1 00:00:22,689 --> 00:00:24,566 {\an8}BOLEHKAH DIA SELAMATKAN DUNIA? 2 00:00:24,566 --> 00:00:28,236 {\an8}ELLIS DRAGON MAHU JAHANAMKAN PLASTIK 3 00:00:33,074 --> 00:00:34,325 Bertahan, kawan. 4 00:00:49,299 --> 00:00:50,675 Begitu indah. 5 00:01:30,590 --> 00:01:32,675 Tidak, kita takkan buat begini. 6 00:01:35,386 --> 00:01:36,721 Kita buat begini. 7 00:01:37,430 --> 00:01:38,681 Ya, kau boleh. 8 00:01:43,978 --> 00:01:44,938 Selamat pagi, Becky. 9 00:01:46,022 --> 00:01:49,192 - John, macam mana Arlo? - Akhirnya tidur semalaman. 10 00:01:49,192 --> 00:01:51,069 Saya dah cakap dia boleh buat. 11 00:01:51,903 --> 00:01:55,323 Melissa, saya suka pengiraan nisbah pengaktif timina itu. 12 00:01:55,323 --> 00:01:58,618 - Terima kasih, bos. Saya hargainya. - Saya hargai awak. 13 00:02:00,829 --> 00:02:02,747 Apa? Pete, siapa ini? 14 00:02:02,747 --> 00:02:07,377 Anak saya, Sophia. Ada masalah penjaga. Harap bos tak kisah. Dia takkan kacau. 15 00:02:07,377 --> 00:02:10,421 Sudah tentu. Sophia, sentiasa buat kacau. 16 00:02:10,421 --> 00:02:13,800 Tanya soalan, cabar andaian, buat masalah. 17 00:02:14,676 --> 00:02:16,010 Buat kecoh juga. 18 00:02:16,845 --> 00:02:17,679 Saya cuba. 19 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 Kamu tahu apa kami buat di sini? 20 00:02:19,681 --> 00:02:20,890 Bioteknologi. 21 00:02:20,890 --> 00:02:23,476 Kamu tahu maksud perkataan penting itu? 22 00:02:23,476 --> 00:02:27,605 Bioteknologi, atau biotech, ialah penyelidikan dan pembangunan 23 00:02:27,605 --> 00:02:31,943 melibatkan pengubahsuaian organisma hidup demi mencapai matlamat manusia. 24 00:02:32,652 --> 00:02:34,070 Okey. Jadi, dia tahu. 25 00:02:34,070 --> 00:02:36,739 Ia merangkumi kejuruteraan genetik, 26 00:02:36,739 --> 00:02:39,534 biobahan api dan mencipta enzim seperti tuan, 27 00:02:39,534 --> 00:02:42,537 yang mengubah tebu menjadi bahan seperti plastik 28 00:02:42,537 --> 00:02:44,414 yang boleh terbiodegradasikan. 29 00:02:45,331 --> 00:02:48,418 - Secara teknikal, ia bukan plastik. - Saya kata "seperti plastik". 30 00:02:48,418 --> 00:02:49,919 Ia polietilena. 31 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 Ia sebenarnya bio-polietilena. 32 00:02:52,172 --> 00:02:54,090 - Saya tahu. - Macam tak tahu. 33 00:02:54,090 --> 00:02:57,010 - Saya cipta, takkan saya tak tahu? - Saya pun tertanya. 34 00:02:57,010 --> 00:02:59,304 Ada Cocoa Puffs di dapur, sayang. 35 00:02:59,304 --> 00:03:01,556 Okey, saya akan ambil Cocoa Puffs 36 00:03:01,556 --> 00:03:04,893 di dapur syarikat saya yang saya cipta. 37 00:03:06,311 --> 00:03:09,772 Ya, saya faham, Ted. Ellis ada kemajuan. 38 00:03:09,772 --> 00:03:15,570 Dia di makmal sepanjang malam tadi. Saya boleh jamin, dia sangat fokus. 39 00:03:16,446 --> 00:03:18,239 Saya tak suka semua sudu kita. 40 00:03:18,823 --> 00:03:20,909 Tunggu. Tak, saya tak peduli. 41 00:03:20,909 --> 00:03:22,702 Ahli lembaga gementar. 42 00:03:22,702 --> 00:03:26,539 Tapi saya suka sauna inframerah di pejabat saya. Terima kasih. 43 00:03:26,539 --> 00:03:29,334 CFO zalim mana yang tak luluskan sauna inframerah 44 00:03:29,334 --> 00:03:32,629 untuk panaskan tubuh dari dalam macam burrito ketuhar? 45 00:03:32,629 --> 00:03:34,672 Fikiran jelas jika sumsum tulang hangat. 46 00:03:34,672 --> 00:03:38,468 Awak tak apa-apa? Awak nampak macam awak semakin... 47 00:03:38,468 --> 00:03:41,137 Kenapa nak cakap berlapik? Semakin gila. 48 00:03:41,137 --> 00:03:45,350 Atau saya membenarkan keindahan dunia menyentuh sanubari saya? 49 00:03:45,350 --> 00:03:46,893 Itu sama saja. 50 00:03:46,893 --> 00:03:49,312 Mesyuarat lembaga mula 15 minit lagi. 51 00:03:49,312 --> 00:03:53,858 Mereka nak dengar yang awak akan mencapai standard terkini untuk projek karbon. 52 00:03:53,858 --> 00:03:58,029 Saya dah cuba tangguhkannya untuk awak tapi awak asyik lewat, 53 00:03:58,029 --> 00:04:00,865 kini awak boleh hilang kawalan syarikat awak. 54 00:04:02,784 --> 00:04:05,495 - Saya tak nak tarik nafas. - Ia menenangkan. 55 00:04:05,495 --> 00:04:07,997 Saya di tahap kegelisahan yang betul. 56 00:04:09,040 --> 00:04:10,458 Berhenti tarik nafas. 57 00:04:11,876 --> 00:04:15,505 Ahli lembaga tahu ahli terapi yang dilantik untuk awak hilang, 58 00:04:15,505 --> 00:04:17,298 mereka juga tertanya-tanya. 59 00:04:18,466 --> 00:04:21,970 Anna, kita buat sesuatu yang tak pernah dibuat sebelum ini. 60 00:04:21,970 --> 00:04:23,763 Ia akan mengubah dunia. 61 00:04:23,763 --> 00:04:25,932 Ia memerlukan kreativiti. 62 00:04:25,932 --> 00:04:27,225 Jika Einstein betul, 63 00:04:27,225 --> 00:04:29,978 "kreativiti ialah kepintaran yang berseronok," 64 00:04:29,978 --> 00:04:32,855 maka musuh kreativiti ialah berkelakuan baik. 65 00:04:33,898 --> 00:04:36,150 Patutlah orang percayakan awak. 66 00:04:36,150 --> 00:04:39,612 Jumpa di bilik persidangan pada pukul 9.45. Jangan lambat. 67 00:04:40,196 --> 00:04:42,115 Dan jangan makan guna dua sudu. 68 00:04:56,379 --> 00:04:57,422 Awak lambat. 69 00:04:57,422 --> 00:04:58,339 Jangan masuk. 70 00:04:58,339 --> 00:04:59,257 Oh, Tuhanku. 71 00:05:00,258 --> 00:05:01,467 Apa awak buat? 72 00:05:01,467 --> 00:05:04,679 Saya nak bermesyuarat di sauna. Ia buat orang jujur. 73 00:05:04,679 --> 00:05:06,764 Kemudian, saya cari tuala dan... 74 00:05:07,348 --> 00:05:09,017 Saya suka berbogel. 75 00:05:09,017 --> 00:05:13,396 - Mungkin awak kembali terlalu awal. - Tak. Bagus untuk saya bekerja. 76 00:05:14,022 --> 00:05:18,276 Kemalangan Katie cuma dua bulan lepas. Kamu berkahwin 30 tahun. Mungkin... 77 00:05:18,276 --> 00:05:20,403 Tak. Katie mahu saya teruskan. 78 00:05:20,403 --> 00:05:22,530 Saya pun mahu dia teruskan. 79 00:05:23,698 --> 00:05:26,743 - Ellis, takziah atas pemergiannya. - Terima kasih. 80 00:05:27,493 --> 00:05:28,411 Boleh pergi? 81 00:05:28,411 --> 00:05:32,540 Saya nak berbogel lagi dan rasa udara sejuk di kemaluan saya. 82 00:05:33,541 --> 00:05:35,752 Saya akan tunda mesyuarat lembaga. 83 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 Saya akan cakap awak okey tapi digigit kelawar, 84 00:05:38,338 --> 00:05:41,632 atau terbau guano kelawar atau sesuatu tentang kelawar. 85 00:05:41,632 --> 00:05:43,593 Orang benci kelawar ketika ini. 86 00:05:43,593 --> 00:05:44,552 Anna. 87 00:05:45,678 --> 00:05:49,432 Awak banyak berjasa dan saya teragak-agak untuk beritahu awak. Awak mesti marah. 88 00:05:50,308 --> 00:05:52,643 Ini tentang ahli terapi yang dilantik. 89 00:05:53,603 --> 00:05:54,604 Oh, Tuhan. 90 00:06:00,401 --> 00:06:04,322 Malcolm, awak taasub dengan Ellis dan rela buat apa saja untuk dia? 91 00:06:04,322 --> 00:06:06,407 - Ya. - Tarikh akhir semakin dekat. 92 00:06:06,407 --> 00:06:08,618 Ellis perlu ke makmal, tapi dia naik gila. 93 00:06:08,618 --> 00:06:11,287 - Naik? - Ya, Malcolm. 94 00:06:11,287 --> 00:06:13,664 Isteri tercintanya meninggal dunia, 95 00:06:13,664 --> 00:06:17,293 jadi macam pesawat kehilangan sayap, dia naik gila. 96 00:06:17,293 --> 00:06:19,337 Saya tahu. Pesawat patut menjunam. 97 00:06:19,337 --> 00:06:22,340 Katie bukan sekadar pergi. Dia menenangkan Ellis. 98 00:06:22,340 --> 00:06:25,968 Seminggu lagi, dia akan merempat di taman dan berdebat dengan tupai. 99 00:06:25,968 --> 00:06:29,847 Dia begitu menyayangi Katie seperti dalam muzik dan puisi. 100 00:06:29,847 --> 00:06:31,599 Macam awak menyayangi dia. 101 00:06:32,767 --> 00:06:36,187 - Saya akan hantar awak ke New York. - Okey. Kenapa? 102 00:06:36,187 --> 00:06:39,232 Untuk bawa seseorang yang boleh tenangkan dia macam Katie. 103 00:06:39,232 --> 00:06:41,150 Okey. Siapa? 104 00:06:57,750 --> 00:07:00,294 - Lebih baik daripada minggu lepas! - Yakah? 105 00:07:00,294 --> 00:07:02,922 Ya. Minggu lepas, Pn. Fetterman hentak dinding. 106 00:07:02,922 --> 00:07:05,049 Dia pun dengar peningkatan kamu. 107 00:07:06,759 --> 00:07:09,762 - Kenapa? - Saya tak nak main flut pun. 108 00:07:09,762 --> 00:07:10,930 Ayah saya paksa. 109 00:07:10,930 --> 00:07:14,725 Alamak, masalah ayah dan anak. Jangan suruh saya ceritakan. 110 00:07:14,725 --> 00:07:17,395 - Okey. - Awak cuba puaskan hati mereka. 111 00:07:17,395 --> 00:07:21,315 Tapi mereka mahu bentuk awak, walaupun bukan itu yang awak mahu. 112 00:07:21,315 --> 00:07:24,735 Awak harap dinamiknya berubah, tapi ia takkan berubah, 113 00:07:24,735 --> 00:07:27,905 jadi awak perlu terima, walaupun awak sayang mereka, 114 00:07:27,905 --> 00:07:30,241 awak perlu berjauh dan ia menyakitkan, 115 00:07:30,241 --> 00:07:33,035 tapi percayalah, Ryan, ia juga memulihkan. 116 00:07:34,078 --> 00:07:36,205 Jadi, dah habis belajar? 117 00:07:36,205 --> 00:07:37,290 Tak, kawan. 118 00:07:37,290 --> 00:07:39,125 Kita takkan berhenti belajar. 119 00:07:39,125 --> 00:07:42,837 Tidak selagi kita tahu cara mengemudi hubungan rumit itu. 120 00:07:48,342 --> 00:07:49,427 Dia hebat. 121 00:07:49,427 --> 00:07:50,678 Sayalah! 122 00:07:50,678 --> 00:07:51,637 Awak! 123 00:07:58,686 --> 00:08:00,855 Bila kali terakhir awak makan? 124 00:08:01,731 --> 00:08:05,151 Mengajar flut bukan besar gajinya, jadi saya jarang keluar. 125 00:08:05,151 --> 00:08:09,322 Lagipun sos ayam mengalir ke kentang lecek, jadi saya perlu cepat. 126 00:08:09,322 --> 00:08:12,200 Mesti susah jika makanan tak boleh bersentuhan. 127 00:08:12,200 --> 00:08:14,202 Boleh, cuma saya takkan makan. 128 00:08:17,330 --> 00:08:21,000 Awak datang, kita makan guna kad syarikat. Kenapa ayah saya hantar awak? 129 00:08:21,000 --> 00:08:22,919 Ayah awak tak hantar saya. 130 00:08:22,919 --> 00:08:25,630 Tak bolehkah dua kawan berjumpa tanpa agenda? 131 00:08:25,630 --> 00:08:27,548 Kalau mereka jujur. 132 00:08:27,548 --> 00:08:30,051 - Anna hantar. Ada agenda. - Itu dia. 133 00:08:30,051 --> 00:08:32,220 Ada cakap dengan ayah awak sejak pengebumian? 134 00:08:32,220 --> 00:08:34,555 - Beberapa kali. Kenapa? - Dia bagaimana? 135 00:08:34,555 --> 00:08:36,265 Tak begitu bagus. 136 00:08:36,265 --> 00:08:39,769 Dia cakap tentang projek yang akan jadikan dia halimunan. 137 00:08:39,769 --> 00:08:43,105 Dia nak menghilang. Ahli psikologi patut menilainya. 138 00:08:43,105 --> 00:08:47,610 Lembaga lantik ahli psikologi. Dia awasi Ellis beberapa hari dan lesap. 139 00:08:48,194 --> 00:08:50,863 Saya tak maksudkan halimunan. Dia hilang. 140 00:08:50,863 --> 00:08:52,114 Bukan halimunan. 141 00:08:52,114 --> 00:08:54,867 Saya sayang ayah saya. Betul, cuma... 142 00:08:54,867 --> 00:08:57,078 Marilah ke LA. Pujuk dia ke makmal. 143 00:08:57,078 --> 00:09:00,414 - Itu bukan idea yang baik. - Bagaimana jika saya 144 00:09:00,998 --> 00:09:02,166 merayu? 145 00:09:04,293 --> 00:09:06,629 - Ingat saya menang anugerah sains? - Tak. 146 00:09:06,629 --> 00:09:10,424 Tepat sekali, kerana Ellis Dragon datang dan diminta berucap. 147 00:09:10,424 --> 00:09:12,885 Dia ke pentas dan cakap sains saya betul 148 00:09:12,885 --> 00:09:17,014 tapi saya perlu berfikiran besar, ambil risiko, cepat, rosakkan barang. 149 00:09:17,014 --> 00:09:18,307 Ia ladang semut. 150 00:09:18,307 --> 00:09:21,727 Ucapannya hebat. Itulah sebabnya saya belajar sains. 151 00:09:21,727 --> 00:09:23,479 Okey, awak tak faham. 152 00:09:23,479 --> 00:09:26,774 Ayah saya mahu ubah saya untuk jadi sepertinya 153 00:09:26,774 --> 00:09:28,776 dan seluruh dunia sokong. 154 00:09:28,776 --> 00:09:31,320 Itu punca saya berhenti sains dan berpindah jauh. 155 00:09:32,405 --> 00:09:36,325 Jika mak saya ada, dia jadi orang tengah, tapi tanpanya, 156 00:09:36,826 --> 00:09:38,160 ia meletihkan. 157 00:09:38,160 --> 00:09:40,621 Jackson, Ellis naik gila, 158 00:09:40,621 --> 00:09:43,040 dan saya baru tahu gila naik ke atas, 159 00:09:43,040 --> 00:09:45,126 tapi kini awak saja keluarganya. 160 00:09:45,126 --> 00:09:49,046 Okey. Saya akan pergi. Untuk 24 jam. Itu saja. 161 00:09:49,046 --> 00:09:51,299 Bagus. Awak akan menyesal. 162 00:09:51,299 --> 00:09:52,967 Maksud awak, takkan menyesal? 163 00:09:52,967 --> 00:09:56,846 Tak. Saya rendahkan harapan awak supaya awak tak kecewa. 164 00:09:56,846 --> 00:09:59,098 Oh, Tuhan. Kenapa saya setuju? 165 00:09:59,765 --> 00:10:00,766 Bagus. 166 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 - Masuk. - Hai, Anna. 167 00:10:08,649 --> 00:10:11,068 Jackson! Awak datang. 168 00:10:12,320 --> 00:10:14,363 Gembira dapat jumpa awak. 169 00:10:14,363 --> 00:10:16,073 - Duduklah. - Okey. 170 00:10:16,073 --> 00:10:18,909 Jadi, ayah awak ada projek baharu yang menarik. 171 00:10:18,909 --> 00:10:21,454 Cara untuk menarik karbon dari atmosfera 172 00:10:21,454 --> 00:10:23,956 dan menghasilkan konkrit daripadanya. 173 00:10:23,956 --> 00:10:26,959 Ia asingkan gas pengubah iklim selama beribu tahun 174 00:10:26,959 --> 00:10:29,795 dan akan menyelamatkan dunia. 175 00:10:29,795 --> 00:10:32,048 - Awak suka dunia? - Sebahagiannya. 176 00:10:32,048 --> 00:10:34,550 - Berbaloi diselamatkan? - Sebahagiannya. 177 00:10:34,550 --> 00:10:35,885 Saya pun. 178 00:10:35,885 --> 00:10:39,889 Ellis memang aneh dan kami suka keanehannya. Sangat suka. 179 00:10:39,889 --> 00:10:42,933 Tapi sejak mak awak meninggal dunia, dia... 180 00:10:42,933 --> 00:10:46,270 Saya akan guna terma "semakin aneh". 181 00:10:47,688 --> 00:10:49,231 Mana ahli terapi itu? 182 00:10:49,231 --> 00:10:52,485 Saya tak tahu. Dia hilang. Awak nak saya buat apa? 183 00:10:52,485 --> 00:10:53,778 Okey. 184 00:10:53,778 --> 00:10:56,530 Sudah berminggu-minggu ayah awak ke makmal 185 00:10:56,530 --> 00:10:58,741 untuk projek penyelamat dunia ini. 186 00:10:58,741 --> 00:11:00,534 Saya tahu dunia tak sempurna, 187 00:11:00,534 --> 00:11:03,454 tapi kita suka beruang kutub dan tak nak ia mati. 188 00:11:03,454 --> 00:11:07,249 Jadi, kita perlukan dia di makmal. Dia juga perlukannya. 189 00:11:07,249 --> 00:11:09,335 Saya akan jumpa dia, tapi jangan optimistik. 190 00:11:09,335 --> 00:11:11,545 - Bagus. Awak harapan kami. - Apa? 191 00:11:11,545 --> 00:11:13,589 - Pergilah. - Awak tahu mana dia? 192 00:11:13,589 --> 00:11:16,342 Saya dah mula menyesal, jadi saya perlu cepat. 193 00:11:16,342 --> 00:11:19,053 Hari ini Selasa, dia tak datang pada hari Selasa. 194 00:11:19,053 --> 00:11:22,556 - Kenapa tidak? - Awak tanya semua soalan yang betul. 195 00:11:29,480 --> 00:11:31,440 KERJA LANDSKAP 196 00:11:37,029 --> 00:11:39,657 Jackson! Malcolm cakap kamu akan datang. 197 00:11:40,616 --> 00:11:42,368 Juan, ini anak saya. 198 00:11:43,035 --> 00:11:43,994 Pemuzik itu. 199 00:11:43,994 --> 00:11:44,995 Pemain flut. 200 00:11:44,995 --> 00:11:47,581 Atau peniup flut? Maaf. Kamu dah terangkan, 201 00:11:47,581 --> 00:11:50,334 tapi ayah cuma ingat ia hidup yang sukar. 202 00:11:51,043 --> 00:11:55,548 Tak ramai pemain flut yang berjaya, tapi baguslah. Bekalan dan permintaan. 203 00:11:55,548 --> 00:11:57,633 - Tak banyak bekalan. - Sebab tiada permintaan. 204 00:12:00,261 --> 00:12:03,389 Kenapa buat kerja landskap? Mari bincang tentang itu. 205 00:12:03,389 --> 00:12:04,807 Saya guru falsafah dulu. 206 00:12:04,807 --> 00:12:06,976 - Tapi satu malam, ramai lelaki... - Bukan awak. 207 00:12:06,976 --> 00:12:11,021 Untuk jadi kreatif dalam kerja, ayah perlu tambah pengalaman. 208 00:12:11,021 --> 00:12:12,857 Bukan ayah ambil dos mikro? 209 00:12:12,857 --> 00:12:15,276 Dia ambil terlalu banyak. Menari dengan pokok. 210 00:12:15,276 --> 00:12:16,902 Ia amat menyentuh jiwa. 211 00:12:16,902 --> 00:12:18,320 Ya, ayah nak berehat. 212 00:12:18,320 --> 00:12:21,323 Sementara itu, kerja ini bantu ayah rasa bernyawa. 213 00:12:21,323 --> 00:12:24,910 Untuk rasa ayah beri kesan segera. Kamu pernah letak sod? 214 00:12:24,910 --> 00:12:29,081 Tak, saya tinggal di New York. Saya leraikan pergaduhan antara dua tikus. 215 00:12:29,081 --> 00:12:30,875 Pagi-pagi, cuma ada tanah. 216 00:12:30,875 --> 00:12:34,628 Menjelang tengah hari, ada laman berumput hijau. 217 00:12:34,628 --> 00:12:36,088 Macam beranak. 218 00:12:37,965 --> 00:12:38,799 Dapat laman. 219 00:12:38,799 --> 00:12:43,429 Baguslah. Mari keluar dari lubang, tunjuk projek yang ayah sedang buat. 220 00:12:43,429 --> 00:12:46,432 Atau ayah beri penyodok dan kamu boleh merasainya. 221 00:12:46,432 --> 00:12:49,351 - Cuba benda baharu. Luaskan dunia. - Macam ayah? 222 00:12:49,351 --> 00:12:51,061 Mikro dos, berasmara dengan pokok? 223 00:12:51,061 --> 00:12:54,106 Tak ada seks. Cuma menari bossa nova. 224 00:12:55,316 --> 00:12:56,150 Betul? 225 00:12:59,111 --> 00:13:00,946 Apa salahnya jadi macam ayah? 226 00:13:00,946 --> 00:13:03,199 Gambar kamu pernah jadi kulit majalah Time? 227 00:13:04,200 --> 00:13:07,161 Saya tak nak jadi macam ayah. Cukuplah seorang. 228 00:13:09,747 --> 00:13:13,375 - Sedih melihat dia pergi. - Dia tak mahu saya dalam hidupnya. 229 00:13:13,375 --> 00:13:16,378 - Sebab awak cuba ubah dia. - Saya cuma nak bantu. 230 00:13:16,378 --> 00:13:20,716 Anak-anak. Mereka mahu bantuan kita. Mereka juga mahu disayangi seadanya. 231 00:13:20,716 --> 00:13:23,010 Bagaimana nak terima mereka tanpa syarat 232 00:13:23,010 --> 00:13:27,014 dan juga bantu mereka jalani hidup yang mereka tak boleh bayangkan? 233 00:13:32,561 --> 00:13:33,395 Beritahu saya. 234 00:13:33,395 --> 00:13:36,106 Pergi. Cari jawapannya bersama-sama. 235 00:13:36,982 --> 00:13:39,485 Kenapa ahli falsafah tiada jawapan mudah? 236 00:13:39,485 --> 00:13:41,278 Kenapa nak jawapan mudah? 237 00:13:44,490 --> 00:13:47,159 Jackson! Jackson, jangan pergi. 238 00:13:47,159 --> 00:13:48,285 Kenapa? 239 00:13:49,328 --> 00:13:52,873 - Ayah nak tunjuk projek itu. - Di makmal, bukan? 240 00:13:53,666 --> 00:13:57,127 Ya. Masukkan kereta ke dalam kereta ayah dan kita pergi. 241 00:14:00,422 --> 00:14:03,217 - Menakjubkan. Ini tumbuhan? - Ia biojisim. 242 00:14:03,217 --> 00:14:05,386 10,000 kali lebih padat daripada tumbuhan. 243 00:14:05,386 --> 00:14:07,096 - Sebenarnya... - Kira-kira 10,000 kali. 244 00:14:07,096 --> 00:14:09,181 9,942 kali. 245 00:14:09,181 --> 00:14:12,226 Seperti tumbuhan, ia menyedut karbon dioksida dari udara. 246 00:14:12,226 --> 00:14:15,229 100,000 biojisim sama dengan satu trilion pokok. 247 00:14:15,229 --> 00:14:17,147 - 900 bilion. - Kira-kira satu trilion. 248 00:14:17,147 --> 00:14:19,650 - Ia akan menarik 40 bilion tan... - 39.247. 249 00:14:19,650 --> 00:14:22,653 Kira-kira 40 bilion tan gas karbon pengubah iklim 250 00:14:22,653 --> 00:14:24,405 dari atmosfera setiap tahun. 251 00:14:24,405 --> 00:14:28,951 Ya! Bumi menang. Padan muka semua orang yang tak percayakan kita dan sains. 252 00:14:28,951 --> 00:14:29,994 Okey. 253 00:14:29,994 --> 00:14:32,830 Ada lagi. Ruby, apa lagi bumi akan menang? 254 00:14:32,830 --> 00:14:37,626 Tidak, masa untuk Luna menyerlah. Luna, jelaskan dengan ringkas tanpa angka. 255 00:14:38,752 --> 00:14:42,298 Apabila ia mencapai kepadatan maksimum, kita tambah enzim 256 00:14:42,298 --> 00:14:46,218 yang akan mengubah karbon menjadi bahan pembuatan konkrit. 257 00:14:46,218 --> 00:14:48,512 Ya! Pergi jahanam, bangsat. 258 00:14:49,638 --> 00:14:53,100 Maaf. Kadangkala, saya tak pandai berinteraksi. Ya. 259 00:14:54,018 --> 00:14:56,645 Jadi, kami guna dehidrogenase bersandar 260 00:14:56,645 --> 00:15:00,399 tapi pemindahan elektron antara peroksidase tidak mencukupi. 261 00:15:00,399 --> 00:15:03,694 Dah cuba asingkan 02 oksidoreduktase tidak bersandar? 262 00:15:04,445 --> 00:15:06,780 - Dia lebih bijak? - Ibu bapa saya fikir begitu. 263 00:15:06,780 --> 00:15:09,366 Mengarut. Semuanya bijak, termasuk dia 264 00:15:09,366 --> 00:15:12,453 yang guna kepintarannya untuk meniup tiub berlubang. 265 00:15:12,453 --> 00:15:14,121 Terima kasih. Seronok di sini. 266 00:15:15,664 --> 00:15:18,667 Ruby mengkaji pertumbuhan semula tisu di MIT, 267 00:15:18,667 --> 00:15:22,046 sama seperti Jackson untuk ijazah kejuruteraan di Cornell 268 00:15:22,046 --> 00:15:23,964 sebelum dia buat pilihan lain. 269 00:15:23,964 --> 00:15:26,258 Betulkah? Saya buat hidung tiruan. 270 00:15:26,258 --> 00:15:28,802 Bagus. Saya buat jari. Ia hidung untuk kaki. 271 00:15:28,802 --> 00:15:32,014 Profesor saya buat zakar. Ia hidung untuk kelangkang. 272 00:15:35,351 --> 00:15:37,978 - Luna. - Saya pun nampak. 273 00:15:37,978 --> 00:15:39,438 Saya nak tunjuk sesuatu. 274 00:15:41,690 --> 00:15:42,608 Apa? 275 00:15:43,400 --> 00:15:46,320 Begini, saya datang untuk satu malam saja, jadi... 276 00:15:46,320 --> 00:15:50,032 Jangan jatuh cinta dengan awak? Amaran yang bagus, saya selalu begitu. 277 00:15:50,032 --> 00:15:53,953 Tak, itu bukan maksud saya. Maksud saya... 278 00:15:56,914 --> 00:15:58,248 Saya nak cari ayah saya. 279 00:15:59,249 --> 00:16:01,418 Bawa dia ke sini. Dia jarang datang. 280 00:16:01,418 --> 00:16:02,336 Baiklah. 281 00:16:03,003 --> 00:16:06,632 Saya perlu lihat awak pergi? Macam mana saya nak tahan? 282 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 Tahu mana ayah saya pergi? 283 00:16:20,062 --> 00:16:21,146 Ya Tuhan! 284 00:16:21,146 --> 00:16:25,234 Kami sedang menghasilkan jubah halimunan. Ia belum 100 peratus siap. 285 00:16:25,234 --> 00:16:27,945 Kami ada dilema mata jubah halimunan. 286 00:16:27,945 --> 00:16:30,239 Pemakai perlu melihat melalui lubang. 287 00:16:30,239 --> 00:16:32,241 Tapi nampak macam mata terapung. 288 00:16:32,241 --> 00:16:34,159 Bertentangan dengan halimunan. 289 00:16:34,159 --> 00:16:36,954 Ia patut dipanggil kain "Alamak! Apa itu?" 290 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 - Nanofilamen. - Apa? 291 00:16:40,082 --> 00:16:44,211 Melenturkan cahaya agar tidak terpantul dan nipis untuk lihat menembusinya. 292 00:16:44,211 --> 00:16:46,380 - Kita dah cuba? - Kita pernah bincang. 293 00:16:46,380 --> 00:16:47,631 Pergi! Buatlah. 294 00:16:47,631 --> 00:16:51,927 Saya nak cahaya kata, "Mana dia? Entah. Saya tak pernah percayakan dia." 295 00:16:51,927 --> 00:16:53,929 Baiklah. Mari buat cahaya marah. 296 00:16:53,929 --> 00:16:56,849 Tapi ia memerlukan bertahun-tahun, kita ada karaoke. 297 00:16:57,349 --> 00:16:59,309 - Saya harap... - Saya tak menyanyi. 298 00:17:02,730 --> 00:17:05,274 - Hebat betul. - Kamu pasti suka di sini. 299 00:17:06,984 --> 00:17:08,110 Tidak, jangan mula. 300 00:17:08,110 --> 00:17:11,321 Saya takkan bekerja untuk ayah. Saya main flut. 301 00:17:11,822 --> 00:17:13,157 Lemah bunyinya. 302 00:17:13,157 --> 00:17:14,908 Sebab flut itu. 303 00:17:14,908 --> 00:17:16,326 Datanglah ke karaoke. 304 00:17:16,326 --> 00:17:19,288 Ruby ada. Dia muda, bijak, tak pernah tengok kamu main flut. 305 00:17:19,288 --> 00:17:22,958 Saya tak mahu kenal Ruby. Berhenti ubah saya jadi orang lain. 306 00:17:22,958 --> 00:17:27,671 Ayah tak mahu kamu jadi orang lain. Ayah nak kamu jadi versi kamu. 307 00:17:27,671 --> 00:17:28,756 Versi saya? 308 00:17:28,756 --> 00:17:31,633 - Tepat sekali, macam kamu. - Jadi, bukan saya. 309 00:17:31,633 --> 00:17:34,511 Kamu, tapi dengan pembaharuan. Kamu nak tahu? 310 00:17:34,511 --> 00:17:36,555 Tak, bukan saya yang perlu dibaiki. 311 00:17:36,555 --> 00:17:37,890 Kenapa fokus pada ayah? 312 00:17:37,890 --> 00:17:41,018 Ayah suka jika fokus pada ayah. Semuanya tentang ayah. 313 00:17:41,018 --> 00:17:42,394 Ini memang tentang ayah. 314 00:17:42,394 --> 00:17:44,229 - Okey. Cakaplah. - Bagus. 315 00:17:44,229 --> 00:17:46,732 Bukan sekarang. Ayah nak pilih lagu. 316 00:17:48,233 --> 00:17:50,611 Datanglah. Kamu kritik ayah di sana. 317 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 Saya hebat. 318 00:18:18,722 --> 00:18:21,600 Berani, menyanyi lagu sama selepas saya. 319 00:18:21,600 --> 00:18:24,019 Mungkin untuk ajar awak caranya. 320 00:18:25,020 --> 00:18:26,522 Saya tak kenal awak. 321 00:18:27,106 --> 00:18:29,858 Apa yang penting ialah awak kenal diri awak? 322 00:18:31,151 --> 00:18:34,488 Ya! Anna Bennet! Penyanyi dan CFO terbaik di Biotech! 323 00:18:34,488 --> 00:18:37,282 Ya, termasuk Jeannette di United Therapeutics. 324 00:18:37,282 --> 00:18:41,078 Suaranya merdu tapi dia lemah dalam ramalan kewangan. 325 00:18:42,329 --> 00:18:44,248 Tolonglah, kamu pun tahu. 326 00:18:48,877 --> 00:18:49,795 Hei. 327 00:18:49,795 --> 00:18:52,214 Hai. Saya berehat sebentar. 328 00:18:52,214 --> 00:18:57,177 Jangan fikir saya tak suka orang bising atau tempat sesak. Saya sangat suka. 329 00:18:57,177 --> 00:18:58,762 Saya nak cakap dengan ayah saya 330 00:18:58,762 --> 00:19:01,849 tapi saya cuma tengok dia hancurkan lagu yang hebat. 331 00:19:17,364 --> 00:19:20,284 Itulah yang jadi apabila dia tidak pernah ditolak. 332 00:19:23,745 --> 00:19:25,581 Kenapa awak datang malam ini? 333 00:19:26,748 --> 00:19:29,668 Saya diberitahu saya patut keluar dari zon selesa. 334 00:19:29,668 --> 00:19:32,421 Ya, saya diberitahu saya perlukan pembaharuan. 335 00:19:37,050 --> 00:19:40,012 Semasa kecil, ayah saya paksa saya masuk teater. 336 00:19:40,012 --> 00:19:43,932 Kemudian dia ejek saya. "Orang tak dengar. Cakap kuat-kuat." 337 00:19:43,932 --> 00:19:47,561 Saya nak menangis, tapi dia akan suruh menangis lebih kuat. 338 00:19:47,561 --> 00:19:49,146 Jadi, saya kencing. 339 00:19:50,022 --> 00:19:53,317 - Dengan kuat. - Kisah paling sedih pernah saya dengar. 340 00:19:54,151 --> 00:19:56,737 Terima kasih. Nampak? Saya pandai bergaul. 341 00:19:59,198 --> 00:20:01,950 - Ayah saya fikir saya salah. - Tentang apa? 342 00:20:01,950 --> 00:20:04,161 Secara am. Tentang segalanya. 343 00:20:05,287 --> 00:20:06,330 Apa awak fikir? 344 00:20:06,914 --> 00:20:09,791 Entah. Saya cuba sara diri dengan bermain flut. 345 00:20:09,791 --> 00:20:12,252 Mungkin itu silap. Siapa upah pemain flut? 346 00:20:12,252 --> 00:20:14,755 Orang yang mahu halau tikus di kampung. 347 00:20:14,755 --> 00:20:16,340 Ia terjadi sekali saja. 348 00:20:16,340 --> 00:20:18,467 Pied Piper itu tak dibayar pun. 349 00:20:19,051 --> 00:20:22,054 Betul. Ayahnya cakap, "Kamu cuma dapat kanak-kanak?" 350 00:20:22,054 --> 00:20:25,474 Ya, dan dia kata, "Jangan kacau. Saya tahu apa saya buat. 351 00:20:25,474 --> 00:20:29,770 - Semua orang dibayar dengan kanak-kanak." - Itu pun kamu. Giliran kamu. 352 00:20:29,770 --> 00:20:31,939 Saya tak menyanyi. Kita nak berbincang. 353 00:20:31,939 --> 00:20:33,690 Nyanyi dulu. Mesti seronok. 354 00:20:33,690 --> 00:20:35,400 Jangan tentukan apa yang seronok. 355 00:20:35,400 --> 00:20:39,112 - Ayah suka karaoke, saya tak suka. - Buka fikiran. Berseronok. 356 00:20:39,738 --> 00:20:40,739 Pergi ke gim. 357 00:20:40,739 --> 00:20:43,075 Okey. Ayah patut bekerja dan jangan balik. 358 00:20:43,075 --> 00:20:45,452 Jangan habiskan masa melahirkan laman. 359 00:20:45,452 --> 00:20:49,581 Ayah nak luaskan dunia. Kenapa itu jadi masalah? Awak boleh pergi. 360 00:20:49,581 --> 00:20:50,499 Terima kasih. 361 00:20:53,835 --> 00:20:59,424 Ayah, jika ayah tak fokus pada kerja, ahli lembaga akan pecat ayah. 362 00:21:00,008 --> 00:21:04,471 Itu mengarut. Lagipun, semua kerja yang perlu diselesaikan akan selesai. 363 00:21:04,471 --> 00:21:07,307 Juan ajar ayah apabila taman Zen lambat siap. 364 00:21:08,308 --> 00:21:09,768 Okey. Saya dah cuba. 365 00:21:09,768 --> 00:21:12,729 Saya sayang ayah. Saya balik dulu. Jumpa semasa Krismas. 366 00:21:15,107 --> 00:21:16,650 Ayah rindu mak kamu. 367 00:21:20,779 --> 00:21:22,281 Rindu yang tak tertahan. 368 00:21:22,864 --> 00:21:24,866 Sesuatu telah berubah. Ayah... 369 00:21:26,201 --> 00:21:28,996 Otak ayah. Ayah tak boleh selesaikan masalah. 370 00:21:28,996 --> 00:21:32,624 Ayah perlu rasa teruja dan rasa inspirasi. Ayah perlu 371 00:21:33,709 --> 00:21:34,668 rasa. 372 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 - Bagaimana saya nak bantu? - Sokong landskap ayah. 373 00:21:39,715 --> 00:21:42,801 Saya sokong. Saya saja yang tak mengalah kepada ayah. 374 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Belum terlambat. 375 00:21:46,638 --> 00:21:48,265 Tolonglah, kamu nak pergi? 376 00:21:48,265 --> 00:21:51,518 Kita cuma bertukar idea. Dengarlah idea lain dulu. 377 00:21:57,065 --> 00:22:00,277 Hei, semuanya okey? Mana Jackson? 378 00:22:01,236 --> 00:22:02,779 - Dia dah balik. - Apa? 379 00:22:02,779 --> 00:22:07,200 Saya tak boleh buat tanpa maknya. Katie selalu bantu kami bercakap. 380 00:22:08,160 --> 00:22:11,580 - Kini, kami cuma naik angin. - Mungkin dia tenangkan diri. 381 00:22:11,580 --> 00:22:13,999 Ya, saya kenal dia. Dia dah putus asa. 382 00:22:16,376 --> 00:22:18,045 Awak kenal dia, betulkah? 383 00:22:28,972 --> 00:22:30,307 Saya tak kenal dia. 384 00:22:54,956 --> 00:22:57,084 Anak saya, pemain flut. 385 00:22:57,959 --> 00:23:00,128 Atau peniup flut. Saya perlu ingat. 386 00:23:04,216 --> 00:23:07,803 Ayah nak kamu bekerja dengan ayah, tapi kamu ada anugerah. 387 00:23:08,512 --> 00:23:13,809 Anugerah yang jarang dicari dan mungkin tak berguna, tapi... 388 00:23:17,187 --> 00:23:18,563 Saya rindu mak juga. 389 00:23:20,607 --> 00:23:21,441 Ayah tahu. 390 00:23:23,026 --> 00:23:24,277 Dan ayah rindu ini. 391 00:23:28,615 --> 00:23:29,491 Jackson. 392 00:23:30,325 --> 00:23:34,371 Jadi, saya terfikir, awak dan ayah awak dah berbaik, 393 00:23:34,371 --> 00:23:35,956 jadi jangan balik dulu. 394 00:23:35,956 --> 00:23:40,460 Saya perlu mengajar esok. Charlotte teruk, saya perlu bantu dia. 395 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 Saya tak nak beritahu awak. Ia agak sukar. 396 00:23:43,088 --> 00:23:45,048 Saya tak nak melibatkan awak. 397 00:23:45,549 --> 00:23:47,843 Melibatkan saya dalam apa? 398 00:23:47,843 --> 00:23:50,220 Jenayah, Jackson. Melibatkan dalam jenayah. 399 00:23:50,220 --> 00:23:53,014 Jenayah seperti topi atau kerongsang hodoh? 400 00:23:53,014 --> 00:23:57,644 Ahli terapi yang lembaga lantik untuk ayah awak, saya tahu apa jadi. 401 00:23:57,644 --> 00:23:59,354 Oh, Tuhan. Apa jadi? 402 00:23:59,354 --> 00:24:01,982 - Berbual tentang apa? - Ahli terapi itu. 403 00:24:01,982 --> 00:24:03,316 - Leslie. - Ya. 404 00:24:03,316 --> 00:24:05,152 - Apa jadi? - Dia di bilik bawah tanah. 405 00:24:05,152 --> 00:24:06,194 Bilik bawah tanah? 406 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 Awak kurung dia di situ. Jangan lupa sebut. 407 00:24:09,030 --> 00:24:10,532 Tak guna! 408 00:24:10,532 --> 00:24:13,827 Dia mengugut untuk hantar laporan buruk tentang ayah 409 00:24:13,827 --> 00:24:17,080 melainkan ayah beri dia duit. Ayah dah beri. 410 00:24:17,581 --> 00:24:19,916 - Tapi dia tamak. - Sudah berapa lama? 411 00:24:19,916 --> 00:24:21,626 - Dua hari. - Awak tahu? 412 00:24:21,626 --> 00:24:25,797 Cuma semalam semasa ayah awak bogel dan saya ada banyak masalah. 413 00:24:25,797 --> 00:24:27,841 - Tolong kami. - Ini masalah? Ya. 414 00:24:27,841 --> 00:24:31,011 Tapi seperti halimunan, ia boleh diselesaikan. 415 00:24:33,054 --> 00:24:36,725 Ayah perlu beri dia makan. Dia marah apabila makan malam lewat. 416 00:25:59,516 --> 00:26:02,435 Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir