännittävää.
115
00:06:32,392 --> 00:06:35,061
Ei pelkkiä nörttejä mikroskooppien kanssa.
116
00:06:35,061 --> 00:06:36,938
Siis tiedettä.
117
00:06:36,938 --> 00:06:41,651
Piilota myös Ellisin hullut vekottimet.
118
00:06:41,651 --> 00:06:45,196
Aloita tästä ja siitä sähköiskulaitteesta.
119
00:06:45,196 --> 00:06:48,199
Ja vatsalihaskoneesta,
jota hän ei tarvitse.
120
00:06:48,199 --> 00:06:52,286
Ja näkymättömyysviitasta,
jota voi olla vaikea löytää.
121
00:06:52,286 --> 00:06:54,580
Ja yksi haukka pitää vaientaa.
122
00:06:54,580 --> 00:06:56,040
En halua tappaa lintua.
123
00:06:56,040 --> 00:07:00,211
Älä viitsi. Se nokkii silmät
ennen kuin edes huomaat.
124
00:07:01,003 --> 00:07:03,965
Anna sille ruokaa ja laita kaappiin.
125
00:07:03,965 --> 00:07:06,968
Taidat tuntea haukat. Ehkä sinä...
126
00:07:06,968 --> 00:07:09,679
En mene sen tappokoneen lähelle. Tee se.
127
00:07:13,474 --> 00:07:14,434
Hei, Luna.
128
00:07:14,434 --> 00:07:16,102
Hei, kaveri.
129
00:07:16,102 --> 00:07:17,270
Onko kaikki hyvin?
130
00:07:17,270 --> 00:07:19,147
Oliko puheeni noin huono?
131
00:07:19,147 --> 00:07:21,649
Ei. Siitä tuskin puhutaan enää.
132
00:07:22,358 --> 00:07:23,734
Inhoan puhumista.
133
00:07:23,734 --> 00:07:27,447
Samoin. Oksensin,
kun pidin muistopuhetta isoisälle.
134
00:07:27,447 --> 00:07:31,242
Yritin pyyhkiä sen muistiinpanoilla
ja ne sotkeentuivat.
135
00:07:31,242 --> 00:07:33,578
Joten pidin puheen Independence Daysta.
136
00:07:33,578 --> 00:07:36,164
"Emme vaivu hiljaa yöhön" -puheenko?
137
00:07:36,164 --> 00:07:38,958
Mutta muistin vain tämän:
138
00:07:38,958 --> 00:07:42,962
"Olemme aloittamassa
historian suurimman ilmataistelun."
139
00:07:44,172 --> 00:07:46,466
Isälle se on helppoa.
140
00:07:46,466 --> 00:07:48,134
En sanoisi tätä hänelle,
141
00:07:48,134 --> 00:07:52,722
mutta toisinaan
haluaisin olla vähän kuin hän.
142
00:07:52,722 --> 00:07:56,058
Olisi kiva olla rohkea.
Tai edes tavallinen.
143
00:07:56,058 --> 00:08:00,104
Menen tänään treffeille
ja se hermostuttaa.
144
00:08:00,104 --> 00:08:03,149
Pärjäät kyllä. Älä puhu sammakoista.
145
00:08:04,984 --> 00:08:07,778
Siinä hän on. Oletko kunnossa?
146
00:08:07,778 --> 00:08:09,113
Se oli niin huono.
147
00:08:09,113 --> 00:08:10,823
Ei. Olit tosi...
148
00:08:13,242 --> 00:08:17,330
Tutkin eiliset geenitulokset. Katsokaa.
149
00:08:22,168 --> 00:08:24,921
- Oletteko tauolla?
- Teemme töitä.
150
00:08:25,796 --> 00:08:28,007
Eikö leviämiskerroin näytä alhaiselta?
151
00:08:28,007 --> 00:08:30,718
- 7,295. Outoa.
- Kuunnelkaa.
152
00:08:31,594 --> 00:08:34,931
Tänne tulee toimittaja, eikä tuo käy.
153
00:08:34,931 --> 00:08:39,268
Anna haluaa,
että täällä tapahtuu jotain jännää.
154
00:08:39,268 --> 00:08:41,145
- Tiede ei toimi niin.
- Niinpä.
155
00:08:41,854 --> 00:08:46,108
- Miksi näkymättömyysviitta on täällä?
- Se on vielä työn alla.
156
00:08:46,108 --> 00:08:47,652
Ellet sulje silmiäsi.
157
00:08:47,652 --> 00:08:49,987
Oudot kamat pitäisi piilottaa.
158
00:08:49,987 --> 00:08:52,156
Tyhjensin jo Ellisin toimiston.
159
00:08:52,156 --> 00:08:55,243
Mikä se reiällinen puulaatikko
mahtaa olla?
160
00:08:55,910 --> 00:08:57,370
Napoleonin matkavessa.
161
00:08:57,370 --> 00:08:58,704
- Mitä?
- Niin.
162
00:08:58,704 --> 00:09:01,707
Minä haen. Sitä pitää kantaa oikein.
163
00:09:03,417 --> 00:09:06,170
Esittäkää toimittajalle,
että työnne on upeaa.
164
00:09:06,170 --> 00:09:08,965
Broadway-versio tieteestä.
165
00:09:09,757 --> 00:09:13,135
- Ei onnistu.
- Ei. Vaikka halusin olla rohkeampi.
166
00:09:13,135 --> 00:09:15,680
Anna mennä. Entä Ruby?
167
00:09:15,680 --> 00:09:20,184
Voin esittää typerän innostunutta.
Samoin kuin siskontytölle.
168
00:09:20,685 --> 00:09:24,564
Toimittaja! Onko siinä välipala?
Onko se namia?
169
00:09:24,564 --> 00:09:27,108
Outoa, mutta tiedettä parempaa.
170
00:09:27,608 --> 00:09:29,652
Haastattelun voi vielä perua.
171
00:09:29,652 --> 00:09:32,280
Voisimme esitellä kirjanpito-osaston.
172
00:09:32,280 --> 00:09:34,865
- Huolehdit liikaa.
- Koska pomoni on hullu.
173
00:09:34,865 --> 00:09:38,619
Anteeksi. Hullu pomo aiheuttaa paineita.
174
00:09:38,619 --> 00:09:40,121
Pärjäät hyvin!
175
00:09:40,121 --> 00:09:42,623
En ole saanut sellaista vaikutelmaa.
176
00:09:43,207 --> 00:09:45,501
Kielsin kysymykset Katiesta.
177
00:09:46,252 --> 00:09:47,461
Kiitos.
178
00:09:48,796 --> 00:09:50,047
Allison Davis.
179
00:09:50,840 --> 00:09:52,425
Yritän hillitä intoani,
180
00:09:52,425 --> 00:09:57,430
mutta raporttisi kansainvälisestä
siemenmarkkinasta oli kiehtova.
181
00:09:57,430 --> 00:10:00,182
Pääsit siemenistä juurille asti.
182
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
Kiva. Kiitos.
183
00:10:01,642 --> 00:10:06,105
Itse legenda Ellis Dragon.
Yhteydenotto oli kunnia.
184
00:10:06,105 --> 00:10:07,773
Totta kai. Aloitetaanko?
185
00:10:07,773 --> 00:10:08,733
Ilman muuta.
186
00:10:11,068 --> 00:10:14,488
Tulit kuulemma hulluksi,
kun vaimosi kuoli. Kerro siitä.
187
00:10:16,866 --> 00:10:19,619
- Selvä.
- Allison, odota. Aikalisä.
188
00:10:20,453 --> 00:10:22,496
Olet tuhma. Puhuimme tästä.
189
00:10:23,164 --> 00:10:26,334
- Kaikki on hyvin.
- En ole varma siitä.
190
00:10:26,334 --> 00:10:28,252
Kysymys on oikeutettu.
191
00:10:30,004 --> 00:10:35,509
Onko totta, että Katien kuoltua söit
kuukauden salaatinkastiketta ja oravaa?
192
00:10:35,509 --> 00:10:37,637
Se on pelkkä huhu.
193
00:10:38,679 --> 00:10:40,181
En selvinnyt kuukautta.
194
00:10:40,181 --> 00:10:42,475
Rakastin Katieta syvästi.
195
00:10:42,475 --> 00:10:46,437
Olisi naurettavaa väittää,
ettei menetys vaikuttaisi.
196
00:10:46,437 --> 00:10:48,397
Hän inspiroi minua työssä.
197
00:10:48,397 --> 00:10:52,151
Jos voin vangita kasvihuonekaasut
tuhanneksi vuodeksi,
198
00:10:52,151 --> 00:10:55,613
kunnioitan sillä
sekä häntä että planeettaa.
199
00:10:55,613 --> 00:10:57,990
Kaunis ja selväjärkinen vastaus.
200
00:10:58,658 --> 00:11:00,785
Olenko hullu?
201
00:11:01,410 --> 00:11:03,913
Galileoa pidettiin hulluna.
202
00:11:03,913 --> 00:11:05,998
Samoin Nikola Teslaa.
203
00:11:05,998 --> 00:11:09,377
Hän tosin sekosi ja rakastui kyyhkynsä.
204
00:11:09,377 --> 00:11:12,588
Minulla on haukka,
mutta en pidä siitä niin.
205
00:11:12,588 --> 00:11:15,549
Mutta jos olisin lintu,
en poistuisi pesästä,
206
00:11:15,549 --> 00:11:19,261
koska oma lintuni on tavattoman kuuma.
207
00:11:19,261 --> 00:11:21,681
- Mitä kirjoitat?
- Vain sen,
208
00:11:21,681 --> 00:11:24,642
ettet tunne vetoa
tavattoman kuumaan haukkaasi.
209
00:11:24,642 --> 00:11:29,063
Kuulostaa siltä, että tunnen vetoa siihen.
Suhde on platoninen.
210
00:11:29,063 --> 00:11:30,648
Platoninen
211
00:11:30,648 --> 00:11:32,858
Tämä riittänee.
212
00:11:32,858 --> 00:11:35,194
Teemme tärkeää työtä,
213
00:11:35,194 --> 00:11:38,656
Katie on kirjannut sen,
eikä se liity lintuihin.
214
00:11:38,656 --> 00:11:41,742
Mennään labraan, siellä tapahtuu jänniä.
215
00:11:43,744 --> 00:11:46,831
- Tässä on poikani Jackson.
- Hauska tavata.
216
00:11:46,831 --> 00:11:48,708
Hei.
- Minne viet...
217
00:11:48,708 --> 00:11:53,254
Cajónia. Perualinen
päälläistuttava lyömäsoitin.
218
00:11:53,963 --> 00:11:57,174
- Miksi päällä on reikä?
- Ääni tulee sieltä.
219
00:11:57,174 --> 00:11:59,760
Eikö istuja peitä sen?
220
00:11:59,760 --> 00:12:04,849
Tunnetko cajónit paremmin kuin perulaiset?
Se tuntuu rasistiselta.
221
00:12:04,849 --> 00:12:08,477
Mennään labraan
ennen kuin sanot jotain peruuttamatonta.
222
00:12:09,061 --> 00:12:10,688
Miten haastattelu meni?
223
00:12:10,688 --> 00:12:11,939
Se alkoi vahvasti,
224
00:12:11,939 --> 00:12:16,026
mutta päädyin puhumaan linturakkaudesta.
Se pitää selvittää.
225
00:12:16,610 --> 00:12:18,362
Oletko menossa illalla?
226
00:12:18,362 --> 00:12:21,532
Tilaan sushia ja kotona on yllätys.
227
00:12:22,032 --> 00:12:24,869
Menen ulos Rubyn kanssa.
228
00:12:26,245 --> 00:12:28,372
Arvasin sen.
229
00:12:29,039 --> 00:12:31,625
Olen hyvä. Kuuntelisit minua useammin.
230
00:12:31,625 --> 00:12:34,170
Tämä ei auta hermoiluuni.
231
00:12:34,170 --> 00:12:35,880
- Kaipaatko neuvoja?
- En.
232
00:12:36,797 --> 00:12:39,049
No kaipaan, mutta en halua katua tätä.
233
00:12:39,049 --> 00:12:40,384
Ei kiinnosta.
234
00:12:40,384 --> 00:12:43,804
Kysyn vihdoin neuvoa, tuoko se on?
235
00:12:43,804 --> 00:12:47,850
Sano itsellesi, ettei kiinnosta.
Se virittää aivot.
236
00:12:47,850 --> 00:12:50,686
Tunnet, etteivät panokset
ole liian korkeat.
237
00:12:51,312 --> 00:12:52,146
Ei kiinnosta.
238
00:12:52,730 --> 00:12:55,608
Kohtele treffejä kuin ylävartaloa, välinpitämättömästi.
239
00:12:55,608 --> 00:12:58,819
Tosin ylävartaloon
kannattaa kiinnittää huomiota.
240
00:13:03,157 --> 00:13:07,244
Punainen ryhmä työstää tärkeää projektia.
241
00:13:07,244 --> 00:13:10,289
Ruby, Luna,
kertokaa työstänne Allisonille.
242
00:13:10,289 --> 00:13:13,584
Olette kuulemma jännittävän
läpimurron partaalla.
243
00:13:13,584 --> 00:13:16,378
Totta, se voi tulla milloin vain.
244
00:13:16,378 --> 00:13:20,341
Tule katsomaan, läpimurto on tapahtumassa.
245
00:13:20,341 --> 00:13:21,884
Se tapahtuu!
246
00:13:21,884 --> 00:13:24,136
- Niinkö?
- Tiede on jännää.
247
00:13:24,136 --> 00:13:26,639
Gravitonien siirtymä on hämmästyttävää.
248
00:13:26,639 --> 00:13:29,058
Samoin lisääntyneet törmäykset.
249
00:13:29,058 --> 00:13:31,310
Tylsää. Eivätkö he ymmärrä tehtävää.
250
00:13:31,310 --> 00:13:34,230
Meitä ei kiinnosta. Lisää rohkeutta.
251
00:13:34,230 --> 00:13:37,149
- Gravitonit ovat hiukkasia, jotka...
- Lisää!
252
00:13:38,234 --> 00:13:39,527
Paransimme painovoiman!
253
00:13:39,527 --> 00:13:41,862
- Mitä?
- Niin.
254
00:13:41,862 --> 00:13:43,739
Maailma ilman painovoimaa.
255
00:13:43,739 --> 00:13:46,951
Onko se mahdollista? Haluammeko sitä?
256
00:13:46,951 --> 00:13:49,245
Sama se, täältä pesee.
257
00:13:49,245 --> 00:13:51,372
Tiede!
258
00:13:52,248 --> 00:13:54,667
Jatketaan kierrosta Malcolmin kanssa.
259
00:13:54,667 --> 00:13:59,255
Täällä tehdään myös omaa limua,
voin näyttää.
260
00:14:00,464 --> 00:14:02,174
- Mitä tuo oli.
- Niinpä.
261
00:14:02,174 --> 00:14:05,261
- En tiedä. Kaikki huusivat.
- Vain sinä.
262
00:14:05,261 --> 00:14:07,513
Olin rohkea. En kadu.
263
00:14:07,513 --> 00:14:10,808
Halusimme esittää normaalia toimittajalle,
264
00:14:10,808 --> 00:14:13,435
ja sinä väitit
parantavasi fysiikan lakeja.
265
00:14:13,435 --> 00:14:15,437
- Sitä ehkä kadun.
- Korjaa se.
266
00:14:15,437 --> 00:14:18,023
- Miten?
- En tiedä. Jotenkin fiksusti.
267
00:14:31,036 --> 00:14:35,749
- Miten ensimmäinen päivä meni?
- Ei ensimmäinen, olin siellä jo eilen.
268
00:14:35,749 --> 00:14:38,043
Tosin en ollut virallinen työntekijä,
269
00:14:38,043 --> 00:14:42,047
joten toinen päivä
oli tavallaan ensimmäinen.
270
00:14:42,047 --> 00:14:44,717
- Mitä kysyitkään?
- Oletko kunnossa?
271
00:14:44,717 --> 00:14:46,927
Ei, kysyit ensimmäisestä päivästä.
272
00:14:46,927 --> 00:14:48,470
Ilmeisesti et ole.
273
00:14:49,680 --> 00:14:51,682
Olen itsekin oudoilla vesillä.
274
00:14:51,682 --> 00:14:54,059
Tapailen yleensä vahvoja miehiä.
275
00:14:55,060 --> 00:14:56,770
Se kuulosti väärältä.
276
00:14:57,354 --> 00:14:58,188
Aivan.
277
00:15:00,024 --> 00:15:03,360
Hyviä vaihtoehtoja on paljon,
haluatko jakaa jotain?
278
00:15:03,360 --> 00:15:04,904
En varmasti.
279
00:15:04,904 --> 00:15:09,575
Yritätkö olla vahva mies?
Se muuttuu helposti idioottimaisuudeksi.
280
00:15:09,575 --> 00:15:13,162
En vain halua, että ruokani koskettavat.
281
00:15:13,162 --> 00:15:15,122
Brumotaktillofobia.
282
00:15:15,122 --> 00:15:17,750
- Niin!
- Sedälläni oli se.
283
00:15:17,750 --> 00:15:20,085
- Parantuiko hän?
- Tappoi itsensä.
284
00:15:21,086 --> 00:15:23,380
Ei sen takia. Luulen.
285
00:15:30,137 --> 00:15:31,931
- Onko sinulla lemmikkejä?
- On.
286
00:15:32,598 --> 00:15:35,351
Sama kissa,
josta kysyit 20 minuuttia sitten.
287
00:15:35,351 --> 00:15:36,393
Aivan.
288
00:15:36,393 --> 00:15:38,854
Mokaat. Kiinnostu vähemmän.
289
00:15:38,854 --> 00:15:41,398
Mutta se on tosi söpö. Nimi on Morton.
290
00:15:41,398 --> 00:15:44,777
- Se on pelastuskissa, joten se on säikky.
- Ei kiinnosta.
291
00:15:45,611 --> 00:15:48,322
- Anteeksi?
- Ei kiinnosta.
292
00:15:48,322 --> 00:15:49,782
Miksi sitten kysyit?
293
00:15:49,782 --> 00:15:52,785
- Miksikö? Paskat siitä.
- Mikä vaivaa?
294
00:15:52,785 --> 00:15:56,914
Tosi moni asia. Mitä nyt?
295
00:15:56,914 --> 00:16:00,376
Minä lähden. Tämä on kamalaa.
296
00:16:04,338 --> 00:16:06,632
- Sano sitten.
- Ei vielä.
297
00:16:06,632 --> 00:16:08,008
- Olet hullu!
- Ei vielä!
298
00:16:08,008 --> 00:16:11,053
- En edes näe kulhoa!
- Ei vielä! Nyt!
299
00:16:11,053 --> 00:16:15,265
En voi edes kuvitella,
kuinka paljon haluat nonparelleja.
300
00:16:18,102 --> 00:16:19,311
Tämä on tarpeen.
301
00:16:19,895 --> 00:16:22,022
Toimittajan kanssa ei mennyt hyvin.
302
00:16:22,022 --> 00:16:23,691
Minullakin oli rankkaa.
303
00:16:23,691 --> 00:16:25,901
Poreammeesi on niin kuuma,
304
00:16:25,901 --> 00:16:29,655
että oli pakko nousta pois.
Mutta totuin siihen ja jäin.
305
00:16:29,655 --> 00:16:32,032
Mielenkiintoista. Olet kotona!
306
00:16:32,032 --> 00:16:35,077
- Jätskiä.
- Miksi olet täällä?
307
00:16:35,077 --> 00:16:39,123
- Kysymys kuuluu, miksi lähdin
- Koska sinut siepattiin?
308
00:16:39,123 --> 00:16:41,500
Hän on jumissa siinä osassa.
309
00:16:41,500 --> 00:16:44,795
Pakkomielteistä. Miten Rubyn kanssa meni?
310
00:16:44,795 --> 00:16:47,506
Surkeasti. Noudatin neuvoasi ja hän lähti.
311
00:16:47,506 --> 00:16:51,427
On tietysti itsestään selvää,
ettei sitä sanota ääneen.
312
00:16:51,427 --> 00:16:54,930
Ei ollut. Sanoin sen monesti.
313
00:16:54,930 --> 00:16:58,642
- Useamminko? Ensimmäisen voisi...
- Se ei ollut selvää!
314
00:16:58,642 --> 00:16:59,560
Jos saan.
315
00:17:00,269 --> 00:17:03,313
Näytät olevan vihainen isällesi.
316
00:17:03,313 --> 00:17:07,026
Hän on hieno mies,
joten ehkä ei pitäisi olla.
317
00:17:10,904 --> 00:17:13,032
Tästä lähtien en kuuntele sinua.
318
00:17:13,032 --> 00:17:17,953
Älä opeta pukeutumaan,
seisomaan tai puhumaan. Älä auta.
319
00:17:17,953 --> 00:17:22,332
En voi. Isänäsi puutun asiaan,
jos kuljet kohti jyrkännettä.
320
00:17:22,332 --> 00:17:24,501
Kaunista. Onko saksanpähkinöitä?
321
00:17:24,501 --> 00:17:28,922
Voit sanoa mitä vain, mutta ei kiinnosta.
322
00:17:29,506 --> 00:17:31,425
Eikä ole pähkinöitä.
323
00:17:31,425 --> 00:17:34,386
Ne näyttävät aivoilta ja pelottavat minua.
324
00:17:35,137 --> 00:17:40,100
Olisiko niitä jossain lähikaupassa?
325
00:17:40,100 --> 00:17:42,269
Ruokakomerossa luumujen takana.
326
00:17:42,936 --> 00:17:43,771
Salaisuus.
327
00:17:49,234 --> 00:17:51,945
Viedäänkö toimittajahomma
loppuun tyylillä?
328
00:17:52,446 --> 00:17:53,655
- Toki.
- Mikä hätänä?
329
00:17:54,698 --> 00:17:56,909
Poikani vihaa minua eikä halua nähdä.
330
00:17:56,909 --> 00:17:59,453
Entä ilman liioittelua?
331
00:17:59,953 --> 00:18:02,539
- Hän ei halua apuani.
- Älä yritä auttaa.
332
00:18:02,539 --> 00:18:04,833
Hän kaipaa sitä. Olet tavannut hänet.
333
00:18:05,542 --> 00:18:07,586
Olen tuntenut hänet 10-vuotiaasta.
334
00:18:07,586 --> 00:18:10,631
Eikä hän kaipaa neuvoja, miten olla sinä.
335
00:18:10,631 --> 00:18:14,093
Miljoonat Olla Ellis -kirjan lukijat
ovat eri mieltä.
336
00:18:14,093 --> 00:18:16,345
Aivan. Kaikki ihailevat sinua.
337
00:18:16,345 --> 00:18:19,973
Jacksonin on vaikea
löytää itsensä Ellis Dragonin poikana.
338
00:18:19,973 --> 00:18:22,518
Älä tee hänestä itseäsi.
339
00:18:22,518 --> 00:18:25,771
Auta olemaan paras oma itsensä.
340
00:18:25,771 --> 00:18:26,980
Ehkä olet oikeassa.
341
00:18:27,940 --> 00:18:29,858
Ehkä on aika päästää irti.
342
00:18:30,609 --> 00:18:31,568
Kiitos, mestari.
343
00:18:32,111 --> 00:18:33,654
Ei kestä, toinen mestari.
344
00:18:39,118 --> 00:18:42,329
Anteeksi, neiti Davis.
Ymmärsit ehkä väärin eilen.
345
00:18:42,329 --> 00:18:44,373
- Haluan selventää.
- Selvä.
346
00:18:44,873 --> 00:18:47,251
Sanoinko sinusta,
että paransin painovoiman?
347
00:18:47,251 --> 00:18:50,712
Sanoit varmasti. Kirjoitin sen ylös.
348
00:18:50,712 --> 00:18:52,506
En olisi sanonut niin.
349
00:18:53,006 --> 00:18:55,342
Painovoima ei ole sairaus.
350
00:18:55,342 --> 00:18:58,595
- Mitä siis sanoit?
- Että parasimme painovoimaa.
351
00:18:58,595 --> 00:19:02,975
Mittasimme sen parhaita puolia.
352
00:19:03,475 --> 00:19:05,644
- Anteeksi?
- Ei. Kaikki hyvin.
353
00:19:05,644 --> 00:19:06,895
Parata ei ole sana.
354
00:19:10,023 --> 00:19:12,401
Se on käytössä labrassa.
355
00:19:12,401 --> 00:19:17,281
Käytämme paljon keksittyjä sanoja.
Skeebop. Kerplump. Ooblek. Matzah.
356
00:19:17,865 --> 00:19:21,034
- Ne kirjoitetaan eri tavoilla.
- Miksi keksitte sanoja?
357
00:19:21,034 --> 00:19:21,952
Miksikö?
358
00:19:22,786 --> 00:19:25,205
Miksikö keksimme sanoja?
359
00:19:28,625 --> 00:19:29,793
Toimittaja pilaa kaiken.
360
00:19:29,793 --> 00:19:31,879
- Luoja. Mitä teit?
- Pahensin asiaa.
361
00:19:31,879 --> 00:19:34,339
- Olemme tosi vihaisia. Eikö?
- Jatka
362
00:19:34,339 --> 00:19:38,010
Sanoin, että keksimme sanoja,
koska Elon Musk vakoilee labraa.
363
00:19:38,969 --> 00:19:41,597
Vihjasin myös,
että hän nimeää lapsensa niin.
364
00:19:42,514 --> 00:19:45,017
Korjaan tämän.
Et pidä siitä, mutta teet sen.
365
00:19:45,017 --> 00:19:46,894
- Jos et tee...
- En kaipaa apua.
366
00:19:46,894 --> 00:19:47,853
Juuri niin.
367
00:19:54,610 --> 00:19:57,279
Hei. Olen pahoillani eilisestä.
368
00:19:57,279 --> 00:19:58,238
Niin minäkin.
369
00:19:59,489 --> 00:20:02,075
- Vitsi. Se oli sinun syytäsi.
- Totta.
370
00:20:03,118 --> 00:20:05,329
Olin hermostunut treffeistä,
371
00:20:05,329 --> 00:20:09,499
ja isä vakuutti,
että olisi parempi olla välinpitämätön.
372
00:20:09,499 --> 00:20:12,461
Mutta välitän kyllä. Paljonkin.
373
00:20:12,461 --> 00:20:14,838
Olitko niin hermostunut treffeistä?
374
00:20:14,838 --> 00:20:16,256
Olin.
375
00:20:16,840 --> 00:20:18,425
Aika suloista.
376
00:20:19,843 --> 00:20:21,220
Toin jotain.
377
00:20:21,970 --> 00:20:23,889
Kissanminttubanaani Mortonille.
378
00:20:25,724 --> 00:20:27,434
Sillä ei ole tällaista.
379
00:20:27,976 --> 00:20:29,228
Se ei ostanut mitään.
380
00:20:29,228 --> 00:20:30,145
Töykeää.
381
00:20:30,979 --> 00:20:35,234
Se on joskus töykeä, mutta annan anteeksi.
382
00:20:37,611 --> 00:20:39,738
Toivottavasti luen tilanteen oikein.
383
00:20:40,739 --> 00:20:42,407
Mukava nähdä teitä.
384
00:20:42,908 --> 00:20:45,077
Puhumassa ja hymyilemässä.
385
00:20:45,869 --> 00:20:49,915
- Ei kiinnosta.
- Kiva. Älä sano sitä ääneen.
386
00:20:50,958 --> 00:20:52,834
Haiseeko kerma oudolta?
387
00:20:55,629 --> 00:20:58,257
Tämän matkan joudut käymään yksin.
388
00:20:59,716 --> 00:21:03,679
Ilmeisesti teet kuten pyysin
jollakin oudolla tavalla.
389
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
Kiitos siitä.
390
00:21:05,597 --> 00:21:09,893
Kiitos. Auttamatta jättäminen stressaa.
Menen relaamaan.
391
00:21:09,893 --> 00:21:15,107
Hienoa, että olit täällä
ja raportoit tärkeästä työstämme -
392
00:21:15,107 --> 00:21:17,818
ja nerokkaista työntekijöistämme.
393
00:21:19,069 --> 00:21:22,197
Tämä mies vie minut jonnekin,
jotta voin levätä.
394
00:21:23,824 --> 00:21:25,617
Älkää kertoko painovoimalle.
395
00:21:28,287 --> 00:21:31,581
Luna on parhaita tutkijoitamme,
mutta tekee liikaa töitä.
396
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
Valitettavasti paine oli liikaa.
397
00:21:34,126 --> 00:21:37,671
Kaikki jutut Elon Muskista
ja painovoimasta...
398
00:21:37,671 --> 00:21:39,715
Surullinen romahdus.
399
00:21:39,715 --> 00:21:41,967
Mutta hän saa parasta apua.
400
00:21:41,967 --> 00:21:45,929
Ellis ottaa mielenterveyden
hyvin vakavasti.
401
00:21:45,929 --> 00:21:46,972
Hitto vie!
402
00:21:47,556 --> 00:21:48,473
Oliko se Ellis?
403
00:21:49,349 --> 00:21:51,476
En kuullut mitään. Palaan pian.
404
00:21:56,565 --> 00:21:58,191
Missä nuija on.
405
00:21:58,191 --> 00:22:00,527
- Voi helvetti.
- Onko kaikki hyvin?
406
00:22:00,527 --> 00:22:01,445
Siinä.
407
00:22:06,074 --> 00:22:06,950
Voi luoja.
408
00:22:06,950 --> 00:22:08,035
Kuka siellä?
409
00:22:08,618 --> 00:22:09,536
Ellis?
410
00:22:17,127 --> 00:22:19,463
{\an8}OUDON VELHO
411
00:22:19,463 --> 00:22:23,091
{\an8}Se olisi onnistunut,
jos viitta olisi ollut oikeinpäin.
412
00:22:23,091 --> 00:22:26,219
Kaikki olisi hyvin,
jos moni asia olisi toisin.
413
00:22:30,682 --> 00:22:33,352
- Tämähän on käyttökelpoista.
- On.
414
00:22:33,935 --> 00:22:35,354
Aika tappaa lohikäärme.
415
00:22:35,354 --> 00:22:37,564
Sairasta.
416
00:24:01,064 --> 00:24:03,984
Tekstitys: Juhani Tamminen