1 00:00:22,689 --> 00:00:24,566 {\an8}ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΩΣΕΙ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ; 2 00:00:24,566 --> 00:00:27,485 {\an8}Ο ΕΛΙΣ ΝΤΡΑΓΚΟΝ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΓΑ*#ΣΕΙ ΤΟ ΠΛΑΣΤΙΚΟ 3 00:00:33,074 --> 00:00:34,325 Κουράγιο, φιλαράκο. 4 00:00:49,299 --> 00:00:50,675 Είναι τόσο όμορφο! 5 00:01:30,590 --> 00:01:32,675 Όχι, δεν κάνουμε αυτό. 6 00:01:35,386 --> 00:01:36,304 Κάνουμε αυτό. 7 00:01:37,555 --> 00:01:38,681 Ναι, το 'χεις. 8 00:01:43,978 --> 00:01:44,938 Καλημέρα, Μπέκι. 9 00:01:46,022 --> 00:01:49,192 - Τζον; Τι κάνει ο Άρλο; - Επιτέλους κοιμάται όλη νύχτα. 10 00:01:49,192 --> 00:01:51,111 Σ' το είπα ότι θα τα καταφέρει. 11 00:01:51,903 --> 00:01:55,323 Μελίσα, τέλειος ο υπολογισμός των αναλογιών ενεργοποιητή-θυμίνης. 12 00:01:55,323 --> 00:01:58,618 - Ευχαριστώ, αφεντικό. Το εκτιμώ. - Κι εγώ εσένα. 13 00:02:00,829 --> 00:02:02,747 Τι... Πιτ, ποια είναι αυτή; 14 00:02:02,747 --> 00:02:05,083 Η κόρη μου η Σοφία. Δεν είχα πού να την αφήσω. 15 00:02:05,083 --> 00:02:07,377 Ελπίζω να μην πειράζει. Θα κάτσει στην άκρη. 16 00:02:07,377 --> 00:02:10,421 Φυσικά. Σοφία, μην κάθεσαι ποτέ στην άκρη. 17 00:02:10,421 --> 00:02:11,548 Κάνε ερωτήσεις, 18 00:02:11,548 --> 00:02:13,800 αμφισβήτησε υποθέσεις, κάνε φασαρία. 19 00:02:14,676 --> 00:02:16,010 Τάραξε τα νερά. 20 00:02:16,845 --> 00:02:17,679 Θα προσπαθήσω. 21 00:02:17,679 --> 00:02:20,890 - Γλυκό μου, ξέρεις τι κάνουμε εδώ; - Βιοτεχνολογία. 22 00:02:20,890 --> 00:02:23,476 Ναι. Και ξέρεις τι σημαίνει αυτή η λέξη; 23 00:02:23,476 --> 00:02:27,605 Βιοτεχνολογία είναι κάθε έρευνα και ανάπτυξη 24 00:02:27,605 --> 00:02:31,943 που περιλαμβάνει την τροποποίηση οργανισμών για ανθρώπινους στόχους. 25 00:02:32,652 --> 00:02:34,070 Εντάξει. Κάτι ξέρει. 26 00:02:34,070 --> 00:02:37,574 Περιλαμβάνει τα πάντα, από γενετική μηχανική και βιοκαύσιμα, 27 00:02:37,574 --> 00:02:39,534 ως τη δημιουργία ενζύμου, όπως έκανες, 28 00:02:39,534 --> 00:02:42,537 που μετατρέπει το ζαχαροκάλαμο σε κάτι σαν πλαστικό 29 00:02:42,537 --> 00:02:44,414 που είναι βιοδιασπώμενο. 30 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 - Δεν είναι πλαστικό. - Είπα "σαν πλαστικό". 31 00:02:48,585 --> 00:02:49,919 Είναι πολυαιθυλένιο. 32 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 Βασικά, είναι βιο-πολυαιθυλένιο. 33 00:02:52,172 --> 00:02:54,090 - Το ξέρω. - Δεν σου φαίνεται. 34 00:02:54,090 --> 00:02:57,010 - Δεν το ξέρω, ενώ το εφηύρα; - Αυτό αναρωτιόμουν. 35 00:02:57,010 --> 00:02:59,304 Έχει Cocoa Puffs στην κουζίνα, αγάπη. 36 00:02:59,304 --> 00:03:01,556 Εντάξει, πάω εγώ να φάω Cocoa Puffs. 37 00:03:01,556 --> 00:03:03,558 Στην κουζίνα. Της εταιρείας μου. 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,351 Που εγώ δημιούργησα. 39 00:03:06,311 --> 00:03:07,979 Ναι, καταλαβαίνω, Τεντ. 40 00:03:07,979 --> 00:03:11,858 Ο Έλις τα πάει τέλεια. Νομίζω ότι πέρασε τη νύχτα στο εργαστήριο. 41 00:03:11,858 --> 00:03:15,570 Σε διαβεβαιώνω ότι είναι απόλυτα συγκεντρωμένος. 42 00:03:16,404 --> 00:03:18,239 Δεν μ' αρέσουν τα κουτάλια μας. 43 00:03:18,823 --> 00:03:20,909 Περίμενε. Όχι, δεν με νοιάζει. 44 00:03:20,909 --> 00:03:22,702 Το ΔΣ έχει νευρικότητα. 45 00:03:22,702 --> 00:03:26,539 Αλλά μ' αρέσει η σάουνα υπερύθρων στο γραφείο μου. Ευχαριστώ. 46 00:03:26,539 --> 00:03:29,334 Ποια απαίσια οικονομική διευθύντρια δεν θα την ενέκρινε 47 00:03:29,334 --> 00:03:32,629 για να ζεσταίνεσαι από μέσα σαν μπουρίτο στα μικροκύματα; 48 00:03:32,629 --> 00:03:34,672 Με ζεστό μυελό, έχω διαύγεια. 49 00:03:34,672 --> 00:03:37,634 Είσαι καλά; Γιατί μου φαίνεσαι πιο... 50 00:03:37,634 --> 00:03:38,551 Ίσως... 51 00:03:38,551 --> 00:03:41,137 Γιατί να μασάω τα λόγια μου; Πιο τρελός. 52 00:03:41,137 --> 00:03:45,350 Ή απλώς αφήνω την ομορφιά του κόσμου να με συγκινήσει πιο βαθιά; 53 00:03:45,350 --> 00:03:46,893 Το ίδιο λέμε. 54 00:03:46,893 --> 00:03:49,354 Έχουμε 15 λεπτά μέχρι τη σύσκεψη. 55 00:03:49,354 --> 00:03:50,521 Θέλουν να ακούσουν 56 00:03:50,521 --> 00:03:53,858 ότι θα πετύχεις τον στόχο του πρότζεκτ του άνθρακα. 57 00:03:53,858 --> 00:03:56,194 Προσπάθησα να κερδίσω χρόνο για σένα, 58 00:03:56,194 --> 00:03:58,029 αλλά αφού χάνεις προθεσμίες, 59 00:03:58,029 --> 00:04:00,865 ίσως χάσεις και τον έλεγχο της εταιρείας σου. 60 00:04:02,784 --> 00:04:05,495 - Δεν αναπνέω μαζί σου. - Θα σε ηρεμήσει. 61 00:04:05,495 --> 00:04:07,997 Είμαι στο σωστό επίπεδο ταραχής. 62 00:04:09,040 --> 00:04:10,333 Σταμάτα να αναπνέεις. 63 00:04:11,876 --> 00:04:15,505 Το ΔΣ πρόσεξε ότι ο ψυχοθεραπευτής που σου έφερε εξαφανίστηκε. 64 00:04:15,505 --> 00:04:17,298 Αναρωτιούνται και γι' αυτό. 65 00:04:18,466 --> 00:04:19,300 Άννα. 66 00:04:20,051 --> 00:04:23,763 Κάνουμε κάτι που δεν έχει ξαναγίνει. Που θα αλλάξει τον κόσμο. 67 00:04:23,763 --> 00:04:25,932 Απαιτεί τεράστια δημιουργικότητα. 68 00:04:25,932 --> 00:04:29,978 Ο Αϊνστάιν είπε "Δημιουργικότητα είναι η ευφυΐα που διασκεδάζει". 69 00:04:29,978 --> 00:04:32,855 Ο εχθρός της δημιουργικότητας είναι η φρονιμάδα. 70 00:04:33,898 --> 00:04:35,358 Βλέπω γιατί πιστεύουν σ' εσένα. 71 00:04:36,234 --> 00:04:39,612 Θα σε δω στην αίθουσα συσκέψεων στις 9:45. Μην αργήσεις. 72 00:04:40,196 --> 00:04:41,698 Κι άσε το ένα κουτάλι. 73 00:04:56,379 --> 00:04:57,422 Τελικά, άργησες. 74 00:04:57,422 --> 00:04:58,339 Μην μπαίνεις. 75 00:04:58,339 --> 00:04:59,257 Θεέ μου. 76 00:05:00,258 --> 00:05:01,467 Τι κάνεις; 77 00:05:01,467 --> 00:05:04,554 Θέλω σύσκεψη στη σάουνα. Θα είμαστε πιο ειλικρινείς. 78 00:05:04,554 --> 00:05:06,764 Έψαχνα μια πετσέτα, και... 79 00:05:07,348 --> 00:05:09,017 Μου αρέσει να είμαι γυμνός. 80 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 Ίσως επέστρεψες πολύ νωρίς. 81 00:05:10,852 --> 00:05:13,396 Όχι. Είναι καλό για μένα να απασχολούμαι. 82 00:05:14,022 --> 00:05:16,441 Το δυστύχημα της Κέιτι ήταν προ διμήνου. 83 00:05:16,441 --> 00:05:18,276 Ήσουν παντρεμένος 30 χρόνια. 84 00:05:18,276 --> 00:05:20,403 Όχι. Η Κέιτι θα ήθελε να συνεχίσω. 85 00:05:20,403 --> 00:05:22,530 Αλλά κι εγώ ήθελα να συνεχίσει. 86 00:05:23,698 --> 00:05:25,533 Έλις, λυπάμαι που έφυγε. 87 00:05:25,533 --> 00:05:26,576 Ευχαριστώ. 88 00:05:27,493 --> 00:05:29,412 Με συγχωρείς. Θέλω να ξεγυμνωθώ 89 00:05:29,412 --> 00:05:32,540 και να νιώσω το κρύο στα έρημα γεννητικά μου όργανα. 90 00:05:33,541 --> 00:05:35,752 Θα αναβάλω τη σύσκεψη. 91 00:05:35,752 --> 00:05:37,462 Θα τους πω ότι είσαι καλά, 92 00:05:37,462 --> 00:05:41,591 αλλά σε δάγκωσε νυχτερίδα ή κάτι άλλο σχετικό με νυχτερίδα. 93 00:05:41,591 --> 00:05:43,593 Όλοι μισούν τις νυχτερίδες τώρα. 94 00:05:43,593 --> 00:05:44,552 Άννα. 95 00:05:45,678 --> 00:05:49,432 Με φροντίζεις τόσο, που διστάζω να σου το πω. Δεν θα σου αρέσει. 96 00:05:50,266 --> 00:05:52,643 Αφορά τον ψυχοθεραπευτή που έφερε το ΔΣ. 97 00:05:53,603 --> 00:05:54,604 Θεέ μου. 98 00:06:00,443 --> 00:06:04,322 Μάλκολμ. Δεν έχεις εμμονή με τον Έλις και θα έκανες τα πάντα γι' αυτόν; 99 00:06:04,322 --> 00:06:06,407 - Ναι. - Λήγει μια προθεσμία. 100 00:06:06,407 --> 00:06:08,618 Θέλω να δουλέψει, αλλά είναι σε περιδίνηση. 101 00:06:08,618 --> 00:06:11,287 - Προς τα πάνω; - Ναι, Μάλκολμ. 102 00:06:11,287 --> 00:06:13,664 Η γυναίκα του, που λάτρευε, πέθανε. 103 00:06:13,664 --> 00:06:17,293 Και σαν αεροπλάνο χωρίς φτερά, περιδινείται προς τα πάνω. 104 00:06:17,293 --> 00:06:19,337 Ξέρω. Αλλά είναι προς τα κάτω. 105 00:06:19,337 --> 00:06:22,340 Δεν είναι μόνο η απώλεια. Τον κρατούσε προσγειωμένο. 106 00:06:22,340 --> 00:06:25,968 Σύντομα θα ζει σε πάρκο συζητώντας τη σύντηξη με σκίουρους. 107 00:06:25,968 --> 00:06:29,847 Αγαπούσε την Κέιτι με την ένταση που έχει η μουσική και η ποίηση. 108 00:06:29,847 --> 00:06:31,599 Σχεδόν όπως τον αγαπάς εσύ. 109 00:06:32,767 --> 00:06:34,143 Σε στέλνω στη Ν. Υόρκη. 110 00:06:34,143 --> 00:06:36,187 Εντάξει. Γιατί; 111 00:06:36,187 --> 00:06:39,232 Να φέρεις το μόνο άτομο που μπορεί να τον βοηθήσει. 112 00:06:39,232 --> 00:06:41,150 Εντάξει. Ποιον; 113 00:06:57,750 --> 00:06:59,252 Ωραία. Καλύτερα από πριν. 114 00:06:59,252 --> 00:07:00,294 Ήταν; 115 00:07:00,294 --> 00:07:02,922 Πριν, η κυρία Φέτερμαν χτυπούσε τον τοίχο. 116 00:07:02,922 --> 00:07:05,049 Προφανώς βλέπει κι αυτή βελτίωση. 117 00:07:06,759 --> 00:07:09,720 - Τι συμβαίνει; - Δεν θέλω καν να παίζω φλάουτο. 118 00:07:09,720 --> 00:07:10,930 Ο μπαμπάς επιμένει. 119 00:07:12,181 --> 00:07:14,725 Θέματα πατέρα και γιου. Ας μην αρχίσω. 120 00:07:14,725 --> 00:07:17,395 - Εντάξει. - Προσπαθείς να τους ευχαριστήσεις. 121 00:07:17,395 --> 00:07:21,315 Αλλά θέλουν να σε αλλάξουν, ακόμα κι αν εσύ δεν θέλεις. 122 00:07:21,315 --> 00:07:24,777 Και ελπίζεις να αλλάξει αυτή η δυναμική, αλλά όχι. 123 00:07:24,777 --> 00:07:27,905 Αποδέχεσαι το γεγονός ότι όσο κι αν τους αγαπάς, 124 00:07:27,905 --> 00:07:30,241 πρέπει να φύγεις, πράγμα επώδυνο. 125 00:07:30,241 --> 00:07:33,035 Αλλά εδώ που τα λέμε, είναι και αναζωογονητικό. 126 00:07:34,078 --> 00:07:36,205 Λοιπόν, τελείωσε το μάθημα; 127 00:07:36,205 --> 00:07:37,290 Όχι, φιλαράκο. 128 00:07:37,290 --> 00:07:39,125 Το μάθημα δεν τελειώνει ποτέ. 129 00:07:39,125 --> 00:07:42,837 Μέχρι να βγάλουμε κάποια άκρη σε αυτήν την περίπλοκη σχέση. 130 00:07:48,342 --> 00:07:49,427 Τα πάει τέλεια. 131 00:07:49,427 --> 00:07:50,678 Εγώ είμαι! 132 00:07:50,678 --> 00:07:51,637 Εσύ είσαι! 133 00:07:58,686 --> 00:08:00,771 Ρε φίλε, από πότε έχεις να φας; 134 00:08:01,731 --> 00:08:05,067 Με τη διδασκαλία δεν βγάζω πολλά, οπότε δεν βγαίνω πολύ. 135 00:08:05,067 --> 00:08:09,322 Επίσης, η σάλτσα του κοτόπουλου πλησιάζει τον πουρέ μου. Βιάζομαι. 136 00:08:09,322 --> 00:08:12,200 Δύσκολο να μην ανέχεσαι να ακουμπάνε τα φαγητά σου. 137 00:08:12,200 --> 00:08:14,202 Το ανέχομαι. Απλώς δεν μπορώ να τα φάω. 138 00:08:17,330 --> 00:08:21,000 Ήρθες εδώ, τρώμε με εταιρική κάρτα. Γιατί σε έστειλε ο μπαμπάς; 139 00:08:21,000 --> 00:08:22,293 Δεν με έστειλε. 140 00:08:23,002 --> 00:08:25,630 Δεν μπορούν να κάνουν παρέα δυο φίλοι; 141 00:08:25,630 --> 00:08:29,467 - Αν είναι ειλικρινείς. - Καλά, η Άννα με έστειλε. Με στόχο. 142 00:08:30,134 --> 00:08:32,220 Μίλησες καθόλου με τον μπαμπά σου; 143 00:08:32,220 --> 00:08:34,555 - Μια δυο φορές. Γιατί; - Πώς ήταν; 144 00:08:34,555 --> 00:08:36,307 Δεν πάει καλά. 145 00:08:36,307 --> 00:08:39,769 Μιλούσε για κάποιο πρότζεκτ για να γίνει αόρατος. 146 00:08:39,769 --> 00:08:43,105 Θέλει να εξαφανιστεί. Ένας ψυχίατρος θα το αξιολογούσε. 147 00:08:43,105 --> 00:08:44,899 Το ΔΣ τού έφερε έναν. 148 00:08:44,899 --> 00:08:47,610 Τον παρακολούθησε για λίγο κι εξαφανίστηκε. 149 00:08:48,194 --> 00:08:50,446 Δεν εννοώ ότι έγινε αόρατος. Χάθηκε. 150 00:08:50,947 --> 00:08:52,114 Ξανά, όχι αόρατος. 151 00:08:52,114 --> 00:08:54,867 Κοίτα, αγαπώ τον μπαμπά μου. Όντως. Απλώς... 152 00:08:54,867 --> 00:08:57,078 Έλα στο Λ.Α. Βοήθα τον να επανέλθει. 153 00:08:57,078 --> 00:08:58,412 Δεν είναι καλή ιδέα. 154 00:08:58,412 --> 00:09:00,122 Κι αν σου έλεγα 155 00:09:00,998 --> 00:09:02,166 "Σε παρακαλώ"; 156 00:09:04,293 --> 00:09:06,629 - Θυμάσαι που κέρδισα σχολικό βραβείο; - Όχι. 157 00:09:06,629 --> 00:09:10,424 Ακριβώς. Επειδή ήρθε ο Έλις Ντράγκον, του ζήτησαν να μιλήσει, 158 00:09:10,424 --> 00:09:12,927 κι αυτός είπε ότι ναι μεν τα έκανα σωστά, 159 00:09:12,927 --> 00:09:16,931 αλλά έπρεπε να σκεφτώ μεγαλόπνοα, να ρισκάρω, να κάνω άλματα. 160 00:09:16,931 --> 00:09:18,307 Ήταν φάρμα μυρμηγκιών. 161 00:09:18,307 --> 00:09:21,727 Ήταν υπέροχη εκείνη η ομιλία. Έτσι έγινα επιστήμονας. 162 00:09:21,727 --> 00:09:23,479 Καλά, χάνεις το νόημα. 163 00:09:23,479 --> 00:09:26,774 Ο μπαμπάς προσπαθεί να με κάνει σαν αυτόν, 164 00:09:26,774 --> 00:09:28,776 και ο κόσμος τον ενθαρρύνει. 165 00:09:28,776 --> 00:09:31,320 Γι' αυτό τα παράτησα κι έφυγα μακριά. 166 00:09:32,405 --> 00:09:34,907 Όσο ζούσε η μαμά, μεσολαβούσε για χάρη μου, 167 00:09:34,907 --> 00:09:37,702 αλλά χωρίς αυτήν, είναι εξαντλητικό. 168 00:09:38,244 --> 00:09:40,538 Τζάκσον, ο Έλις περιδινείται, 169 00:09:40,538 --> 00:09:43,082 κάτι που έμαθα ότι πάει προς μια κατεύθυνση. 170 00:09:43,082 --> 00:09:45,126 Τώρα είσαι η μόνη του οικογένεια. 171 00:09:45,126 --> 00:09:46,043 Εντάξει. 172 00:09:46,544 --> 00:09:47,378 Θα έρθω. 173 00:09:47,378 --> 00:09:49,046 Για 24 ώρες. Αυτό είναι. 174 00:09:49,046 --> 00:09:52,967 - Έξοχα. Θα το μετανιώσεις. - Εννοείς δεν θα το μετανιώσω; 175 00:09:52,967 --> 00:09:56,846 Όχι. Μειώνω τις προσδοκίες σου για να μην απογοητευτείς. 176 00:09:56,846 --> 00:09:59,098 Θεέ μου. Γιατί το κάνω αυτό; 177 00:09:59,765 --> 00:10:00,766 Αυτός είσαι. 178 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 - Περάστε. - Γεια σου, Άννα. 179 00:10:08,649 --> 00:10:11,068 Τζάκσον! Τα κατάφερες. 180 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 Χαίρομαι που σε βλέπω. 181 00:10:14,447 --> 00:10:16,073 - Κάθισε. - Εντάξει. 182 00:10:16,073 --> 00:10:18,909 Ο πατέρας σου έχει ένα συναρπαστικό πρότζεκτ. 183 00:10:18,909 --> 00:10:20,745 Αφορά την αφαίρεση άνθρακα 184 00:10:20,745 --> 00:10:24,040 από την ατμόσφαιρα, και την παραγωγή σκυροδέματος με αυτόν. 185 00:10:24,040 --> 00:10:29,712 Θα δεσμεύει αέρια που αλλάζουν το κλίμα για χίλια χρόνια και θα σώσει τον κόσμο. 186 00:10:29,712 --> 00:10:32,048 - Σ' αρέσει ο κόσμος, έτσι; - Κάποιες πτυχές του. 187 00:10:32,048 --> 00:10:34,550 - Δεν αξίζει να σωθεί; - Κάποιες πτυχές του. 188 00:10:34,550 --> 00:10:35,885 Κι εμένα. 189 00:10:35,885 --> 00:10:39,889 Ο Έλις ήταν πάντα εκκεντρικός, και το λατρεύουμε. Το λατρεύουμε. 190 00:10:39,889 --> 00:10:42,933 Αλλά από τότε που πέθανε η μητέρα σου, έγινε... 191 00:10:42,933 --> 00:10:46,270 Θα πω τη φράση "ακόμα πιο περίεργος". 192 00:10:47,730 --> 00:10:52,485 - Τι απέγινε ο ψυχοθεραπευτής; - Δεν ξέρω. Εξαφανίστηκε. Τι θες να κάνω; 193 00:10:52,485 --> 00:10:53,778 Εντάξει. 194 00:10:53,778 --> 00:10:56,697 Ο πατέρας σου δεν πατάει πια στο εργαστήριο 195 00:10:56,697 --> 00:11:00,451 για το έργο που θα σώσει τον κόσμο. Εντάξει, δεν είναι τέλειο. 196 00:11:00,451 --> 00:11:03,454 Αλλά αγαπάμε τις πολικές αρκούδες. Θα τις σώσουμε. 197 00:11:03,454 --> 00:11:05,581 Τον χρειαζόμαστε στο εργαστήριο. 198 00:11:05,581 --> 00:11:07,249 Κι αυτός το χρειάζεται. 199 00:11:07,249 --> 00:11:09,335 Θα του μιλήσω, αλλά δεν ελπίζω. 200 00:11:09,335 --> 00:11:11,128 Τέλεια. Μόνο εσένα έχουμε. 201 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 - Τι; - Έφυγες. 202 00:11:12,254 --> 00:11:13,589 Ξέρεις πού είναι; 203 00:11:13,589 --> 00:11:16,342 Ήδη μετανιώνω, οπότε πρέπει να κινηθώ γρήγορα. 204 00:11:16,342 --> 00:11:19,053 Είναι Τρίτη. Δεν έρχεται πια τις Τρίτες. 205 00:11:19,053 --> 00:11:22,556 - Γιατί όχι; - Κάνεις όλες τις σωστές ερωτήσεις. 206 00:11:29,480 --> 00:11:31,440 {\an8}ΧΟΥΑΝ Ο ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΗΠΩΝ 207 00:11:37,029 --> 00:11:39,657 Τζάκσον! Ο Μάλκολμ μού είπε ότι ίσως έρθεις. 208 00:11:40,616 --> 00:11:42,368 Χουάν, ο γιος μου. 209 00:11:43,035 --> 00:11:44,995 - Ο μουσικός. - Ο αυλητής. 210 00:11:44,995 --> 00:11:48,332 Ή φλαουτίστας; Συγγνώμη. Μου το είπες, αλλά θυμάμαι μόνο 211 00:11:48,332 --> 00:11:50,334 ότι είναι ένας συνεχής αγώνας. 212 00:11:51,043 --> 00:11:54,672 Δεν υπάρχουν πολλοί στον κόσμο, αλλά αυτό είναι καλό. 213 00:11:54,672 --> 00:11:57,633 - Δεν υπάρχει προσφορά. - Γιατί δεν υπάρχει ζήτηση. 214 00:12:00,177 --> 00:12:03,389 Γιατί δουλεύεις εδώ; Ας μιλήσουμε για τις επιλογές σου. 215 00:12:03,389 --> 00:12:04,807 Δίδασκα φιλοσοφία. 216 00:12:04,807 --> 00:12:06,976 - Αλλά ένα βράδυ... - Όχι εσύ, Χουάν. 217 00:12:06,976 --> 00:12:11,021 Για να είμαι δημιουργικός στη δουλειά, διευρύνω τις εμπειρίες μου. 218 00:12:11,021 --> 00:12:12,857 Είχες τη μικροδοσολογία γι' αυτό. 219 00:12:12,857 --> 00:12:16,902 - Πήρε πολύ. Χόρεψε με φίκο. - Ήταν αβάσταχτα όμορφο. 220 00:12:16,902 --> 00:12:18,320 Αλλά ναι, κάνω διάλειμμα. 221 00:12:18,320 --> 00:12:21,323 Στο μεταξύ, με αυτήν τη δουλειά νιώθω ζωντανός. 222 00:12:21,323 --> 00:12:24,910 Επηρεάζω άμεσα κάτι. Έχεις στρώσει ποτέ χλοοτάπητα; 223 00:12:24,910 --> 00:12:29,081 Όχι. Ζω στη Νέα Υόρκη. Πρόσφατα σταμάτησα έναν καβγά αρουραίων. 224 00:12:29,081 --> 00:12:30,875 Το πρωί υπάρχει μόνο χώμα. 225 00:12:30,875 --> 00:12:34,628 Και το απόγευμα θα βγει ένα ολοζώντανο πράσινο γκαζόν. 226 00:12:34,628 --> 00:12:36,088 Είναι σαν να γεννάς. 227 00:12:37,965 --> 00:12:38,799 Γκαζόν. 228 00:12:38,799 --> 00:12:43,429 Τέλεια. Βγες από την τρύπα και δείξε μου το πρότζεκτ που δουλεύεις. 229 00:12:43,429 --> 00:12:46,474 Ή θα σου δώσω το φτυάρι για να δεις τι χάνεις. 230 00:12:46,474 --> 00:12:48,350 Κάνε κάτι νέο. Ζήσε εμπειρίες. 231 00:12:48,350 --> 00:12:51,061 Να γίνω εσύ; Μικροδοσολογία, σεξ με δέντρο; 232 00:12:51,061 --> 00:12:54,106 Δεν ήταν σεξ. Ήταν κανονική μπόσα νόβα. 233 00:12:55,316 --> 00:12:56,150 Δεν ήταν; 234 00:12:59,111 --> 00:13:00,946 Και είναι κακό να μου μοιάζεις; 235 00:13:00,946 --> 00:13:03,199 Εσύ έχεις γίνει εξώφυλλο στο Time; 236 00:13:04,200 --> 00:13:07,036 Δεν θέλω να είμαι εσύ. Εσύ είσαι υπεραρκετός. 237 00:13:09,789 --> 00:13:12,792 - Πονάει να φεύγει έτσι. - Δεν με θέλει στη ζωή του. 238 00:13:13,459 --> 00:13:16,378 - Επειδή θες να τον αλλάξεις. - Να τον βοηθήσω θέλω. 239 00:13:16,378 --> 00:13:20,716 Παιδιά. Θέλουν τη βοήθειά μας. Θέλουν να τα αγαπάμε όπως είναι. 240 00:13:20,716 --> 00:13:22,968 Πώς να τα δεχτούμε χωρίς όρους 241 00:13:22,968 --> 00:13:26,847 και ταυτόχρονα να τα βοηθήσουμε να ζήσουν όπως δεν φαντάζονται; 242 00:13:32,561 --> 00:13:33,395 Πες μου. 243 00:13:33,395 --> 00:13:34,313 Πήγαινε. 244 00:13:34,897 --> 00:13:36,106 Βρείτε το μαζί. 245 00:13:36,982 --> 00:13:39,485 Γιατί οι φιλόσοφοι δεν δίνουν απαντήσεις; 246 00:13:39,485 --> 00:13:40,694 Γιατί το θες αυτό; 247 00:13:44,490 --> 00:13:47,159 Τζάκσον. Τζάκσον, μη φύγεις. 248 00:13:47,159 --> 00:13:48,285 Γιατί; 249 00:13:49,328 --> 00:13:52,873 - Θέλω να σου δείξω το πρότζεκτ μας. - Στο εργαστήριο, έτσι; 250 00:13:53,707 --> 00:13:57,002 Ναι. Βάλε το αμάξι σου στο δικό μου, και πάμε μαζί. 251 00:14:00,422 --> 00:14:02,091 Εκπληκτικό. Είναι φυτό; 252 00:14:02,091 --> 00:14:05,386 - Είναι βιομάζα. - Είναι 10.000 φορές πιο πυκνή από φυτό. 253 00:14:05,386 --> 00:14:07,096 - Βασικά... - Περίπου 10.000. 254 00:14:07,096 --> 00:14:09,181 Είναι 9.942 φορές. 255 00:14:09,181 --> 00:14:12,226 Σαν φυτό, απορροφά διοξείδιο του άνθρακα. 256 00:14:12,226 --> 00:14:15,229 Εκατό χιλιάδες ισοδυναμούν με ένα τρις δέντρα. 257 00:14:15,229 --> 00:14:17,147 - 900 δις. - Περίπου ένα τρις. 258 00:14:17,147 --> 00:14:19,608 - Που δεσμεύουν 40 δις τόνους... - 39,247. 259 00:14:19,608 --> 00:14:22,653 Περίπου 40 δις τόνους αερίων του θερμοκηπίου 260 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 από την ατμόσφαιρα ετησίως. 261 00:14:24,363 --> 00:14:28,951 Μπουμ! Η Γη κερδίζει. Αρπάχτε την, εσείς που ποντάρετε εναντίον μας. 262 00:14:28,951 --> 00:14:29,994 Εντάξει. 263 00:14:29,994 --> 00:14:32,830 Έχει κι άλλο. Ρούμπι, τι άλλο κερδίζει η Γη; 264 00:14:32,830 --> 00:14:37,626 Όχι, είναι η ώρα της Λούνα να λάμψει. Λούνα, εξήγησέ το απλά, χωρίς αριθμούς. 265 00:14:38,752 --> 00:14:42,298 Όταν η βιομάζα έχει τη μέγιστη πυκνότητα, βάζουμε ένα ένζυμο 266 00:14:42,298 --> 00:14:46,218 που μετατρέπει τον άνθρακα σε πρώτη ύλη για σκυρόδεμα. 267 00:14:46,218 --> 00:14:48,512 Μπουμ! Στον διάολο, μαλάκες. 268 00:14:49,638 --> 00:14:53,100 Συγγνώμη. Δεν είμαι πάντα καλή στην επικοινωνία. Μπουμ. 269 00:14:54,018 --> 00:14:56,645 Δουλεύουμε με εξαρτώμενες αφυδρογονάσες, 270 00:14:56,645 --> 00:15:00,399 αλλά δεν έχουμε αρκετή μεταφορά ηλεκτρονίων υπεροξειδάσης. 271 00:15:00,399 --> 00:15:03,694 Δοκιμάσατε να απομονώσετε την οξειδοαναγωγάση; 272 00:15:04,445 --> 00:15:06,780 - Είναι πιο έξυπνος από μας; - Έτσι λένε. 273 00:15:06,780 --> 00:15:09,366 Ανοησίες. Είστε πανέξυπνοι. Κι αυτός εδώ. 274 00:15:09,366 --> 00:15:14,121 - Που φυσάει μέσα σε έναν τρύπιο σωλήνα. - Ευχαριστώ. Χαίρομαι που είμαι εδώ. 275 00:15:15,664 --> 00:15:18,709 Η Ρούμπι μελέτησε την αναγέννηση ιστών στο MIT, 276 00:15:18,709 --> 00:15:22,129 που επίσης μελέτησε ο Τζάκσον στο Κορνέλ για το πτυχίο μηχανικής. 277 00:15:22,129 --> 00:15:23,964 Πριν κάνει "άλλες επιλογές". 278 00:15:23,964 --> 00:15:26,258 Αλήθεια; Δούλεψα σε μια τεχνητή μύτη. 279 00:15:26,258 --> 00:15:28,802 Ωραία. Εγώ σε δάχτυλο. Η μύτη του ποδιού. 280 00:15:28,802 --> 00:15:32,014 Ένας καθηγητής έφτιαξε πέος. Η μύτη του καβάλου. 281 00:15:35,351 --> 00:15:37,978 - Λούνα. - Το βλέπω κι εγώ. 282 00:15:37,978 --> 00:15:39,438 Να σου δείξω κάτι. 283 00:15:41,690 --> 00:15:42,608 Τι; 284 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 Ξέρεις, θα μείνω μόνο ένα βράδυ, οπότε... 285 00:15:46,320 --> 00:15:50,032 Να μη σε ερωτευτώ; Ευχαριστώ για την ενημέρωση. Μ' αρέσει. 286 00:15:50,032 --> 00:15:52,409 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. Εννοούσα 287 00:15:53,118 --> 00:15:53,953 ότι... 288 00:15:56,872 --> 00:15:58,207 Πάω να βρω τον μπαμπά. 289 00:15:59,249 --> 00:16:01,418 Φέρ' τον εδώ. Δεν εμφανίζεται πολύ. 290 00:16:01,418 --> 00:16:02,336 Εντάξει. 291 00:16:03,003 --> 00:16:06,632 Όχι! Τώρα πρέπει να σε δω να φεύγεις; Πώς θα το αντέξω; 292 00:16:14,473 --> 00:16:15,975 Πού πήγε ο μπαμπάς μου; 293 00:16:20,062 --> 00:16:21,146 Χριστέ μου! 294 00:16:21,146 --> 00:16:25,234 Δουλεύουμε έναν μανδύα που σε κάνει αόρατο. Δεν είναι έτοιμος. 295 00:16:25,234 --> 00:16:27,987 Υπάρχει και το κλασικό δίλημμα των ματιών. 296 00:16:27,987 --> 00:16:30,114 Χρειάζεσαι τρύπες για να δεις. 297 00:16:30,114 --> 00:16:34,159 - Βλέπεις δυο μάτια να αιωρούνται. - Το αντίθετο του να είσαι αόρατος. 298 00:16:34,159 --> 00:16:36,745 Είναι σαν πέπλο. "Να πάρει! Τι είναι αυτό;" 299 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 - Νανοΐνες. - Συγγνώμη; 300 00:16:40,082 --> 00:16:42,292 Αυτό που προκαλεί διάθλαση του φωτός 301 00:16:42,292 --> 00:16:44,211 θέλει διαφάνεια για να βλέπεις. 302 00:16:44,211 --> 00:16:46,380 - Το δοκιμάσαμε αυτό; - Το συζητήσαμε. 303 00:16:46,380 --> 00:16:47,840 Πήγαινε! Καν' το. 304 00:16:47,840 --> 00:16:51,927 Θέλω το φως να λέει "Πού είναι; Δεν ξέρω. Δεν τον εμπιστεύτηκα ποτέ". 305 00:16:51,927 --> 00:16:54,013 Εντάξει. Ας τσαντίσουμε το φως. 306 00:16:54,013 --> 00:16:57,266 Αλλά ίσως πάρει χρόνια, κι έχουμε καραόκε απόψε. 307 00:16:57,266 --> 00:16:59,143 - Ελπίζω να... - Δεν θα τραγουδήσω. 308 00:17:02,730 --> 00:17:04,023 Είναι πολύ κουλ. 309 00:17:04,023 --> 00:17:05,274 Θα σου άρεσε εδώ. 310 00:17:06,984 --> 00:17:11,321 Όχι, μην αρχίζεις. Δεν θα έρθω να δουλέψω για σένα. Παίζω φλάουτο. 311 00:17:11,822 --> 00:17:14,908 - Αυτό δεν ακούστηκε δυνατό. - Επειδή είναι φλάουτο. 312 00:17:14,908 --> 00:17:19,288 Έλα στο καραόκε. Η Ρούμπι θα έρθει. Νέα, έξυπνη, θα σε δει να παίζεις. 313 00:17:19,288 --> 00:17:22,958 Δεν τα φτιάχνω με τη Ρούμπι. Μην προσπαθείς να με αλλάξεις. 314 00:17:22,958 --> 00:17:24,460 Δεν θέλω να είσαι άλλος. 315 00:17:24,460 --> 00:17:27,671 Θέλω να είσαι μια εκδοχή του εαυτού σου. 316 00:17:27,671 --> 00:17:28,756 Μια εκδοχή μου; 317 00:17:28,756 --> 00:17:31,633 - Ακριβώς, εκδοχή σου. - Οπότε, όχι εγώ. 318 00:17:31,633 --> 00:17:34,511 Εσύ, αλλά με μικροαλλαγές. Να σου τις πω; 319 00:17:34,511 --> 00:17:36,555 Όχι, δεν χρειάζομαι εγώ διόρθωση. 320 00:17:36,555 --> 00:17:37,890 Το γυρίζεις σ' εμένα; 321 00:17:37,890 --> 00:17:39,224 Αφού το λατρεύεις. 322 00:17:39,224 --> 00:17:42,394 Τα πάντα αφορούν εσένα. Κι αυτό αφορά όντως εσένα. 323 00:17:42,394 --> 00:17:44,229 - Ας μιλήσουμε για μένα. - Καλά. 324 00:17:44,229 --> 00:17:46,732 Όχι τώρα. Πρέπει να διαλέξω τραγούδι. 325 00:17:48,233 --> 00:17:50,194 Έλα. Και μου τα χώνεις εκεί. 326 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 Έσκισα. 327 00:18:18,722 --> 00:18:21,600 Τολμηρό να πει το ίδιο τραγούδι ύστερα από μένα. 328 00:18:21,600 --> 00:18:23,685 Ίσως για να σου μάθει πώς γίνεται. 329 00:18:25,020 --> 00:18:25,938 Δεν σε ξέρω. 330 00:18:27,106 --> 00:18:29,858 Το σημαντικό είναι αν ξέρεις τον εαυτό σου. 331 00:18:31,151 --> 00:18:34,488 Άννα Μπένετ! Η καλύτερη τραγουδίστρια στη βιοτεχνολογία! 332 00:18:34,488 --> 00:18:37,282 Βάζω και τη Ζανέτ της United Therapeutics, 333 00:18:37,282 --> 00:18:41,078 που έχει φωνή, αλλά υστερεί στην επαγωγική λογική. 334 00:18:42,329 --> 00:18:44,248 Ελάτε, το ξέρετε κι εσείς. 335 00:18:48,877 --> 00:18:49,795 Γεια σου. 336 00:18:49,795 --> 00:18:52,214 Γεια. Κάνω ένα διάλειμμα. 337 00:18:52,214 --> 00:18:57,177 Μη νομίζεις ότι αντιπαθώ τους φωνακλάδες και τον συνωστισμό. Το στοιχείο μου. 338 00:18:57,177 --> 00:19:01,849 Ήρθα να μιλήσω στον μπαμπά, αλλά τελικά θα τον δω να σκοτώνει ένα τραγούδι. 339 00:19:17,364 --> 00:19:20,284 Αυτό συμβαίνει όταν κανείς δεν σου λέει όχι. 340 00:19:23,745 --> 00:19:25,581 Γιατί ήρθες απόψε; 341 00:19:26,832 --> 00:19:29,668 Μου είπαν να βγω από τη ζώνη άνεσής μου. 342 00:19:29,668 --> 00:19:32,421 Ναι. Κι εμένα μου πρότειναν μικροαλλαγές. 343 00:19:37,050 --> 00:19:39,428 Στα έξι, ο μπαμπάς με έβαλε να παίξω σε θεατρικό. 344 00:19:40,137 --> 00:19:41,096 Και με διέκοπτε. 345 00:19:41,847 --> 00:19:44,016 "Δεν ακούγεσαι. Μίλα πιο δυνατά". 346 00:19:44,016 --> 00:19:46,602 Ήθελα να κλάψω, αλλά θα φώναζε να κλάψω πιο δυνατά. 347 00:19:47,644 --> 00:19:48,478 Και κατούρησα. 348 00:19:50,022 --> 00:19:52,733 - Δυνατά. - Είναι ό,τι πιο λυπηρό έχω ακούσει. 349 00:19:54,151 --> 00:19:57,070 Ευχαριστώ. Είδες; Είμαι καλή στις συναναστροφές. 350 00:19:59,198 --> 00:20:01,867 - Ο μπαμπάς νομίζει ότι κάνω λάθος. - Σε τι; 351 00:20:01,867 --> 00:20:02,868 Γενικά. 352 00:20:02,868 --> 00:20:03,911 Σε όλα. 353 00:20:05,287 --> 00:20:06,330 Εσύ τι νομίζεις; 354 00:20:06,914 --> 00:20:09,708 Δεν ξέρω. Προσπαθώ να ζήσω παίζοντας φλάουτο. 355 00:20:09,708 --> 00:20:12,252 Κακώς. Ποιος προσλαμβάνει φλαουτίστες; 356 00:20:12,252 --> 00:20:14,755 Όποιος θέλει να ξεφορτωθεί ποντίκια. 357 00:20:14,755 --> 00:20:16,340 Αυτό συνέβη μία φορά. 358 00:20:16,340 --> 00:20:18,467 Ο αυλητής δεν πληρώθηκε καν. 359 00:20:19,051 --> 00:20:22,054 Ναι. Ο μπαμπάς του θα έλεγε "Μόνο παιδιά πήρες;" 360 00:20:22,054 --> 00:20:24,306 Ναι, κι αυτός είπε "Άσε μας, μπαμπά. 361 00:20:24,306 --> 00:20:27,309 Ξέρω τι κάνω. Αρχικά, όλοι πληρώνονται σε παιδιά". 362 00:20:28,560 --> 00:20:29,770 Έλα. Η σειρά σου. 363 00:20:29,770 --> 00:20:33,690 - Όχι. Είπες ότι θα μιλήσουμε. - Τραγούδα πρώτα. Έλα. Θα έχει πλάκα. 364 00:20:33,690 --> 00:20:35,400 Μη μου λες τι έχει πλάκα. 365 00:20:35,400 --> 00:20:39,112 - Γουστάρεις καραόκε. Εγώ όχι. Και; - Απόκτησε εμπειρίες. Ζήσε. 366 00:20:39,738 --> 00:20:40,739 Γυμνάσου. 367 00:20:40,739 --> 00:20:43,075 Εσύ άντε στη δουλειά και μείνε εκεί. 368 00:20:43,075 --> 00:20:45,452 Μην περνάς τη μέρα γεννώντας γκαζόν. 369 00:20:45,452 --> 00:20:49,581 Θέλω να επεκτείνω τον κόσμο μου. Τι σε πειράζει εσένα; Εσύ πήγαινε. 370 00:20:49,581 --> 00:20:50,499 Ευχαριστώ. 371 00:20:53,835 --> 00:20:56,255 Μπαμπά, αν δεν επικεντρωθείς στη δουλειά, 372 00:20:56,755 --> 00:20:59,424 στην αληθινή δουλειά, το ΔΣ θα σε διώξει. 373 00:21:00,008 --> 00:21:04,471 Αυτό είναι γελοίο. Άλλωστε, η δουλειά που είναι γραφτό να γίνει θα γίνει. 374 00:21:04,471 --> 00:21:07,307 Ο Χουάν μού το έμαθε στον κήπο ζεν. 375 00:21:08,308 --> 00:21:09,685 Εντάξει. Προσπάθησα. 376 00:21:09,685 --> 00:21:12,729 Σ' αγαπώ. Πάω αεροδρόμιο. Τα λέμε τα Χριστούγεννα. 377 00:21:15,107 --> 00:21:16,650 Μου λείπει η μητέρα σου. 378 00:21:20,737 --> 00:21:22,281 Τόσο πολύ, που δεν αντέχω. 379 00:21:22,864 --> 00:21:24,866 Και κάτι άλλαξε. Το... 380 00:21:26,201 --> 00:21:28,996 Το μυαλό μου. Δεν μπορώ πια να λύνω προβλήματα. 381 00:21:28,996 --> 00:21:32,791 Πρέπει να νιώσω ενθουσιασμό. Να νιώσω έμπνευση. Πρέπει απλώς 382 00:21:33,709 --> 00:21:34,668 να νιώσω. 383 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 - Πώς να σε βοηθήσω; - Στήριξε το χόμπι μου. 384 00:21:39,756 --> 00:21:42,801 Σε στηρίζω. Είμαι ο μόνος που δεν σε κανακεύει. 385 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Δεν είναι αργά. 386 00:21:46,638 --> 00:21:48,223 Έλα τώρα, φεύγεις; 387 00:21:48,223 --> 00:21:51,518 Λέγαμε ιδέες. Δεν χρειάζεται να ακολουθήσεις την πρώτη. 388 00:21:57,858 --> 00:22:00,277 Όλα καλά; Πού είναι ο Τζάκσον; 389 00:22:01,236 --> 00:22:02,779 - Έφυγε. - Τι; 390 00:22:02,779 --> 00:22:07,367 Χωρίς τη μαμά του, δεν ξέρω τι να κάνω. Η Κέιτι πάντα μας βοηθούσε να μιλάμε. 391 00:22:08,160 --> 00:22:11,580 - Τώρα απλώς τσακωνόμαστε. - Ίσως πρέπει να ηρεμήσει. 392 00:22:11,580 --> 00:22:13,999 Όχι, τον ξέρω. Τελείωσε. 393 00:22:16,376 --> 00:22:17,627 Τον ξέρεις, έτσι; 394 00:22:28,972 --> 00:22:30,307 Δεν τον ξέρω. 395 00:22:54,956 --> 00:22:57,084 Ο γιος μου ο αυλητής. 396 00:22:57,959 --> 00:23:00,128 Ο φλαουτίστας. Πρέπει να το δω αυτό. 397 00:23:04,216 --> 00:23:07,803 Όσο κι αν θέλω να δουλέψεις μαζί μου, έχεις ένα ταλέντο. 398 00:23:08,512 --> 00:23:11,390 Ένα πάρα πολύ εξειδικευμένο, 399 00:23:11,390 --> 00:23:13,809 πιθανώς άχρηστο ταλέντο. Αλλά και πάλι... 400 00:23:17,187 --> 00:23:18,397 Κι εμένα μου λείπει. 401 00:23:20,607 --> 00:23:21,441 Το ξέρω. 402 00:23:23,026 --> 00:23:24,152 Μου λείπει κι αυτό. 403 00:23:28,615 --> 00:23:29,491 Τζάκσον. 404 00:23:30,325 --> 00:23:34,287 Που λες, αναρωτιόμουν, τώρα που τα πάτε καλά με τον μπαμπά σου, 405 00:23:34,287 --> 00:23:35,956 αν θα μείνεις περισσότερο. 406 00:23:35,956 --> 00:23:40,460 Έχω μάθημα αύριο. Με τη Σάρλοτ. Είναι ανυπόφορη, χρειάζεται βοήθεια. 407 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 Δεν θα σου το έλεγα. Είναι κάπως βαρύ. 408 00:23:43,088 --> 00:23:45,048 Δεν θέλω να σε κάνω συνεργό. 409 00:23:45,549 --> 00:23:47,843 Συνεργό σε ποιο έργο; 410 00:23:47,843 --> 00:23:50,220 Σε έγκλημα. Συνεργό σε έγκλημα. 411 00:23:50,220 --> 00:23:53,014 Όπως θα ήταν έγκλημα ένα αποτυχημένο έργο; 412 00:23:53,014 --> 00:23:56,351 Ο ψυχοθεραπευτής που έφερε το ΔΣ για τον πατέρα σου; 413 00:23:56,351 --> 00:23:57,644 Ξέρω τι του συνέβη. 414 00:23:57,644 --> 00:23:59,354 Θεέ μου. Τι έπαθε; 415 00:23:59,354 --> 00:24:01,982 - Τι λέει; - Ο ψυχοθεραπευτής που έφερε το ΔΣ; 416 00:24:01,982 --> 00:24:03,316 - Ο Λέσλι. - Ναι. 417 00:24:03,316 --> 00:24:05,152 - Τι έγινε; - Είναι στο υπόγειο. 418 00:24:05,152 --> 00:24:06,194 Στο υπόγειό σου; 419 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 Τον κλείδωσες στο υπόγειό σου. Πες το. 420 00:24:09,030 --> 00:24:10,532 Να πάρει! 421 00:24:10,532 --> 00:24:13,827 Απειλούσε να στείλει στο ΔΣ μια κακή αναφορά για μένα, 422 00:24:13,827 --> 00:24:17,080 εκτός αν του έδινα πολλά λεφτά. Το έκανα. 423 00:24:17,581 --> 00:24:19,916 - Ήθελε κι άλλα. - Πόσο καιρό είναι εκεί; 424 00:24:19,916 --> 00:24:21,626 - Λίγες μέρες. - Το ήξερες; 425 00:24:21,626 --> 00:24:25,213 Μόνο από χθες που ο πατέρας σου ήταν γυμνός και είχα πολλά. 426 00:24:25,213 --> 00:24:27,841 - Βοήθησέ μας. - Είναι πρόβλημα; Ναι. 427 00:24:27,841 --> 00:24:31,011 Αλλά όπως η αορατότητα, θεωρώ ότι μπορεί να λυθεί. 428 00:24:33,054 --> 00:24:34,055 Πάω να τον ταΐσω. 429 00:24:34,055 --> 00:24:36,641 Ξέρετε, αναστατώνεται όταν αργεί το δείπνο. 430 00:25:59,516 --> 00:26:02,435 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη