1
00:00:22,689 --> 00:00:24,566
{\an8}ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΩΣΕΙ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ;
2
00:00:24,566 --> 00:00:27,485
{\an8}Ο ΕΛΙΣ ΝΤΡΑΓΚΟΝ
ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΓΑ*#ΣΕΙ ΤΟ ΠΛΑΣΤΙΚΟ
3
00:00:33,074 --> 00:00:34,325
Κουράγιο, φιλαράκο.
4
00:00:49,299 --> 00:00:50,675
Είναι τόσο όμορφο!
5
00:01:30,590 --> 00:01:32,675
Όχι, δεν κάνουμε αυτό.
6
00:01:35,386 --> 00:01:36,304
Κάνουμε αυτό.
7
00:01:37,555 --> 00:01:38,681
Ναι, το 'χεις.
8
00:01:43,978 --> 00:01:44,938
Καλημέρα, Μπέκι.
9
00:01:46,022 --> 00:01:49,192
- Τζον; Τι κάνει ο Άρλο;
- Επιτέλους κοιμάται όλη νύχτα.
10
00:01:49,192 --> 00:01:51,111
Σ' το είπα ότι θα τα καταφέρει.
11
00:01:51,903 --> 00:01:55,323
Μελίσα, τέλειος ο υπολογισμός
των αναλογιών ενεργοποιητή-θυμίνης.
12
00:01:55,323 --> 00:01:58,618
- Ευχαριστώ, αφεντικό. Το εκτιμώ.
- Κι εγώ εσένα.
13
00:02:00,829 --> 00:02:02,747
Τι... Πιτ, ποια είναι αυτή;
14
00:02:02,747 --> 00:02:05,083
Η κόρη μου η Σοφία.
Δεν είχα πού να την αφήσω.
15
00:02:05,083 --> 00:02:07,377
Ελπίζω να μην πειράζει.
Θα κάτσει στην άκρη.
16
00:02:07,377 --> 00:02:10,421
Φυσικά. Σοφία, μην κάθεσαι ποτέ στην άκρη.
17
00:02:10,421 --> 00:02:11,548
Κάνε ερωτήσεις,
18
00:02:11,548 --> 00:02:13,800
αμφισβήτησε υποθέσεις, κάνε φασαρία.
19
00:02:14,676 --> 00:02:16,010
Τάραξε τα νερά.
20
00:02:16,845 --> 00:02:17,679
Θα προσπαθήσω.
21
00:02:17,679 --> 00:02:20,890
- Γλυκό μου, ξέρεις τι κάνουμε εδώ;
- Βιοτεχνολογία.
22
00:02:20,890 --> 00:02:23,476
Ναι. Και ξέρεις τι σημαίνει αυτή η λέξη;
23
00:02:23,476 --> 00:02:27,605
Βιοτεχνολογία είναι
κάθε έρευνα και ανάπτυξη
24
00:02:27,605 --> 00:02:31,943
που περιλαμβάνει την τροποποίηση
οργανισμών για ανθρώπινους στόχους.
25
00:02:32,652 --> 00:02:34,070
Εντάξει. Κάτι ξέρει.
26
00:02:34,070 --> 00:02:37,574
Περιλαμβάνει τα πάντα,
από γενετική μηχανική και βιοκαύσιμα,
27
00:02:37,574 --> 00:02:39,534
ως τη δημιουργία ενζύμου, όπως έκανες,
28
00:02:39,534 --> 00:02:42,537
που μετατρέπει το ζαχαροκάλαμο
σε κάτι σαν πλαστικό
29
00:02:42,537 --> 00:02:44,414
που είναι βιοδιασπώμενο.
30
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
- Δεν είναι πλαστικό.
- Είπα "σαν πλαστικό".
31
00:02:48,585 --> 00:02:49,919
Είναι πολυαιθυλένιο.
32
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
Βασικά, είναι βιο-πολυαιθυλένιο.
33
00:02:52,172 --> 00:02:54,090
- Το ξέρω.
- Δεν σου φαίνεται.
34
00:02:54,090 --> 00:02:57,010
- Δεν το ξέρω, ενώ το εφηύρα;
- Αυτό αναρωτιόμουν.
35
00:02:57,010 --> 00:02:59,304
Έχει Cocoa Puffs στην κουζίνα, αγάπη.
36
00:02:59,304 --> 00:03:01,556
Εντάξει, πάω εγώ να φάω Cocoa Puffs.
37
00:03:01,556 --> 00:03:03,558
Στην κουζίνα. Της εταιρείας μου.
38
00:03:04,142 --> 00:03:05,351
Που εγώ δημιούργησα.
39
00:03:06,311 --> 00:03:07,979
Ναι, καταλαβαίνω, Τεντ.
40
00:03:07,979 --> 00:03:11,858
Ο Έλις τα πάει τέλεια. Νομίζω
ότι πέρασε τη νύχτα στο εργαστήριο.
41
00:03:11,858 --> 00:03:15,570
Σε διαβεβαιώνω ότι είναι
απόλυτα συγκεντρωμένος.
42
00:03:16,404 --> 00:03:18,239
Δεν μ' αρέσουν τα κουτάλια μας.
43
00:03:18,823 --> 00:03:20,909
Περίμενε. Όχι, δεν με νοιάζει.
44
00:03:20,909 --> 00:03:22,702
Το ΔΣ έχει νευρικότητα.
45
00:03:22,702 --> 00:03:26,539
Αλλά μ' αρέσει η σάουνα υπερύθρων
στο γραφείο μου. Ευχαριστώ.
46
00:03:26,539 --> 00:03:29,334
Ποια απαίσια οικονομική διευθύντρια
δεν θα την ενέκρινε
47
00:03:29,334 --> 00:03:32,629
για να ζεσταίνεσαι από μέσα
σαν μπουρίτο στα μικροκύματα;
48
00:03:32,629 --> 00:03:34,672
Με ζεστό μυελό, έχω διαύγεια.
49
00:03:34,672 --> 00:03:37,634
Είσαι καλά; Γιατί μου φαίνεσαι πιο...
50
00:03:37,634 --> 00:03:38,551
Ίσως...
51
00:03:38,551 --> 00:03:41,137
Γιατί να μασάω τα λόγια μου; Πιο τρελός.
52
00:03:41,137 --> 00:03:45,350
Ή απλώς αφήνω την ομορφιά του κόσμου
να με συγκινήσει πιο βαθιά;
53
00:03:45,350 --> 00:03:46,893
Το ίδιο λέμε.
54
00:03:46,893 --> 00:03:49,354
Έχουμε 15 λεπτά μέχρι τη σύσκεψη.
55
00:03:49,354 --> 00:03:50,521
Θέλουν να ακούσουν
56
00:03:50,521 --> 00:03:53,858
ότι θα πετύχεις τον στόχο
του πρότζεκτ του άνθρακα.
57
00:03:53,858 --> 00:03:56,194
Προσπάθησα να κερδίσω χρόνο για σένα,
58
00:03:56,194 --> 00:03:58,029
αλλά αφού χάνεις προθεσμίες,
59
00:03:58,029 --> 00:04:00,865
ίσως χάσεις
και τον έλεγχο της εταιρείας σου.
60
00:04:02,784 --> 00:04:05,495
- Δεν αναπνέω μαζί σου.
- Θα σε ηρεμήσει.
61
00:04:05,495 --> 00:04:07,997
Είμαι στο σωστό επίπεδο ταραχής.
62
00:04:09,040 --> 00:04:10,333
Σταμάτα να αναπνέεις.
63
00:04:11,876 --> 00:04:15,505
Το ΔΣ πρόσεξε ότι ο ψυχοθεραπευτής
που σου έφερε εξαφανίστηκε.
64
00:04:15,505 --> 00:04:17,298
Αναρωτιούνται και γι' αυτό.
65
00:04:18,466 --> 00:04:19,300
Άννα.
66
00:04:20,051 --> 00:04:23,763
Κάνουμε κάτι που δεν έχει ξαναγίνει.
Που θα αλλάξει τον κόσμο.
67
00:04:23,763 --> 00:04:25,932
Απαιτεί τεράστια δημιουργικότητα.
68
00:04:25,932 --> 00:04:29,978
Ο Αϊνστάιν είπε "Δημιουργικότητα
είναι η ευφυΐα που διασκεδάζει".
69
00:04:29,978 --> 00:04:32,855
Ο εχθρός της δημιουργικότητας
είναι η φρονιμάδα.
70
00:04:33,898 --> 00:04:35,358
Βλέπω γιατί πιστεύουν σ' εσένα.
71
00:04:36,234 --> 00:04:39,612
Θα σε δω στην αίθουσα συσκέψεων
στις 9:45. Μην αργήσεις.
72
00:04:40,196 --> 00:04:41,698
Κι άσε το ένα κουτάλι.
73
00:04:56,379 --> 00:04:57,422
Τελικά, άργησες.
74
00:04:57,422 --> 00:04:58,339
Μην μπαίνεις.
75
00:04:58,339 --> 00:04:59,257
Θεέ μου.
76
00:05:00,258 --> 00:05:01,467
Τι κάνεις;
77
00:05:01,467 --> 00:05:04,554
Θέλω σύσκεψη στη σάουνα.
Θα είμαστε πιο ειλικρινείς.
78
00:05:04,554 --> 00:05:06,764
Έψαχνα μια πετσέτα, και...
79
00:05:07,348 --> 00:05:09,017
Μου αρέσει να είμαι γυμνός.
80
00:05:09,017 --> 00:05:10,852
Ίσως επέστρεψες πολύ νωρίς.
81
00:05:10,852 --> 00:05:13,396
Όχι. Είναι καλό για μένα να απασχολούμαι.
82
00:05:14,022 --> 00:05:16,441
Το δυστύχημα της Κέιτι ήταν προ διμήνου.
83
00:05:16,441 --> 00:05:18,276
Ήσουν παντρεμένος 30 χρόνια.
84
00:05:18,276 --> 00:05:20,403
Όχι. Η Κέιτι θα ήθελε να συνεχίσω.
85
00:05:20,403 --> 00:05:22,530
Αλλά κι εγώ ήθελα να συνεχίσει.
86
00:05:23,698 --> 00:05:25,533
Έλις, λυπάμαι που έφυγε.
87
00:05:25,533 --> 00:05:26,576
Ευχαριστώ.
88
00:05:27,493 --> 00:05:29,412
Με συγχωρείς. Θέλω να ξεγυμνωθώ
89
00:05:29,412 --> 00:05:32,540
και να νιώσω το κρύο
στα έρημα γεννητικά μου όργανα.
90
00:05:33,541 --> 00:05:35,752
Θα αναβάλω τη σύσκεψη.
91
00:05:35,752 --> 00:05:37,462
Θα τους πω ότι είσαι καλά,
92
00:05:37,462 --> 00:05:41,591
αλλά σε δάγκωσε νυχτερίδα
ή κάτι άλλο σχετικό με νυχτερίδα.
93
00:05:41,591 --> 00:05:43,593
Όλοι μισούν τις νυχτερίδες τώρα.
94
00:05:43,593 --> 00:05:44,552
Άννα.
95
00:05:45,678 --> 00:05:49,432
Με φροντίζεις τόσο, που διστάζω
να σου το πω. Δεν θα σου αρέσει.
96
00:05:50,266 --> 00:05:52,643
Αφορά τον ψυχοθεραπευτή που έφερε το ΔΣ.
97
00:05:53,603 --> 00:05:54,604
Θεέ μου.
98
00:06:00,443 --> 00:06:04,322
Μάλκολμ. Δεν έχεις εμμονή με τον Έλις
και θα έκανες τα πάντα γι' αυτόν;
99
00:06:04,322 --> 00:06:06,407
- Ναι.
- Λήγει μια προθεσμία.
100
00:06:06,407 --> 00:06:08,618
Θέλω να δουλέψει,
αλλά είναι σε περιδίνηση.
101
00:06:08,618 --> 00:06:11,287
- Προς τα πάνω;
- Ναι, Μάλκολμ.
102
00:06:11,287 --> 00:06:13,664
Η γυναίκα του, που λάτρευε, πέθανε.
103
00:06:13,664 --> 00:06:17,293
Και σαν αεροπλάνο χωρίς φτερά,
περιδινείται προς τα πάνω.
104
00:06:17,293 --> 00:06:19,337
Ξέρω. Αλλά είναι προς τα κάτω.
105
00:06:19,337 --> 00:06:22,340
Δεν είναι μόνο η απώλεια.
Τον κρατούσε προσγειωμένο.
106
00:06:22,340 --> 00:06:25,968
Σύντομα θα ζει σε πάρκο
συζητώντας τη σύντηξη με σκίουρους.
107
00:06:25,968 --> 00:06:29,847
Αγαπούσε την Κέιτι με την ένταση
που έχει η μουσική και η ποίηση.
108
00:06:29,847 --> 00:06:31,599
Σχεδόν όπως τον αγαπάς εσύ.
109
00:06:32,767 --> 00:06:34,143
Σε στέλνω στη Ν. Υόρκη.
110
00:06:34,143 --> 00:06:36,187
Εντάξει. Γιατί;
111
00:06:36,187 --> 00:06:39,232
Να φέρεις το μόνο άτομο
που μπορεί να τον βοηθήσει.
112
00:06:39,232 --> 00:06:41,150
Εντάξει. Ποιον;
113
00:06:57,750 --> 00:06:59,252
Ωραία. Καλύτερα από πριν.
114
00:06:59,252 --> 00:07:00,294
Ήταν;
115
00:07:00,294 --> 00:07:02,922
Πριν, η κυρία Φέτερμαν χτυπούσε τον τοίχο.
116
00:07:02,922 --> 00:07:05,049
Προφανώς βλέπει κι αυτή βελτίωση.
117
00:07:06,759 --> 00:07:09,720
- Τι συμβαίνει;
- Δεν θέλω καν να παίζω φλάουτο.
118
00:07:09,720 --> 00:07:10,930
Ο μπαμπάς επιμένει.
119
00:07:12,181 --> 00:07:14,725
Θέματα πατέρα και γιου. Ας μην αρχίσω.
120
00:07:14,725 --> 00:07:17,395
- Εντάξει.
- Προσπαθείς να τους ευχαριστήσεις.
121
00:07:17,395 --> 00:07:21,315
Αλλά θέλουν να σε αλλάξουν,
ακόμα κι αν εσύ δεν θέλεις.
122
00:07:21,315 --> 00:07:24,777
Και ελπίζεις να αλλάξει
αυτή η δυναμική, αλλά όχι.
123
00:07:24,777 --> 00:07:27,905
Αποδέχεσαι το γεγονός
ότι όσο κι αν τους αγαπάς,
124
00:07:27,905 --> 00:07:30,241
πρέπει να φύγεις, πράγμα επώδυνο.
125
00:07:30,241 --> 00:07:33,035
Αλλά εδώ που τα λέμε,
είναι και αναζωογονητικό.
126
00:07:34,078 --> 00:07:36,205
Λοιπόν, τελείωσε το μάθημα;
127
00:07:36,205 --> 00:07:37,290
Όχι, φιλαράκο.
128
00:07:37,290 --> 00:07:39,125
Το μάθημα δεν τελειώνει ποτέ.
129
00:07:39,125 --> 00:07:42,837
Μέχρι να βγάλουμε κάποια άκρη
σε αυτήν την περίπλοκη σχέση.
130
00:07:48,342 --> 00:07:49,427
Τα πάει τέλεια.
131
00:07:49,427 --> 00:07:50,678
Εγώ είμαι!
132
00:07:50,678 --> 00:07:51,637
Εσύ είσαι!
133
00:07:58,686 --> 00:08:00,771
Ρε φίλε, από πότε έχεις να φας;
134
00:08:01,731 --> 00:08:05,067
Με τη διδασκαλία δεν βγάζω πολλά,
οπότε δεν βγαίνω πολύ.
135
00:08:05,067 --> 00:08:09,322
Επίσης, η σάλτσα του κοτόπουλου
πλησιάζει τον πουρέ μου. Βιάζομαι.
136
00:08:09,322 --> 00:08:12,200
Δύσκολο να μην ανέχεσαι
να ακουμπάνε τα φαγητά σου.
137
00:08:12,200 --> 00:08:14,202
Το ανέχομαι. Απλώς δεν μπορώ να τα φάω.
138
00:08:17,330 --> 00:08:21,000
Ήρθες εδώ, τρώμε με εταιρική κάρτα.
Γιατί σε έστειλε ο μπαμπάς;
139
00:08:21,000 --> 00:08:22,293
Δεν με έστειλε.
140
00:08:23,002 --> 00:08:25,630
Δεν μπορούν να κάνουν παρέα δυο φίλοι;
141
00:08:25,630 --> 00:08:29,467
- Αν είναι ειλικρινείς.
- Καλά, η Άννα με έστειλε. Με στόχο.
142
00:08:30,134 --> 00:08:32,220
Μίλησες καθόλου με τον μπαμπά σου;
143
00:08:32,220 --> 00:08:34,555
- Μια δυο φορές. Γιατί;
- Πώς ήταν;
144
00:08:34,555 --> 00:08:36,307
Δεν πάει καλά.
145
00:08:36,307 --> 00:08:39,769
Μιλούσε για κάποιο πρότζεκτ
για να γίνει αόρατος.
146
00:08:39,769 --> 00:08:43,105
Θέλει να εξαφανιστεί.
Ένας ψυχίατρος θα το αξιολογούσε.
147
00:08:43,105 --> 00:08:44,899
Το ΔΣ τού έφερε έναν.
148
00:08:44,899 --> 00:08:47,610
Τον παρακολούθησε για λίγο
κι εξαφανίστηκε.
149
00:08:48,194 --> 00:08:50,446
Δεν εννοώ ότι έγινε αόρατος. Χάθηκε.
150
00:08:50,947 --> 00:08:52,114
Ξανά, όχι αόρατος.
151
00:08:52,114 --> 00:08:54,867
Κοίτα, αγαπώ τον μπαμπά μου. Όντως. Απλώς...
152
00:08:54,867 --> 00:08:57,078
Έλα στο Λ.Α. Βοήθα τον να επανέλθει.
153
00:08:57,078 --> 00:08:58,412
Δεν είναι καλή ιδέα.
154
00:08:58,412 --> 00:09:00,122
Κι αν σου έλεγα
155
00:09:00,998 --> 00:09:02,166
"Σε παρακαλώ";
156
00:09:04,293 --> 00:09:06,629
- Θυμάσαι που κέρδισα σχολικό βραβείο;
- Όχι.
157
00:09:06,629 --> 00:09:10,424
Ακριβώς. Επειδή ήρθε ο Έλις Ντράγκον,
του ζήτησαν να μιλήσει,
158
00:09:10,424 --> 00:09:12,927
κι αυτός είπε ότι ναι μεν τα έκανα σωστά,
159
00:09:12,927 --> 00:09:16,931
αλλά έπρεπε να σκεφτώ μεγαλόπνοα,
να ρισκάρω, να κάνω άλματα.
160
00:09:16,931 --> 00:09:18,307
Ήταν φάρμα μυρμηγκιών.
161
00:09:18,307 --> 00:09:21,727
Ήταν υπέροχη εκείνη η ομιλία.
Έτσι έγινα επιστήμονας.
162
00:09:21,727 --> 00:09:23,479
Καλά, χάνεις το νόημα.
163
00:09:23,479 --> 00:09:26,774
Ο μπαμπάς προσπαθεί να με κάνει σαν αυτόν,
164
00:09:26,774 --> 00:09:28,776
και ο κόσμος τον ενθαρρύνει.
165
00:09:28,776 --> 00:09:31,320
Γι' αυτό τα παράτησα κι έφυγα μακριά.
166
00:09:32,405 --> 00:09:34,907
Όσο ζούσε η μαμά,
μεσολαβούσε για χάρη μου,
167
00:09:34,907 --> 00:09:37,702
αλλά χωρίς αυτήν, είναι εξαντλητικό.
168
00:09:38,244 --> 00:09:40,538
Τζάκσον, ο Έλις περιδινείται,
169
00:09:40,538 --> 00:09:43,082
κάτι που έμαθα
ότι πάει προς μια κατεύθυνση.
170
00:09:43,082 --> 00:09:45,126
Τώρα είσαι η μόνη του οικογένεια.
171
00:09:45,126 --> 00:09:46,043
Εντάξει.
172
00:09:46,544 --> 00:09:47,378
Θα έρθω.
173
00:09:47,378 --> 00:09:49,046
Για 24 ώρες. Αυτό είναι.
174
00:09:49,046 --> 00:09:52,967
- Έξοχα. Θα το μετανιώσεις.
- Εννοείς δεν θα το μετανιώσω;
175
00:09:52,967 --> 00:09:56,846
Όχι. Μειώνω τις προσδοκίες σου
για να μην απογοητευτείς.
176
00:09:56,846 --> 00:09:59,098
Θεέ μου. Γιατί το κάνω αυτό;
177
00:09:59,765 --> 00:10:00,766
Αυτός είσαι.
178
00:10:06,772 --> 00:10:08,649
- Περάστε.
- Γεια σου, Άννα.
179
00:10:08,649 --> 00:10:11,068
Τζάκσον! Τα κατάφερες.
180
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
Χαίρομαι που σε βλέπω.
181
00:10:14,447 --> 00:10:16,073
- Κάθισε.
- Εντάξει.
182
00:10:16,073 --> 00:10:18,909
Ο πατέρας σου έχει
ένα συναρπαστικό πρότζεκτ.
183
00:10:18,909 --> 00:10:20,745
Αφορά την αφαίρεση άνθρακα
184
00:10:20,745 --> 00:10:24,040
από την ατμόσφαιρα,
και την παραγωγή σκυροδέματος με αυτόν.
185
00:10:24,040 --> 00:10:29,712
Θα δεσμεύει αέρια που αλλάζουν το κλίμα
για χίλια χρόνια και θα σώσει τον κόσμο.
186
00:10:29,712 --> 00:10:32,048
- Σ' αρέσει ο κόσμος, έτσι;
- Κάποιες πτυχές του.
187
00:10:32,048 --> 00:10:34,550
- Δεν αξίζει να σωθεί;
- Κάποιες πτυχές του.
188
00:10:34,550 --> 00:10:35,885
Κι εμένα.
189
00:10:35,885 --> 00:10:39,889
Ο Έλις ήταν πάντα εκκεντρικός,
και το λατρεύουμε. Το λατρεύουμε.
190
00:10:39,889 --> 00:10:42,933
Αλλά από τότε
που πέθανε η μητέρα σου, έγινε...
191
00:10:42,933 --> 00:10:46,270
Θα πω τη φράση "ακόμα πιο περίεργος".
192
00:10:47,730 --> 00:10:52,485
- Τι απέγινε ο ψυχοθεραπευτής;
- Δεν ξέρω. Εξαφανίστηκε. Τι θες να κάνω;
193
00:10:52,485 --> 00:10:53,778
Εντάξει.
194
00:10:53,778 --> 00:10:56,697
Ο πατέρας σου
δεν πατάει πια στο εργαστήριο
195
00:10:56,697 --> 00:11:00,451
για το έργο που θα σώσει τον κόσμο.
Εντάξει, δεν είναι τέλειο.
196
00:11:00,451 --> 00:11:03,454
Αλλά αγαπάμε τις πολικές αρκούδες.
Θα τις σώσουμε.
197
00:11:03,454 --> 00:11:05,581
Τον χρειαζόμαστε στο εργαστήριο.
198
00:11:05,581 --> 00:11:07,249
Κι αυτός το χρειάζεται.
199
00:11:07,249 --> 00:11:09,335
Θα του μιλήσω, αλλά δεν ελπίζω.
200
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
Τέλεια. Μόνο εσένα έχουμε.
201
00:11:11,128 --> 00:11:12,254
- Τι;
- Έφυγες.
202
00:11:12,254 --> 00:11:13,589
Ξέρεις πού είναι;
203
00:11:13,589 --> 00:11:16,342
Ήδη μετανιώνω,
οπότε πρέπει να κινηθώ γρήγορα.
204
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Είναι Τρίτη. Δεν έρχεται πια τις Τρίτες.
205
00:11:19,053 --> 00:11:22,556
- Γιατί όχι;
- Κάνεις όλες τις σωστές ερωτήσεις.
206
00:11:29,480 --> 00:11:31,440
{\an8}ΧΟΥΑΝ Ο ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΗΠΩΝ
207
00:11:37,029 --> 00:11:39,657
Τζάκσον! Ο Μάλκολμ
μού είπε ότι ίσως έρθεις.
208
00:11:40,616 --> 00:11:42,368
Χουάν, ο γιος μου.
209
00:11:43,035 --> 00:11:44,995
- Ο μουσικός.
- Ο αυλητής.
210
00:11:44,995 --> 00:11:48,332
Ή φλαουτίστας; Συγγνώμη.
Μου το είπες, αλλά θυμάμαι μόνο
211
00:11:48,332 --> 00:11:50,334
ότι είναι ένας συνεχής αγώνας.
212
00:11:51,043 --> 00:11:54,672
Δεν υπάρχουν πολλοί στον κόσμο,
αλλά αυτό είναι καλό.
213
00:11:54,672 --> 00:11:57,633
- Δεν υπάρχει προσφορά.
- Γιατί δεν υπάρχει ζήτηση.
214
00:12:00,177 --> 00:12:03,389
Γιατί δουλεύεις εδώ;
Ας μιλήσουμε για τις επιλογές σου.
215
00:12:03,389 --> 00:12:04,807
Δίδασκα φιλοσοφία.
216
00:12:04,807 --> 00:12:06,976
- Αλλά ένα βράδυ...
- Όχι εσύ, Χουάν.
217
00:12:06,976 --> 00:12:11,021
Για να είμαι δημιουργικός στη δουλειά,
διευρύνω τις εμπειρίες μου.
218
00:12:11,021 --> 00:12:12,857
Είχες τη μικροδοσολογία γι' αυτό.
219
00:12:12,857 --> 00:12:16,902
- Πήρε πολύ. Χόρεψε με φίκο.
- Ήταν αβάσταχτα όμορφο.
220
00:12:16,902 --> 00:12:18,320
Αλλά ναι, κάνω διάλειμμα.
221
00:12:18,320 --> 00:12:21,323
Στο μεταξύ, με αυτήν τη δουλειά
νιώθω ζωντανός.
222
00:12:21,323 --> 00:12:24,910
Επηρεάζω άμεσα κάτι.
Έχεις στρώσει ποτέ χλοοτάπητα;
223
00:12:24,910 --> 00:12:29,081
Όχι. Ζω στη Νέα Υόρκη. Πρόσφατα
σταμάτησα έναν καβγά αρουραίων.
224
00:12:29,081 --> 00:12:30,875
Το πρωί υπάρχει μόνο χώμα.
225
00:12:30,875 --> 00:12:34,628
Και το απόγευμα θα βγει
ένα ολοζώντανο πράσινο γκαζόν.
226
00:12:34,628 --> 00:12:36,088
Είναι σαν να γεννάς.
227
00:12:37,965 --> 00:12:38,799
Γκαζόν.
228
00:12:38,799 --> 00:12:43,429
Τέλεια. Βγες από την τρύπα
και δείξε μου το πρότζεκτ που δουλεύεις.
229
00:12:43,429 --> 00:12:46,474
Ή θα σου δώσω το φτυάρι
για να δεις τι χάνεις.
230
00:12:46,474 --> 00:12:48,350
Κάνε κάτι νέο. Ζήσε εμπειρίες.
231
00:12:48,350 --> 00:12:51,061
Να γίνω εσύ;
Μικροδοσολογία, σεξ με δέντρο;
232
00:12:51,061 --> 00:12:54,106
Δεν ήταν σεξ. Ήταν κανονική μπόσα νόβα.
233
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
Δεν ήταν;
234
00:12:59,111 --> 00:13:00,946
Και είναι κακό να μου μοιάζεις;
235
00:13:00,946 --> 00:13:03,199
Εσύ έχεις γίνει εξώφυλλο στο Time;
236
00:13:04,200 --> 00:13:07,036
Δεν θέλω να είμαι εσύ.
Εσύ είσαι υπεραρκετός.
237
00:13:09,789 --> 00:13:12,792
- Πονάει να φεύγει έτσι.
- Δεν με θέλει στη ζωή του.
238
00:13:13,459 --> 00:13:16,378
- Επειδή θες να τον αλλάξεις.
- Να τον βοηθήσω θέλω.
239
00:13:16,378 --> 00:13:20,716
Παιδιά. Θέλουν τη βοήθειά μας.
Θέλουν να τα αγαπάμε όπως είναι.
240
00:13:20,716 --> 00:13:22,968
Πώς να τα δεχτούμε χωρίς όρους
241
00:13:22,968 --> 00:13:26,847
και ταυτόχρονα να τα βοηθήσουμε
να ζήσουν όπως δεν φαντάζονται;
242
00:13:32,561 --> 00:13:33,395
Πες μου.
243
00:13:33,395 --> 00:13:34,313
Πήγαινε.
244
00:13:34,897 --> 00:13:36,106
Βρείτε το μαζί.
245
00:13:36,982 --> 00:13:39,485
Γιατί οι φιλόσοφοι δεν δίνουν απαντήσεις;
246
00:13:39,485 --> 00:13:40,694
Γιατί το θες αυτό;
247
00:13:44,490 --> 00:13:47,159
Τζάκσον. Τζάκσον, μη φύγεις.
248
00:13:47,159 --> 00:13:48,285
Γιατί;
249
00:13:49,328 --> 00:13:52,873
- Θέλω να σου δείξω το πρότζεκτ μας.
- Στο εργαστήριο, έτσι;
250
00:13:53,707 --> 00:13:57,002
Ναι. Βάλε το αμάξι σου
στο δικό μου, και πάμε μαζί.
251
00:14:00,422 --> 00:14:02,091
Εκπληκτικό. Είναι φυτό;
252
00:14:02,091 --> 00:14:05,386
- Είναι βιομάζα.
- Είναι 10.000 φορές πιο πυκνή από φυτό.
253
00:14:05,386 --> 00:14:07,096
- Βασικά...
- Περίπου 10.000.
254
00:14:07,096 --> 00:14:09,181
Είναι 9.942 φορές.
255
00:14:09,181 --> 00:14:12,226
Σαν φυτό, απορροφά διοξείδιο του άνθρακα.
256
00:14:12,226 --> 00:14:15,229
Εκατό χιλιάδες
ισοδυναμούν με ένα τρις δέντρα.
257
00:14:15,229 --> 00:14:17,147
- 900 δις.
- Περίπου ένα τρις.
258
00:14:17,147 --> 00:14:19,608
- Που δεσμεύουν 40 δις τόνους...
- 39,247.
259
00:14:19,608 --> 00:14:22,653
Περίπου 40 δις τόνους
αερίων του θερμοκηπίου
260
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
από την ατμόσφαιρα ετησίως.
261
00:14:24,363 --> 00:14:28,951
Μπουμ! Η Γη κερδίζει. Αρπάχτε την,
εσείς που ποντάρετε εναντίον μας.
262
00:14:28,951 --> 00:14:29,994
Εντάξει.
263
00:14:29,994 --> 00:14:32,830
Έχει κι άλλο. Ρούμπι,
τι άλλο κερδίζει η Γη;
264
00:14:32,830 --> 00:14:37,626
Όχι, είναι η ώρα της Λούνα να λάμψει.
Λούνα, εξήγησέ το απλά, χωρίς αριθμούς.
265
00:14:38,752 --> 00:14:42,298
Όταν η βιομάζα έχει τη μέγιστη πυκνότητα,
βάζουμε ένα ένζυμο
266
00:14:42,298 --> 00:14:46,218
που μετατρέπει τον άνθρακα
σε πρώτη ύλη για σκυρόδεμα.
267
00:14:46,218 --> 00:14:48,512
Μπουμ! Στον διάολο, μαλάκες.
268
00:14:49,638 --> 00:14:53,100
Συγγνώμη. Δεν είμαι πάντα καλή
στην επικοινωνία. Μπουμ.
269
00:14:54,018 --> 00:14:56,645
Δουλεύουμε με εξαρτώμενες αφυδρογονάσες,
270
00:14:56,645 --> 00:15:00,399
αλλά δεν έχουμε αρκετή μεταφορά
ηλεκτρονίων υπεροξειδάσης.
271
00:15:00,399 --> 00:15:03,694
Δοκιμάσατε να απομονώσετε
την οξειδοαναγωγάση;
272
00:15:04,445 --> 00:15:06,780
- Είναι πιο έξυπνος από μας;
- Έτσι λένε.
273
00:15:06,780 --> 00:15:09,366
Ανοησίες. Είστε πανέξυπνοι. Κι αυτός εδώ.
274
00:15:09,366 --> 00:15:14,121
- Που φυσάει μέσα σε έναν τρύπιο σωλήνα.
- Ευχαριστώ. Χαίρομαι που είμαι εδώ.
275
00:15:15,664 --> 00:15:18,709
Η Ρούμπι μελέτησε
την αναγέννηση ιστών στο MIT,
276
00:15:18,709 --> 00:15:22,129
που επίσης μελέτησε ο Τζάκσον
στο Κορνέλ για το πτυχίο μηχανικής.
277
00:15:22,129 --> 00:15:23,964
Πριν κάνει "άλλες επιλογές".
278
00:15:23,964 --> 00:15:26,258
Αλήθεια; Δούλεψα σε μια τεχνητή μύτη.
279
00:15:26,258 --> 00:15:28,802
Ωραία. Εγώ σε δάχτυλο. Η μύτη του ποδιού.
280
00:15:28,802 --> 00:15:32,014
Ένας καθηγητής έφτιαξε πέος.
Η μύτη του καβάλου.
281
00:15:35,351 --> 00:15:37,978
- Λούνα.
- Το βλέπω κι εγώ.
282
00:15:37,978 --> 00:15:39,438
Να σου δείξω κάτι.
283
00:15:41,690 --> 00:15:42,608
Τι;
284
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
Ξέρεις, θα μείνω μόνο ένα βράδυ, οπότε...
285
00:15:46,320 --> 00:15:50,032
Να μη σε ερωτευτώ; Ευχαριστώ
για την ενημέρωση. Μ' αρέσει.
286
00:15:50,032 --> 00:15:52,409
Όχι, δεν εννοούσα αυτό. Εννοούσα
287
00:15:53,118 --> 00:15:53,953
ότι...
288
00:15:56,872 --> 00:15:58,207
Πάω να βρω τον μπαμπά.
289
00:15:59,249 --> 00:16:01,418
Φέρ' τον εδώ. Δεν εμφανίζεται πολύ.
290
00:16:01,418 --> 00:16:02,336
Εντάξει.
291
00:16:03,003 --> 00:16:06,632
Όχι! Τώρα πρέπει να σε δω να φεύγεις;
Πώς θα το αντέξω;
292
00:16:14,473 --> 00:16:15,975
Πού πήγε ο μπαμπάς μου;
293
00:16:20,062 --> 00:16:21,146
Χριστέ μου!
294
00:16:21,146 --> 00:16:25,234
Δουλεύουμε έναν μανδύα
που σε κάνει αόρατο. Δεν είναι έτοιμος.
295
00:16:25,234 --> 00:16:27,987
Υπάρχει και το κλασικό δίλημμα των ματιών.
296
00:16:27,987 --> 00:16:30,114
Χρειάζεσαι τρύπες για να δεις.
297
00:16:30,114 --> 00:16:34,159
- Βλέπεις δυο μάτια να αιωρούνται.
- Το αντίθετο του να είσαι αόρατος.
298
00:16:34,159 --> 00:16:36,745
Είναι σαν πέπλο.
"Να πάρει! Τι είναι αυτό;"
299
00:16:38,664 --> 00:16:40,082
- Νανοΐνες.
- Συγγνώμη;
300
00:16:40,082 --> 00:16:42,292
Αυτό που προκαλεί διάθλαση του φωτός
301
00:16:42,292 --> 00:16:44,211
θέλει διαφάνεια για να βλέπεις.
302
00:16:44,211 --> 00:16:46,380
- Το δοκιμάσαμε αυτό;
- Το συζητήσαμε.
303
00:16:46,380 --> 00:16:47,840
Πήγαινε! Καν' το.
304
00:16:47,840 --> 00:16:51,927
Θέλω το φως να λέει "Πού είναι;
Δεν ξέρω. Δεν τον εμπιστεύτηκα ποτέ".
305
00:16:51,927 --> 00:16:54,013
Εντάξει. Ας τσαντίσουμε το φως.
306
00:16:54,013 --> 00:16:57,266
Αλλά ίσως πάρει χρόνια,
κι έχουμε καραόκε απόψε.
307
00:16:57,266 --> 00:16:59,143
- Ελπίζω να...
- Δεν θα τραγουδήσω.
308
00:17:02,730 --> 00:17:04,023
Είναι πολύ κουλ.
309
00:17:04,023 --> 00:17:05,274
Θα σου άρεσε εδώ.
310
00:17:06,984 --> 00:17:11,321
Όχι, μην αρχίζεις. Δεν θα έρθω
να δουλέψω για σένα. Παίζω φλάουτο.
311
00:17:11,822 --> 00:17:14,908
- Αυτό δεν ακούστηκε δυνατό.
- Επειδή είναι φλάουτο.
312
00:17:14,908 --> 00:17:19,288
Έλα στο καραόκε. Η Ρούμπι θα έρθει.
Νέα, έξυπνη, θα σε δει να παίζεις.
313
00:17:19,288 --> 00:17:22,958
Δεν τα φτιάχνω με τη Ρούμπι.
Μην προσπαθείς να με αλλάξεις.
314
00:17:22,958 --> 00:17:24,460
Δεν θέλω να είσαι άλλος.
315
00:17:24,460 --> 00:17:27,671
Θέλω να είσαι μια εκδοχή του εαυτού σου.
316
00:17:27,671 --> 00:17:28,756
Μια εκδοχή μου;
317
00:17:28,756 --> 00:17:31,633
- Ακριβώς, εκδοχή σου.
- Οπότε, όχι εγώ.
318
00:17:31,633 --> 00:17:34,511
Εσύ, αλλά με μικροαλλαγές. Να σου τις πω;
319
00:17:34,511 --> 00:17:36,555
Όχι, δεν χρειάζομαι εγώ διόρθωση.
320
00:17:36,555 --> 00:17:37,890
Το γυρίζεις σ' εμένα;
321
00:17:37,890 --> 00:17:39,224
Αφού το λατρεύεις.
322
00:17:39,224 --> 00:17:42,394
Τα πάντα αφορούν εσένα.
Κι αυτό αφορά όντως εσένα.
323
00:17:42,394 --> 00:17:44,229
- Ας μιλήσουμε για μένα.
- Καλά.
324
00:17:44,229 --> 00:17:46,732
Όχι τώρα. Πρέπει να διαλέξω τραγούδι.
325
00:17:48,233 --> 00:17:50,194
Έλα. Και μου τα χώνεις εκεί.
326
00:18:16,095 --> 00:18:17,387
Έσκισα.
327
00:18:18,722 --> 00:18:21,600
Τολμηρό να πει το ίδιο τραγούδι
ύστερα από μένα.
328
00:18:21,600 --> 00:18:23,685
Ίσως για να σου μάθει πώς γίνεται.
329
00:18:25,020 --> 00:18:25,938
Δεν σε ξέρω.
330
00:18:27,106 --> 00:18:29,858
Το σημαντικό είναι
αν ξέρεις τον εαυτό σου.
331
00:18:31,151 --> 00:18:34,488
Άννα Μπένετ! Η καλύτερη τραγουδίστρια
στη βιοτεχνολογία!
332
00:18:34,488 --> 00:18:37,282
Βάζω και τη Ζανέτ της United Therapeutics,
333
00:18:37,282 --> 00:18:41,078
που έχει φωνή,
αλλά υστερεί στην επαγωγική λογική.
334
00:18:42,329 --> 00:18:44,248
Ελάτε, το ξέρετε κι εσείς.
335
00:18:48,877 --> 00:18:49,795
Γεια σου.
336
00:18:49,795 --> 00:18:52,214
Γεια. Κάνω ένα διάλειμμα.
337
00:18:52,214 --> 00:18:57,177
Μη νομίζεις ότι αντιπαθώ τους φωνακλάδες
και τον συνωστισμό. Το στοιχείο μου.
338
00:18:57,177 --> 00:19:01,849
Ήρθα να μιλήσω στον μπαμπά, αλλά
τελικά θα τον δω να σκοτώνει ένα τραγούδι.
339
00:19:17,364 --> 00:19:20,284
Αυτό συμβαίνει
όταν κανείς δεν σου λέει όχι.
340
00:19:23,745 --> 00:19:25,581
Γιατί ήρθες απόψε;
341
00:19:26,832 --> 00:19:29,668
Μου είπαν να βγω από τη ζώνη άνεσής μου.
342
00:19:29,668 --> 00:19:32,421
Ναι. Κι εμένα μου πρότειναν μικροαλλαγές.
343
00:19:37,050 --> 00:19:39,428
Στα έξι, ο μπαμπάς
με έβαλε να παίξω σε θεατρικό.
344
00:19:40,137 --> 00:19:41,096
Και με διέκοπτε.
345
00:19:41,847 --> 00:19:44,016
"Δεν ακούγεσαι. Μίλα πιο δυνατά".
346
00:19:44,016 --> 00:19:46,602
Ήθελα να κλάψω,
αλλά θα φώναζε να κλάψω πιο δυνατά.
347
00:19:47,644 --> 00:19:48,478
Και κατούρησα.
348
00:19:50,022 --> 00:19:52,733
- Δυνατά.
- Είναι ό,τι πιο λυπηρό έχω ακούσει.
349
00:19:54,151 --> 00:19:57,070
Ευχαριστώ. Είδες;
Είμαι καλή στις συναναστροφές.
350
00:19:59,198 --> 00:20:01,867
- Ο μπαμπάς νομίζει ότι κάνω λάθος.
- Σε τι;
351
00:20:01,867 --> 00:20:02,868
Γενικά.
352
00:20:02,868 --> 00:20:03,911
Σε όλα.
353
00:20:05,287 --> 00:20:06,330
Εσύ τι νομίζεις;
354
00:20:06,914 --> 00:20:09,708
Δεν ξέρω. Προσπαθώ να ζήσω
παίζοντας φλάουτο.
355
00:20:09,708 --> 00:20:12,252
Κακώς. Ποιος προσλαμβάνει φλαουτίστες;
356
00:20:12,252 --> 00:20:14,755
Όποιος θέλει να ξεφορτωθεί ποντίκια.
357
00:20:14,755 --> 00:20:16,340
Αυτό συνέβη μία φορά.
358
00:20:16,340 --> 00:20:18,467
Ο αυλητής δεν πληρώθηκε καν.
359
00:20:19,051 --> 00:20:22,054
Ναι. Ο μπαμπάς του θα έλεγε
"Μόνο παιδιά πήρες;"
360
00:20:22,054 --> 00:20:24,306
Ναι, κι αυτός είπε "Άσε μας, μπαμπά.
361
00:20:24,306 --> 00:20:27,309
Ξέρω τι κάνω. Αρχικά,
όλοι πληρώνονται σε παιδιά".
362
00:20:28,560 --> 00:20:29,770
Έλα. Η σειρά σου.
363
00:20:29,770 --> 00:20:33,690
- Όχι. Είπες ότι θα μιλήσουμε.
- Τραγούδα πρώτα. Έλα. Θα έχει πλάκα.
364
00:20:33,690 --> 00:20:35,400
Μη μου λες τι έχει πλάκα.
365
00:20:35,400 --> 00:20:39,112
- Γουστάρεις καραόκε. Εγώ όχι. Και;
- Απόκτησε εμπειρίες. Ζήσε.
366
00:20:39,738 --> 00:20:40,739
Γυμνάσου.
367
00:20:40,739 --> 00:20:43,075
Εσύ άντε στη δουλειά και μείνε εκεί.
368
00:20:43,075 --> 00:20:45,452
Μην περνάς τη μέρα γεννώντας γκαζόν.
369
00:20:45,452 --> 00:20:49,581
Θέλω να επεκτείνω τον κόσμο μου.
Τι σε πειράζει εσένα; Εσύ πήγαινε.
370
00:20:49,581 --> 00:20:50,499
Ευχαριστώ.
371
00:20:53,835 --> 00:20:56,255
Μπαμπά, αν δεν επικεντρωθείς στη δουλειά,
372
00:20:56,755 --> 00:20:59,424
στην αληθινή δουλειά, το ΔΣ θα σε διώξει.
373
00:21:00,008 --> 00:21:04,471
Αυτό είναι γελοίο. Άλλωστε, η δουλειά
που είναι γραφτό να γίνει θα γίνει.
374
00:21:04,471 --> 00:21:07,307
Ο Χουάν μού το έμαθε στον κήπο ζεν.
375
00:21:08,308 --> 00:21:09,685
Εντάξει. Προσπάθησα.
376
00:21:09,685 --> 00:21:12,729
Σ' αγαπώ. Πάω αεροδρόμιο.
Τα λέμε τα Χριστούγεννα.
377
00:21:15,107 --> 00:21:16,650
Μου λείπει η μητέρα σου.
378
00:21:20,737 --> 00:21:22,281
Τόσο πολύ, που δεν αντέχω.
379
00:21:22,864 --> 00:21:24,866
Και κάτι άλλαξε. Το...
380
00:21:26,201 --> 00:21:28,996
Το μυαλό μου. Δεν μπορώ πια
να λύνω προβλήματα.
381
00:21:28,996 --> 00:21:32,791
Πρέπει να νιώσω ενθουσιασμό.
Να νιώσω έμπνευση. Πρέπει απλώς
382
00:21:33,709 --> 00:21:34,668
να νιώσω.
383
00:21:36,378 --> 00:21:38,964
- Πώς να σε βοηθήσω;
- Στήριξε το χόμπι μου.
384
00:21:39,756 --> 00:21:42,801
Σε στηρίζω. Είμαι ο μόνος
που δεν σε κανακεύει.
385
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Δεν είναι αργά.
386
00:21:46,638 --> 00:21:48,223
Έλα τώρα, φεύγεις;
387
00:21:48,223 --> 00:21:51,518
Λέγαμε ιδέες. Δεν χρειάζεται
να ακολουθήσεις την πρώτη.
388
00:21:57,858 --> 00:22:00,277
Όλα καλά; Πού είναι ο Τζάκσον;
389
00:22:01,236 --> 00:22:02,779
- Έφυγε.
- Τι;
390
00:22:02,779 --> 00:22:07,367
Χωρίς τη μαμά του, δεν ξέρω τι να κάνω.
Η Κέιτι πάντα μας βοηθούσε να μιλάμε.
391
00:22:08,160 --> 00:22:11,580
- Τώρα απλώς τσακωνόμαστε.
- Ίσως πρέπει να ηρεμήσει.
392
00:22:11,580 --> 00:22:13,999
Όχι, τον ξέρω. Τελείωσε.
393
00:22:16,376 --> 00:22:17,627
Τον ξέρεις, έτσι;
394
00:22:28,972 --> 00:22:30,307
Δεν τον ξέρω.
395
00:22:54,956 --> 00:22:57,084
Ο γιος μου ο αυλητής.
396
00:22:57,959 --> 00:23:00,128
Ο φλαουτίστας. Πρέπει να το δω αυτό.
397
00:23:04,216 --> 00:23:07,803
Όσο κι αν θέλω να δουλέψεις μαζί μου,
έχεις ένα ταλέντο.
398
00:23:08,512 --> 00:23:11,390
Ένα πάρα πολύ εξειδικευμένο,
399
00:23:11,390 --> 00:23:13,809
πιθανώς άχρηστο ταλέντο. Αλλά και πάλι...
400
00:23:17,187 --> 00:23:18,397
Κι εμένα μου λείπει.
401
00:23:20,607 --> 00:23:21,441
Το ξέρω.
402
00:23:23,026 --> 00:23:24,152
Μου λείπει κι αυτό.
403
00:23:28,615 --> 00:23:29,491
Τζάκσον.
404
00:23:30,325 --> 00:23:34,287
Που λες, αναρωτιόμουν, τώρα
που τα πάτε καλά με τον μπαμπά σου,
405
00:23:34,287 --> 00:23:35,956
αν θα μείνεις περισσότερο.
406
00:23:35,956 --> 00:23:40,460
Έχω μάθημα αύριο. Με τη Σάρλοτ.
Είναι ανυπόφορη, χρειάζεται βοήθεια.
407
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
Δεν θα σου το έλεγα. Είναι κάπως βαρύ.
408
00:23:43,088 --> 00:23:45,048
Δεν θέλω να σε κάνω συνεργό.
409
00:23:45,549 --> 00:23:47,843
Συνεργό σε ποιο έργο;
410
00:23:47,843 --> 00:23:50,220
Σε έγκλημα. Συνεργό σε έγκλημα.
411
00:23:50,220 --> 00:23:53,014
Όπως θα ήταν έγκλημα ένα αποτυχημένο έργο;
412
00:23:53,014 --> 00:23:56,351
Ο ψυχοθεραπευτής που έφερε το ΔΣ
για τον πατέρα σου;
413
00:23:56,351 --> 00:23:57,644
Ξέρω τι του συνέβη.
414
00:23:57,644 --> 00:23:59,354
Θεέ μου. Τι έπαθε;
415
00:23:59,354 --> 00:24:01,982
- Τι λέει;
- Ο ψυχοθεραπευτής που έφερε το ΔΣ;
416
00:24:01,982 --> 00:24:03,316
- Ο Λέσλι.
- Ναι.
417
00:24:03,316 --> 00:24:05,152
- Τι έγινε;
- Είναι στο υπόγειο.
418
00:24:05,152 --> 00:24:06,194
Στο υπόγειό σου;
419
00:24:06,194 --> 00:24:09,030
Τον κλείδωσες στο υπόγειό σου. Πες το.
420
00:24:09,030 --> 00:24:10,532
Να πάρει!
421
00:24:10,532 --> 00:24:13,827
Απειλούσε να στείλει στο ΔΣ
μια κακή αναφορά για μένα,
422
00:24:13,827 --> 00:24:17,080
εκτός αν του έδινα πολλά λεφτά. Το έκανα.
423
00:24:17,581 --> 00:24:19,916
- Ήθελε κι άλλα.
- Πόσο καιρό είναι εκεί;
424
00:24:19,916 --> 00:24:21,626
- Λίγες μέρες.
- Το ήξερες;
425
00:24:21,626 --> 00:24:25,213
Μόνο από χθες που ο πατέρας σου
ήταν γυμνός και είχα πολλά.
426
00:24:25,213 --> 00:24:27,841
- Βοήθησέ μας.
- Είναι πρόβλημα; Ναι.
427
00:24:27,841 --> 00:24:31,011
Αλλά όπως η αορατότητα,
θεωρώ ότι μπορεί να λυθεί.
428
00:24:33,054 --> 00:24:34,055
Πάω να τον ταΐσω.
429
00:24:34,055 --> 00:24:36,641
Ξέρετε, αναστατώνεται
όταν αργεί το δείπνο.
430
00:25:59,516 --> 00:26:02,435
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη