1 00:00:11,052 --> 00:00:12,929 ‪父は人質を取ってる 2 00:00:12,929 --> 00:00:15,265 ‪地下に1人閉じ込めてるだけ 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,642 ‪今すぐ解放しないと 4 00:00:17,642 --> 00:00:20,937 ‪そう 選択肢として ‪考えましょう 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,897 ‪ただの意見交換? 6 00:00:22,897 --> 00:00:25,066 ‪セラピストが誰かに- 7 00:00:25,066 --> 00:00:28,153 ‪“強制的に監禁された”と ‪言ったら 8 00:00:28,153 --> 00:00:30,739 ‪お父様は逮捕され ‪会社は崩壊する 9 00:00:30,739 --> 00:00:33,992 ‪なら 死ぬまで監禁して ‪壁に埋める? 10 00:00:33,992 --> 00:00:36,703 ‪まさか でも ‪アイデアをどうも 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,163 ‪解放しなきゃ 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,916 ‪何なの ‪解放にこだわりすぎ 13 00:00:53,219 --> 00:00:54,429 ‪帰ったと思った 14 00:00:54,429 --> 00:00:58,141 ‪バーに戻った時 ‪ステージに誰がいたと? 15 00:00:58,141 --> 00:00:58,808 ‪さあね 16 00:00:58,808 --> 00:00:59,517 ‪フルートを持って 17 00:00:59,517 --> 00:01:02,020 ‪息子さんか 鳥肌ものだ 18 00:01:02,020 --> 00:01:02,937 ‪だろ? 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,732 ‪それで カラオケが始まり... 20 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 ‪何が起きてる? 21 00:01:07,400 --> 00:01:08,318 ‪今は何も 22 00:01:08,318 --> 00:01:10,987 ‪泣けるラストを ‪話そうとしてた 23 00:01:10,987 --> 00:01:12,405 ‪施錠しないと 24 00:01:13,198 --> 00:01:16,451 ‪ほら 大丈夫よ ‪悲観することなかった 25 00:01:16,451 --> 00:01:17,118 ‪いいや 26 00:01:17,118 --> 00:01:19,245 ‪失礼 父が拉致を? 27 00:01:19,245 --> 00:01:20,955 ‪君がジャクソンか 28 00:01:21,873 --> 00:01:22,957 ‪ようこそ 29 00:01:22,957 --> 00:01:26,252 ‪確かに最初は ‪上手くいかなかったが 30 00:01:26,252 --> 00:01:27,754 ‪今は楽しんでる 31 00:01:27,754 --> 00:01:30,465 ‪夕食にビリヤード ‪明日は映画 32 00:01:30,465 --> 00:01:33,093 ‪「ファーゴ」を見てない ‪何も言うな 33 00:01:33,093 --> 00:01:37,055 ‪いいルールよ ‪“誰にも 何も言わない” 34 00:01:37,055 --> 00:01:40,183 ‪お父さんに会う前 ‪危ない道へ行きかけた 35 00:01:41,267 --> 00:01:43,353 ‪彼を恐喝し ゆすった 36 00:01:43,353 --> 00:01:45,730 ‪でも彼のおかげで更生を 37 00:01:45,730 --> 00:01:48,108 ‪本当の自分に気付けた 38 00:01:48,108 --> 00:01:50,735 ‪俺は考える時間をやっただけ 39 00:01:50,735 --> 00:01:55,406 ‪違う 君に救われた ‪分かってくれよ 40 00:01:55,406 --> 00:01:58,868 ‪まさか 誰かを拉致して ‪こんな風に... 41 00:01:58,868 --> 00:02:00,870 ‪“休暇を与えた”のよ 42 00:02:00,870 --> 00:02:03,289 ‪賞賛と感謝を受けるなんて 43 00:02:03,289 --> 00:02:06,126 ‪だいたいの人は ‪感謝が上手だ 44 00:02:06,126 --> 00:02:08,169 ‪違うよ 本も出てる 45 00:02:08,169 --> 00:02:12,132 ‪君は外で起きていることが ‪気になるようだね 46 00:02:12,132 --> 00:02:15,844 ‪だが教えてくれ ‪このなかで何が起きてる? 47 00:02:15,844 --> 00:02:17,262 ‪詳しく聞こう 48 00:02:17,846 --> 00:02:19,472 ‪教えてほしい 49 00:02:19,472 --> 00:02:22,392 ‪彼とは ‪奥さんの死を話し合った 50 00:02:22,892 --> 00:02:25,145 ‪母親の死をどう感じる? 51 00:02:26,020 --> 00:02:29,190 ‪このなかで僕が一番 ‪精神的に安定してる 52 00:02:29,190 --> 00:02:30,108 ‪二番目よ 53 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 ‪はぐらかした 54 00:02:31,317 --> 00:02:32,402 ‪典型的だ 55 00:02:32,986 --> 00:02:33,778 ‪心の声が? 56 00:02:33,778 --> 00:02:34,946 ‪聞こえてる 57 00:02:34,946 --> 00:02:37,323 ‪悲しみにどう対処を? 58 00:02:37,323 --> 00:02:38,741 ‪解明しよう 59 00:02:38,741 --> 00:02:40,535 ‪何もしないで 60 00:02:40,535 --> 00:02:43,121 ‪なぜ誘拐の話が僕の話に? 61 00:02:43,121 --> 00:02:44,914 ‪整理しましょう 62 00:02:44,914 --> 00:02:47,041 ‪レスリーはゆすり ‪違法よね 63 00:02:47,041 --> 00:02:51,129 ‪エリスは監禁 よくないわ ‪だからおあいこに 64 00:02:51,129 --> 00:02:53,173 ‪あなたは解放される 65 00:02:57,719 --> 00:02:58,803 ‪そのとおりかも 66 00:03:00,763 --> 00:03:02,098 ‪出て行く時か 67 00:03:02,098 --> 00:03:03,892 ‪あまりに早いな 68 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 ‪感謝してるよ 69 00:03:12,317 --> 00:03:14,110 ‪「ファーゴ」を見ろよ 70 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 ‪そんな 71 00:03:17,030 --> 00:03:18,698 ‪「8月の家族たち」も 72 00:03:21,743 --> 00:03:22,702 ‪君は 73 00:03:22,702 --> 00:03:23,870 ‪君も 74 00:03:26,414 --> 00:03:27,332 ‪行こう 75 00:03:27,332 --> 00:03:29,459 ‪取締役会への報告書は 76 00:03:29,459 --> 00:03:33,713 ‪エリスは熱心で集中してて ‪バカみたいに正気だと 77 00:03:33,713 --> 00:03:34,964 ‪“正気”と入れる 78 00:03:34,964 --> 00:03:36,507 ‪彼が好きだ 79 00:03:37,008 --> 00:03:38,009 ‪ムチャクチャだ 80 00:03:38,009 --> 00:03:40,762 ‪何をしても ‪全て望みどおり 81 00:03:41,638 --> 00:03:42,722 ‪それは違う 82 00:03:42,722 --> 00:03:44,182 ‪飛行機に遅れた 83 00:03:44,974 --> 00:03:45,934 ‪それが望みだ 84 00:03:46,434 --> 00:03:48,353 ‪限界ダディ 85 00:03:56,110 --> 00:03:58,529 ‪ジャムサンドに ‪ピーナツバターは? 86 00:03:58,529 --> 00:04:00,657 ‪まだ使うのは早いかと 87 00:04:01,449 --> 00:04:03,952 ‪それをレスリーと心配してた 88 00:04:03,952 --> 00:04:08,748 ‪母さんが作ったのは ‪それで最後だからだろ 89 00:04:08,748 --> 00:04:10,959 ‪ジャムサンドが食べたい 90 00:04:10,959 --> 00:04:12,835 ‪怪物の食べ物だ 91 00:04:12,835 --> 00:04:13,711 ‪パディントンも 92 00:04:13,711 --> 00:04:16,714 ‪話すクマだろ 怪物さ 93 00:04:17,298 --> 00:04:19,634 ‪食えよ 悲しみを感じろ 94 00:04:21,386 --> 00:04:24,097 ‪言うとおりだよ ‪でもまだ早い 95 00:04:24,097 --> 00:04:26,015 ‪葬式の後 涙を? 96 00:04:26,015 --> 00:04:27,267 ‪悲しみ方は言うな 97 00:04:27,267 --> 00:04:30,979 ‪分かるなら言わない ‪悲しみを抑えるな 98 00:04:30,979 --> 00:04:34,524 ‪ここに残るなら ‪感じ方を教える 99 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 ‪セラピストに教わった? 100 00:04:36,693 --> 00:04:39,946 ‪でも席が取れないから ‪あと1日残る 101 00:04:40,863 --> 00:04:42,323 ‪ラボに行きたい 102 00:04:42,323 --> 00:04:43,283 ‪仕事を? 103 00:04:43,283 --> 00:04:46,661 ‪シャツを貸す ‪その髪も直そう 104 00:04:46,661 --> 00:04:48,079 ‪それからだ 105 00:04:48,079 --> 00:04:50,665 ‪すぐ批判に変わった 106 00:04:50,665 --> 00:04:52,583 ‪あのシャツはうるさい 107 00:04:58,339 --> 00:04:59,173 ‪マルコム 108 00:05:00,800 --> 00:05:02,176 ‪飲みすぎよ 109 00:05:02,176 --> 00:05:03,678 ‪すみません 払います 110 00:05:03,678 --> 00:05:06,973 ‪冗談よ ‪なぜ誰にも通じないの? 111 00:05:08,016 --> 00:05:10,226 ‪リアクションは? 112 00:05:10,727 --> 00:05:11,311 ‪冗談よ 113 00:05:11,311 --> 00:05:12,228 ‪いいね 114 00:05:12,228 --> 00:05:13,771 ‪なぜ誰にも通じないの? 115 00:05:13,771 --> 00:05:15,148 ‪また冗談だ 116 00:05:15,148 --> 00:05:16,524 ‪今のは本気 117 00:05:16,524 --> 00:05:17,567 ‪ああ 118 00:05:18,067 --> 00:05:20,778 ‪また冗談 ‪なぜ誰にも通じないの? 119 00:05:20,778 --> 00:05:21,821 ‪苦痛です 120 00:05:21,821 --> 00:05:22,530 ‪楽しいわ 121 00:05:22,530 --> 00:05:26,075 ‪エリスの奇行のせいで ‪監視の目が厳しい 122 00:05:26,075 --> 00:05:27,410 ‪経費削減を 123 00:05:27,410 --> 00:05:31,205 ‪エリスが無謀にも ‪あなたを昇進させたから 124 00:05:31,205 --> 00:05:32,999 ‪レッドラボを引き締めて 125 00:05:32,999 --> 00:05:34,625 ‪できます 100% 126 00:05:34,625 --> 00:05:36,419 ‪じゃあ 食費から 127 00:05:36,419 --> 00:05:38,421 ‪彼らは食べるのが好きだ 128 00:05:38,421 --> 00:05:39,964 ‪少しでも嫌いに 129 00:05:39,964 --> 00:05:43,301 ‪僕は経験が浅いから ‪思わせたくない 130 00:05:43,301 --> 00:05:44,469 ‪“仕事が得意”と? 131 00:05:44,469 --> 00:05:48,014 ‪役職は重荷かしら ‪昇進しない人もいる 132 00:05:48,014 --> 00:05:49,515 ‪いいえ できます 133 00:05:49,515 --> 00:05:50,350 ‪できる 134 00:05:50,350 --> 00:05:51,768 ‪僕は できます 135 00:05:51,768 --> 00:05:55,271 ‪リズムをつかめば ‪簡単に実現できる 136 00:05:55,271 --> 00:05:56,606 ‪やあ 調子は? 137 00:05:57,398 --> 00:05:58,107 ‪やります 138 00:05:58,107 --> 00:05:58,983 ‪よかった 139 00:05:58,983 --> 00:05:59,859 ‪何を? 140 00:05:59,859 --> 00:06:01,110 ‪たぶん何も 141 00:06:01,819 --> 00:06:04,238 ‪ジャクソンが心配だ ‪泣いてない 142 00:06:04,238 --> 00:06:07,658 ‪泣くのは嫌 1年に一度 ‪12時間だけでいい 143 00:06:07,658 --> 00:06:09,619 ‪NYに帰りたがるのは 144 00:06:09,619 --> 00:06:11,913 ‪母親を思い出すからだ 145 00:06:11,913 --> 00:06:14,916 ‪悲しめさえすれば ‪癒やされるし 146 00:06:14,916 --> 00:06:16,334 ‪残れるかも 147 00:06:16,334 --> 00:06:17,418 ‪それがいい 148 00:06:17,418 --> 00:06:21,464 ‪でも 会社がないと ‪一緒にいられないわ 149 00:06:22,173 --> 00:06:23,007 ‪効いた 150 00:06:23,007 --> 00:06:23,925 ‪合意だ 151 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 ‪泣かせて引き留める 152 00:06:25,385 --> 00:06:27,720 ‪だから会社を残す 153 00:06:27,720 --> 00:06:30,932 ‪取締役会は ‪明確な進展がなければ- 154 00:06:30,932 --> 00:06:32,850 ‪社長は交代だと 155 00:06:32,850 --> 00:06:34,644 ‪あのバカな双子か 156 00:06:34,644 --> 00:06:37,230 ‪ワルソンよ ‪皆 過敏になってる 157 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 ‪今日の2時に会議がある 158 00:06:39,232 --> 00:06:44,237 ‪昨日はあなたが全裸で ‪ペニスを風にあててたから 159 00:06:44,237 --> 00:06:45,947 ‪正しい悲しみ方だ 160 00:06:45,947 --> 00:06:49,117 ‪今日は服を着て ‪オフィスにこもる 161 00:06:49,617 --> 00:06:51,994 ‪打開策を思いつくまで 162 00:06:51,994 --> 00:06:52,870 ‪信じてる 163 00:06:52,870 --> 00:06:53,538 ‪俺も 164 00:06:53,538 --> 00:06:54,455 ‪よかった 165 00:06:54,455 --> 00:06:55,498 ‪ジャクソンが心配だ 166 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 ‪考えすぎないで 167 00:06:57,083 --> 00:06:58,126 ‪どうかな 168 00:07:04,966 --> 00:07:06,592 ‪ジャクソン 何を? 169 00:07:06,592 --> 00:07:07,510 ‪やあ ルナ 170 00:07:07,510 --> 00:07:10,096 ‪クレイジーな ‪アイデアがある 171 00:07:10,096 --> 00:07:11,889 ‪出してよかった? 172 00:07:11,889 --> 00:07:12,723 ‪もちろん 173 00:07:12,723 --> 00:07:15,560 ‪お父さんが作った ‪あなたの弟ね 174 00:07:15,560 --> 00:07:19,730 ‪そうだね 大人が ‪いないところでからかえる 175 00:07:19,730 --> 00:07:21,107 ‪おい デブ 176 00:07:21,107 --> 00:07:22,859 ‪体形差別を? 177 00:07:22,859 --> 00:07:24,068 ‪ごめん 178 00:07:24,068 --> 00:07:25,445 ‪おまえのせいだ 179 00:07:26,863 --> 00:07:27,822 ‪すごいよ 180 00:07:27,822 --> 00:07:31,826 ‪バイオマスの炭素吸収率を ‪9942倍上げた 181 00:07:31,826 --> 00:07:34,662 ‪驚いた ‪みんな1万に丸めるのに 182 00:07:34,662 --> 00:07:35,830 ‪不正確は嫌だ 183 00:07:35,830 --> 00:07:37,582 ‪悪い習慣よね 184 00:07:37,582 --> 00:07:40,126 ‪だろ? ‪概算がいい時は頼む 185 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 ‪私は絶対に頼まない 186 00:07:45,089 --> 00:07:47,341 ‪僕のアイデアを? 187 00:07:47,967 --> 00:07:49,677 ‪研究記事を読んだ 188 00:07:49,677 --> 00:07:51,179 ‪読むの楽しい? 189 00:07:51,179 --> 00:07:51,804 ‪いいや 190 00:07:51,804 --> 00:07:52,680 ‪私はそう 191 00:07:52,680 --> 00:07:53,598 ‪僕もだ 192 00:07:53,598 --> 00:07:57,185 ‪細胞周期における ‪G1サイクリンの役割だ 193 00:07:57,852 --> 00:07:58,728 ‪続けて 194 00:07:58,728 --> 00:08:02,899 ‪細胞のサイズは ‪リボソームの数で測れるから 195 00:08:02,899 --> 00:08:04,609 ‪サイクリンの合成を抑え... 196 00:08:04,609 --> 00:08:05,776 ‪細胞の成長を制限 197 00:08:05,776 --> 00:08:07,737 ‪そう 細胞が小さいと 198 00:08:07,737 --> 00:08:09,280 ‪表面積が増え 199 00:08:09,280 --> 00:08:10,239 ‪吸収率も上昇 200 00:08:10,239 --> 00:08:11,449 ‪全体の質量係数は... 201 00:08:11,449 --> 00:08:12,700 ‪すごいことに 202 00:08:14,702 --> 00:08:15,786 ‪彼氏がいる 203 00:08:15,786 --> 00:08:19,916 ‪いいね 彼氏は最高だ ‪すばらしい 何でも 204 00:08:20,583 --> 00:08:22,919 ‪偽の電話に出るよ 205 00:08:24,420 --> 00:08:25,588 ‪ジャクソンだ 206 00:08:27,965 --> 00:08:29,634 ‪彼を誘おうかな 207 00:08:30,510 --> 00:08:31,344 ‪本当に? 208 00:08:31,344 --> 00:08:35,139 ‪かわいいし 私を怖がってて ‪昨日通じ合った 209 00:08:35,723 --> 00:08:37,225 ‪他にも通じ合ってる 210 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 ‪バリスタとその上司と ‪私の親 211 00:08:39,644 --> 00:08:42,271 ‪親に好かれてるけど ‪デートはダメ 212 00:08:42,271 --> 00:08:45,191 ‪ジャクソンに ‪興味ないわよね? 213 00:08:45,191 --> 00:08:47,318 ‪私? 彼氏がいる 214 00:08:47,318 --> 00:08:48,653 ‪彼氏 嫌いでしょ 215 00:08:48,653 --> 00:08:49,445 ‪好きよ 216 00:08:49,445 --> 00:08:50,154 ‪それほどじゃない 217 00:08:50,154 --> 00:08:51,447 ‪十分好き 218 00:08:51,447 --> 00:08:52,532 ‪つまり すごく 219 00:08:53,157 --> 00:08:54,617 ‪いいから誘って 220 00:08:55,660 --> 00:08:58,538 ‪レッドラボのみんな ‪元気かい? 221 00:08:58,538 --> 00:09:02,333 ‪炭素を取り込み ‪世界を救う 最重要ラボだ 222 00:09:03,376 --> 00:09:04,460 ‪何か欲しいの? 223 00:09:04,460 --> 00:09:06,379 ‪バカな 224 00:09:06,379 --> 00:09:09,173 ‪僕らは友達だろ ‪これからもね 225 00:09:09,173 --> 00:09:12,385 ‪だけど僕は今 ‪このラボの責任者だ 226 00:09:12,385 --> 00:09:14,345 ‪事務処理ミスでしょ 227 00:09:15,054 --> 00:09:15,930 ‪まったく 228 00:09:16,597 --> 00:09:19,058 ‪君たちは食費をかけすぎだ 229 00:09:19,058 --> 00:09:23,062 ‪僕はいいけど ‪お偉方が許さない 230 00:09:23,062 --> 00:09:25,314 ‪常に労働者を狙ってる 231 00:09:25,314 --> 00:09:26,983 ‪却下よ 他には? 232 00:09:26,983 --> 00:09:27,650 ‪僕はただ... 233 00:09:27,650 --> 00:09:28,734 ‪それだけ? 234 00:09:28,734 --> 00:09:29,902 ‪主張するぞ 235 00:09:30,820 --> 00:09:33,990 ‪バカ高い ‪ピスタチオはやめて... 236 00:09:33,990 --> 00:09:35,116 ‪正気なの? 237 00:09:35,116 --> 00:09:36,409 ‪絶対に嫌 238 00:09:36,409 --> 00:09:40,371 ‪世界を救うエネルギーを ‪奪うつもり? 239 00:09:41,789 --> 00:09:44,041 ‪怖いのはみんな同じだ 240 00:09:44,041 --> 00:09:47,128 ‪何が起きたか調べたら ‪また話そう 241 00:09:50,840 --> 00:09:52,341 ‪基本原則を決める 242 00:09:52,341 --> 00:09:55,177 ‪“刑務所初日は強気で” ‪とかね 243 00:09:57,471 --> 00:09:59,348 ‪考えろ 244 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 ‪そうだ 245 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 ‪違う 246 00:10:23,956 --> 00:10:25,791 ‪どう? 絶好調? 247 00:10:27,335 --> 00:10:28,961 ‪違うわね 何が? 248 00:10:29,587 --> 00:10:31,422 ‪妻を思い出した 249 00:10:32,423 --> 00:10:33,424 ‪歌を聴いて? 250 00:10:37,887 --> 00:10:40,222 ‪ジャクソンが10歳の時 ‪バリで休暇を 251 00:10:40,222 --> 00:10:43,100 ‪彼は慣れない豪邸で ‪眠れなくて 252 00:10:43,100 --> 00:10:46,354 ‪ケイティが寝かしつけに ‪歌ったんだ 253 00:10:47,355 --> 00:10:49,190 ‪普通の反応ね 254 00:10:49,190 --> 00:10:50,858 ‪でも 今はダメだ 255 00:10:50,858 --> 00:10:51,817 ‪そうね 256 00:10:52,443 --> 00:10:53,903 ‪よし 集中しよう 257 00:11:00,493 --> 00:11:01,535 ‪効果なかった 258 00:11:02,036 --> 00:11:03,871 ‪歌を聴けばジャクソンは 259 00:11:03,871 --> 00:11:07,500 ‪心を開き 普通の人みたいに ‪泣けるかも 260 00:11:08,167 --> 00:11:09,001 ‪まったく 261 00:11:09,669 --> 00:11:10,419 ‪すぐ戻る 262 00:11:10,419 --> 00:11:11,295 ‪どこへ? 263 00:11:11,295 --> 00:11:12,672 ‪サプライズを 264 00:11:12,672 --> 00:11:14,173 ‪クロワッサンがいい 265 00:11:14,715 --> 00:11:16,509 ‪細胞が小さくなってる 266 00:11:16,509 --> 00:11:18,636 ‪フィラメントも ‪構造を保ってる 267 00:11:18,636 --> 00:11:19,553 ‪見せて 268 00:11:21,722 --> 00:11:23,516 ‪一緒に 頭が小さい 269 00:11:23,516 --> 00:11:24,725 ‪どうも 270 00:11:28,187 --> 00:11:30,523 ‪Cdc2キナーゼの ‪活性を上げる? 271 00:11:30,523 --> 00:11:31,774 ‪すばらしい 272 00:11:32,566 --> 00:11:34,485 ‪最高に楽しい 273 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 ‪私も 274 00:11:36,320 --> 00:11:37,154 ‪高価な- 275 00:11:38,864 --> 00:11:40,866 ‪ピスタチオの出番よ 276 00:11:40,866 --> 00:11:42,785 ‪そういうものなら 277 00:11:42,785 --> 00:11:45,871 ‪それで... ‪デートに誘おうと考え中 278 00:11:46,580 --> 00:11:47,998 ‪何? 僕を? 279 00:11:50,710 --> 00:11:52,211 ‪ジャクソン 来て 280 00:11:52,211 --> 00:11:53,504 ‪今 面白いことが 281 00:11:53,504 --> 00:11:54,797 ‪早く聞きたい 282 00:11:59,844 --> 00:12:01,303 ‪やった 頑張れ 283 00:12:01,303 --> 00:12:02,638 ‪急ぎすぎ? 284 00:12:02,638 --> 00:12:06,851 ‪尊敬する 頭が小さい彼氏に ‪2年間言えなかった 285 00:12:09,937 --> 00:12:10,771 ‪エリス 286 00:12:13,232 --> 00:12:14,066 ‪エリス? 287 00:12:14,692 --> 00:12:15,735 ‪エリス 288 00:12:19,530 --> 00:12:22,491 ‪忍び寄るなと言ったろ ‪訓練されてる 289 00:12:22,491 --> 00:12:24,493 ‪すみません 手は? 290 00:12:24,493 --> 00:12:25,995 ‪訓練されてる 291 00:12:25,995 --> 00:12:26,996 ‪それは? 292 00:12:26,996 --> 00:12:29,957 ‪瞑想(めいそう)‪用のボウルだ ‪チベットかセネガルの 293 00:12:31,333 --> 00:12:31,959 ‪ボストンだ 294 00:12:31,959 --> 00:12:35,463 ‪心が落ち着く ‪もっと集中したくてね 295 00:12:35,463 --> 00:12:38,299 ‪邪魔したくないです ‪お忙しいので 296 00:12:38,299 --> 00:12:41,844 ‪面白い話を ‪聞きたければ別ですが 297 00:12:41,844 --> 00:12:42,928 ‪詮索(せんさく)‪はしない 298 00:12:42,928 --> 00:12:44,346 ‪大丈夫 話します 299 00:12:44,346 --> 00:12:46,974 ‪ラボの食費削減を ‪試みましたが 300 00:12:46,974 --> 00:12:49,477 ‪高級ピスタチオは無理だと 301 00:12:49,477 --> 00:12:52,396 ‪君を試してる ‪科学者の仕事だ 302 00:12:52,396 --> 00:12:54,899 ‪僕の仕事は? ‪聞いて 答えも 303 00:12:54,899 --> 00:12:58,611 ‪戦争だと思え ‪じわじわと攻めろ 304 00:12:58,611 --> 00:13:02,573 ‪まずは安いピスタチオに ‪替えるとか 305 00:13:02,573 --> 00:13:04,158 ‪却下されたら? 306 00:13:04,158 --> 00:13:06,786 ‪心が混乱してるな ‪助けてやる 307 00:13:08,496 --> 00:13:10,581 ‪どうしたの? 父は? 308 00:13:11,457 --> 00:13:13,834 ‪取締役会を前に停滞中 309 00:13:13,834 --> 00:13:15,795 ‪あなた次第で進める 310 00:13:16,295 --> 00:13:18,798 ‪泣けなんて言わないよね 311 00:13:18,798 --> 00:13:20,466 ‪賢いわね 312 00:13:20,966 --> 00:13:22,384 ‪さあ 泣いて 313 00:13:26,430 --> 00:13:27,932 ‪マルコム 何なの 314 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 ‪聞こえてない 315 00:13:34,647 --> 00:13:36,816 ‪何ですか? ‪今 この中に 316 00:13:36,816 --> 00:13:39,276 ‪来て 全部説明するから 317 00:13:39,276 --> 00:13:40,152 ‪すぐに 318 00:13:40,736 --> 00:13:42,154 ‪待て これを 319 00:13:43,739 --> 00:13:47,076 ‪君を導いてくれる ‪このボウルを信じろ 320 00:13:47,076 --> 00:13:48,661 ‪マレットも 321 00:13:49,286 --> 00:13:50,412 ‪ありがとう 322 00:13:50,955 --> 00:13:52,790 ‪全部解決したね 323 00:13:52,790 --> 00:13:54,583 ‪待て いいところに 324 00:13:54,583 --> 00:13:56,252 ‪泣かないよ 325 00:13:56,252 --> 00:13:57,294 ‪私が泣く? 326 00:13:57,294 --> 00:14:00,422 ‪10ヵ月後の予定だから ‪悲鳴でどう? 327 00:14:00,422 --> 00:14:03,425 ‪泣かなくていい ‪話を聞いてほしい 328 00:14:08,556 --> 00:14:13,936 ‪2005年のバリ島 母親も ‪生きてる幸せな家族は... 329 00:14:13,936 --> 00:14:16,105 ‪頼むから話をやめて 330 00:14:16,605 --> 00:14:20,526 ‪望みどおり悲しまなくても ‪僕は間違ってない 331 00:14:20,526 --> 00:14:22,403 ‪母さんを毎日想ってる 332 00:14:22,403 --> 00:14:25,364 ‪でも悲しみ方は僕が決める ‪僕は僕だ 333 00:14:25,364 --> 00:14:27,783 ‪それが嫌なら ‪父さんの問題だ 334 00:14:31,453 --> 00:14:32,371 ‪泣いてた 335 00:14:32,872 --> 00:14:36,166 ‪怒ってて ‪分かりづらかったけど 336 00:14:36,166 --> 00:14:38,752 ‪目的達成よ 仕事に集中を 337 00:14:38,752 --> 00:14:42,423 ‪悪い父親だから ‪一緒にいたくないのか? 338 00:14:43,591 --> 00:14:45,968 ‪いいえ 彼を大切にしてる 339 00:14:46,552 --> 00:14:50,097 ‪一生 泣かせようと ‪されない子もいる 340 00:14:50,097 --> 00:14:51,849 ‪親切にどうも 341 00:14:52,600 --> 00:14:57,062 ‪午後の会議が ‪負担だったらいいのよ 342 00:14:57,062 --> 00:14:58,105 ‪何とかする 343 00:14:58,105 --> 00:15:00,107 ‪大丈夫だ あと... 344 00:15:00,608 --> 00:15:03,235 ‪57分? ‪俺は今日 何してた? 345 00:15:12,244 --> 00:15:13,829 ‪もう一度やれ 346 00:15:13,829 --> 00:15:15,581 ‪“ココアパフ” 347 00:15:19,293 --> 00:15:21,295 {\an8}〝古い殻付きナッツ〞 348 00:15:21,295 --> 00:15:23,339 ‪“パーフェクトピスタチオ” 349 00:15:35,184 --> 00:15:36,769 ‪ボウルを信じろ 350 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 ‪デートの話はしないの? 351 00:15:46,278 --> 00:15:48,113 ‪君は“考え中”と 352 00:15:48,113 --> 00:15:50,658 ‪私だけ頑張れって? 353 00:15:50,658 --> 00:15:52,368 ‪セックスは違うといいけど 354 00:15:52,368 --> 00:15:53,410 ‪悪かった 355 00:15:54,119 --> 00:15:57,539 ‪もちろんデートしたい ‪今夜はどう? 356 00:15:57,539 --> 00:15:59,083 ‪ダメ 金曜は? 357 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 ‪明日帰る 358 00:16:00,250 --> 00:16:02,962 ‪この求愛ダンスはムダだった 359 00:16:02,962 --> 00:16:05,255 ‪僕を誘いたかったのは- 360 00:16:05,255 --> 00:16:07,549 ‪金曜だけだったのか 361 00:16:07,549 --> 00:16:10,344 ‪次来た時に行きましょ 362 00:16:11,345 --> 00:16:12,388 ‪いいね 363 00:16:13,138 --> 00:16:14,932 ‪ルビー ‪キッチンに来て 364 00:16:14,932 --> 00:16:18,143 ‪サプライズがある ‪きっと‪ハマるよ(ナッツアバウト) 365 00:16:19,937 --> 00:16:21,105 ‪ナッツだな 366 00:16:21,105 --> 00:16:24,942 ‪違うなら なぜ強調したのか ‪一生考える 367 00:16:30,990 --> 00:16:33,492 ‪高価なピスタチオを ‪大量に- 368 00:16:33,492 --> 00:16:36,120 ‪容器に入れといた ‪友達だから 369 00:16:36,120 --> 00:16:39,999 ‪お互いを尊重してるし ‪上の人のことはいい 370 00:16:39,999 --> 00:16:41,250 ‪ありがとう 371 00:16:41,250 --> 00:16:44,712 ‪あいまいな責任感は ‪いい上司の証よ 372 00:16:45,587 --> 00:16:47,214 ‪最高だナッツ 373 00:16:47,214 --> 00:16:50,551 ‪ダジャレも真似るなんて ‪うれしいよ 374 00:16:50,551 --> 00:16:53,012 ‪ピスタチオイシイ 375 00:16:53,012 --> 00:16:56,682 ‪よかった 上出来だ ‪みんな頑張ろう 376 00:16:57,891 --> 00:16:59,893 ‪バカなフリは成功 377 00:16:59,893 --> 00:17:03,564 ‪文字通りのゴミに ‪気づかないと装った 378 00:17:03,564 --> 00:17:04,606 ‪でも なぜ? 379 00:17:04,606 --> 00:17:08,193 ‪彼が降格したら ‪誰が上司に? 380 00:17:08,193 --> 00:17:11,363 ‪そうね それに彼は ‪しばらく来ない 381 00:17:11,363 --> 00:17:14,533 ‪本当に大事な物なら ‪大変だった 382 00:17:14,533 --> 00:17:16,035 ‪ピスタチオなんて 383 00:17:16,035 --> 00:17:17,494 ‪お金のムダ 384 00:17:22,958 --> 00:17:24,626 ‪天才はどうした? 385 00:17:24,626 --> 00:17:26,336 ‪そうだ 天才は? 386 00:17:26,336 --> 00:17:29,673 ‪偉大なエリスは ‪失脚が怖いのか? 387 00:17:29,673 --> 00:17:32,009 ‪偉大なエリスは... 388 00:17:32,009 --> 00:17:33,343 ‪あなたたち- 389 00:17:33,343 --> 00:17:37,014 ‪全て継いだなんて ‪周りに言われてるけど 390 00:17:37,014 --> 00:17:39,850 ‪何一つ魅力的な資質を ‪受け継いでない 391 00:17:42,436 --> 00:17:45,856 ‪“科学”とは? 392 00:17:47,316 --> 00:17:48,358 ‪ハズレ 393 00:17:48,358 --> 00:17:50,235 ‪革新(イノベーション)‪と‪相乗効果(シナジー)‪だ 394 00:17:50,235 --> 00:17:52,738 ‪シノベーション ‪インナー... 395 00:17:52,738 --> 00:17:53,447 ‪ジー 396 00:17:55,449 --> 00:17:56,742 ‪意味不明だ 397 00:17:56,742 --> 00:17:58,327 ‪いつもならいい 398 00:17:58,327 --> 00:18:00,996 ‪今回はダメだ 状況の説明を 399 00:18:00,996 --> 00:18:03,791 ‪教えるよ チャズかTJ 400 00:18:03,791 --> 00:18:05,876 ‪人生のタマを蹴とばしてた 401 00:18:05,876 --> 00:18:07,252 ‪基準の件は? 402 00:18:07,252 --> 00:18:08,128 ‪基準の... 403 00:18:08,128 --> 00:18:09,004 ‪やめて 404 00:18:09,004 --> 00:18:10,380 ‪基準の話を 405 00:18:10,380 --> 00:18:14,843 ‪達成(ミート)‪するだけでなく ‪友達にもなれる 406 00:18:14,843 --> 00:18:17,596 ‪いい友達だ ‪空港への送迎も- 407 00:18:17,596 --> 00:18:19,723 ‪二つ返事でOKだ ‪だろ? 408 00:18:19,723 --> 00:18:22,935 ‪“帰りの便は何時?”とまで ‪聞いてくれる 409 00:18:22,935 --> 00:18:24,895 ‪“大丈夫 ‪カーシェアがある” 410 00:18:24,895 --> 00:18:29,108 ‪すると“何言ってる ‪何のための基準だ?” 411 00:18:29,108 --> 00:18:30,275 ‪次は俺 412 00:18:30,275 --> 00:18:31,026 ‪どうぞ 413 00:18:44,039 --> 00:18:45,874 ‪いいか? でたらめだ 414 00:18:45,874 --> 00:18:48,210 ‪でたらめは革新よ 415 00:18:48,210 --> 00:18:50,587 ‪違う 違うんだ 416 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 ‪基準は達成できない 417 00:18:54,550 --> 00:18:58,053 ‪芝居でごまかそうとしたが ‪それは嫌だ 418 00:18:58,720 --> 00:19:00,931 ‪今日 ある若者から学んだ 419 00:19:01,431 --> 00:19:03,809 ‪相手が思った時に ‪動かなくても 420 00:19:03,809 --> 00:19:05,853 ‪間違ってるわけじゃない 421 00:19:05,853 --> 00:19:08,480 ‪自分の時間軸で動く 422 00:19:08,480 --> 00:19:12,484 ‪私は私だ それが嫌なら ‪あなた方の問題だ 423 00:19:13,277 --> 00:19:14,403 ‪私たちを拒否? 424 00:19:14,403 --> 00:19:16,655 ‪あの自信に魅かれる 425 00:19:17,156 --> 00:19:19,408 ‪私は丈夫なアボカドや- 426 00:19:19,408 --> 00:19:21,994 ‪バイオニック‪膵臓(すいぞう)‪を開発した 427 00:19:21,994 --> 00:19:24,413 ‪3つセットで ‪売れるほど安価だ 428 00:19:24,413 --> 00:19:28,417 ‪だから炭素事業の成功も ‪信じてほしい 429 00:19:28,417 --> 00:19:31,753 ‪大事なことだ ‪ただ期限は私が決める 430 00:19:33,463 --> 00:19:34,381 ‪あなた方ではない 431 00:19:37,176 --> 00:19:41,054 ‪皆様 偉大なる ‪エリス・ドラゴンでした 432 00:19:42,598 --> 00:19:43,515 ‪同じ考えか? 433 00:19:43,515 --> 00:19:46,602 ‪いつもね ‪一時的に後退しただけだ 434 00:19:46,602 --> 00:19:47,811 ‪葬ってやる 435 00:19:48,604 --> 00:19:49,938 ‪会話は不要だな 436 00:19:49,938 --> 00:19:51,231 ‪ああ 437 00:19:57,613 --> 00:19:58,238 ‪父は? 438 00:19:58,238 --> 00:19:59,114 ‪よくやった 439 00:19:59,740 --> 00:20:00,574 ‪よかった 440 00:20:01,408 --> 00:20:02,492 ‪ジャクソン 441 00:20:02,993 --> 00:20:06,038 ‪彼はあなたの考えを ‪大事にしてる 442 00:20:06,038 --> 00:20:06,955 ‪さっき知った 443 00:20:08,123 --> 00:20:08,957 ‪ありがとう 444 00:20:11,919 --> 00:20:13,420 ‪ラボの統率は? 445 00:20:13,420 --> 00:20:14,630 ‪僕のものだ 446 00:20:23,430 --> 00:20:24,264 ‪どうぞ 447 00:20:24,264 --> 00:20:25,891 ‪ジャムサンドだ 448 00:20:26,516 --> 00:20:27,351 ‪ジャムだけ 449 00:20:28,227 --> 00:20:29,895 ‪食べたくない 450 00:20:29,895 --> 00:20:30,854 ‪象徴だよ 451 00:20:31,396 --> 00:20:33,065 ‪お前と同じことを- 452 00:20:33,065 --> 00:20:35,567 ‪俺も言った ‪お前より堂々とね 453 00:20:35,567 --> 00:20:40,030 ‪ピーナツバターの ‪タイミングはお前が決める 454 00:20:40,739 --> 00:20:41,823 ‪他の誰でもない 455 00:20:43,617 --> 00:20:44,451 ‪分かった 456 00:20:45,911 --> 00:20:46,787 ‪もらうよ 457 00:20:47,913 --> 00:20:48,997 ‪順調か? 458 00:20:48,997 --> 00:20:51,375 ‪ああ ラボは楽しかった 459 00:20:51,375 --> 00:20:57,339 ‪仕事が中途半端だし ‪しばらく ここにいようかな 460 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 ‪ここに残るのか? 461 00:21:00,509 --> 00:21:01,760 ‪俺と一緒に 462 00:21:01,760 --> 00:21:03,595 ‪歌うのはやめて 463 00:21:03,595 --> 00:21:06,223 ‪息子はここにいてくれる 464 00:21:06,223 --> 00:21:09,268 ‪楽しもう 毎晩 毎日 465 00:21:09,643 --> 00:21:10,435 ‪嫌だ 466 00:21:10,435 --> 00:21:12,062 ‪彼は歌いたくない 467 00:21:12,062 --> 00:21:13,605 ‪彼は踊りたくない 468 00:21:13,605 --> 00:21:16,692 ‪でもまだいるから ‪ チャンスはある 469 00:21:16,692 --> 00:21:23,031 ‪おやすみ おやすみ... 470 00:22:59,378 --> 00:23:02,297 ‪日本語字幕 高橋 早苗