1
00:00:22,689 --> 00:00:24,566
{\an8}BOLEHKAH DIA SELAMATKAN DUNIA?
2
00:00:24,566 --> 00:00:28,236
{\an8}ELLIS DRAGON MAHU JAHANAMKAN PLASTIK
3
00:00:33,074 --> 00:00:34,325
Bertahan, kawan.
4
00:00:49,299 --> 00:00:50,675
Begitu indah.
5
00:01:30,590 --> 00:01:32,675
Tidak, kita takkan buat begini.
6
00:01:35,386 --> 00:01:36,721
Kita buat begini.
7
00:01:37,430 --> 00:01:38,681
Ya, kau boleh.
8
00:01:43,978 --> 00:01:44,938
Selamat pagi, Becky.
9
00:01:46,022 --> 00:01:49,192
- John, macam mana Arlo?
- Akhirnya tidur semalaman.
10
00:01:49,192 --> 00:01:51,069
Saya dah cakap dia boleh buat.
11
00:01:51,903 --> 00:01:55,323
Melissa, saya suka pengiraan
nisbah pengaktif timina itu.
12
00:01:55,323 --> 00:01:58,618
- Terima kasih, bos. Saya hargainya.
- Saya hargai awak.
13
00:02:00,829 --> 00:02:02,747
Apa? Pete, siapa ini?
14
00:02:02,747 --> 00:02:07,377
Anak saya, Sophia. Ada masalah penjaga.
Harap bos tak kisah. Dia takkan kacau.
15
00:02:07,377 --> 00:02:10,421
Sudah tentu. Sophia, sentiasa buat kacau.
16
00:02:10,421 --> 00:02:13,800
Tanya soalan, cabar andaian, buat masalah.
17
00:02:14,676 --> 00:02:16,010
Buat kecoh juga.
18
00:02:16,845 --> 00:02:17,679
Saya cuba.
19
00:02:17,679 --> 00:02:19,681
Kamu tahu apa kami buat di sini?
20
00:02:19,681 --> 00:02:20,890
Bioteknologi.
21
00:02:20,890 --> 00:02:23,476
Kamu tahu maksud perkataan penting itu?
22
00:02:23,476 --> 00:02:27,605
Bioteknologi, atau biotech,
ialah penyelidikan dan pembangunan
23
00:02:27,605 --> 00:02:31,943
melibatkan pengubahsuaian organisma hidup
demi mencapai matlamat manusia.
24
00:02:32,652 --> 00:02:34,070
Okey. Jadi, dia tahu.
25
00:02:34,070 --> 00:02:36,739
Ia merangkumi kejuruteraan genetik,
26
00:02:36,739 --> 00:02:39,534
biobahan api
dan mencipta enzim seperti tuan,
27
00:02:39,534 --> 00:02:42,537
yang mengubah tebu
menjadi bahan seperti plastik
28
00:02:42,537 --> 00:02:44,414
yang boleh terbiodegradasikan.
29
00:02:45,331 --> 00:02:48,418
- Secara teknikal, ia bukan plastik.
- Saya kata "seperti plastik".
30
00:02:48,418 --> 00:02:49,919
Ia polietilena.
31
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
Ia sebenarnya bio-polietilena.
32
00:02:52,172 --> 00:02:54,090
- Saya tahu.
- Macam tak tahu.
33
00:02:54,090 --> 00:02:57,010
- Saya cipta, takkan saya tak tahu?
- Saya pun tertanya.
34
00:02:57,010 --> 00:02:59,304
Ada Cocoa Puffs di dapur, sayang.
35
00:02:59,304 --> 00:03:01,556
Okey, saya akan ambil Cocoa Puffs
36
00:03:01,556 --> 00:03:04,893
di dapur syarikat saya yang saya cipta.
37
00:03:06,311 --> 00:03:09,772
Ya, saya faham, Ted. Ellis ada kemajuan.
38
00:03:09,772 --> 00:03:15,570
Dia di makmal sepanjang malam tadi.
Saya boleh jamin, dia sangat fokus.
39
00:03:16,446 --> 00:03:18,239
Saya tak suka semua sudu kita.
40
00:03:18,823 --> 00:03:20,909
Tunggu. Tak, saya tak peduli.
41
00:03:20,909 --> 00:03:22,702
Ahli lembaga gementar.
42
00:03:22,702 --> 00:03:26,539
Tapi saya suka sauna inframerah
di pejabat saya. Terima kasih.
43
00:03:26,539 --> 00:03:29,334
CFO zalim mana yang tak luluskan
sauna inframerah
44
00:03:29,334 --> 00:03:32,629
untuk panaskan tubuh dari dalam
macam burrito ketuhar?
45
00:03:32,629 --> 00:03:34,672
Fikiran jelas jika sumsum tulang hangat.
46
00:03:34,672 --> 00:03:38,468
Awak tak apa-apa?
Awak nampak macam awak semakin...
47
00:03:38,468 --> 00:03:41,137
Kenapa nak cakap berlapik? Semakin gila.
48
00:03:41,137 --> 00:03:45,350
Atau saya membenarkan keindahan dunia
menyentuh sanubari saya?
49
00:03:45,350 --> 00:03:46,893
Itu sama saja.
50
00:03:46,893 --> 00:03:49,312
Mesyuarat lembaga mula 15 minit lagi.
51
00:03:49,312 --> 00:03:53,858
Mereka nak dengar yang awak akan mencapai
standard terkini untuk projek karbon.
52
00:03:53,858 --> 00:03:58,029
Saya dah cuba tangguhkannya untuk awak
tapi awak asyik lewat,
53
00:03:58,029 --> 00:04:00,865
kini awak boleh
hilang kawalan syarikat awak.
54
00:04:02,784 --> 00:04:05,495
- Saya tak nak tarik nafas.
- Ia menenangkan.
55
00:04:05,495 --> 00:04:07,997
Saya di tahap kegelisahan yang betul.
56
00:04:09,040 --> 00:04:10,458
Berhenti tarik nafas.
57
00:04:11,876 --> 00:04:15,505
Ahli lembaga tahu ahli terapi
yang dilantik untuk awak hilang,
58
00:04:15,505 --> 00:04:17,298
mereka juga tertanya-tanya.
59
00:04:18,466 --> 00:04:21,970
Anna, kita buat sesuatu
yang tak pernah dibuat sebelum ini.
60
00:04:21,970 --> 00:04:23,763
Ia akan mengubah dunia.
61
00:04:23,763 --> 00:04:25,932
Ia memerlukan kreativiti.
62
00:04:25,932 --> 00:04:27,225
Jika Einstein betul,
63
00:04:27,225 --> 00:04:29,978
"kreativiti ialah
kepintaran yang berseronok,"
64
00:04:29,978 --> 00:04:32,855
maka musuh kreativiti
ialah berkelakuan baik.
65
00:04:33,898 --> 00:04:36,150
Patutlah orang percayakan awak.
66
00:04:36,150 --> 00:04:39,612
Jumpa di bilik persidangan
pada pukul 9.45. Jangan lambat.
67
00:04:40,196 --> 00:04:42,115
Dan jangan makan guna dua sudu.
68
00:04:56,379 --> 00:04:57,422
Awak lambat.
69
00:04:57,422 --> 00:04:58,339
Jangan masuk.
70
00:04:58,339 --> 00:04:59,257
Oh, Tuhanku.
71
00:05:00,258 --> 00:05:01,467
Apa awak buat?
72
00:05:01,467 --> 00:05:04,679
Saya nak bermesyuarat di sauna.
Ia buat orang jujur.
73
00:05:04,679 --> 00:05:06,764
Kemudian, saya cari tuala dan...
74
00:05:07,348 --> 00:05:09,017
Saya suka berbogel.
75
00:05:09,017 --> 00:05:13,396
- Mungkin awak kembali terlalu awal.
- Tak. Bagus untuk saya bekerja.
76
00:05:14,022 --> 00:05:18,276
Kemalangan Katie cuma dua bulan lepas.
Kamu berkahwin 30 tahun. Mungkin...
77
00:05:18,276 --> 00:05:20,403
Tak. Katie mahu saya teruskan.
78
00:05:20,403 --> 00:05:22,530
Saya pun mahu dia teruskan.
79
00:05:23,698 --> 00:05:26,743
- Ellis, takziah atas pemergiannya.
- Terima kasih.
80
00:05:27,493 --> 00:05:28,411
Boleh pergi?
81
00:05:28,411 --> 00:05:32,540
Saya nak berbogel lagi
dan rasa udara sejuk di kemaluan saya.
82
00:05:33,541 --> 00:05:35,752
Saya akan tunda mesyuarat lembaga.
83
00:05:35,752 --> 00:05:38,338
Saya akan cakap awak okey
tapi digigit kelawar,
84
00:05:38,338 --> 00:05:41,632
atau terbau guano kelawar
atau sesuatu tentang kelawar.
85
00:05:41,632 --> 00:05:43,593
Orang benci kelawar ketika ini.
86
00:05:43,593 --> 00:05:44,552
Anna.
87
00:05:45,678 --> 00:05:49,432
Awak banyak berjasa dan saya teragak-agak
untuk beritahu awak. Awak mesti marah.
88
00:05:50,308 --> 00:05:52,643
Ini tentang ahli terapi yang dilantik.
89
00:05:53,603 --> 00:05:54,604
Oh, Tuhan.
90
00:06:00,401 --> 00:06:04,322
Malcolm, awak taasub dengan Ellis
dan rela buat apa saja untuk dia?
91
00:06:04,322 --> 00:06:06,407
- Ya.
- Tarikh akhir semakin dekat.
92
00:06:06,407 --> 00:06:08,618
Ellis perlu ke makmal, tapi dia naik gila.
93
00:06:08,618 --> 00:06:11,287
- Naik?
- Ya, Malcolm.
94
00:06:11,287 --> 00:06:13,664
Isteri tercintanya meninggal dunia,
95
00:06:13,664 --> 00:06:17,293
jadi macam pesawat kehilangan sayap,
dia naik gila.
96
00:06:17,293 --> 00:06:19,337
Saya tahu. Pesawat patut menjunam.
97
00:06:19,337 --> 00:06:22,340
Katie bukan sekadar pergi.
Dia menenangkan Ellis.
98
00:06:22,340 --> 00:06:25,968
Seminggu lagi, dia akan merempat di taman
dan berdebat dengan tupai.
99
00:06:25,968 --> 00:06:29,847
Dia begitu menyayangi Katie
seperti dalam muzik dan puisi.
100
00:06:29,847 --> 00:06:31,599
Macam awak menyayangi dia.
101
00:06:32,767 --> 00:06:36,187
- Saya akan hantar awak ke New York.
- Okey. Kenapa?
102
00:06:36,187 --> 00:06:39,232
Untuk bawa seseorang
yang boleh tenangkan dia macam Katie.
103
00:06:39,232 --> 00:06:41,150
Okey. Siapa?
104
00:06:57,750 --> 00:07:00,294
- Lebih baik daripada minggu lepas!
- Yakah?
105
00:07:00,294 --> 00:07:02,922
Ya. Minggu lepas,
Pn. Fetterman hentak dinding.
106
00:07:02,922 --> 00:07:05,049
Dia pun dengar peningkatan kamu.
107
00:07:06,759 --> 00:07:09,762
- Kenapa?
- Saya tak nak main flut pun.
108
00:07:09,762 --> 00:07:10,930
Ayah saya paksa.
109
00:07:10,930 --> 00:07:14,725
Alamak, masalah ayah dan anak.
Jangan suruh saya ceritakan.
110
00:07:14,725 --> 00:07:17,395
- Okey.
- Awak cuba puaskan hati mereka.
111
00:07:17,395 --> 00:07:21,315
Tapi mereka mahu bentuk awak,
walaupun bukan itu yang awak mahu.
112
00:07:21,315 --> 00:07:24,735
Awak harap dinamiknya berubah,
tapi ia takkan berubah,
113
00:07:24,735 --> 00:07:27,905
jadi awak perlu terima,
walaupun awak sayang mereka,
114
00:07:27,905 --> 00:07:30,241
awak perlu berjauh dan ia menyakitkan,
115
00:07:30,241 --> 00:07:33,035
tapi percayalah, Ryan, ia juga memulihkan.
116
00:07:34,078 --> 00:07:36,205
Jadi, dah habis belajar?
117
00:07:36,205 --> 00:07:37,290
Tak, kawan.
118
00:07:37,290 --> 00:07:39,125
Kita takkan berhenti belajar.
119
00:07:39,125 --> 00:07:42,837
Tidak selagi kita tahu
cara mengemudi hubungan rumit itu.
120
00:07:48,342 --> 00:07:49,427
Dia hebat.
121
00:07:49,427 --> 00:07:50,678
Sayalah!
122
00:07:50,678 --> 00:07:51,637
Awak!
123
00:07:58,686 --> 00:08:00,855
Bila kali terakhir awak makan?
124
00:08:01,731 --> 00:08:05,151
Mengajar flut bukan besar gajinya,
jadi saya jarang keluar.
125
00:08:05,151 --> 00:08:09,322
Lagipun sos ayam mengalir
ke kentang lecek, jadi saya perlu cepat.
126
00:08:09,322 --> 00:08:12,200
Mesti susah
jika makanan tak boleh bersentuhan.
127
00:08:12,200 --> 00:08:14,202
Boleh, cuma saya takkan makan.
128
00:08:17,330 --> 00:08:21,000
Awak datang, kita makan guna kad syarikat.
Kenapa ayah saya hantar awak?
129
00:08:21,000 --> 00:08:22,919
Ayah awak tak hantar saya.
130
00:08:22,919 --> 00:08:25,630
Tak bolehkah
dua kawan berjumpa tanpa agenda?
131
00:08:25,630 --> 00:08:27,548
Kalau mereka jujur.
132
00:08:27,548 --> 00:08:30,051
- Anna hantar. Ada agenda.
- Itu dia.
133
00:08:30,051 --> 00:08:32,220
Ada cakap dengan ayah awak
sejak pengebumian?
134
00:08:32,220 --> 00:08:34,555
- Beberapa kali. Kenapa?
- Dia bagaimana?
135
00:08:34,555 --> 00:08:36,265
Tak begitu bagus.
136
00:08:36,265 --> 00:08:39,769
Dia cakap tentang projek
yang akan jadikan dia halimunan.
137
00:08:39,769 --> 00:08:43,105
Dia nak menghilang.
Ahli psikologi patut menilainya.
138
00:08:43,105 --> 00:08:47,610
Lembaga lantik ahli psikologi.
Dia awasi Ellis beberapa hari dan lesap.
139
00:08:48,194 --> 00:08:50,863
Saya tak maksudkan halimunan. Dia hilang.
140
00:08:50,863 --> 00:08:52,114
Bukan halimunan.
141
00:08:52,114 --> 00:08:54,867
Saya sayang ayah saya. Betul, cuma...
142
00:08:54,867 --> 00:08:57,078
Marilah ke LA. Pujuk dia ke makmal.
143
00:08:57,078 --> 00:09:00,414
- Itu bukan idea yang baik.
- Bagaimana jika saya
144
00:09:00,998 --> 00:09:02,166
merayu?
145
00:09:04,293 --> 00:09:06,629
- Ingat saya menang anugerah sains?
- Tak.
146
00:09:06,629 --> 00:09:10,424
Tepat sekali, kerana Ellis Dragon datang
dan diminta berucap.
147
00:09:10,424 --> 00:09:12,885
Dia ke pentas dan cakap sains saya betul
148
00:09:12,885 --> 00:09:17,014
tapi saya perlu berfikiran besar,
ambil risiko, cepat, rosakkan barang.
149
00:09:17,014 --> 00:09:18,307
Ia ladang semut.
150
00:09:18,307 --> 00:09:21,727
Ucapannya hebat.
Itulah sebabnya saya belajar sains.
151
00:09:21,727 --> 00:09:23,479
Okey, awak tak faham.
152
00:09:23,479 --> 00:09:26,774
Ayah saya mahu ubah saya
untuk jadi sepertinya
153
00:09:26,774 --> 00:09:28,776
dan seluruh dunia sokong.
154
00:09:28,776 --> 00:09:31,320
Itu punca saya berhenti sains
dan berpindah jauh.
155
00:09:32,405 --> 00:09:36,325
Jika mak saya ada,
dia jadi orang tengah, tapi tanpanya,
156
00:09:36,826 --> 00:09:38,160
ia meletihkan.
157
00:09:38,160 --> 00:09:40,621
Jackson, Ellis naik gila,
158
00:09:40,621 --> 00:09:43,040
dan saya baru tahu gila naik ke atas,
159
00:09:43,040 --> 00:09:45,126
tapi kini awak saja keluarganya.
160
00:09:45,126 --> 00:09:49,046
Okey. Saya akan pergi.
Untuk 24 jam. Itu saja.
161
00:09:49,046 --> 00:09:51,299
Bagus. Awak akan menyesal.
162
00:09:51,299 --> 00:09:52,967
Maksud awak, takkan menyesal?
163
00:09:52,967 --> 00:09:56,846
Tak. Saya rendahkan harapan awak
supaya awak tak kecewa.
164
00:09:56,846 --> 00:09:59,098
Oh, Tuhan. Kenapa saya setuju?
165
00:09:59,765 --> 00:10:00,766
Bagus.
166
00:10:06,772 --> 00:10:08,649
- Masuk.
- Hai, Anna.
167
00:10:08,649 --> 00:10:11,068
Jackson! Awak datang.
168
00:10:12,320 --> 00:10:14,363
Gembira dapat jumpa awak.
169
00:10:14,363 --> 00:10:16,073
- Duduklah.
- Okey.
170
00:10:16,073 --> 00:10:18,909
Jadi, ayah awak
ada projek baharu yang menarik.
171
00:10:18,909 --> 00:10:21,454
Cara untuk menarik karbon dari atmosfera
172
00:10:21,454 --> 00:10:23,956
dan menghasilkan konkrit daripadanya.
173
00:10:23,956 --> 00:10:26,959
Ia asingkan gas pengubah iklim
selama beribu tahun
174
00:10:26,959 --> 00:10:29,795
dan akan menyelamatkan dunia.
175
00:10:29,795 --> 00:10:32,048
- Awak suka dunia?
- Sebahagiannya.
176
00:10:32,048 --> 00:10:34,550
- Berbaloi diselamatkan?
- Sebahagiannya.
177
00:10:34,550 --> 00:10:35,885
Saya pun.
178
00:10:35,885 --> 00:10:39,889
Ellis memang aneh
dan kami suka keanehannya. Sangat suka.
179
00:10:39,889 --> 00:10:42,933
Tapi sejak mak awak meninggal dunia, dia...
180
00:10:42,933 --> 00:10:46,270
Saya akan guna terma "semakin aneh".
181
00:10:47,688 --> 00:10:49,231
Mana ahli terapi itu?
182
00:10:49,231 --> 00:10:52,485
Saya tak tahu. Dia hilang.
Awak nak saya buat apa?
183
00:10:52,485 --> 00:10:53,778
Okey.
184
00:10:53,778 --> 00:10:56,530
Sudah berminggu-minggu ayah awak ke makmal
185
00:10:56,530 --> 00:10:58,741
untuk projek penyelamat dunia ini.
186
00:10:58,741 --> 00:11:00,534
Saya tahu dunia tak sempurna,
187
00:11:00,534 --> 00:11:03,454
tapi kita suka beruang kutub
dan tak nak ia mati.
188
00:11:03,454 --> 00:11:07,249
Jadi, kita perlukan dia di makmal.
Dia juga perlukannya.
189
00:11:07,249 --> 00:11:09,335
Saya akan jumpa dia,
tapi jangan optimistik.
190
00:11:09,335 --> 00:11:11,545
- Bagus. Awak harapan kami.
- Apa?
191
00:11:11,545 --> 00:11:13,589
- Pergilah.
- Awak tahu mana dia?
192
00:11:13,589 --> 00:11:16,342
Saya dah mula menyesal,
jadi saya perlu cepat.
193
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Hari ini Selasa,
dia tak datang pada hari Selasa.
194
00:11:19,053 --> 00:11:22,556
- Kenapa tidak?
- Awak tanya semua soalan yang betul.
195
00:11:29,480 --> 00:11:31,440
KERJA LANDSKAP
196
00:11:37,029 --> 00:11:39,657
Jackson! Malcolm cakap kamu akan datang.
197
00:11:40,616 --> 00:11:42,368
Juan, ini anak saya.
198
00:11:43,035 --> 00:11:43,994
Pemuzik itu.
199
00:11:43,994 --> 00:11:44,995
Pemain flut.
200
00:11:44,995 --> 00:11:47,581
Atau peniup flut?
Maaf. Kamu dah terangkan,
201
00:11:47,581 --> 00:11:50,334
tapi ayah cuma ingat ia hidup yang sukar.
202
00:11:51,043 --> 00:11:55,548
Tak ramai pemain flut yang berjaya,
tapi baguslah. Bekalan dan permintaan.
203
00:11:55,548 --> 00:11:57,633
- Tak banyak bekalan.
- Sebab tiada permintaan.
204
00:12:00,261 --> 00:12:03,389
Kenapa buat kerja landskap?
Mari bincang tentang itu.
205
00:12:03,389 --> 00:12:04,807
Saya guru falsafah dulu.
206
00:12:04,807 --> 00:12:06,976
- Tapi satu malam, ramai lelaki...
- Bukan awak.
207
00:12:06,976 --> 00:12:11,021
Untuk jadi kreatif dalam kerja,
ayah perlu tambah pengalaman.
208
00:12:11,021 --> 00:12:12,857
Bukan ayah ambil dos mikro?
209
00:12:12,857 --> 00:12:15,276
Dia ambil terlalu banyak.
Menari dengan pokok.
210
00:12:15,276 --> 00:12:16,902
Ia amat menyentuh jiwa.
211
00:12:16,902 --> 00:12:18,320
Ya, ayah nak berehat.
212
00:12:18,320 --> 00:12:21,323
Sementara itu,
kerja ini bantu ayah rasa bernyawa.
213
00:12:21,323 --> 00:12:24,910
Untuk rasa ayah beri kesan segera.
Kamu pernah letak sod?
214
00:12:24,910 --> 00:12:29,081
Tak, saya tinggal di New York.
Saya leraikan pergaduhan antara dua tikus.
215
00:12:29,081 --> 00:12:30,875
Pagi-pagi, cuma ada tanah.
216
00:12:30,875 --> 00:12:34,628
Menjelang tengah hari,
ada laman berumput hijau.
217
00:12:34,628 --> 00:12:36,088
Macam beranak.
218
00:12:37,965 --> 00:12:38,799
Dapat laman.
219
00:12:38,799 --> 00:12:43,429
Baguslah. Mari keluar dari lubang,
tunjuk projek yang ayah sedang buat.
220
00:12:43,429 --> 00:12:46,432
Atau ayah beri penyodok
dan kamu boleh merasainya.
221
00:12:46,432 --> 00:12:49,351
- Cuba benda baharu. Luaskan dunia.
- Macam ayah?
222
00:12:49,351 --> 00:12:51,061
Mikro dos, berasmara dengan pokok?
223
00:12:51,061 --> 00:12:54,106
Tak ada seks. Cuma menari bossa nova.
224
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
Betul?
225
00:12:59,111 --> 00:13:00,946
Apa salahnya jadi macam ayah?
226
00:13:00,946 --> 00:13:03,199
Gambar kamu pernah jadi
kulit majalah Time?
227
00:13:04,200 --> 00:13:07,161
Saya tak nak jadi macam ayah.
Cukuplah seorang.
228
00:13:09,747 --> 00:13:13,375
- Sedih melihat dia pergi.
- Dia tak mahu saya dalam hidupnya.
229
00:13:13,375 --> 00:13:16,378
- Sebab awak cuba ubah dia.
- Saya cuma nak bantu.
230
00:13:16,378 --> 00:13:20,716
Anak-anak. Mereka mahu bantuan kita.
Mereka juga mahu disayangi seadanya.
231
00:13:20,716 --> 00:13:23,010
Bagaimana nak terima mereka tanpa syarat
232
00:13:23,010 --> 00:13:27,014
dan juga bantu mereka jalani hidup
yang mereka tak boleh bayangkan?
233
00:13:32,561 --> 00:13:33,395
Beritahu saya.
234
00:13:33,395 --> 00:13:36,106
Pergi. Cari jawapannya bersama-sama.
235
00:13:36,982 --> 00:13:39,485
Kenapa ahli falsafah tiada jawapan mudah?
236
00:13:39,485 --> 00:13:41,278
Kenapa nak jawapan mudah?
237
00:13:44,490 --> 00:13:47,159
Jackson! Jackson, jangan pergi.
238
00:13:47,159 --> 00:13:48,285
Kenapa?
239
00:13:49,328 --> 00:13:52,873
- Ayah nak tunjuk projek itu.
- Di makmal, bukan?
240
00:13:53,666 --> 00:13:57,127
Ya. Masukkan kereta
ke dalam kereta ayah dan kita pergi.
241
00:14:00,422 --> 00:14:03,217
- Menakjubkan. Ini tumbuhan?
- Ia biojisim.
242
00:14:03,217 --> 00:14:05,386
10,000 kali lebih padat daripada tumbuhan.
243
00:14:05,386 --> 00:14:07,096
- Sebenarnya...
- Kira-kira 10,000 kali.
244
00:14:07,096 --> 00:14:09,181
9,942 kali.
245
00:14:09,181 --> 00:14:12,226
Seperti tumbuhan,
ia menyedut karbon dioksida dari udara.
246
00:14:12,226 --> 00:14:15,229
100,000 biojisim
sama dengan satu trilion pokok.
247
00:14:15,229 --> 00:14:17,147
- 900 bilion.
- Kira-kira satu trilion.
248
00:14:17,147 --> 00:14:19,650
- Ia akan menarik 40 bilion tan...
- 39.247.
249
00:14:19,650 --> 00:14:22,653
Kira-kira 40 bilion tan
gas karbon pengubah iklim
250
00:14:22,653 --> 00:14:24,405
dari atmosfera setiap tahun.
251
00:14:24,405 --> 00:14:28,951
Ya! Bumi menang. Padan muka semua orang
yang tak percayakan kita dan sains.
252
00:14:28,951 --> 00:14:29,994
Okey.
253
00:14:29,994 --> 00:14:32,830
Ada lagi. Ruby, apa lagi bumi akan menang?
254
00:14:32,830 --> 00:14:37,626
Tidak, masa untuk Luna menyerlah.
Luna, jelaskan dengan ringkas tanpa angka.
255
00:14:38,752 --> 00:14:42,298
Apabila ia mencapai kepadatan maksimum,
kita tambah enzim
256
00:14:42,298 --> 00:14:46,218
yang akan mengubah karbon
menjadi bahan pembuatan konkrit.
257
00:14:46,218 --> 00:14:48,512
Ya! Pergi jahanam, bangsat.
258
00:14:49,638 --> 00:14:53,100
Maaf. Kadangkala,
saya tak pandai berinteraksi. Ya.
259
00:14:54,018 --> 00:14:56,645
Jadi, kami guna dehidrogenase bersandar
260
00:14:56,645 --> 00:15:00,399
tapi pemindahan elektron
antara peroksidase tidak mencukupi.
261
00:15:00,399 --> 00:15:03,694
Dah cuba asingkan
02 oksidoreduktase tidak bersandar?
262
00:15:04,445 --> 00:15:06,780
- Dia lebih bijak?
- Ibu bapa saya fikir begitu.
263
00:15:06,780 --> 00:15:09,366
Mengarut. Semuanya bijak, termasuk dia
264
00:15:09,366 --> 00:15:12,453
yang guna kepintarannya
untuk meniup tiub berlubang.
265
00:15:12,453 --> 00:15:14,121
Terima kasih. Seronok di sini.
266
00:15:15,664 --> 00:15:18,667
Ruby mengkaji
pertumbuhan semula tisu di MIT,
267
00:15:18,667 --> 00:15:22,046
sama seperti Jackson
untuk ijazah kejuruteraan di Cornell
268
00:15:22,046 --> 00:15:23,964
sebelum dia buat pilihan lain.
269
00:15:23,964 --> 00:15:26,258
Betulkah? Saya buat hidung tiruan.
270
00:15:26,258 --> 00:15:28,802
Bagus. Saya buat jari.
Ia hidung untuk kaki.
271
00:15:28,802 --> 00:15:32,014
Profesor saya buat zakar.
Ia hidung untuk kelangkang.
272
00:15:35,351 --> 00:15:37,978
- Luna.
- Saya pun nampak.
273
00:15:37,978 --> 00:15:39,438
Saya nak tunjuk sesuatu.
274
00:15:41,690 --> 00:15:42,608
Apa?
275
00:15:43,400 --> 00:15:46,320
Begini, saya datang
untuk satu malam saja, jadi...
276
00:15:46,320 --> 00:15:50,032
Jangan jatuh cinta dengan awak?
Amaran yang bagus, saya selalu begitu.
277
00:15:50,032 --> 00:15:53,953
Tak, itu bukan maksud saya. Maksud saya...
278
00:15:56,914 --> 00:15:58,248
Saya nak cari ayah saya.
279
00:15:59,249 --> 00:16:01,418
Bawa dia ke sini. Dia jarang datang.
280
00:16:01,418 --> 00:16:02,336
Baiklah.
281
00:16:03,003 --> 00:16:06,632
Saya perlu lihat awak pergi?
Macam mana saya nak tahan?
282
00:16:14,431 --> 00:16:15,975
Tahu mana ayah saya pergi?
283
00:16:20,062 --> 00:16:21,146
Ya Tuhan!
284
00:16:21,146 --> 00:16:25,234
Kami sedang menghasilkan jubah halimunan.
Ia belum 100 peratus siap.
285
00:16:25,234 --> 00:16:27,945
Kami ada dilema mata jubah halimunan.
286
00:16:27,945 --> 00:16:30,239
Pemakai perlu melihat melalui lubang.
287
00:16:30,239 --> 00:16:32,241
Tapi nampak macam mata terapung.
288
00:16:32,241 --> 00:16:34,159
Bertentangan dengan halimunan.
289
00:16:34,159 --> 00:16:36,954
Ia patut dipanggil kain "Alamak! Apa itu?"
290
00:16:38,664 --> 00:16:40,082
- Nanofilamen.
- Apa?
291
00:16:40,082 --> 00:16:44,211
Melenturkan cahaya agar tidak terpantul
dan nipis untuk lihat menembusinya.
292
00:16:44,211 --> 00:16:46,380
- Kita dah cuba?
- Kita pernah bincang.
293
00:16:46,380 --> 00:16:47,631
Pergi! Buatlah.
294
00:16:47,631 --> 00:16:51,927
Saya nak cahaya kata, "Mana dia?
Entah. Saya tak pernah percayakan dia."
295
00:16:51,927 --> 00:16:53,929
Baiklah. Mari buat cahaya marah.
296
00:16:53,929 --> 00:16:56,849
Tapi ia memerlukan bertahun-tahun,
kita ada karaoke.
297
00:16:57,349 --> 00:16:59,309
- Saya harap...
- Saya tak menyanyi.
298
00:17:02,730 --> 00:17:05,274
- Hebat betul.
- Kamu pasti suka di sini.
299
00:17:06,984 --> 00:17:08,110
Tidak, jangan mula.
300
00:17:08,110 --> 00:17:11,321
Saya takkan bekerja untuk ayah.
Saya main flut.
301
00:17:11,822 --> 00:17:13,157
Lemah bunyinya.
302
00:17:13,157 --> 00:17:14,908
Sebab flut itu.
303
00:17:14,908 --> 00:17:16,326
Datanglah ke karaoke.
304
00:17:16,326 --> 00:17:19,288
Ruby ada. Dia muda, bijak,
tak pernah tengok kamu main flut.
305
00:17:19,288 --> 00:17:22,958
Saya tak mahu kenal Ruby.
Berhenti ubah saya jadi orang lain.
306
00:17:22,958 --> 00:17:27,671
Ayah tak mahu kamu jadi orang lain.
Ayah nak kamu jadi versi kamu.
307
00:17:27,671 --> 00:17:28,756
Versi saya?
308
00:17:28,756 --> 00:17:31,633
- Tepat sekali, macam kamu.
- Jadi, bukan saya.
309
00:17:31,633 --> 00:17:34,511
Kamu, tapi dengan pembaharuan.
Kamu nak tahu?
310
00:17:34,511 --> 00:17:36,555
Tak, bukan saya yang perlu dibaiki.
311
00:17:36,555 --> 00:17:37,890
Kenapa fokus pada ayah?
312
00:17:37,890 --> 00:17:41,018
Ayah suka jika fokus pada ayah.
Semuanya tentang ayah.
313
00:17:41,018 --> 00:17:42,394
Ini memang tentang ayah.
314
00:17:42,394 --> 00:17:44,229
- Okey. Cakaplah.
- Bagus.
315
00:17:44,229 --> 00:17:46,732
Bukan sekarang. Ayah nak pilih lagu.
316
00:17:48,233 --> 00:17:50,611
Datanglah. Kamu kritik ayah di sana.
317
00:18:16,095 --> 00:18:17,387
Saya hebat.
318
00:18:18,722 --> 00:18:21,600
Berani, menyanyi lagu sama selepas saya.
319
00:18:21,600 --> 00:18:24,019
Mungkin untuk ajar awak caranya.
320
00:18:25,020 --> 00:18:26,522
Saya tak kenal awak.
321
00:18:27,106 --> 00:18:29,858
Apa yang penting ialah
awak kenal diri awak?
322
00:18:31,151 --> 00:18:34,488
Ya! Anna Bennet!
Penyanyi dan CFO terbaik di Biotech!
323
00:18:34,488 --> 00:18:37,282
Ya, termasuk Jeannette
di United Therapeutics.
324
00:18:37,282 --> 00:18:41,078
Suaranya merdu tapi dia lemah
dalam ramalan kewangan.
325
00:18:42,329 --> 00:18:44,248
Tolonglah, kamu pun tahu.
326
00:18:48,877 --> 00:18:49,795
Hei.
327
00:18:49,795 --> 00:18:52,214
Hai. Saya berehat sebentar.
328
00:18:52,214 --> 00:18:57,177
Jangan fikir saya tak suka orang bising
atau tempat sesak. Saya sangat suka.
329
00:18:57,177 --> 00:18:58,762
Saya nak cakap dengan ayah saya
330
00:18:58,762 --> 00:19:01,849
tapi saya cuma tengok
dia hancurkan lagu yang hebat.
331
00:19:17,364 --> 00:19:20,284
Itulah yang jadi
apabila dia tidak pernah ditolak.
332
00:19:23,745 --> 00:19:25,581
Kenapa awak datang malam ini?
333
00:19:26,748 --> 00:19:29,668
Saya diberitahu
saya patut keluar dari zon selesa.
334
00:19:29,668 --> 00:19:32,421
Ya, saya diberitahu
saya perlukan pembaharuan.
335
00:19:37,050 --> 00:19:40,012
Semasa kecil,
ayah saya paksa saya masuk teater.
336
00:19:40,012 --> 00:19:43,932
Kemudian dia ejek saya.
"Orang tak dengar. Cakap kuat-kuat."
337
00:19:43,932 --> 00:19:47,561
Saya nak menangis,
tapi dia akan suruh menangis lebih kuat.
338
00:19:47,561 --> 00:19:49,146
Jadi, saya kencing.
339
00:19:50,022 --> 00:19:53,317
- Dengan kuat.
- Kisah paling sedih pernah saya dengar.
340
00:19:54,151 --> 00:19:56,737
Terima kasih. Nampak? Saya pandai bergaul.
341
00:19:59,198 --> 00:20:01,950
- Ayah saya fikir saya salah.
- Tentang apa?
342
00:20:01,950 --> 00:20:04,161
Secara am. Tentang segalanya.
343
00:20:05,287 --> 00:20:06,330
Apa awak fikir?
344
00:20:06,914 --> 00:20:09,791
Entah. Saya cuba sara diri
dengan bermain flut.
345
00:20:09,791 --> 00:20:12,252
Mungkin itu silap. Siapa upah pemain flut?
346
00:20:12,252 --> 00:20:14,755
Orang yang mahu halau tikus di kampung.
347
00:20:14,755 --> 00:20:16,340
Ia terjadi sekali saja.
348
00:20:16,340 --> 00:20:18,467
Pied Piper itu tak dibayar pun.
349
00:20:19,051 --> 00:20:22,054
Betul. Ayahnya cakap,
"Kamu cuma dapat kanak-kanak?"
350
00:20:22,054 --> 00:20:25,474
Ya, dan dia kata, "Jangan kacau.
Saya tahu apa saya buat.
351
00:20:25,474 --> 00:20:29,770
- Semua orang dibayar dengan kanak-kanak."
- Itu pun kamu. Giliran kamu.
352
00:20:29,770 --> 00:20:31,939
Saya tak menyanyi. Kita nak berbincang.
353
00:20:31,939 --> 00:20:33,690
Nyanyi dulu. Mesti seronok.
354
00:20:33,690 --> 00:20:35,400
Jangan tentukan apa yang seronok.
355
00:20:35,400 --> 00:20:39,112
- Ayah suka karaoke, saya tak suka.
- Buka fikiran. Berseronok.
356
00:20:39,738 --> 00:20:40,739
Pergi ke gim.
357
00:20:40,739 --> 00:20:43,075
Okey. Ayah patut bekerja dan jangan balik.
358
00:20:43,075 --> 00:20:45,452
Jangan habiskan masa melahirkan laman.
359
00:20:45,452 --> 00:20:49,581
Ayah nak luaskan dunia.
Kenapa itu jadi masalah? Awak boleh pergi.
360
00:20:49,581 --> 00:20:50,499
Terima kasih.
361
00:20:53,835 --> 00:20:59,424
Ayah, jika ayah tak fokus pada kerja,
ahli lembaga akan pecat ayah.
362
00:21:00,008 --> 00:21:04,471
Itu mengarut. Lagipun, semua kerja
yang perlu diselesaikan akan selesai.
363
00:21:04,471 --> 00:21:07,307
Juan ajar ayah
apabila taman Zen lambat siap.
364
00:21:08,308 --> 00:21:09,768
Okey. Saya dah cuba.
365
00:21:09,768 --> 00:21:12,729
Saya sayang ayah. Saya balik dulu.
Jumpa semasa Krismas.
366
00:21:15,107 --> 00:21:16,650
Ayah rindu mak kamu.
367
00:21:20,779 --> 00:21:22,281
Rindu yang tak tertahan.
368
00:21:22,864 --> 00:21:24,866
Sesuatu telah berubah. Ayah...
369
00:21:26,201 --> 00:21:28,996
Otak ayah.
Ayah tak boleh selesaikan masalah.
370
00:21:28,996 --> 00:21:32,624
Ayah perlu rasa teruja
dan rasa inspirasi. Ayah perlu
371
00:21:33,709 --> 00:21:34,668
rasa.
372
00:21:36,378 --> 00:21:38,964
- Bagaimana saya nak bantu?
- Sokong landskap ayah.
373
00:21:39,715 --> 00:21:42,801
Saya sokong. Saya saja
yang tak mengalah kepada ayah.
374
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Belum terlambat.
375
00:21:46,638 --> 00:21:48,265
Tolonglah, kamu nak pergi?
376
00:21:48,265 --> 00:21:51,518
Kita cuma bertukar idea.
Dengarlah idea lain dulu.
377
00:21:57,065 --> 00:22:00,277
Hei, semuanya okey? Mana Jackson?
378
00:22:01,236 --> 00:22:02,779
- Dia dah balik.
- Apa?
379
00:22:02,779 --> 00:22:07,200
Saya tak boleh buat tanpa maknya.
Katie selalu bantu kami bercakap.
380
00:22:08,160 --> 00:22:11,580
- Kini, kami cuma naik angin.
- Mungkin dia tenangkan diri.
381
00:22:11,580 --> 00:22:13,999
Ya, saya kenal dia. Dia dah putus asa.
382
00:22:16,376 --> 00:22:18,045
Awak kenal dia, betulkah?
383
00:22:28,972 --> 00:22:30,307
Saya tak kenal dia.
384
00:22:54,956 --> 00:22:57,084
Anak saya, pemain flut.
385
00:22:57,959 --> 00:23:00,128
Atau peniup flut. Saya perlu ingat.
386
00:23:04,216 --> 00:23:07,803
Ayah nak kamu bekerja dengan ayah,
tapi kamu ada anugerah.
387
00:23:08,512 --> 00:23:13,809
Anugerah yang jarang dicari
dan mungkin tak berguna, tapi...
388
00:23:17,187 --> 00:23:18,563
Saya rindu mak juga.
389
00:23:20,607 --> 00:23:21,441
Ayah tahu.
390
00:23:23,026 --> 00:23:24,277
Dan ayah rindu ini.
391
00:23:28,615 --> 00:23:29,491
Jackson.
392
00:23:30,325 --> 00:23:34,371
Jadi, saya terfikir,
awak dan ayah awak dah berbaik,
393
00:23:34,371 --> 00:23:35,956
jadi jangan balik dulu.
394
00:23:35,956 --> 00:23:40,460
Saya perlu mengajar esok.
Charlotte teruk, saya perlu bantu dia.
395
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
Saya tak nak beritahu awak. Ia agak sukar.
396
00:23:43,088 --> 00:23:45,048
Saya tak nak melibatkan awak.
397
00:23:45,549 --> 00:23:47,843
Melibatkan saya dalam apa?
398
00:23:47,843 --> 00:23:50,220
Jenayah, Jackson.
Melibatkan dalam jenayah.
399
00:23:50,220 --> 00:23:53,014
Jenayah seperti topi
atau kerongsang hodoh?
400
00:23:53,014 --> 00:23:57,644
Ahli terapi yang lembaga lantik
untuk ayah awak, saya tahu apa jadi.
401
00:23:57,644 --> 00:23:59,354
Oh, Tuhan. Apa jadi?
402
00:23:59,354 --> 00:24:01,982
- Berbual tentang apa?
- Ahli terapi itu.
403
00:24:01,982 --> 00:24:03,316
- Leslie.
- Ya.
404
00:24:03,316 --> 00:24:05,152
- Apa jadi?
- Dia di bilik bawah tanah.
405
00:24:05,152 --> 00:24:06,194
Bilik bawah tanah?
406
00:24:06,194 --> 00:24:09,030
Awak kurung dia di situ.
Jangan lupa sebut.
407
00:24:09,030 --> 00:24:10,532
Tak guna!
408
00:24:10,532 --> 00:24:13,827
Dia mengugut untuk hantar
laporan buruk tentang ayah
409
00:24:13,827 --> 00:24:17,080
melainkan ayah beri dia duit.
Ayah dah beri.
410
00:24:17,581 --> 00:24:19,916
- Tapi dia tamak.
- Sudah berapa lama?
411
00:24:19,916 --> 00:24:21,626
- Dua hari.
- Awak tahu?
412
00:24:21,626 --> 00:24:25,797
Cuma semalam semasa ayah awak bogel
dan saya ada banyak masalah.
413
00:24:25,797 --> 00:24:27,841
- Tolong kami.
- Ini masalah? Ya.
414
00:24:27,841 --> 00:24:31,011
Tapi seperti halimunan,
ia boleh diselesaikan.
415
00:24:33,054 --> 00:24:36,725
Ayah perlu beri dia makan.
Dia marah apabila makan malam lewat.
416
00:25:59,516 --> 00:26:02,435
Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir