1
00:00:22,689 --> 00:00:24,566
{\an8}¿PUEDE ÉL SALVAR EL MUNDO?
2
00:00:24,566 --> 00:00:28,236
{\an8}ELLIS DRAGON QUIERE CARGARSE EL PLÁSTICO
3
00:00:33,074 --> 00:00:34,325
Aguanta, chico.
4
00:00:49,299 --> 00:00:50,675
Qué bonito.
5
00:01:30,590 --> 00:01:32,634
No, eso no es lo que hacemos.
6
00:01:35,386 --> 00:01:36,721
Hacemos esto.
7
00:01:37,430 --> 00:01:38,681
Venga, que tú puedes.
8
00:01:39,557 --> 00:01:42,477
INESTABLE
9
00:01:43,978 --> 00:01:44,938
Hola, Becky.
10
00:01:46,022 --> 00:01:49,192
- John, ¿qué tal Arlo?
- Por fin ha dormido bien.
11
00:01:49,192 --> 00:01:51,069
Le dije que lo sacaría.
12
00:01:51,903 --> 00:01:55,323
Melissa, me encantó el cálculo
del índice activador-timina.
13
00:01:55,323 --> 00:01:58,034
- Gracias, jefe.
- Gracias a ti.
14
00:02:00,829 --> 00:02:02,747
¿Qué...? Pete, ¿quién es esta?
15
00:02:02,747 --> 00:02:07,377
Mi hija Sophia. Un tema con la niñera.
Espero que no importe. Estará tranquila.
16
00:02:07,377 --> 00:02:10,421
Claro. Sophia, no estés tranquila.
17
00:02:10,421 --> 00:02:13,800
Pregunta, desafía,
interrumpe las chorradas.
18
00:02:14,676 --> 00:02:16,010
Di alguna.
19
00:02:16,845 --> 00:02:17,679
Lo intentaré.
20
00:02:17,679 --> 00:02:19,681
¿Sabes qué hacemos aquí, tesoro?
21
00:02:19,681 --> 00:02:20,890
Biotecnología.
22
00:02:20,890 --> 00:02:23,476
¿Y sabes qué significa esa palabra?
23
00:02:23,476 --> 00:02:27,605
La biotecnología es
cualquier investigación y desarrollo
24
00:02:27,605 --> 00:02:31,943
que modifique un organismo vivo
para cumplir un propósito humano.
25
00:02:32,652 --> 00:02:34,070
Vale, así que lo sabe.
26
00:02:34,070 --> 00:02:37,574
Incluye desde ingeniería genética
a biocarburantes
27
00:02:37,574 --> 00:02:39,534
para crear una enzima, como la tuya,
28
00:02:39,534 --> 00:02:42,537
que haga de la caña de azúcar
un material como el plástico,
29
00:02:42,537 --> 00:02:44,414
pero totalmente biodegradable.
30
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
- No es plástico.
- He dicho "como".
31
00:02:48,585 --> 00:02:49,919
Es un polietileno.
32
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
En realidad, es un biopolietileno.
33
00:02:52,172 --> 00:02:54,090
- Lo sé.
- Parecía que no.
34
00:02:54,090 --> 00:02:57,010
- Pero si lo inventé yo.
- Por eso me extrañaba.
35
00:02:57,010 --> 00:02:59,304
Hay cereales en la cocina, cielo.
36
00:02:59,304 --> 00:03:01,556
Vale, yo voy a por cereales
37
00:03:01,556 --> 00:03:04,893
a la cocina de la empresa que creé.
38
00:03:06,311 --> 00:03:09,772
Sí, lo entiendo, Ted.
Ellis va de maravilla.
39
00:03:09,772 --> 00:03:15,570
Se ha pasado la noche en el laboratorio.
Te prometo que está centradísimo.
40
00:03:16,446 --> 00:03:18,239
No me gusta ninguna cuchara.
41
00:03:18,823 --> 00:03:20,909
¿Qué? No, me da igual.
42
00:03:20,909 --> 00:03:22,702
La junta está inquieta.
43
00:03:22,702 --> 00:03:26,539
Te diré lo que me gusta.
La sauna de infrarrojos de mi despacho.
44
00:03:26,539 --> 00:03:29,334
¿Qué CFO sería si no aprobase una sauna
45
00:03:29,334 --> 00:03:32,629
para que te calientes
como un burrito de microondas?
46
00:03:32,629 --> 00:03:34,672
Pienso más con la médula caliente.
47
00:03:34,672 --> 00:03:38,468
¿Estás bien? Es que te veo más...
48
00:03:38,468 --> 00:03:41,137
No sé. ¿Para qué obviarlo? Loco.
49
00:03:41,137 --> 00:03:45,350
O dejo que la belleza del mundo
me conmueva más profundamente.
50
00:03:45,350 --> 00:03:46,893
Es lo mismo.
51
00:03:46,893 --> 00:03:49,395
Quedan 15 minutos para la reunión.
52
00:03:49,395 --> 00:03:50,480
Quieren escuchar
53
00:03:50,480 --> 00:03:53,858
que cumplirás el objetivo
del proyecto de carbono.
54
00:03:53,858 --> 00:03:58,029
Te he dado tiempo,
pero al no cumplir las fechas de entrega,
55
00:03:58,029 --> 00:04:00,865
puedes perder el control de tu empresa.
56
00:04:02,784 --> 00:04:04,035
No voy a respirar.
57
00:04:04,619 --> 00:04:05,495
Te relajará.
58
00:04:05,495 --> 00:04:07,997
Tengo el nivel de agitación justo.
59
00:04:09,040 --> 00:04:10,333
Deja de respirar.
60
00:04:11,876 --> 00:04:15,505
La junta sabe
que el terapeuta ha desaparecido.
61
00:04:15,505 --> 00:04:17,298
Te preguntarán sobre eso.
62
00:04:18,508 --> 00:04:22,011
Anna, estamos haciendo algo
que no se ha hecho nunca.
63
00:04:22,011 --> 00:04:23,763
Algo que cambiará el mundo.
64
00:04:23,763 --> 00:04:25,932
Eso requiere mucha creatividad.
65
00:04:25,932 --> 00:04:29,978
Según Einstein, la creatividad
es la inteligencia divirtiéndose,
66
00:04:29,978 --> 00:04:32,855
así que su enemigo es comportarse.
67
00:04:33,898 --> 00:04:35,358
Normal que crean en ti.
68
00:04:36,234 --> 00:04:39,612
En la sala de reuniones a las 9:45.
No llegues tarde.
69
00:04:40,196 --> 00:04:42,115
No comas con dos cucharas.
70
00:04:56,379 --> 00:04:57,422
Llegas tarde.
71
00:04:57,422 --> 00:04:58,339
No entres.
72
00:04:58,339 --> 00:04:59,257
Dios.
73
00:05:00,258 --> 00:05:01,509
¿Qué haces?
74
00:05:01,509 --> 00:05:04,679
Quiero la reunión en la sauna.
La gente se sincera.
75
00:05:04,679 --> 00:05:06,764
Estaba buscando una toalla y...
76
00:05:07,348 --> 00:05:09,017
Me encanta estar desnudo.
77
00:05:09,017 --> 00:05:10,852
Igual has vuelto pronto.
78
00:05:10,852 --> 00:05:13,396
No, me vienen bien las responsabilidades.
79
00:05:14,022 --> 00:05:18,276
El accidente de Katie fue hace dos meses.
Eran 30 años de casados. Igual...
80
00:05:18,276 --> 00:05:20,403
No, Katie querría que siguiese.
81
00:05:20,403 --> 00:05:22,530
Yo querría que ella siguiese.
82
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
Ellis, lo siento muchísimo.
83
00:05:25,533 --> 00:05:26,576
Gracias.
84
00:05:27,493 --> 00:05:28,411
¿Me disculpas?
85
00:05:28,411 --> 00:05:32,540
Quiero estar desnudo sintiendo el frío
en mis solitarios genitales.
86
00:05:33,541 --> 00:05:35,752
Voy a cambiar la reunión.
87
00:05:35,752 --> 00:05:38,338
Les diré que te ha mordido un murciélago,
88
00:05:38,338 --> 00:05:41,591
has inhalado guano o algo de murciélagos.
89
00:05:41,591 --> 00:05:43,176
Ahora los odian todos.
90
00:05:43,676 --> 00:05:44,552
Anna.
91
00:05:45,678 --> 00:05:49,432
Haces mucho por mí y no sé si decírtelo.
No te va a gustar.
92
00:05:50,308 --> 00:05:52,643
Es sobre el terapeuta de la junta.
93
00:05:53,644 --> 00:05:54,604
Dios.
94
00:06:00,443 --> 00:06:04,322
Malcolm, Ellis te encanta
y harías de todo por él, ¿no?
95
00:06:04,322 --> 00:06:06,407
- Sí.
- No llegamos a la fecha.
96
00:06:06,407 --> 00:06:08,618
Debe trabajar, pero va en picado.
97
00:06:08,618 --> 00:06:11,287
- ¿A las nubes?
- Sí, Malcolm.
98
00:06:11,287 --> 00:06:13,664
Su mujer, a la que amaba, ha muerto.
99
00:06:13,664 --> 00:06:17,293
Así que está en las nubes,
como un avión sin alas.
100
00:06:17,293 --> 00:06:19,337
Ya, que está cayendo.
101
00:06:19,337 --> 00:06:22,340
No es solo su pérdida.
Katie le daba estabilidad.
102
00:06:22,340 --> 00:06:25,968
Está a nada de vivir en un parque
y debatir con las ardillas.
103
00:06:25,968 --> 00:06:29,847
Quería a Katie como solo se ve
en la música y la poesía.
104
00:06:29,847 --> 00:06:31,599
Casi como lo quieres tú.
105
00:06:32,767 --> 00:06:34,143
Te mando a Nueva York.
106
00:06:34,143 --> 00:06:36,187
Vale, ¿para?
107
00:06:36,187 --> 00:06:39,232
Traer al único
que puede estabilizarlo como Katie.
108
00:06:39,232 --> 00:06:41,150
Vale. ¿Quién?
109
00:06:57,750 --> 00:06:59,252
Mejor que la semana pasada.
110
00:06:59,252 --> 00:07:00,294
¿Sí?
111
00:07:00,294 --> 00:07:05,049
La señora Fetterman golpeó la pared,
así que nota que has mejorado.
112
00:07:06,759 --> 00:07:09,762
- ¿Qué pasa?
- No quiero tocar la flauta.
113
00:07:09,762 --> 00:07:10,930
Me obliga mi padre.
114
00:07:10,930 --> 00:07:14,725
Rollos padre-hijo. Mejor, ni empiezo.
115
00:07:14,725 --> 00:07:17,395
- Vale.
- Intentas complacerlo, ¿no?
116
00:07:17,395 --> 00:07:21,315
Quiere que seas de cierta forma,
aunque a ti no te guste.
117
00:07:21,315 --> 00:07:24,819
Esperas que cambie la dinámica,
pero cuando ves que no,
118
00:07:24,819 --> 00:07:27,905
aceptas que, aunque lo quieras mucho,
119
00:07:27,905 --> 00:07:30,241
necesitas aire, y eso duele.
120
00:07:30,241 --> 00:07:33,035
Pero, Ryan, también es reconfortante.
121
00:07:34,078 --> 00:07:36,247
¿Hemos acabado la clase?
122
00:07:36,247 --> 00:07:37,290
No, amigo.
123
00:07:37,290 --> 00:07:39,125
La clase nunca acaba.
124
00:07:39,125 --> 00:07:42,837
No hasta que aprendamos
a llevar esa relación tan complicada.
125
00:07:48,342 --> 00:07:49,427
Va genial.
126
00:07:49,427 --> 00:07:50,678
Soy yo.
127
00:07:50,678 --> 00:07:51,637
Eres tú.
128
00:07:58,686 --> 00:08:00,771
Tío, ¿hacía cuánto que no comías?
129
00:08:01,731 --> 00:08:05,067
Enseñar flauta da poco dinero,
así que no salgo mucho.
130
00:08:05,067 --> 00:08:09,322
Y la salsa del pollo está mojando el puré,
así que tengo que ir rápido.
131
00:08:09,322 --> 00:08:12,200
Será difícil que la comida no se toque.
132
00:08:12,200 --> 00:08:14,202
Puede tocarse, pero no la como.
133
00:08:17,330 --> 00:08:21,000
Esto lo paga la empresa.
¿A qué te manda mi padre?
134
00:08:21,000 --> 00:08:22,502
No me ha mandado él.
135
00:08:23,002 --> 00:08:25,630
¿No pueden salir dos amigos sin más?
136
00:08:25,630 --> 00:08:27,548
Si son sinceros entre ellos.
137
00:08:27,548 --> 00:08:28,633
Me envía Anna.
138
00:08:28,633 --> 00:08:30,051
- Es por algo.
- Toma.
139
00:08:30,051 --> 00:08:32,220
¿Has hablado con tu padre
desde el funeral?
140
00:08:32,220 --> 00:08:33,513
Alguna vez. ¿Por?
141
00:08:33,513 --> 00:08:34,555
¿Cómo estaba?
142
00:08:34,555 --> 00:08:36,307
No muy bien.
143
00:08:36,307 --> 00:08:39,769
Hablaba de un proyecto
para hacerse invisible.
144
00:08:39,769 --> 00:08:43,105
Quiere desaparecer.
Un psicólogo tendrá opiniones.
145
00:08:43,105 --> 00:08:44,899
La junta le puso uno.
146
00:08:44,899 --> 00:08:47,610
Lo observó un par de días y desapareció.
147
00:08:47,610 --> 00:08:50,446
No que se volviese invisible. Desaparecido.
148
00:08:50,947 --> 00:08:52,114
No invisible.
149
00:08:52,114 --> 00:08:54,867
Quiero a mi padre, en serio, pero...
150
00:08:54,867 --> 00:08:57,078
Ven a ayudarlo a que trabaje.
151
00:08:57,078 --> 00:09:00,373
- No me parece buena idea.
- ¿Y si te digo...
152
00:09:00,998 --> 00:09:02,166
"por favor"?
153
00:09:04,377 --> 00:09:06,629
- ¿Recuerdas mi premio de ciencias?
- No.
154
00:09:06,629 --> 00:09:10,424
Sí, porque Ellis Dragon fue,
y le pidieron que hablase.
155
00:09:10,424 --> 00:09:12,927
Dijo que mi proyecto estaba bien,
156
00:09:12,927 --> 00:09:16,514
pero que debía arriesgarme más,
ir deprisa, romper cosas.
157
00:09:17,056 --> 00:09:18,307
Era una granja de hormigas.
158
00:09:18,307 --> 00:09:21,727
Fue un discurso buenísimo.
Por eso me metí en la ciencia.
159
00:09:21,727 --> 00:09:23,479
No me estás entendiendo.
160
00:09:23,479 --> 00:09:26,774
Mi padre siempre intenta
que sea más como él,
161
00:09:26,774 --> 00:09:28,776
y el resto del mundo lo anima.
162
00:09:28,776 --> 00:09:31,320
Por eso dejé la ciencia
y me viene a 5000 km.
163
00:09:32,405 --> 00:09:34,907
Mi madre al menos intervenía,
164
00:09:34,907 --> 00:09:37,702
pero sin ella, es agotador.
165
00:09:38,244 --> 00:09:40,204
Jackson, Ellis va en picado,
166
00:09:40,705 --> 00:09:43,040
que no sabía que es dirección única.
167
00:09:43,040 --> 00:09:45,126
No tiene más familia que tú.
168
00:09:45,126 --> 00:09:49,046
Vale, iré. 24 horas, nada más.
169
00:09:49,046 --> 00:09:51,299
Estupendo. Te arrepentirás.
170
00:09:51,299 --> 00:09:52,967
Dirás que no me arrepentiré.
171
00:09:52,967 --> 00:09:56,846
No, te estoy bajando las expectativas
para que no te decepciones.
172
00:09:56,846 --> 00:09:59,098
Madre mía. ¿Por qué hago esto?
173
00:09:59,765 --> 00:10:00,766
Perfecto.
174
00:10:06,772 --> 00:10:08,649
- Adelante.
- Hola, Anna.
175
00:10:08,649 --> 00:10:11,068
¡Jackson! Has venido.
176
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
Qué alegría verte.
177
00:10:14,447 --> 00:10:16,073
- Siéntate.
- Vale.
178
00:10:16,073 --> 00:10:18,909
Tu padre está con un proyecto maravilloso.
179
00:10:18,909 --> 00:10:21,454
Extraer carbono de la atmósfera
180
00:10:21,454 --> 00:10:23,956
y usarlo para fabricar hormigón.
181
00:10:23,956 --> 00:10:29,795
Bloqueará los gases millones de años
y salvará el mundo.
182
00:10:29,795 --> 00:10:32,048
- Te gusta el mundo, ¿no?
- Algunas cosas.
183
00:10:32,048 --> 00:10:34,550
- Vale la pena salvarlo.
- Algunas cosas.
184
00:10:34,550 --> 00:10:35,885
Pienso igual.
185
00:10:35,885 --> 00:10:39,889
Ellis siempre ha sido excéntrico,
y eso nos encanta, en serio,
186
00:10:39,889 --> 00:10:42,933
pero desde
que falleció tu madre está, bueno,
187
00:10:42,933 --> 00:10:46,270
diré que está aún más raro.
188
00:10:47,730 --> 00:10:49,231
¿Y el terapeuta?
189
00:10:49,231 --> 00:10:52,485
No lo sé. Ha desaparecido.
¿Qué quieres que haga?
190
00:10:52,485 --> 00:10:53,778
Vale.
191
00:10:53,778 --> 00:10:56,530
Lleva semanas sin pisar el laboratorio
192
00:10:56,530 --> 00:11:00,576
para trabajar en lo de salvar el mundo,
que sé que no es perfecto.
193
00:11:00,576 --> 00:11:03,454
Nadie quiere
que se mueran los osos polares.
194
00:11:03,454 --> 00:11:07,249
Tiene que volver al laboratorio,
y creo que es lo que necesita.
195
00:11:07,249 --> 00:11:09,335
Hablaré con él, pero no tengo fe.
196
00:11:09,335 --> 00:11:11,545
- Genial. Solo nos quedas tú.
- ¿Qué?
197
00:11:11,545 --> 00:11:13,589
- Vete.
- ¿Sabes dónde está?
198
00:11:13,589 --> 00:11:16,342
Me estoy arrepintiendo,
así que me daré prisa.
199
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Es martes. Los martes ya no viene.
200
00:11:19,053 --> 00:11:22,556
- ¿Por qué?
- Qué buenas preguntas haces.
201
00:11:29,480 --> 00:11:31,440
PAISAJISMO
202
00:11:37,029 --> 00:11:39,657
¡Jackson! Malcolm me dijo que vendrías.
203
00:11:40,616 --> 00:11:42,368
Juan, este es mi hijo.
204
00:11:43,035 --> 00:11:43,994
El músico.
205
00:11:43,994 --> 00:11:44,995
Flautista.
206
00:11:44,995 --> 00:11:47,623
¿Flautista? Lo siento. Me lo has dicho,
207
00:11:47,623 --> 00:11:50,334
pero solo sé que es una vida de lucha.
208
00:11:51,043 --> 00:11:54,672
No hay muchos flautistas de éxito,
pero eso es bueno.
209
00:11:54,672 --> 00:11:57,633
- Oferta y demanda. Poca oferta.
- Porque no hay demanda.
210
00:12:00,219 --> 00:12:03,389
¿Qué haces con los paisajistas?
Hablemos de tu vida.
211
00:12:03,389 --> 00:12:04,807
Enseñaba Filosofía.
212
00:12:04,807 --> 00:12:06,976
- Una noche, vinieron...
- Tú no.
213
00:12:06,976 --> 00:12:11,021
Para ser creativo en mi trabajo,
necesito ampliar mis experiencias.
214
00:12:11,021 --> 00:12:12,857
Por eso la microdosificación.
215
00:12:12,857 --> 00:12:16,902
- Tomó mucha. Bailó con un ficus.
- Fue hermosísimo.
216
00:12:16,902 --> 00:12:18,320
Sí, estoy descansando.
217
00:12:18,320 --> 00:12:21,323
Mientras, este trabajo
me ayuda a sentirme vivo.
218
00:12:21,323 --> 00:12:24,910
Mis acciones tienen efecto inmediato.
¿Has puesto césped?
219
00:12:24,910 --> 00:12:29,081
No, vivo en Nueva York.
El otro día separé a dos ratas peleándose.
220
00:12:29,081 --> 00:12:30,875
Por la mañana, es tierra.
221
00:12:30,875 --> 00:12:34,628
A media tarde,
hay un césped verde brillante.
222
00:12:34,628 --> 00:12:36,088
Es como dar a luz.
223
00:12:37,965 --> 00:12:38,799
Al césped.
224
00:12:38,799 --> 00:12:43,429
Genial. Sal del agujero
y enséñame el proyecto con el que estás.
225
00:12:43,429 --> 00:12:46,474
O te doy una pala
para que veas lo que te pierdes.
226
00:12:46,474 --> 00:12:48,350
Prueba algo. Expande tu mundo.
227
00:12:48,350 --> 00:12:51,061
¿Para ser como tú?
¿Microdosis, sexo con un árbol?
228
00:12:51,061 --> 00:12:54,106
No fue sexo. Fue una bossa nova.
229
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
¿Verdad?
230
00:12:59,111 --> 00:13:00,946
¿Qué tiene de malo ser como yo?
231
00:13:00,946 --> 00:13:03,199
¿Has salido en la portada de Time?
232
00:13:04,200 --> 00:13:07,119
No quiero ser tú.
El mundo ya va sobrado de ti.
233
00:13:09,789 --> 00:13:12,792
- Duele verlo irse así.
- No me quiere en su vida.
234
00:13:13,459 --> 00:13:16,378
- Porque intentas cambiarlo.
- Quiero ayudarlo.
235
00:13:16,378 --> 00:13:20,716
Hijos. Quieren nuestra ayuda
y que los queramos como son.
236
00:13:20,716 --> 00:13:23,928
¿Cómo vamos a aceptarlos sin condiciones
237
00:13:23,928 --> 00:13:26,847
y ayudarlos a vivir vidas
que no pueden imaginar?
238
00:13:32,561 --> 00:13:33,395
Dímelo.
239
00:13:33,395 --> 00:13:36,106
Ve. Descubridlo juntos.
240
00:13:36,982 --> 00:13:39,485
¿Por qué los filósofos no responden claro?
241
00:13:39,485 --> 00:13:40,694
¿Para qué?
242
00:13:44,490 --> 00:13:47,159
Jackson. Jackson, no te vayas.
243
00:13:47,159 --> 00:13:48,285
¿Por qué?
244
00:13:49,328 --> 00:13:52,873
- Quiero enseñarte el proyecto.
- El del laboratorio, ¿no?
245
00:13:53,707 --> 00:13:57,002
Sí, así que pon tu coche en el mío
y vamos juntos.
246
00:14:00,422 --> 00:14:03,217
- Qué maravilla. ¿Es una planta?
- Una biomasa.
247
00:14:03,217 --> 00:14:05,386
Diez mil veces más densa que una planta.
248
00:14:05,386 --> 00:14:07,096
- En...
- Más o menos.
249
00:14:07,096 --> 00:14:09,181
Es 9942 veces.
250
00:14:09,181 --> 00:14:12,226
Como una planta,
coge dióxido de carbono del aire.
251
00:14:12,226 --> 00:14:15,229
Cien mil serían como un billón de árboles.
252
00:14:15,229 --> 00:14:17,147
- Novecientos mil millones.
- Casi.
253
00:14:17,147 --> 00:14:19,608
- Sacarían 40 000 millones...
- 39 247.
254
00:14:19,608 --> 00:14:22,653
Casi 40 000 millones
de toneladas de carbono
255
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
de la atmósfera al año.
256
00:14:24,363 --> 00:14:28,951
Toma. La Tierra gana. Chupaos esa
los que vais contra la ciencia.
257
00:14:28,951 --> 00:14:29,994
Vale.
258
00:14:29,994 --> 00:14:32,830
Espera, hay más.
Ruby, ¿qué más gana la Tierra?
259
00:14:32,830 --> 00:14:37,626
No, le toca lucirse a Luna.
Luna, explícalo fácilmente, sin números.
260
00:14:38,752 --> 00:14:40,796
Cuando alcanza su densidad máxima,
261
00:14:40,796 --> 00:14:42,298
añadimos una enzima
262
00:14:42,298 --> 00:14:46,218
que convierte el carbono
en un material para hacer hormigón.
263
00:14:46,218 --> 00:14:48,512
¡Toma! Idos a la mierda, imbéciles.
264
00:14:49,638 --> 00:14:53,100
Lo siento.
A veces me cuesta relacionarme. Toma.
265
00:14:54,018 --> 00:14:56,645
Hemos usado deshidrogenasas dependientes,
266
00:14:56,645 --> 00:15:00,399
pero falta transferencia electrónica
entre las peroxidasas.
267
00:15:00,399 --> 00:15:03,694
¿Habéis aislado las oxidorreductasas
independientes de 02?
268
00:15:04,445 --> 00:15:06,780
- ¿Es más listo?
- Según mis padres, sí.
269
00:15:06,780 --> 00:15:09,366
Sois inteligentísimas, hasta este,
270
00:15:09,366 --> 00:15:12,411
que usa su inteligencia
para soplar un tubo con agujeros.
271
00:15:12,411 --> 00:15:14,121
Qué alegría estar aquí.
272
00:15:15,664 --> 00:15:18,292
Ruby estudió regeneración de tejidos
en el MIT,
273
00:15:18,792 --> 00:15:22,046
lo mismo que Jackson
cuando hizo Ingeniería en Cornell.
274
00:15:22,046 --> 00:15:23,964
Antes de irse por otro camino.
275
00:15:23,964 --> 00:15:26,258
¿Sí? Yo hice una nariz artificial.
276
00:15:26,258 --> 00:15:28,802
Yo, un dedo del pie. Es la nariz del pie.
277
00:15:28,802 --> 00:15:32,014
Un profesor hizo un pene,
la nariz de la entrepierna.
278
00:15:35,351 --> 00:15:37,978
- Luna.
- Yo también lo veo.
279
00:15:37,978 --> 00:15:39,438
Quiero enseñarte algo.
280
00:15:41,690 --> 00:15:42,608
¿Qué?
281
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
Solo me quedo una noche, así que...
282
00:15:46,320 --> 00:15:50,032
¿Que no me enamore de ti?
Gracias por el aviso. Es lo mío.
283
00:15:50,032 --> 00:15:53,953
No quería decir eso. Quería decir...
284
00:15:56,914 --> 00:15:58,040
Voy a por mi padre.
285
00:15:59,249 --> 00:16:01,418
Tráelo. No viene mucho.
286
00:16:01,418 --> 00:16:02,336
Hecho.
287
00:16:03,003 --> 00:16:06,632
Tengo que verte marchar.
¿Cómo voy a resistirme a eso?
288
00:16:14,473 --> 00:16:15,975
¿Dónde está mi padre?
289
00:16:20,062 --> 00:16:21,146
¡Por Dios!
290
00:16:21,146 --> 00:16:25,234
Estamos trabajando en una capa
de invisibilidad. No está terminada.
291
00:16:25,234 --> 00:16:27,987
Tenemos el dilema clásico del ojo.
292
00:16:27,987 --> 00:16:30,239
Se necesitan agujeros para ver.
293
00:16:30,239 --> 00:16:32,241
Y parece que los ojos flotan.
294
00:16:32,241 --> 00:16:34,159
Lo contrario a ser invisible.
295
00:16:34,159 --> 00:16:36,787
Es una mortaja que te hace decir:
"¿Y eso?".
296
00:16:38,664 --> 00:16:40,082
- Nanofilamento.
- ¿Cómo?
297
00:16:40,082 --> 00:16:44,211
Lo que uses para no reflejar la luz
debe ser fino para que se vea a través.
298
00:16:44,211 --> 00:16:46,380
- ¿Se ha probado?
- Se ha hablado.
299
00:16:46,380 --> 00:16:47,840
¡Ve! Hazlo.
300
00:16:47,840 --> 00:16:51,927
Que la luz diga: "¿Dónde está?".
"No lo sé". "Nunca me fie de él".
301
00:16:51,927 --> 00:16:54,013
Eso, a cabrear a la luz.
302
00:16:54,013 --> 00:16:56,849
Pero igual tardamos años,
y hoy hay karaoke.
303
00:16:57,349 --> 00:16:59,184
- Espero que...
- No voy a cantar.
304
00:17:02,730 --> 00:17:04,023
Cómo mola.
305
00:17:04,023 --> 00:17:05,274
Esto te encantaría.
306
00:17:06,984 --> 00:17:09,361
No empieces. No vengo a trabajar aquí.
307
00:17:09,361 --> 00:17:11,030
Toco la flauta.
308
00:17:11,822 --> 00:17:13,157
No ha sonado borde.
309
00:17:13,157 --> 00:17:14,908
Porque es la flauta.
310
00:17:14,908 --> 00:17:16,326
Ven al karaoke.
311
00:17:16,326 --> 00:17:19,288
Irá Ruby.
Joven, lista, no te ha visto tocar.
312
00:17:19,288 --> 00:17:22,958
No voy a liarme con ella.
Y deja de convertirme en otro.
313
00:17:22,958 --> 00:17:27,671
No quiero que seas otro.
Quiero que seas una versión de ti.
314
00:17:27,671 --> 00:17:28,756
¿Una versión?
315
00:17:28,756 --> 00:17:31,633
- De tu tipo.
- O sea, no yo.
316
00:17:31,633 --> 00:17:34,511
Tú, pero retocado.
¿Quieres saber qué retoques?
317
00:17:34,511 --> 00:17:36,555
El que necesita retoques no soy yo.
318
00:17:36,555 --> 00:17:37,890
¿Por qué me metes?
319
00:17:37,890 --> 00:17:41,018
Te encanta ser el protagonista.
Siempre es igual.
320
00:17:41,018 --> 00:17:42,394
Y esto va de ti.
321
00:17:42,394 --> 00:17:44,229
- Pues hablemos de mí.
- Bien.
322
00:17:44,229 --> 00:17:46,732
Ahora no, que voy a elegir una canción.
323
00:17:48,233 --> 00:17:50,194
Vente. Puedes criticarme allí.
324
00:18:16,095 --> 00:18:17,387
Lo he petado.
325
00:18:18,722 --> 00:18:21,600
Muy valiente
cantar la misma que yo después.
326
00:18:21,600 --> 00:18:24,019
Para enseñarte cómo se hace.
327
00:18:24,520 --> 00:18:25,938
No te conozco.
328
00:18:27,106 --> 00:18:29,858
Lo importante es si te conoces a ti.
329
00:18:31,151 --> 00:18:34,488
¡Anna Bennet!
La mejor cantante y CFO de biotecnología.
330
00:18:34,488 --> 00:18:37,282
Sí, incluida Jeannette,
de United Therapeutics,
331
00:18:37,282 --> 00:18:41,078
que tiene buena voz,
pero es mala previsora financiera.
332
00:18:42,329 --> 00:18:44,248
Sabéis que es verdad.
333
00:18:48,877 --> 00:18:49,795
Anda, hola.
334
00:18:49,795 --> 00:18:52,214
Hola. Estaba tomando el aire.
335
00:18:52,214 --> 00:18:57,177
No es que no me gusten los gritos
y los espacios llenos. Es mi rollo.
336
00:18:57,177 --> 00:18:58,762
Vengo a hablar con mi padre,
337
00:18:58,762 --> 00:19:01,849
pero solo he visto
cómo se carga un temazo.
338
00:19:17,364 --> 00:19:20,284
Es lo que pasa
cuando nadie te dice que no.
339
00:19:23,745 --> 00:19:25,581
¿Por qué has venido tú?
340
00:19:26,832 --> 00:19:29,668
Me dicen que salga de mi zona de confort.
341
00:19:29,668 --> 00:19:32,421
A mí me han dicho que me faltan retoques.
342
00:19:37,050 --> 00:19:39,428
Mi padre me hizo salir
en la obra del cole.
343
00:19:40,137 --> 00:19:41,346
Me interrumpió.
344
00:19:41,847 --> 00:19:44,016
"No te oye nadie. Habla más alto".
345
00:19:44,016 --> 00:19:46,602
No lloré por si decía
que llorase más alto.
346
00:19:47,644 --> 00:19:48,478
Me hice pis.
347
00:19:50,022 --> 00:19:52,733
- En alto.
- Jamás he oído nada tan triste.
348
00:19:54,151 --> 00:19:56,737
Gracias. Se me da bien conocer a gente.
349
00:19:59,198 --> 00:20:01,950
- Mi padre cree que me equivoco.
- ¿En qué?
350
00:20:01,950 --> 00:20:03,785
En general, en todo.
351
00:20:05,370 --> 00:20:06,330
¿Tú qué crees?
352
00:20:06,914 --> 00:20:09,791
No sé. Me gano la vida tocando la flauta.
353
00:20:09,791 --> 00:20:12,252
Igual es un error.
¿Quién contrata a flautistas?
354
00:20:12,252 --> 00:20:14,755
Quien quiera echar ratas de su pueblo.
355
00:20:14,755 --> 00:20:16,340
Y eso pasó una vez.
356
00:20:16,340 --> 00:20:18,467
Al flautista ese ni le pagaron.
357
00:20:19,051 --> 00:20:22,054
Cierto. Su padre diría:
"¿Solo traes críos?".
358
00:20:22,054 --> 00:20:25,557
Él dijo: "Déjame en paz. Sé lo que hago".
359
00:20:25,557 --> 00:20:29,770
- "Al principio, pagan con niños".
- Estás aquí. Te toca.
360
00:20:29,770 --> 00:20:31,939
Que no canto. Íbamos a hablar.
361
00:20:31,939 --> 00:20:33,690
Antes, canta. Es divertido.
362
00:20:33,690 --> 00:20:35,400
No me digas qué es divertido.
363
00:20:35,400 --> 00:20:39,112
- Te gusta el karaoke. A mí no.
- Expande tus horizontes. Vive.
364
00:20:39,738 --> 00:20:40,739
Ve al gimnasio.
365
00:20:40,739 --> 00:20:43,075
Tú ve a trabajar y quédate ahí.
366
00:20:43,075 --> 00:20:45,452
No te pases el día pariendo césped.
367
00:20:45,452 --> 00:20:49,581
Quiero expandir mi mundo.
¿Por qué te molesta? Vete si quieres.
368
00:20:49,581 --> 00:20:50,499
Gracias.
369
00:20:53,835 --> 00:20:59,424
Papá, si no te concentras en el trabajo,
la junta te va a echar.
370
00:21:00,008 --> 00:21:04,471
Qué tontería. Además,
el trabajo que debe hacerse se hará.
371
00:21:04,471 --> 00:21:07,307
Juan me lo enseñó en el jardín zen.
372
00:21:08,308 --> 00:21:09,309
Lo he intentado.
373
00:21:09,851 --> 00:21:12,729
Te quiero. Me voy al aeropuerto.
Hasta Navidad.
374
00:21:15,107 --> 00:21:16,233
Extraño a tu madre.
375
00:21:20,779 --> 00:21:22,281
Tanto que no lo soporto.
376
00:21:22,864 --> 00:21:24,866
Y ha cambiado algo. Mi...
377
00:21:26,201 --> 00:21:28,996
Mi cerebro...
Ya no puedo resolver problemas.
378
00:21:28,996 --> 00:21:32,624
Necesito emocionarme.
Necesito inspirarme. Necesito...
379
00:21:33,709 --> 00:21:34,668
sentir.
380
00:21:36,378 --> 00:21:38,964
- ¿Cómo te ayudo?
- Apoya lo del paisajismo.
381
00:21:39,756 --> 00:21:42,801
Te apoyo.
Soy la única persona que no te consiente.
382
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Nunca es tarde.
383
00:21:46,638 --> 00:21:48,265
Venga ya. ¿Te vas?
384
00:21:48,265 --> 00:21:51,518
Son ideas.
No hace falta que cojas la primera.
385
00:21:57,065 --> 00:22:00,277
¿Va todo bien? ¿Dónde está Jackson?
386
00:22:01,236 --> 00:22:02,779
- Se ha ido.
- ¿Qué?
387
00:22:02,779 --> 00:22:07,200
Sin su madre, no sé cómo hacerlo.
Katie siempre nos ayudaba a hablar.
388
00:22:08,160 --> 00:22:11,580
- Ahora no nos aguantamos.
- Le hará falta tranquilizarse.
389
00:22:11,580 --> 00:22:13,999
No, lo conozco. Ya está.
390
00:22:16,376 --> 00:22:17,627
Lo conoces, ¿no?
391
00:22:28,972 --> 00:22:30,307
No lo conozco.
392
00:22:54,956 --> 00:22:57,084
Mi hijo, el músico.
393
00:22:57,959 --> 00:23:00,128
O el flautista. Tengo que decidirme.
394
00:23:04,216 --> 00:23:07,803
Me gustaría que trabajases conmigo,
pero tienes un don.
395
00:23:08,553 --> 00:23:13,809
Un don muy de nicho y con pocas salidas,
pero, aun así...
396
00:23:17,187 --> 00:23:18,647
Yo también la extraño.
397
00:23:20,607 --> 00:23:21,441
Lo sé.
398
00:23:23,026 --> 00:23:24,403
También extraño esto.
399
00:23:28,615 --> 00:23:29,491
Jackson.
400
00:23:30,325 --> 00:23:34,371
Como tú y tu padre
os lleváis un poco mejor,
401
00:23:34,371 --> 00:23:35,956
podrías quedarte más.
402
00:23:35,956 --> 00:23:40,460
Mañana tengo clase con Charlotte.
Es malísima, así que me necesita.
403
00:23:40,460 --> 00:23:43,088
No iba a decirte esto. Es un poco intenso.
404
00:23:43,088 --> 00:23:45,048
No quiero hacerte cómplice.
405
00:23:45,549 --> 00:23:47,843
¿Cómplice de qué?
406
00:23:47,843 --> 00:23:50,220
De un delito. Cómplice de un delito.
407
00:23:50,220 --> 00:23:53,014
¿Un delito por vestir mal, por ejemplo?
408
00:23:53,014 --> 00:23:56,351
El terapeuta que la junta
le puso a tu padre...
409
00:23:56,351 --> 00:23:57,644
Sé qué le ha pasado.
410
00:23:57,644 --> 00:23:59,354
Dios. ¿Qué le ha pasado?
411
00:23:59,354 --> 00:24:01,982
- ¿Qué pasa?
- ¿El terapeuta de la junta?
412
00:24:01,982 --> 00:24:03,316
- Leslie.
- Sí.
413
00:24:03,316 --> 00:24:05,152
- ¿Qué pasó?
- Está en el sótano.
414
00:24:05,152 --> 00:24:06,194
¿En tu sótano?
415
00:24:06,194 --> 00:24:09,030
Lo encerraste ahí. Es un detalle crucial.
416
00:24:09,030 --> 00:24:10,532
¡Me cago en todo!
417
00:24:10,532 --> 00:24:13,827
Amenazó con pasarle a la junta
un informe malo
418
00:24:13,827 --> 00:24:17,080
si no le daba mucho dinero, cosa que hice.
419
00:24:17,581 --> 00:24:19,916
- Y quiso más.
- ¿Cuánto lleva ahí?
420
00:24:19,916 --> 00:24:21,626
- Unos días.
- ¿Lo sabías?
421
00:24:21,626 --> 00:24:25,213
Desde ayer, cuando tu padre estaba desnudo
y yo liadísima.
422
00:24:25,213 --> 00:24:27,841
- Ayúdanos.
- ¿Es un problema? Sí.
423
00:24:27,841 --> 00:24:31,011
Pero, como la invisibilidad,
puede resolverse.
424
00:24:33,054 --> 00:24:36,725
Tengo que darle de comer.
Se enfada si le doy la cena tarde.
425
00:25:59,516 --> 00:26:02,435
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea