1 00:00:11,052 --> 00:00:12,929 ‪Tata are un ostatic. 2 00:00:12,929 --> 00:00:15,265 ‪E un tip în subsol. Găsim o soluție. 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,642 ‪Ce soluție? Îl eliberăm. Acum. 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,060 ‪Ai dreptate. 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,937 ‪Vom lua și asta în calcul. 6 00:00:20,937 --> 00:00:23,398 ‪- Simt că mă manipulezi. ‪- Uite ce e! 7 00:00:23,398 --> 00:00:28,153 ‪Dacă terapeutul acela spune cuiva ‪că a fost „cazat” împotriva voinței sale, 8 00:00:28,153 --> 00:00:30,739 ‪tatăl tău e închis și compania e distrusă. 9 00:00:30,739 --> 00:00:33,992 ‪Și îl ținem acolo până moare ‪și îl zidim în perete? 10 00:00:33,992 --> 00:00:34,951 ‪Sigur că nu. 11 00:00:34,951 --> 00:00:38,121 ‪- Deși mă bucur că vii cu idei noi. ‪- Îl voi elibera. 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,916 ‪Doamne! Ești obsedat de asta! 13 00:00:53,219 --> 00:00:58,141 ‪Credeam că pleacă. M-am întors în bar ‪și ghici cine era pe scenă în spatele meu! 14 00:00:58,141 --> 00:00:59,517 ‪- Nu! ‪- Cu flautul! 15 00:00:59,517 --> 00:01:02,937 ‪- Vai! Era fiul tău! M-au trecut fiorii. ‪- Nu-i așa? 16 00:01:03,897 --> 00:01:05,732 ‪Apoi, am cântat karaoke... 17 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 ‪Ce se întâmplă? 18 00:01:07,400 --> 00:01:10,987 ‪Nimic acum. Era un final dramatic ‪pentru o poveste grozavă. 19 00:01:10,987 --> 00:01:12,405 ‪Trebuie să încui ușa. 20 00:01:13,198 --> 00:01:16,451 ‪Ia te uită! Totul e bine. ‪Cât de repede te-ai alarmat! 21 00:01:16,451 --> 00:01:19,245 ‪Nu. Scuze! Nu te răpise tata? 22 00:01:19,245 --> 00:01:20,955 ‪Tu ești Jackson. 23 00:01:21,873 --> 00:01:22,957 ‪Bine ai venit! 24 00:01:22,957 --> 00:01:26,252 ‪Da, relația a fost dificilă la început, 25 00:01:26,252 --> 00:01:27,754 ‪dar m-am distrat aici. 26 00:01:27,754 --> 00:01:30,465 ‪Cinăm, jucăm biliard. ‪Mâine ne uităm la film. 27 00:01:30,465 --> 00:01:33,093 ‪Tipul ăsta n-a văzut ‪Fargo‪. ‪Să nu-i spuneți! 28 00:01:33,093 --> 00:01:37,055 ‪Asta e o regulă bună pentru noi toți. ‪Nimeni nu spune nimic. 29 00:01:37,055 --> 00:01:40,183 ‪Înainte să ne cunoaștem, ‪apucasem o cale nefastă. 30 00:01:41,267 --> 00:01:43,353 ‪L-am amenințat și l-am șantajat. 31 00:01:43,353 --> 00:01:48,108 ‪Dar el m-a adus pe drumul cel bun ‪și am realizat că nu așa voiam să fiu. 32 00:01:48,108 --> 00:01:50,735 ‪Ți-am dat timp ‪ca să poți cântări lucrurile. 33 00:01:50,735 --> 00:01:55,406 ‪Nu! M-ai salvat. Vreau să auzi asta. 34 00:01:55,406 --> 00:01:58,868 ‪Iisuse! Cum e posibil ‪ca și atunci când răpești pe cineva... 35 00:01:58,868 --> 00:02:00,870 ‪Adică îi acorzi cuiva un răgaz. 36 00:02:00,870 --> 00:02:03,289 ‪...să primești laude și recunoștință? 37 00:02:03,289 --> 00:02:06,084 ‪Cei mai mulți știu să fie recunoscători. 38 00:02:06,084 --> 00:02:08,169 ‪Ba nu. Se scriu cărți despre asta. 39 00:02:08,169 --> 00:02:12,132 ‪Jackson, pari foarte concentrat ‪la ce se întâmplă aici. 40 00:02:12,132 --> 00:02:15,844 ‪Dar, spune-mi, ce se întâmplă acolo? 41 00:02:15,844 --> 00:02:17,262 ‪S-o luăm pe rând! 42 00:02:17,846 --> 00:02:19,472 ‪Dă-mi voie să te întreb. 43 00:02:19,472 --> 00:02:22,016 ‪El mi-a vorbit despre pierderea soției, 44 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 ‪dar tu ce simți despre pierderea mamei? 45 00:02:26,020 --> 00:02:29,190 ‪Sunt ultimul de aici ‪cu o sănătate mentală suspectă. 46 00:02:29,190 --> 00:02:30,108 ‪Penultimul. 47 00:02:30,108 --> 00:02:32,318 ‪- Evită întrebarea. ‪- Ca la carte. 48 00:02:32,318 --> 00:02:33,778 ‪- Trist. ‪- Îi auzi durerea? 49 00:02:33,778 --> 00:02:37,323 ‪E asurzitoare. ‪Nu aud cum faci față suferinței. 50 00:02:37,323 --> 00:02:39,367 ‪- Să începem cu asta! ‪- Ba nu. 51 00:02:39,367 --> 00:02:43,121 ‪Nu începem cu nimic. ‪Cum am ajuns să vorbim despre mine? 52 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 ‪Uitați cum facem! 53 00:02:44,873 --> 00:02:47,041 ‪Leslie, tu l-ai șantajat. E ilegal. 54 00:02:47,041 --> 00:02:49,127 ‪Iar tu l-ai privat de libertate. 55 00:02:49,127 --> 00:02:53,173 ‪Iar nu e bine. Să zicem că sunteți chit. ‪Și poți pleca. 56 00:02:57,719 --> 00:02:59,053 ‪Poate că are dreptate. 57 00:03:00,805 --> 00:03:03,725 ‪- Poate că e timpul să plec. ‪- Totul se precipită. 58 00:03:07,353 --> 00:03:08,855 ‪Mersi că m-ai făcut bine. 59 00:03:12,275 --> 00:03:14,110 ‪Promite-mi că te uiți la ‪Fargo! 60 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 ‪Doamne! 61 00:03:17,030 --> 00:03:19,240 ‪Și la ‪Ținutul din mijlocul verii. 62 00:03:21,743 --> 00:03:23,453 ‪- Tu... ‪- Tu! 63 00:03:26,414 --> 00:03:27,332 ‪Să mergem! 64 00:03:27,332 --> 00:03:29,500 ‪Ar fi grozav, dacă în raportul tău 65 00:03:29,500 --> 00:03:33,838 ‪l-ai descrie pe Ellis ca fiind ‪implicat, concentrat și extrem de sănătos. 66 00:03:33,838 --> 00:03:36,466 ‪- Folosește cuvântul „sănătos”. ‪- Îl iubesc. 67 00:03:37,008 --> 00:03:38,009 ‪E ridicol. 68 00:03:38,009 --> 00:03:40,762 ‪Orice ai face, totul iese cum vrei tu. 69 00:03:41,638 --> 00:03:42,722 ‪Nu-i adevărat. 70 00:03:42,722 --> 00:03:44,182 ‪Am pierdut avionul. 71 00:03:44,974 --> 00:03:45,934 ‪Asta voiam. 72 00:03:46,434 --> 00:03:48,353 ‪INSTABIL 73 00:03:56,152 --> 00:03:58,529 ‪De ce nu pui unt de arahide pe sandvici? 74 00:03:58,529 --> 00:04:00,657 ‪E prea devreme pentru asta. 75 00:04:01,449 --> 00:04:03,952 ‪Exact asta era grija mea și a lui Leslie. 76 00:04:03,952 --> 00:04:08,748 ‪Nu folosești unt de arahide ‪fiindcă e ultimul borcan făcut de mama ta. 77 00:04:08,748 --> 00:04:10,959 ‪Sau voiam un sandvici doar cu gem. 78 00:04:10,959 --> 00:04:13,711 ‪- Un monstru mănâncă gem. ‪- Paddington o face. 79 00:04:13,711 --> 00:04:16,798 ‪Paddington e un urs vorbitor. ‪Practic, e un monstru. 80 00:04:17,298 --> 00:04:19,300 ‪Mănâncă! Înfruntă-ți durerea! 81 00:04:21,386 --> 00:04:24,097 ‪Bine. E legat de mama, ‪dar nu vreau să discut. 82 00:04:24,097 --> 00:04:27,267 ‪- Ai plâns de la înmormântare? ‪- Nu mă pune să plâng! 83 00:04:27,267 --> 00:04:30,979 ‪Dacă te-ai pricepe, n-aș fi nevoit. ‪Nu-ți ascunde durerea! 84 00:04:30,979 --> 00:04:36,693 ‪- Dacă rămâi, îți arăt cum să faci asta. ‪- Ai răpit un terapeut și acum știi totul. 85 00:04:36,693 --> 00:04:39,946 ‪Dar n-am găsit bilet de avion ‪și mai stau aici o zi. 86 00:04:40,863 --> 00:04:43,283 ‪- Merg la laborator. Calm! ‪- Vii cu mine? 87 00:04:43,283 --> 00:04:48,079 ‪Îți aduc o cămașă potrivită, ‪îți aranjez părul și trecem la treabă. 88 00:04:48,079 --> 00:04:50,665 ‪Cât de ușor treci ‪de la entuziasm la critică! 89 00:04:50,665 --> 00:04:52,583 ‪Nu te aud din cauza cămășii. 90 00:04:58,339 --> 00:04:59,173 ‪Malcolm. 91 00:05:00,800 --> 00:05:03,678 ‪- Bei prea multă cafea. ‪- Scuze. O plătesc. 92 00:05:03,678 --> 00:05:06,973 ‪Glumesc. Nu-mi pasă. ‪De ce nu-mi înțelegeți umorul? 93 00:05:08,016 --> 00:05:09,183 ‪Aștept un răspuns. 94 00:05:10,727 --> 00:05:12,228 ‪- Glumeam. ‪- Bună asta! 95 00:05:12,228 --> 00:05:15,148 ‪- De ce nu se prinde nimeni? ‪- Iar glumești. 96 00:05:15,148 --> 00:05:16,524 ‪Acum sunt serioasă. 97 00:05:18,067 --> 00:05:20,778 ‪Glumesc din nou. ‪De ce nu-mi înțelegeți umorul? 98 00:05:20,778 --> 00:05:22,530 ‪- Mi-e rău. ‪- Eu mă distrez. 99 00:05:22,530 --> 00:05:26,075 ‪Excentricitățile lui Ellis ‪ne-au atras atenția consiliului. 100 00:05:26,075 --> 00:05:27,410 ‪Vom reduce costurile. 101 00:05:27,410 --> 00:05:31,205 ‪Dacă tot te-a promovat Ellis ‪de la asistent, la șef de proiect, 102 00:05:31,205 --> 00:05:32,999 ‪fă ordine la Red Lab. 103 00:05:32,999 --> 00:05:34,625 ‪Pot să fac asta. Absolut! 104 00:05:34,625 --> 00:05:38,421 ‪- Bine. Începe cu bugetul pentru mâncare! ‪- Le place mâncarea. 105 00:05:38,421 --> 00:05:39,964 ‪Le va plăcea mai puțin. 106 00:05:39,964 --> 00:05:43,301 ‪Sunt șef de puțin timp. ‪Nu vreau să creadă... 107 00:05:43,301 --> 00:05:44,469 ‪Că știi ce faci? 108 00:05:44,469 --> 00:05:48,014 ‪Poate că nu ești potrivit. ‪Nu toată lumea poate avansa. 109 00:05:48,014 --> 00:05:51,768 ‪Nu. Mă descurc. 110 00:05:51,768 --> 00:05:55,271 ‪Dacă găsești ritmul potrivit, ‪se va împlini ca prin magie. 111 00:05:55,271 --> 00:05:58,107 ‪- Salutare! Cum merge? ‪- Mă ocup. 112 00:05:58,107 --> 00:06:01,110 ‪- Bravo ție! Ce face? ‪- Probabil nimic. 113 00:06:01,819 --> 00:06:04,238 ‪Îmi fac griji pentru Jackson. Nu plânge. 114 00:06:04,238 --> 00:06:07,658 ‪Urăsc să plâng. ‪O fac o dată pe an, timp de 12 ore. 115 00:06:07,658 --> 00:06:11,788 ‪Cred că vrea să plece, ‪fiindcă totul îi amintește de mama lui. 116 00:06:11,788 --> 00:06:16,250 ‪Și, dacă ar putea plânge, ‪s-ar vindeca și ar rămâne aici. 117 00:06:16,250 --> 00:06:21,464 ‪Mi-ar plăcea asta, dar mi-ar plăcea ‪să păstrăm și compania asta pentru el. 118 00:06:22,340 --> 00:06:23,716 ‪- Da. ‪- Suntem de acord. 119 00:06:23,716 --> 00:06:27,720 ‪- Vrem ca Jackson să plângă și să rămână. ‪- Și să păstrăm compania. 120 00:06:27,720 --> 00:06:30,932 ‪Pentru asta, consiliul vrea ‪să vadă progrese concrete. 121 00:06:30,932 --> 00:06:32,850 ‪Vor să te înlocuiască. 122 00:06:32,850 --> 00:06:35,645 ‪- Gemenii Wiffleball... ‪- Wallerson. 123 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 ‪Dar toți sunt preocupați. 124 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 ‪Au convocat o ședință la ora 14. 125 00:06:39,232 --> 00:06:44,237 ‪Trebuia să aibă loc ieri, dar tu țopăiai ‪prin birou cu scula și boașele la aerisit. 126 00:06:44,237 --> 00:06:45,947 ‪Da. Eu știu să jelesc. 127 00:06:45,947 --> 00:06:49,117 ‪Mă închid în birou, cu hainele pe mine, 128 00:06:49,617 --> 00:06:51,994 ‪și nu ies până nu am o revelație. 129 00:06:51,994 --> 00:06:53,538 ‪- Cred în tine. ‪- Și eu. 130 00:06:53,538 --> 00:06:54,455 ‪Grozav. 131 00:06:54,455 --> 00:06:57,125 ‪- Sunt tot îngrijorat. ‪- Nu te oprește asta. 132 00:06:57,125 --> 00:06:58,042 ‪Mai vedem. 133 00:07:04,966 --> 00:07:06,592 ‪Jackson? Ce faci aici? 134 00:07:06,592 --> 00:07:07,510 ‪Bună, Luna! 135 00:07:07,510 --> 00:07:11,889 ‪Am niște idei trăsnite pentru proiect. ‪Sper că nu te superi. Am scos biomasa. 136 00:07:11,889 --> 00:07:15,560 ‪Deloc. Tatăl tău a creat-o. ‪Practic, e sora ta mai mică. 137 00:07:15,560 --> 00:07:19,730 ‪Așa e. Cred că pot s-o tachinez, ‪cât nu sunt adulții prin preajmă. 138 00:07:19,730 --> 00:07:21,107 ‪Hei, grăsano! 139 00:07:21,107 --> 00:07:22,859 ‪Te-ai luat de forma ei. 140 00:07:22,859 --> 00:07:25,445 ‪Scuze. Mereu mă bagi în belele. 141 00:07:26,863 --> 00:07:31,826 ‪E tare că ați crescut absorbția carbonului ‪din biomasă cu un factor de 9.942. 142 00:07:31,826 --> 00:07:34,662 ‪Mă uluiești. Mulți rotunjesc la 10.000. 143 00:07:34,662 --> 00:07:37,582 ‪- Urăsc imprecizia. ‪- Asta a înlocuit fumatul. 144 00:07:37,582 --> 00:07:40,126 ‪Exact! Dacă vreau o aproximație, o cer. 145 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 ‪Și nu o voi cere niciodată. 146 00:07:45,089 --> 00:07:47,341 ‪Vrei să vezi ideea mea trăsnită? 147 00:07:47,967 --> 00:07:49,677 ‪Citeam un articol științific... 148 00:07:49,677 --> 00:07:51,804 ‪- Le citești de plăcere? ‪- Nu. 149 00:07:51,804 --> 00:07:53,598 ‪- Eu, da. ‪- Și eu! 150 00:07:53,598 --> 00:07:57,185 ‪Era despre proteinele G1 ‪și rolul lor în formarea celulelor. 151 00:07:57,852 --> 00:07:58,728 ‪Te ascult. 152 00:07:58,728 --> 00:08:02,899 ‪Am zis așa. Dacă poți măsura ‪mărimea celulei după numărul de ribozomi, 153 00:08:02,899 --> 00:08:04,609 ‪reducând sinteza ciclinei... 154 00:08:04,609 --> 00:08:06,569 ‪- Stopezi creșterea. ‪- Da! 155 00:08:06,569 --> 00:08:09,280 ‪- Cu celule mici, ai... ‪- O arie mai mare și... 156 00:08:09,280 --> 00:08:12,700 ‪- Absorbție sporită. ‪- Coeficientul masei ar fi uluitor. 157 00:08:14,702 --> 00:08:15,786 ‪Am prieten. 158 00:08:15,786 --> 00:08:19,790 ‪E grozav. Prietenii sunt grozavi. ‪Și acum e grozav. Totul e grozav. 159 00:08:20,583 --> 00:08:22,919 ‪Parcă sună telefonul. Sigur sună! 160 00:08:24,420 --> 00:08:25,588 ‪Salut, Jackson! 161 00:08:27,965 --> 00:08:29,634 ‪Vreau să-l invit în oraș. 162 00:08:30,510 --> 00:08:31,344 ‪Serios? 163 00:08:31,344 --> 00:08:35,139 ‪E drăguț. Îmi place că se teme de mine. ‪Și am creat o conexiune. 164 00:08:35,723 --> 00:08:39,810 ‪Tu faci asta cu mulți oameni. ‪Cu barista, managerul lui, părinții mei. 165 00:08:39,810 --> 00:08:42,271 ‪Ai mei te iubesc, dar nu în sensul ăla. 166 00:08:42,271 --> 00:08:45,191 ‪Nu cumva îți place de Jackson? 167 00:08:45,191 --> 00:08:47,318 ‪Mie? Nu, am prieten. 168 00:08:47,318 --> 00:08:49,445 ‪- Dar nu-l placi. ‪- Ba da. 169 00:08:49,445 --> 00:08:51,447 ‪- Nu prea mult. ‪- Suficient. 170 00:08:51,447 --> 00:08:54,617 ‪Adică, mult. Ieși cu Jackson! Nu-mi pasă. 171 00:08:56,536 --> 00:08:58,538 ‪Ce mai fac fetele din Red Lab? 172 00:08:58,538 --> 00:09:02,333 ‪Cel mai important laborator, ‪unde se salvează lumea. 173 00:09:03,376 --> 00:09:06,379 ‪- Avem impresia că vrei ceva. ‪- Prostii. 174 00:09:06,379 --> 00:09:09,090 ‪Dar suntem prieteni ‪și vom fi mereu prieteni, 175 00:09:09,090 --> 00:09:12,385 ‪chiar dacă sunt responsabil ‪de tot ce se întâmplă aici. 176 00:09:12,385 --> 00:09:15,930 ‪- Încă pare o greșeală în acte. ‪- Ce figuri sunteți! 177 00:09:16,597 --> 00:09:19,058 ‪Cheltuiți prea mulți bani pe mâncare. 178 00:09:19,058 --> 00:09:21,978 ‪Eu n-am nimic împotrivă, ‪dar au mahării de sus. 179 00:09:21,978 --> 00:09:25,314 ‪Ce ți-e cu oamenii ăștia? ‪Au ceva cu femeile muncii. 180 00:09:25,314 --> 00:09:26,983 ‪Nu suntem de acord. Altceva? 181 00:09:26,983 --> 00:09:28,734 ‪- Mă gândeam... ‪- Nu. Altceva? 182 00:09:28,734 --> 00:09:29,902 ‪Fii mai ferm! 183 00:09:30,820 --> 00:09:33,990 ‪Cumpărați fistic exagerat de scump. Dacă... 184 00:09:33,990 --> 00:09:36,367 ‪- Ai înnebunit? ‪- Nu ne iei fisticul. 185 00:09:36,367 --> 00:09:40,371 ‪Vrei să ne iei unica gustare ‪care ne dă energie ca să salvăm lumea? 186 00:09:41,872 --> 00:09:44,041 ‪Suntem foarte speriați acum. 187 00:09:44,041 --> 00:09:47,128 ‪Vom relua discuția după ce ne dumirim. 188 00:09:50,798 --> 00:09:52,341 ‪Trebuie să facem regulile. 189 00:09:52,341 --> 00:09:55,177 ‪La fel cum bați pe cineva ‪în prima zi la zdup. 190 00:09:57,471 --> 00:09:59,348 ‪Gândește-te! 191 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 ‪Da! 192 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 ‪Nu. 193 00:10:23,956 --> 00:10:25,791 ‪Merge de minune? 194 00:10:27,335 --> 00:10:31,297 ‪- Nu. Care-i treaba? ‪- Cântecul îmi amintește de soția mea. 195 00:10:32,506 --> 00:10:33,424 ‪Auzi un cântec? 196 00:10:37,887 --> 00:10:40,264 ‪Când Jackson avea zece ani, eram în Bali 197 00:10:40,264 --> 00:10:43,100 ‪și nu reușea să adoarmă ‪într-o casă străină, 198 00:10:43,100 --> 00:10:46,354 ‪iar Katie îi cânta acest cântec ‪ca să-l adoarmă. 199 00:10:47,355 --> 00:10:50,858 ‪- Faci un lucru benefic. ‪- Dar vrei să-l fac mai târziu. 200 00:10:50,858 --> 00:10:53,903 ‪- Bine. ‪- E timpul să ne concentrăm. 201 00:11:00,576 --> 00:11:01,952 ‪Asta nu m-a ajutat. 202 00:11:01,952 --> 00:11:07,500 ‪Poate, dacă Jackson aude cântecul ăla, ‪îl face să plângă, ca pe un om obișnuit. 203 00:11:08,167 --> 00:11:09,001 ‪Iisuse! 204 00:11:09,669 --> 00:11:11,295 ‪- Mă întorc. ‪- Unde te duci? 205 00:11:11,295 --> 00:11:12,672 ‪Adu-mi o surpriză! 206 00:11:12,672 --> 00:11:14,173 ‪Să fie un croissant! 207 00:11:14,715 --> 00:11:18,636 ‪- Celulele se micșorează. ‪- Filamentele au integritate structurală. 208 00:11:18,636 --> 00:11:19,553 ‪Vreau să văd. 209 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 ‪Îl putem împărți. Ai capul mic. 210 00:11:23,516 --> 00:11:24,725 ‪Mulțumesc. 211 00:11:28,187 --> 00:11:30,523 ‪Dacă mărim activitatea kinazei Cdc2? 212 00:11:30,523 --> 00:11:31,774 ‪E genial. 213 00:11:32,566 --> 00:11:34,485 ‪Doamne! Mă distrez de minune. 214 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 ‪Și eu. 215 00:11:36,320 --> 00:11:37,154 ‪E nevoie 216 00:11:38,864 --> 00:11:40,866 ‪de niște fistic extrem de scump. 217 00:11:40,866 --> 00:11:42,785 ‪Bine, dacă spui tu. 218 00:11:42,785 --> 00:11:45,871 ‪Mă gândesc să te invit în oraș. 219 00:11:46,580 --> 00:11:47,998 ‪Poftim? Pe mine? 220 00:11:50,710 --> 00:11:53,504 ‪- Vino acum! ‪- Se întâmplă ceva interesant. 221 00:11:53,504 --> 00:11:54,797 ‪Îmi spui tu. Haide! 222 00:11:59,844 --> 00:12:02,638 ‪- Ai trecut la acțiune. ‪- Mă mișc prea repede? 223 00:12:02,638 --> 00:12:06,851 ‪Nu. Mie mi-a luat doi ani ‪ca să-i spun lui Brian că are capul mic. 224 00:12:09,937 --> 00:12:10,771 ‪Ellis. 225 00:12:13,232 --> 00:12:14,066 ‪Ellis. 226 00:12:14,692 --> 00:12:15,735 ‪Ellis! 227 00:12:19,530 --> 00:12:22,491 ‪Ți-am spus să nu te furișezi. ‪Sunt antrenat. 228 00:12:22,491 --> 00:12:25,995 ‪- Scuze. Mâinile îți sunt bine? ‪- E bine că-s antrenate. 229 00:12:25,995 --> 00:12:26,996 ‪Ce e ăsta? 230 00:12:26,996 --> 00:12:30,040 ‪E noul meu borcan de liniște ‪din Tibet sau Senegal. 231 00:12:31,417 --> 00:12:35,463 ‪Din Boston. Calmează mintea. ‪Sper să mă pot concentra. 232 00:12:35,463 --> 00:12:38,340 ‪Nu vreau să-ți distrag atenția. ‪Ai multe pe cap. 233 00:12:38,340 --> 00:12:41,844 ‪Poate ești curios de ce fac eu. ‪E destul de interesant. 234 00:12:41,844 --> 00:12:42,928 ‪Nu mă bag. 235 00:12:42,928 --> 00:12:44,346 ‪Îți spun eu. 236 00:12:44,346 --> 00:12:46,974 ‪Trebuie să reduc bugetul pentru mâncare, 237 00:12:46,974 --> 00:12:49,477 ‪dar nu mă lasă să le iau nici fisticul. 238 00:12:49,477 --> 00:12:52,396 ‪Te testează. ‪Sunt oameni de știință. Asta fac ei. 239 00:12:52,396 --> 00:12:54,899 ‪Și eu ce fac? Mă întrebi și îmi și spui. 240 00:12:54,899 --> 00:12:58,652 ‪E un război. Trebuie să câștigi terenul ‪milimetru cu milimetru. 241 00:12:58,652 --> 00:13:02,573 ‪Poți începe prin a schimba fisticul scump ‪cu o marcă mai ieftină. 242 00:13:02,573 --> 00:13:04,158 ‪Crezi că ar fi de acord? 243 00:13:04,158 --> 00:13:06,786 ‪Mintea ta e un haos. Te pot ajuta. 244 00:13:08,496 --> 00:13:10,247 ‪Ce se întâmplă? Tata e bine? 245 00:13:11,457 --> 00:13:15,795 ‪Avem ședință, dar are un blocaj, ‪de care va scăpa când scapi tu de al tău. 246 00:13:16,295 --> 00:13:18,798 ‪Nu-mi spune că vrei să mă pun pe plâns. 247 00:13:18,798 --> 00:13:20,466 ‪Doamne, ce deștept ești! 248 00:13:20,966 --> 00:13:22,384 ‪Du-te acolo și plânge! 249 00:13:26,430 --> 00:13:27,932 ‪Malcolm, zău așa! 250 00:13:27,932 --> 00:13:28,849 ‪Nu te aude. 251 00:13:34,647 --> 00:13:38,567 ‪- Anna, ce e? Am folosit borcanul. ‪- Să te pun la curent. Ieși! 252 00:13:38,567 --> 00:13:40,152 ‪- Acum știi. ‪- Imediat. 253 00:13:40,736 --> 00:13:42,154 ‪Stai! Ia borcanul! 254 00:13:43,739 --> 00:13:47,076 ‪Borcanul îți va rezolva problemele. ‪Ai încredere în el. 255 00:13:47,076 --> 00:13:49,829 ‪- Și, desigur, ciocanul. ‪- Mulțumesc. 256 00:13:51,455 --> 00:13:52,790 ‪Totul s-a aranjat. 257 00:13:52,790 --> 00:13:54,583 ‪Stai! Mă bucur că ești aici. 258 00:13:54,583 --> 00:13:57,294 ‪- Nu plâng pentru tine. ‪- Și dacă plâng eu? 259 00:13:57,294 --> 00:14:00,422 ‪Termenul e peste zece luni. ‪Ajunge un țipăt? 260 00:14:00,422 --> 00:14:03,217 ‪Nu vreau să plângi. ‪Vreau să-ți spun o poveste. 261 00:14:08,556 --> 00:14:11,267 ‪E anul 2005, iar locul e Bali. 262 00:14:11,267 --> 00:14:16,105 ‪- O familie fericită, iar mama e în viață... ‪- Tată, oprește-te! Renunță! 263 00:14:16,605 --> 00:14:20,526 ‪Dacă nu mă exteriorizez cum vrei tu, ‪nu înseamnă că greșesc. 264 00:14:20,526 --> 00:14:22,486 ‪Mi-e dor de mama în fiecare zi, 265 00:14:22,486 --> 00:14:25,364 ‪dar sufăr în felul meu, ‪pentru că așa sunt eu. 266 00:14:25,948 --> 00:14:27,783 ‪Dacă nu-ți place, e treaba ta. 267 00:14:31,412 --> 00:14:32,371 ‪Părea că plânge. 268 00:14:32,872 --> 00:14:36,125 ‪Era greu de observat ‪pentru că era supărat, dar plângea. 269 00:14:36,125 --> 00:14:38,752 ‪Misiune încheiată. ‪Acum, îți salvezi slujba. 270 00:14:38,752 --> 00:14:42,131 ‪Sunt un tată rău? ‪De asta nu vrea să stea cu mine? 271 00:14:43,591 --> 00:14:45,968 ‪Nu, Ellis. Înseamnă că-ți pasă. 272 00:14:46,635 --> 00:14:50,097 ‪Unii copii n-au tați care-i pun să plângă. 273 00:14:50,097 --> 00:14:51,849 ‪Mulțumesc. Ești amabilă. 274 00:14:52,600 --> 00:14:55,644 ‪Dacă ședința de după-amiază te solicită, 275 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 ‪e în regulă. 276 00:14:57,062 --> 00:15:00,149 ‪- Găsesc eu o soluție. ‪- Nu. Ne descurcăm. Mai avem... 277 00:15:00,649 --> 00:15:03,235 ‪Doar 57 de minute? Ce am făcut toată ziua? 278 00:15:12,244 --> 00:15:13,829 ‪Fă asta din nou! 279 00:15:19,293 --> 00:15:21,295 {\an8}‪FISTIC SIMPLU ÎN COAJĂ 280 00:15:21,295 --> 00:15:23,339 ‪FISTICUL PERFECT 281 00:15:35,184 --> 00:15:36,769 ‪Ai încredere în borcan. 282 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 ‪Nu spui nimic despre invitația mea? 283 00:15:46,403 --> 00:15:48,113 ‪Ai spus că te gândești. 284 00:15:48,113 --> 00:15:52,368 ‪Eu fac toată treaba și tu nu faci nimic? ‪Sper că nu așa abordezi sexul. 285 00:15:52,368 --> 00:15:53,410 ‪Îmi pare rău. 286 00:15:54,119 --> 00:15:57,539 ‪Vreau să ies cu tine. ‪Hai să ieșim! Ce zici de seara asta? 287 00:15:57,539 --> 00:16:00,250 ‪- Nu pot. Ce zici de vineri? ‪- Plec mâine. 288 00:16:00,250 --> 00:16:02,962 ‪Dansul nupțial epuizant a fost în zadar. 289 00:16:02,962 --> 00:16:07,549 ‪Nu știam că erai disponibilă doar vineri ‪când te gândeai să mă inviți. 290 00:16:07,549 --> 00:16:10,344 ‪Când te întorci în oraș, poate ne iese. 291 00:16:11,345 --> 00:16:12,388 ‪Mi-ar plăcea. 292 00:16:13,138 --> 00:16:14,932 ‪Ruby, dacă vii la bucătărie, 293 00:16:14,932 --> 00:16:18,143 ‪am o mică surpriză care-ți va plăcea. 294 00:16:19,937 --> 00:16:21,105 ‪E legat de fistic. 295 00:16:21,105 --> 00:16:24,942 ‪Altfel, nu-mi va da pace gândul ‪că a pus accent pe un cuvânt. 296 00:16:30,990 --> 00:16:34,618 ‪V-am cumpărat mult fistic scump ‪și l-am pus în acest borcan 297 00:16:34,618 --> 00:16:36,120 ‪fiindcă suntem prieteni, 298 00:16:36,120 --> 00:16:39,999 ‪ne respectăm reciproc ‪și nu-mi pasă ce-mi fac mahării ăia. 299 00:16:39,999 --> 00:16:41,250 ‪Mulțumim, Malcolm. 300 00:16:41,250 --> 00:16:44,753 ‪Devotamentul confuz față de companie ‪te face un șef grozav. 301 00:16:45,587 --> 00:16:47,214 ‪Nu-l întrece nimic. 302 00:16:47,214 --> 00:16:50,551 ‪Faptul că glumești cu mine ‪mă face să mă simt bine. 303 00:16:50,551 --> 00:16:53,012 ‪Sunt „fisti-cioase”. 304 00:16:53,012 --> 00:16:56,682 ‪Excelent! Bravo! Să continuăm așa! 305 00:16:57,891 --> 00:16:59,893 ‪Drăguț că ne prefacem a fi idioate 306 00:16:59,893 --> 00:17:03,564 ‪care nu fac diferența ‪dintre un fistic bun și unul mizerabil. 307 00:17:03,564 --> 00:17:04,606 ‪De ce-l iertăm? 308 00:17:04,606 --> 00:17:08,193 ‪Dacă-și pierde postul, ‪cine știe cum va fi un șef adevărat? 309 00:17:08,193 --> 00:17:11,530 ‪Așa e. După ziua asta, ‪nu ne mai deranjează prea curând. 310 00:17:11,530 --> 00:17:14,575 ‪Îți dai seama ce-am reuși, ‪dacă ne-ar păsa de ceva? 311 00:17:14,575 --> 00:17:17,494 ‪- Nici nu-mi place fisticul. ‪- Nu-și merită banii. 312 00:17:23,459 --> 00:17:24,626 ‪Unde e geniul tău? 313 00:17:24,626 --> 00:17:26,336 ‪Da, unde e geniul tău? 314 00:17:26,336 --> 00:17:29,673 ‪Marele Ellis Dragon e speriat ‪pentru că vine sfârșitul? 315 00:17:29,673 --> 00:17:32,009 ‪Da. Marele Ellis Dragon e speriat... 316 00:17:32,009 --> 00:17:33,427 ‪Știți ceva, gemenilor? 317 00:17:33,427 --> 00:17:37,014 ‪Nu e drept să fiți acuzați ‪că ați moștenit totul, 318 00:17:37,014 --> 00:17:39,850 ‪când niciunul n-a moștenit ‪o însușire bună. 319 00:17:42,436 --> 00:17:45,856 ‪Ce e știința? 320 00:17:47,316 --> 00:17:53,447 ‪Greșit. E inovație și sinergie. ‪Sinovație. Inergie. 321 00:17:55,449 --> 00:17:58,327 ‪- Nu te înțelegem. ‪- Și nu ne deranjează asta. 322 00:17:58,327 --> 00:18:00,996 ‪Nu și acum. Vrem să știm cu ce te ocupi. 323 00:18:00,996 --> 00:18:03,916 ‪Îți spun cu ce mă ocup, Chaz sau TJ. 324 00:18:03,916 --> 00:18:05,876 ‪Ne-am luat la trântă cu viața. 325 00:18:05,876 --> 00:18:08,128 ‪- Și standardele stabilite? ‪- Da. Și... 326 00:18:08,128 --> 00:18:10,380 ‪- Nu! ‪- Permiteți-mi să vă spun! 327 00:18:10,380 --> 00:18:14,843 ‪Nu doar că le vom îndeplini, ‪dar ne vom și împrieteni cu ele. 328 00:18:14,843 --> 00:18:19,723 ‪Dacă le cerem să ne ducă la aeroport, ‪acceptă fără să ezite. Nu-i așa, Anna? 329 00:18:19,723 --> 00:18:22,935 ‪Și, pe drum, ne întreabă ‪la ce oră să vină să ne ia. 330 00:18:22,935 --> 00:18:29,108 ‪Le spunem: „E în regulă. Luăm Uber-ul.” ‪„Prostii. Vă luăm noi. Care ne e rolul?” 331 00:18:29,108 --> 00:18:31,026 ‪- Pasează-mi-o! ‪- Ai cuvântul. 332 00:18:44,039 --> 00:18:48,210 ‪- Știți ce? E o porcărie. ‪- Și porcăria e inovație. 333 00:18:48,210 --> 00:18:50,587 ‪Ba nu. 334 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 ‪Nu vom îndeplini standardele. 335 00:18:54,550 --> 00:18:58,095 ‪Voiam să vin aici și să vă aburesc, ‪dar nu vreau să fac asta. 336 00:18:58,720 --> 00:19:00,931 ‪Am învățat ceva de la un tânăr azi... 337 00:19:01,431 --> 00:19:03,976 ‪Dacă ceva nu se întâmplă când vrei tu, 338 00:19:03,976 --> 00:19:05,853 ‪nu înseamnă că e ceva greșit. 339 00:19:05,853 --> 00:19:08,480 ‪Am propriul ritm de muncă. 340 00:19:08,480 --> 00:19:09,523 ‪Ăsta sunt eu! 341 00:19:09,523 --> 00:19:11,817 ‪Dacă nu vă convine, e treaba voastră. 342 00:19:13,277 --> 00:19:14,403 ‪El ne refuză? 343 00:19:14,403 --> 00:19:16,655 ‪Mă atrage încrederea lui. 344 00:19:17,156 --> 00:19:19,408 ‪Eu am inventat avocadoul fără vânătăi 345 00:19:19,992 --> 00:19:24,413 ‪și pancreasul bionic atât de ieftin, ‪încât îl poți vinde la set în magazine. 346 00:19:24,413 --> 00:19:28,417 ‪Aveți încredere ‪că vom rezolva Proiectul Carbon. 347 00:19:28,417 --> 00:19:31,378 ‪E prea important. ‪Dar o voi face când vreau eu. 348 00:19:33,463 --> 00:19:34,548 ‪Nu când vreți voi. 349 00:19:37,176 --> 00:19:41,054 ‪Doamnelor și domnilor, ‪l-ați auzit pe magnificul Ellis Dragon. 350 00:19:42,598 --> 00:19:46,602 ‪- Gândim același lucru? ‪- Întotdeauna. E doar o piedică. 351 00:19:46,602 --> 00:19:47,811 ‪O să-l distrugem. 352 00:19:48,604 --> 00:19:51,315 ‪- Mai suntem nevoiți să rostim cuvintele? ‪- Nu. 353 00:19:57,613 --> 00:19:59,114 ‪- Cum a mers? ‪- Grozav. 354 00:19:59,740 --> 00:20:00,574 ‪Bun. 355 00:20:01,533 --> 00:20:06,955 ‪Jackson, poate că nu-ți arată asta mereu, ‪dar îi pasă ce crezi. M-am convins acum. 356 00:20:08,123 --> 00:20:08,957 ‪Mersi. 357 00:20:11,919 --> 00:20:15,047 ‪- Ai rezolvat cu laboratorul? ‪- Sunt marionetele mele. 358 00:20:23,430 --> 00:20:25,933 ‪Ți-am pregătit ăsta. E un sandvici cu gem. 359 00:20:26,516 --> 00:20:27,351 ‪Doar gem. 360 00:20:28,227 --> 00:20:29,895 ‪N-am chef de gem acum. 361 00:20:29,895 --> 00:20:32,981 ‪E un simbol. Am realizat ceva ‪în urma spuselor tale. 362 00:20:32,981 --> 00:20:35,567 ‪Ți le-am furat, dar am fost mai autoritar. 363 00:20:35,567 --> 00:20:40,030 ‪Că tu trebuie să decizi ‪când ești pregătit pentru unt de arahide. 364 00:20:40,739 --> 00:20:41,823 ‪Nu altcineva. 365 00:20:43,617 --> 00:20:44,451 ‪Bine. 366 00:20:45,911 --> 00:20:46,787 ‪Mersi! 367 00:20:47,913 --> 00:20:51,375 ‪- Cum a fost azi? ‪- Bine. A fost interesant în laborator. 368 00:20:51,375 --> 00:20:57,339 ‪Simt că am treburi nerezolvate acolo, ‪așa că mai rămân puțin. 369 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 ‪Doamne! Rămâi? 370 00:21:00,384 --> 00:21:03,595 ‪- Vrei să fii cu mine. ‪- Te apuci de cântat? Nu o face! 371 00:21:03,595 --> 00:21:06,223 ‪Fiul meu rămâne acasă 372 00:21:06,223 --> 00:21:09,059 ‪Și fiecare zi va fi frumoasă 373 00:21:09,059 --> 00:21:10,435 ‪- Continuă! ‪- Nu. 374 00:21:10,435 --> 00:21:12,062 ‪El nu vrea să cânte 375 00:21:12,062 --> 00:21:13,605 ‪Și nu vrea să danseze 376 00:21:13,605 --> 00:21:16,692 ‪Dar acum că rămâne, o să cedeze 377 00:21:16,692 --> 00:21:18,193 ‪Noapte bună! 378 00:21:18,193 --> 00:21:23,031 ‪Noapte bună! 379 00:22:59,961 --> 00:23:02,297 ‪Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică