1 00:00:22,689 --> 00:00:24,566 {\an8}¿PUEDE ÉL SALVAR EL MUNDO? 2 00:00:24,566 --> 00:00:28,236 {\an8}ELLIS DRAGON QUIERE CARGARSE EL PLÁSTICO 3 00:00:33,074 --> 00:00:34,325 Aguanta, chico. 4 00:00:49,299 --> 00:00:50,675 Qué bonito. 5 00:01:30,590 --> 00:01:32,634 No, eso no es lo que hacemos. 6 00:01:35,386 --> 00:01:36,721 Hacemos esto. 7 00:01:37,430 --> 00:01:38,681 Venga, que tú puedes. 8 00:01:39,557 --> 00:01:42,477 INESTABLE 9 00:01:43,978 --> 00:01:44,938 Hola, Becky. 10 00:01:46,022 --> 00:01:49,192 - John, ¿qué tal Arlo? - Por fin ha dormido bien. 11 00:01:49,192 --> 00:01:51,069 Le dije que lo sacaría. 12 00:01:51,903 --> 00:01:55,323 Melissa, me encantó el cálculo del índice activador-timina. 13 00:01:55,323 --> 00:01:58,034 - Gracias, jefe. - Gracias a ti. 14 00:02:00,829 --> 00:02:02,747 ¿Qué...? Pete, ¿quién es esta? 15 00:02:02,747 --> 00:02:07,377 Mi hija Sophia. Un tema con la niñera. Espero que no importe. Estará tranquila. 16 00:02:07,377 --> 00:02:10,421 Claro. Sophia, no estés tranquila. 17 00:02:10,421 --> 00:02:13,800 Pregunta, desafía, interrumpe las chorradas. 18 00:02:14,676 --> 00:02:16,010 Di alguna. 19 00:02:16,845 --> 00:02:17,679 Lo intentaré. 20 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 ¿Sabes qué hacemos aquí, tesoro? 21 00:02:19,681 --> 00:02:20,890 Biotecnología. 22 00:02:20,890 --> 00:02:23,476 ¿Y sabes qué significa esa palabra? 23 00:02:23,476 --> 00:02:27,605 La biotecnología es cualquier investigación y desarrollo 24 00:02:27,605 --> 00:02:31,943 que modifique un organismo vivo para cumplir un propósito humano. 25 00:02:32,652 --> 00:02:34,070 Vale, así que lo sabe. 26 00:02:34,070 --> 00:02:37,574 Incluye desde ingeniería genética a biocarburantes 27 00:02:37,574 --> 00:02:39,534 para crear una enzima, como la tuya, 28 00:02:39,534 --> 00:02:42,537 que haga de la caña de azúcar un material como el plástico, 29 00:02:42,537 --> 00:02:44,414 pero totalmente biodegradable. 30 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 - No es plástico. - He dicho "como". 31 00:02:48,585 --> 00:02:49,919 Es un polietileno. 32 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 En realidad, es un biopolietileno. 33 00:02:52,172 --> 00:02:54,090 - Lo sé. - Parecía que no. 34 00:02:54,090 --> 00:02:57,010 - Pero si lo inventé yo. - Por eso me extrañaba. 35 00:02:57,010 --> 00:02:59,304 Hay cereales en la cocina, cielo. 36 00:02:59,304 --> 00:03:01,556 Vale, yo voy a por cereales 37 00:03:01,556 --> 00:03:04,893 a la cocina de la empresa que creé. 38 00:03:06,311 --> 00:03:09,772 Sí, lo entiendo, Ted. Ellis va de maravilla. 39 00:03:09,772 --> 00:03:15,570 Se ha pasado la noche en el laboratorio. Te prometo que está centradísimo. 40 00:03:16,446 --> 00:03:18,239 No me gusta ninguna cuchara. 41 00:03:18,823 --> 00:03:20,909 ¿Qué? No, me da igual. 42 00:03:20,909 --> 00:03:22,702 La junta está inquieta. 43 00:03:22,702 --> 00:03:26,539 Te diré lo que me gusta. La sauna de infrarrojos de mi despacho. 44 00:03:26,539 --> 00:03:29,334 ¿Qué CFO sería si no aprobase una sauna 45 00:03:29,334 --> 00:03:32,629 para que te calientes como un burrito de microondas? 46 00:03:32,629 --> 00:03:34,672 Pienso más con la médula caliente. 47 00:03:34,672 --> 00:03:38,468 ¿Estás bien? Es que te veo más... 48 00:03:38,468 --> 00:03:41,137 No sé. ¿Para qué obviarlo? Loco. 49 00:03:41,137 --> 00:03:45,350 O dejo que la belleza del mundo me conmueva más profundamente. 50 00:03:45,350 --> 00:03:46,893 Es lo mismo. 51 00:03:46,893 --> 00:03:49,395 Quedan 15 minutos para la reunión. 52 00:03:49,395 --> 00:03:50,480 Quieren escuchar 53 00:03:50,480 --> 00:03:53,858 que cumplirás el objetivo del proyecto de carbono. 54 00:03:53,858 --> 00:03:58,029 Te he dado tiempo, pero al no cumplir las fechas de entrega, 55 00:03:58,029 --> 00:04:00,865 puedes perder el control de tu empresa. 56 00:04:02,784 --> 00:04:04,035 No voy a respirar. 57 00:04:04,619 --> 00:04:05,495 Te relajará. 58 00:04:05,495 --> 00:04:07,997 Tengo el nivel de agitación justo. 59 00:04:09,040 --> 00:04:10,333 Deja de respirar. 60 00:04:11,876 --> 00:04:15,505 La junta sabe que el terapeuta ha desaparecido. 61 00:04:15,505 --> 00:04:17,298 Te preguntarán sobre eso. 62 00:04:18,508 --> 00:04:22,011 Anna, estamos haciendo algo que no se ha hecho nunca. 63 00:04:22,011 --> 00:04:23,763 Algo que cambiará el mundo. 64 00:04:23,763 --> 00:04:25,932 Eso requiere mucha creatividad. 65 00:04:25,932 --> 00:04:29,978 Según Einstein, la creatividad es la inteligencia divirtiéndose, 66 00:04:29,978 --> 00:04:32,855 así que su enemigo es comportarse. 67 00:04:33,898 --> 00:04:35,358 Normal que crean en ti. 68 00:04:36,234 --> 00:04:39,612 En la sala de reuniones a las 9:45. No llegues tarde. 69 00:04:40,196 --> 00:04:42,115 No comas con dos cucharas. 70 00:04:56,379 --> 00:04:57,422 Llegas tarde. 71 00:04:57,422 --> 00:04:58,339 No entres. 72 00:04:58,339 --> 00:04:59,257 Dios. 73 00:05:00,258 --> 00:05:01,509 ¿Qué haces? 74 00:05:01,509 --> 00:05:04,679 Quiero la reunión en la sauna. La gente se sincera. 75 00:05:04,679 --> 00:05:06,764 Estaba buscando una toalla y... 76 00:05:07,348 --> 00:05:09,017 Me encanta estar desnudo. 77 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 Igual has vuelto pronto. 78 00:05:10,852 --> 00:05:13,396 No, me vienen bien las responsabilidades. 79 00:05:14,022 --> 00:05:18,276 El accidente de Katie fue hace dos meses. Eran 30 años de casados. Igual... 80 00:05:18,276 --> 00:05:20,403 No, Katie querría que siguiese. 81 00:05:20,403 --> 00:05:22,530 Yo querría que ella siguiese. 82 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 Ellis, lo siento muchísimo. 83 00:05:25,533 --> 00:05:26,576 Gracias. 84 00:05:27,493 --> 00:05:28,411 ¿Me disculpas? 85 00:05:28,411 --> 00:05:32,540 Quiero estar desnudo sintiendo el frío en mis solitarios genitales. 86 00:05:33,541 --> 00:05:35,752 Voy a cambiar la reunión. 87 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 Les diré que te ha mordido un murciélago, 88 00:05:38,338 --> 00:05:41,591 has inhalado guano o algo de murciélagos. 89 00:05:41,591 --> 00:05:43,176 Ahora los odian todos. 90 00:05:43,676 --> 00:05:44,552 Anna. 91 00:05:45,678 --> 00:05:49,432 Haces mucho por mí y no sé si decírtelo. No te va a gustar. 92 00:05:50,308 --> 00:05:52,643 Es sobre el terapeuta de la junta. 93 00:05:53,644 --> 00:05:54,604 Dios. 94 00:06:00,443 --> 00:06:04,322 Malcolm, Ellis te encanta y harías de todo por él, ¿no? 95 00:06:04,322 --> 00:06:06,407 - Sí. - No llegamos a la fecha. 96 00:06:06,407 --> 00:06:08,618 Debe trabajar, pero va en picado. 97 00:06:08,618 --> 00:06:11,287 - ¿A las nubes? - Sí, Malcolm. 98 00:06:11,287 --> 00:06:13,664 Su mujer, a la que amaba, ha muerto. 99 00:06:13,664 --> 00:06:17,293 Así que está en las nubes, como un avión sin alas. 100 00:06:17,293 --> 00:06:19,337 Ya, que está cayendo. 101 00:06:19,337 --> 00:06:22,340 No es solo su pérdida. Katie le daba estabilidad. 102 00:06:22,340 --> 00:06:25,968 Está a nada de vivir en un parque y debatir con las ardillas. 103 00:06:25,968 --> 00:06:29,847 Quería a Katie como solo se ve en la música y la poesía. 104 00:06:29,847 --> 00:06:31,599 Casi como lo quieres tú. 105 00:06:32,767 --> 00:06:34,143 Te mando a Nueva York. 106 00:06:34,143 --> 00:06:36,187 Vale, ¿para? 107 00:06:36,187 --> 00:06:39,232 Traer al único que puede estabilizarlo como Katie. 108 00:06:39,232 --> 00:06:41,150 Vale. ¿Quién? 109 00:06:57,750 --> 00:06:59,252 Mejor que la semana pasada. 110 00:06:59,252 --> 00:07:00,294 ¿Sí? 111 00:07:00,294 --> 00:07:05,049 La señora Fetterman golpeó la pared, así que nota que has mejorado. 112 00:07:06,759 --> 00:07:09,762 - ¿Qué pasa? - No quiero tocar la flauta. 113 00:07:09,762 --> 00:07:10,930 Me obliga mi padre. 114 00:07:10,930 --> 00:07:14,725 Rollos padre-hijo. Mejor, ni empiezo. 115 00:07:14,725 --> 00:07:17,395 - Vale. - Intentas complacerlo, ¿no? 116 00:07:17,395 --> 00:07:21,315 Quiere que seas de cierta forma, aunque a ti no te guste. 117 00:07:21,315 --> 00:07:24,819 Esperas que cambie la dinámica, pero cuando ves que no, 118 00:07:24,819 --> 00:07:27,905 aceptas que, aunque lo quieras mucho, 119 00:07:27,905 --> 00:07:30,241 necesitas aire, y eso duele. 120 00:07:30,241 --> 00:07:33,035 Pero, Ryan, también es reconfortante. 121 00:07:34,078 --> 00:07:36,247 ¿Hemos acabado la clase? 122 00:07:36,247 --> 00:07:37,290 No, amigo. 123 00:07:37,290 --> 00:07:39,125 La clase nunca acaba. 124 00:07:39,125 --> 00:07:42,837 No hasta que aprendamos a llevar esa relación tan complicada. 125 00:07:48,342 --> 00:07:49,427 Va genial. 126 00:07:49,427 --> 00:07:50,678 Soy yo. 127 00:07:50,678 --> 00:07:51,637 Eres tú. 128 00:07:58,686 --> 00:08:00,771 Tío, ¿hacía cuánto que no comías? 129 00:08:01,731 --> 00:08:05,067 Enseñar flauta da poco dinero, así que no salgo mucho. 130 00:08:05,067 --> 00:08:09,322 Y la salsa del pollo está mojando el puré, así que tengo que ir rápido. 131 00:08:09,322 --> 00:08:12,200 Será difícil que la comida no se toque. 132 00:08:12,200 --> 00:08:14,202 Puede tocarse, pero no la como. 133 00:08:17,330 --> 00:08:21,000 Esto lo paga la empresa. ¿A qué te manda mi padre? 134 00:08:21,000 --> 00:08:22,502 No me ha mandado él. 135 00:08:23,002 --> 00:08:25,630 ¿No pueden salir dos amigos sin más? 136 00:08:25,630 --> 00:08:27,548 Si son sinceros entre ellos. 137 00:08:27,548 --> 00:08:28,633 Me envía Anna. 138 00:08:28,633 --> 00:08:30,051 - Es por algo. - Toma. 139 00:08:30,051 --> 00:08:32,220 ¿Has hablado con tu padre desde el funeral? 140 00:08:32,220 --> 00:08:33,513 Alguna vez. ¿Por? 141 00:08:33,513 --> 00:08:34,555 ¿Cómo estaba? 142 00:08:34,555 --> 00:08:36,307 No muy bien. 143 00:08:36,307 --> 00:08:39,769 Hablaba de un proyecto para hacerse invisible. 144 00:08:39,769 --> 00:08:43,105 Quiere desaparecer. Un psicólogo tendrá opiniones. 145 00:08:43,105 --> 00:08:44,899 La junta le puso uno. 146 00:08:44,899 --> 00:08:47,610 Lo observó un par de días y desapareció. 147 00:08:47,610 --> 00:08:50,446 No que se volviese invisible. Desaparecido. 148 00:08:50,947 --> 00:08:52,114 No invisible. 149 00:08:52,114 --> 00:08:54,867 Quiero a mi padre, en serio, pero... 150 00:08:54,867 --> 00:08:57,078 Ven a ayudarlo a que trabaje. 151 00:08:57,078 --> 00:09:00,373 - No me parece buena idea. - ¿Y si te digo... 152 00:09:00,998 --> 00:09:02,166 "por favor"? 153 00:09:04,377 --> 00:09:06,629 - ¿Recuerdas mi premio de ciencias? - No. 154 00:09:06,629 --> 00:09:10,424 Sí, porque Ellis Dragon fue, y le pidieron que hablase. 155 00:09:10,424 --> 00:09:12,927 Dijo que mi proyecto estaba bien, 156 00:09:12,927 --> 00:09:16,514 pero que debía arriesgarme más, ir deprisa, romper cosas. 157 00:09:17,056 --> 00:09:18,307 Era una granja de hormigas. 158 00:09:18,307 --> 00:09:21,727 Fue un discurso buenísimo. Por eso me metí en la ciencia. 159 00:09:21,727 --> 00:09:23,479 No me estás entendiendo. 160 00:09:23,479 --> 00:09:26,774 Mi padre siempre intenta que sea más como él, 161 00:09:26,774 --> 00:09:28,776 y el resto del mundo lo anima. 162 00:09:28,776 --> 00:09:31,320 Por eso dejé la ciencia y me viene a 5000 km. 163 00:09:32,405 --> 00:09:34,907 Mi madre al menos intervenía, 164 00:09:34,907 --> 00:09:37,702 pero sin ella, es agotador. 165 00:09:38,244 --> 00:09:40,204 Jackson, Ellis va en picado, 166 00:09:40,705 --> 00:09:43,040 que no sabía que es dirección única. 167 00:09:43,040 --> 00:09:45,126 No tiene más familia que tú. 168 00:09:45,126 --> 00:09:49,046 Vale, iré. 24 horas, nada más. 169 00:09:49,046 --> 00:09:51,299 Estupendo. Te arrepentirás. 170 00:09:51,299 --> 00:09:52,967 Dirás que no me arrepentiré. 171 00:09:52,967 --> 00:09:56,846 No, te estoy bajando las expectativas para que no te decepciones. 172 00:09:56,846 --> 00:09:59,098 Madre mía. ¿Por qué hago esto? 173 00:09:59,765 --> 00:10:00,766 Perfecto. 174 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 - Adelante. - Hola, Anna. 175 00:10:08,649 --> 00:10:11,068 ¡Jackson! Has venido. 176 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 Qué alegría verte. 177 00:10:14,447 --> 00:10:16,073 - Siéntate. - Vale. 178 00:10:16,073 --> 00:10:18,909 Tu padre está con un proyecto maravilloso. 179 00:10:18,909 --> 00:10:21,454 Extraer carbono de la atmósfera 180 00:10:21,454 --> 00:10:23,956 y usarlo para fabricar hormigón. 181 00:10:23,956 --> 00:10:29,795 Bloqueará los gases millones de años y salvará el mundo. 182 00:10:29,795 --> 00:10:32,048 - Te gusta el mundo, ¿no? - Algunas cosas. 183 00:10:32,048 --> 00:10:34,550 - Vale la pena salvarlo. - Algunas cosas. 184 00:10:34,550 --> 00:10:35,885 Pienso igual. 185 00:10:35,885 --> 00:10:39,889 Ellis siempre ha sido excéntrico, y eso nos encanta, en serio, 186 00:10:39,889 --> 00:10:42,933 pero desde que falleció tu madre está, bueno, 187 00:10:42,933 --> 00:10:46,270 diré que está aún más raro. 188 00:10:47,730 --> 00:10:49,231 ¿Y el terapeuta? 189 00:10:49,231 --> 00:10:52,485 No lo sé. Ha desaparecido. ¿Qué quieres que haga? 190 00:10:52,485 --> 00:10:53,778 Vale. 191 00:10:53,778 --> 00:10:56,530 Lleva semanas sin pisar el laboratorio 192 00:10:56,530 --> 00:11:00,576 para trabajar en lo de salvar el mundo, que sé que no es perfecto. 193 00:11:00,576 --> 00:11:03,454 Nadie quiere que se mueran los osos polares. 194 00:11:03,454 --> 00:11:07,249 Tiene que volver al laboratorio, y creo que es lo que necesita. 195 00:11:07,249 --> 00:11:09,335 Hablaré con él, pero no tengo fe. 196 00:11:09,335 --> 00:11:11,545 - Genial. Solo nos quedas tú. - ¿Qué? 197 00:11:11,545 --> 00:11:13,589 - Vete. - ¿Sabes dónde está? 198 00:11:13,589 --> 00:11:16,342 Me estoy arrepintiendo, así que me daré prisa. 199 00:11:16,342 --> 00:11:19,053 Es martes. Los martes ya no viene. 200 00:11:19,053 --> 00:11:22,556 - ¿Por qué? - Qué buenas preguntas haces. 201 00:11:29,480 --> 00:11:31,440 PAISAJISMO 202 00:11:37,029 --> 00:11:39,657 ¡Jackson! Malcolm me dijo que vendrías. 203 00:11:40,616 --> 00:11:42,368 Juan, este es mi hijo. 204 00:11:43,035 --> 00:11:43,994 El músico. 205 00:11:43,994 --> 00:11:44,995 Flautista. 206 00:11:44,995 --> 00:11:47,623 ¿Flautista? Lo siento. Me lo has dicho, 207 00:11:47,623 --> 00:11:50,334 pero solo sé que es una vida de lucha. 208 00:11:51,043 --> 00:11:54,672 No hay muchos flautistas de éxito, pero eso es bueno. 209 00:11:54,672 --> 00:11:57,633 - Oferta y demanda. Poca oferta. - Porque no hay demanda. 210 00:12:00,219 --> 00:12:03,389 ¿Qué haces con los paisajistas? Hablemos de tu vida. 211 00:12:03,389 --> 00:12:04,807 Enseñaba Filosofía. 212 00:12:04,807 --> 00:12:06,976 - Una noche, vinieron... - Tú no. 213 00:12:06,976 --> 00:12:11,021 Para ser creativo en mi trabajo, necesito ampliar mis experiencias. 214 00:12:11,021 --> 00:12:12,857 Por eso la microdosificación. 215 00:12:12,857 --> 00:12:16,902 - Tomó mucha. Bailó con un ficus. - Fue hermosísimo. 216 00:12:16,902 --> 00:12:18,320 Sí, estoy descansando. 217 00:12:18,320 --> 00:12:21,323 Mientras, este trabajo me ayuda a sentirme vivo. 218 00:12:21,323 --> 00:12:24,910 Mis acciones tienen efecto inmediato. ¿Has puesto césped? 219 00:12:24,910 --> 00:12:29,081 No, vivo en Nueva York. El otro día separé a dos ratas peleándose. 220 00:12:29,081 --> 00:12:30,875 Por la mañana, es tierra. 221 00:12:30,875 --> 00:12:34,628 A media tarde, hay un césped verde brillante. 222 00:12:34,628 --> 00:12:36,088 Es como dar a luz. 223 00:12:37,965 --> 00:12:38,799 Al césped. 224 00:12:38,799 --> 00:12:43,429 Genial. Sal del agujero y enséñame el proyecto con el que estás. 225 00:12:43,429 --> 00:12:46,474 O te doy una pala para que veas lo que te pierdes. 226 00:12:46,474 --> 00:12:48,350 Prueba algo. Expande tu mundo. 227 00:12:48,350 --> 00:12:51,061 ¿Para ser como tú? ¿Microdosis, sexo con un árbol? 228 00:12:51,061 --> 00:12:54,106 No fue sexo. Fue una bossa nova. 229 00:12:55,316 --> 00:12:56,150 ¿Verdad? 230 00:12:59,111 --> 00:13:00,946 ¿Qué tiene de malo ser como yo? 231 00:13:00,946 --> 00:13:03,199 ¿Has salido en la portada de Time? 232 00:13:04,200 --> 00:13:07,119 No quiero ser tú. El mundo ya va sobrado de ti. 233 00:13:09,789 --> 00:13:12,792 - Duele verlo irse así. - No me quiere en su vida. 234 00:13:13,459 --> 00:13:16,378 - Porque intentas cambiarlo. - Quiero ayudarlo. 235 00:13:16,378 --> 00:13:20,716 Hijos. Quieren nuestra ayuda y que los queramos como son. 236 00:13:20,716 --> 00:13:23,928 ¿Cómo vamos a aceptarlos sin condiciones 237 00:13:23,928 --> 00:13:26,847 y ayudarlos a vivir vidas que no pueden imaginar? 238 00:13:32,561 --> 00:13:33,395 Dímelo. 239 00:13:33,395 --> 00:13:36,106 Ve. Descubridlo juntos. 240 00:13:36,982 --> 00:13:39,485 ¿Por qué los filósofos no responden claro? 241 00:13:39,485 --> 00:13:40,694 ¿Para qué? 242 00:13:44,490 --> 00:13:47,159 Jackson. Jackson, no te vayas. 243 00:13:47,159 --> 00:13:48,285 ¿Por qué? 244 00:13:49,328 --> 00:13:52,873 - Quiero enseñarte el proyecto. - El del laboratorio, ¿no? 245 00:13:53,707 --> 00:13:57,002 Sí, así que pon tu coche en el mío y vamos juntos. 246 00:14:00,422 --> 00:14:03,217 - Qué maravilla. ¿Es una planta? - Una biomasa. 247 00:14:03,217 --> 00:14:05,386 Diez mil veces más densa que una planta. 248 00:14:05,386 --> 00:14:07,096 - En... - Más o menos. 249 00:14:07,096 --> 00:14:09,181 Es 9942 veces. 250 00:14:09,181 --> 00:14:12,226 Como una planta, coge dióxido de carbono del aire. 251 00:14:12,226 --> 00:14:15,229 Cien mil serían como un billón de árboles. 252 00:14:15,229 --> 00:14:17,147 - Novecientos mil millones. - Casi. 253 00:14:17,147 --> 00:14:19,608 - Sacarían 40 000 millones... - 39 247. 254 00:14:19,608 --> 00:14:22,653 Casi 40 000 millones de toneladas de carbono 255 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 de la atmósfera al año. 256 00:14:24,363 --> 00:14:28,951 Toma. La Tierra gana. Chupaos esa los que vais contra la ciencia. 257 00:14:28,951 --> 00:14:29,994 Vale. 258 00:14:29,994 --> 00:14:32,830 Espera, hay más. Ruby, ¿qué más gana la Tierra? 259 00:14:32,830 --> 00:14:37,626 No, le toca lucirse a Luna. Luna, explícalo fácilmente, sin números. 260 00:14:38,752 --> 00:14:40,796 Cuando alcanza su densidad máxima, 261 00:14:40,796 --> 00:14:42,298 añadimos una enzima 262 00:14:42,298 --> 00:14:46,218 que convierte el carbono en un material para hacer hormigón. 263 00:14:46,218 --> 00:14:48,512 ¡Toma! Idos a la mierda, imbéciles. 264 00:14:49,638 --> 00:14:53,100 Lo siento. A veces me cuesta relacionarme. Toma. 265 00:14:54,018 --> 00:14:56,645 Hemos usado deshidrogenasas dependientes, 266 00:14:56,645 --> 00:15:00,399 pero falta transferencia electrónica entre las peroxidasas. 267 00:15:00,399 --> 00:15:03,694 ¿Habéis aislado las oxidorreductasas independientes de 02? 268 00:15:04,445 --> 00:15:06,780 - ¿Es más listo? - Según mis padres, sí. 269 00:15:06,780 --> 00:15:09,366 Sois inteligentísimas, hasta este, 270 00:15:09,366 --> 00:15:12,411 que usa su inteligencia para soplar un tubo con agujeros. 271 00:15:12,411 --> 00:15:14,121 Qué alegría estar aquí. 272 00:15:15,664 --> 00:15:18,292 Ruby estudió regeneración de tejidos en el MIT, 273 00:15:18,792 --> 00:15:22,046 lo mismo que Jackson cuando hizo Ingeniería en Cornell. 274 00:15:22,046 --> 00:15:23,964 Antes de irse por otro camino. 275 00:15:23,964 --> 00:15:26,258 ¿Sí? Yo hice una nariz artificial. 276 00:15:26,258 --> 00:15:28,802 Yo, un dedo del pie. Es la nariz del pie. 277 00:15:28,802 --> 00:15:32,014 Un profesor hizo un pene, la nariz de la entrepierna. 278 00:15:35,351 --> 00:15:37,978 - Luna. - Yo también lo veo. 279 00:15:37,978 --> 00:15:39,438 Quiero enseñarte algo. 280 00:15:41,690 --> 00:15:42,608 ¿Qué? 281 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 Solo me quedo una noche, así que... 282 00:15:46,320 --> 00:15:50,032 ¿Que no me enamore de ti? Gracias por el aviso. Es lo mío. 283 00:15:50,032 --> 00:15:53,953 No quería decir eso. Quería decir... 284 00:15:56,914 --> 00:15:58,040 Voy a por mi padre. 285 00:15:59,249 --> 00:16:01,418 Tráelo. No viene mucho. 286 00:16:01,418 --> 00:16:02,336 Hecho. 287 00:16:03,003 --> 00:16:06,632 Tengo que verte marchar. ¿Cómo voy a resistirme a eso? 288 00:16:14,473 --> 00:16:15,975 ¿Dónde está mi padre? 289 00:16:20,062 --> 00:16:21,146 ¡Por Dios! 290 00:16:21,146 --> 00:16:25,234 Estamos trabajando en una capa de invisibilidad. No está terminada. 291 00:16:25,234 --> 00:16:27,987 Tenemos el dilema clásico del ojo. 292 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 Se necesitan agujeros para ver. 293 00:16:30,239 --> 00:16:32,241 Y parece que los ojos flotan. 294 00:16:32,241 --> 00:16:34,159 Lo contrario a ser invisible. 295 00:16:34,159 --> 00:16:36,787 Es una mortaja que te hace decir: "¿Y eso?". 296 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 - Nanofilamento. - ¿Cómo? 297 00:16:40,082 --> 00:16:44,211 Lo que uses para no reflejar la luz debe ser fino para que se vea a través. 298 00:16:44,211 --> 00:16:46,380 - ¿Se ha probado? - Se ha hablado. 299 00:16:46,380 --> 00:16:47,840 ¡Ve! Hazlo. 300 00:16:47,840 --> 00:16:51,927 Que la luz diga: "¿Dónde está?". "No lo sé". "Nunca me fie de él". 301 00:16:51,927 --> 00:16:54,013 Eso, a cabrear a la luz. 302 00:16:54,013 --> 00:16:56,849 Pero igual tardamos años, y hoy hay karaoke. 303 00:16:57,349 --> 00:16:59,184 - Espero que... - No voy a cantar. 304 00:17:02,730 --> 00:17:04,023 Cómo mola. 305 00:17:04,023 --> 00:17:05,274 Esto te encantaría. 306 00:17:06,984 --> 00:17:09,361 No empieces. No vengo a trabajar aquí. 307 00:17:09,361 --> 00:17:11,030 Toco la flauta. 308 00:17:11,822 --> 00:17:13,157 No ha sonado borde. 309 00:17:13,157 --> 00:17:14,908 Porque es la flauta. 310 00:17:14,908 --> 00:17:16,326 Ven al karaoke. 311 00:17:16,326 --> 00:17:19,288 Irá Ruby. Joven, lista, no te ha visto tocar. 312 00:17:19,288 --> 00:17:22,958 No voy a liarme con ella. Y deja de convertirme en otro. 313 00:17:22,958 --> 00:17:27,671 No quiero que seas otro. Quiero que seas una versión de ti. 314 00:17:27,671 --> 00:17:28,756 ¿Una versión? 315 00:17:28,756 --> 00:17:31,633 - De tu tipo. - O sea, no yo. 316 00:17:31,633 --> 00:17:34,511 Tú, pero retocado. ¿Quieres saber qué retoques? 317 00:17:34,511 --> 00:17:36,555 El que necesita retoques no soy yo. 318 00:17:36,555 --> 00:17:37,890 ¿Por qué me metes? 319 00:17:37,890 --> 00:17:41,018 Te encanta ser el protagonista. Siempre es igual. 320 00:17:41,018 --> 00:17:42,394 Y esto va de ti. 321 00:17:42,394 --> 00:17:44,229 - Pues hablemos de mí. - Bien. 322 00:17:44,229 --> 00:17:46,732 Ahora no, que voy a elegir una canción. 323 00:17:48,233 --> 00:17:50,194 Vente. Puedes criticarme allí. 324 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 Lo he petado. 325 00:18:18,722 --> 00:18:21,600 Muy valiente cantar la misma que yo después. 326 00:18:21,600 --> 00:18:24,019 Para enseñarte cómo se hace. 327 00:18:24,520 --> 00:18:25,938 No te conozco. 328 00:18:27,106 --> 00:18:29,858 Lo importante es si te conoces a ti. 329 00:18:31,151 --> 00:18:34,488 ¡Anna Bennet! La mejor cantante y CFO de biotecnología. 330 00:18:34,488 --> 00:18:37,282 Sí, incluida Jeannette, de United Therapeutics, 331 00:18:37,282 --> 00:18:41,078 que tiene buena voz, pero es mala previsora financiera. 332 00:18:42,329 --> 00:18:44,248 Sabéis que es verdad. 333 00:18:48,877 --> 00:18:49,795 Anda, hola. 334 00:18:49,795 --> 00:18:52,214 Hola. Estaba tomando el aire. 335 00:18:52,214 --> 00:18:57,177 No es que no me gusten los gritos y los espacios llenos. Es mi rollo. 336 00:18:57,177 --> 00:18:58,762 Vengo a hablar con mi padre, 337 00:18:58,762 --> 00:19:01,849 pero solo he visto cómo se carga un temazo. 338 00:19:17,364 --> 00:19:20,284 Es lo que pasa cuando nadie te dice que no. 339 00:19:23,745 --> 00:19:25,581 ¿Por qué has venido tú? 340 00:19:26,832 --> 00:19:29,668 Me dicen que salga de mi zona de confort. 341 00:19:29,668 --> 00:19:32,421 A mí me han dicho que me faltan retoques. 342 00:19:37,050 --> 00:19:39,428 Mi padre me hizo salir en la obra del cole. 343 00:19:40,137 --> 00:19:41,346 Me interrumpió. 344 00:19:41,847 --> 00:19:44,016 "No te oye nadie. Habla más alto". 345 00:19:44,016 --> 00:19:46,602 No lloré por si decía que llorase más alto. 346 00:19:47,644 --> 00:19:48,478 Me hice pis. 347 00:19:50,022 --> 00:19:52,733 - En alto. - Jamás he oído nada tan triste. 348 00:19:54,151 --> 00:19:56,737 Gracias. Se me da bien conocer a gente. 349 00:19:59,198 --> 00:20:01,950 - Mi padre cree que me equivoco. - ¿En qué? 350 00:20:01,950 --> 00:20:03,785 En general, en todo. 351 00:20:05,370 --> 00:20:06,330 ¿Tú qué crees? 352 00:20:06,914 --> 00:20:09,791 No sé. Me gano la vida tocando la flauta. 353 00:20:09,791 --> 00:20:12,252 Igual es un error. ¿Quién contrata a flautistas? 354 00:20:12,252 --> 00:20:14,755 Quien quiera echar ratas de su pueblo. 355 00:20:14,755 --> 00:20:16,340 Y eso pasó una vez. 356 00:20:16,340 --> 00:20:18,467 Al flautista ese ni le pagaron. 357 00:20:19,051 --> 00:20:22,054 Cierto. Su padre diría: "¿Solo traes críos?". 358 00:20:22,054 --> 00:20:25,557 Él dijo: "Déjame en paz. Sé lo que hago". 359 00:20:25,557 --> 00:20:29,770 - "Al principio, pagan con niños". - Estás aquí. Te toca. 360 00:20:29,770 --> 00:20:31,939 Que no canto. Íbamos a hablar. 361 00:20:31,939 --> 00:20:33,690 Antes, canta. Es divertido. 362 00:20:33,690 --> 00:20:35,400 No me digas qué es divertido. 363 00:20:35,400 --> 00:20:39,112 - Te gusta el karaoke. A mí no. - Expande tus horizontes. Vive. 364 00:20:39,738 --> 00:20:40,739 Ve al gimnasio. 365 00:20:40,739 --> 00:20:43,075 Tú ve a trabajar y quédate ahí. 366 00:20:43,075 --> 00:20:45,452 No te pases el día pariendo césped. 367 00:20:45,452 --> 00:20:49,581 Quiero expandir mi mundo. ¿Por qué te molesta? Vete si quieres. 368 00:20:49,581 --> 00:20:50,499 Gracias. 369 00:20:53,835 --> 00:20:59,424 Papá, si no te concentras en el trabajo, la junta te va a echar. 370 00:21:00,008 --> 00:21:04,471 Qué tontería. Además, el trabajo que debe hacerse se hará. 371 00:21:04,471 --> 00:21:07,307 Juan me lo enseñó en el jardín zen. 372 00:21:08,308 --> 00:21:09,309 Lo he intentado. 373 00:21:09,851 --> 00:21:12,729 Te quiero. Me voy al aeropuerto. Hasta Navidad. 374 00:21:15,107 --> 00:21:16,233 Extraño a tu madre. 375 00:21:20,779 --> 00:21:22,281 Tanto que no lo soporto. 376 00:21:22,864 --> 00:21:24,866 Y ha cambiado algo. Mi... 377 00:21:26,201 --> 00:21:28,996 Mi cerebro... Ya no puedo resolver problemas. 378 00:21:28,996 --> 00:21:32,624 Necesito emocionarme. Necesito inspirarme. Necesito... 379 00:21:33,709 --> 00:21:34,668 sentir. 380 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 - ¿Cómo te ayudo? - Apoya lo del paisajismo. 381 00:21:39,756 --> 00:21:42,801 Te apoyo. Soy la única persona que no te consiente. 382 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Nunca es tarde. 383 00:21:46,638 --> 00:21:48,265 Venga ya. ¿Te vas? 384 00:21:48,265 --> 00:21:51,518 Son ideas. No hace falta que cojas la primera. 385 00:21:57,065 --> 00:22:00,277 ¿Va todo bien? ¿Dónde está Jackson? 386 00:22:01,236 --> 00:22:02,779 - Se ha ido. - ¿Qué? 387 00:22:02,779 --> 00:22:07,200 Sin su madre, no sé cómo hacerlo. Katie siempre nos ayudaba a hablar. 388 00:22:08,160 --> 00:22:11,580 - Ahora no nos aguantamos. - Le hará falta tranquilizarse. 389 00:22:11,580 --> 00:22:13,999 No, lo conozco. Ya está. 390 00:22:16,376 --> 00:22:17,627 Lo conoces, ¿no? 391 00:22:28,972 --> 00:22:30,307 No lo conozco. 392 00:22:54,956 --> 00:22:57,084 Mi hijo, el músico. 393 00:22:57,959 --> 00:23:00,128 O el flautista. Tengo que decidirme. 394 00:23:04,216 --> 00:23:07,803 Me gustaría que trabajases conmigo, pero tienes un don. 395 00:23:08,553 --> 00:23:13,809 Un don muy de nicho y con pocas salidas, pero, aun así... 396 00:23:17,187 --> 00:23:18,647 Yo también la extraño. 397 00:23:20,607 --> 00:23:21,441 Lo sé. 398 00:23:23,026 --> 00:23:24,403 También extraño esto. 399 00:23:28,615 --> 00:23:29,491 Jackson. 400 00:23:30,325 --> 00:23:34,371 Como tú y tu padre os lleváis un poco mejor, 401 00:23:34,371 --> 00:23:35,956 podrías quedarte más. 402 00:23:35,956 --> 00:23:40,460 Mañana tengo clase con Charlotte. Es malísima, así que me necesita. 403 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 No iba a decirte esto. Es un poco intenso. 404 00:23:43,088 --> 00:23:45,048 No quiero hacerte cómplice. 405 00:23:45,549 --> 00:23:47,843 ¿Cómplice de qué? 406 00:23:47,843 --> 00:23:50,220 De un delito. Cómplice de un delito. 407 00:23:50,220 --> 00:23:53,014 ¿Un delito por vestir mal, por ejemplo? 408 00:23:53,014 --> 00:23:56,351 El terapeuta que la junta le puso a tu padre... 409 00:23:56,351 --> 00:23:57,644 Sé qué le ha pasado. 410 00:23:57,644 --> 00:23:59,354 Dios. ¿Qué le ha pasado? 411 00:23:59,354 --> 00:24:01,982 - ¿Qué pasa? - ¿El terapeuta de la junta? 412 00:24:01,982 --> 00:24:03,316 - Leslie. - Sí. 413 00:24:03,316 --> 00:24:05,152 - ¿Qué pasó? - Está en el sótano. 414 00:24:05,152 --> 00:24:06,194 ¿En tu sótano? 415 00:24:06,194 --> 00:24:09,030 Lo encerraste ahí. Es un detalle crucial. 416 00:24:09,030 --> 00:24:10,532 ¡Me cago en todo! 417 00:24:10,532 --> 00:24:13,827 Amenazó con pasarle a la junta un informe malo 418 00:24:13,827 --> 00:24:17,080 si no le daba mucho dinero, cosa que hice. 419 00:24:17,581 --> 00:24:19,916 - Y quiso más. - ¿Cuánto lleva ahí? 420 00:24:19,916 --> 00:24:21,626 - Unos días. - ¿Lo sabías? 421 00:24:21,626 --> 00:24:25,213 Desde ayer, cuando tu padre estaba desnudo y yo liadísima. 422 00:24:25,213 --> 00:24:27,841 - Ayúdanos. - ¿Es un problema? Sí. 423 00:24:27,841 --> 00:24:31,011 Pero, como la invisibilidad, puede resolverse. 424 00:24:33,054 --> 00:24:36,725 Tengo que darle de comer. Se enfada si le doy la cena tarde. 425 00:25:59,516 --> 00:26:02,435 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea