1
00:00:11,250 --> 00:00:13,541
Nummer 1, vorkommen, Gesicht zum Spiegel.
2
00:00:15,750 --> 00:00:16,791
Nummer 2.
3
00:00:21,208 --> 00:00:22,208
Nummer 3.
4
00:00:24,583 --> 00:00:25,666
4.
5
00:00:25,666 --> 00:00:27,250
Vorkommen, Nummer 4.
6
00:00:30,625 --> 00:00:35,708
Wir reden von gewaltsamen Morden, Ma'am.
Haben Sie nicht diese Frau gesehen?
7
00:00:39,041 --> 00:00:40,750
Könnte jede von ihnen sein.
8
00:00:46,166 --> 00:00:48,416
Das war sie. Nummer 4.
9
00:00:49,333 --> 00:00:50,333
Ganz sicher?
10
00:00:51,125 --> 00:00:54,166
Ihr Gesicht vergesse ich nie.
Sie und ihr Mann.
11
00:00:54,708 --> 00:00:55,791
Meine Freunde sind
12
00:00:56,750 --> 00:00:58,166
ihretwegen tot.
13
00:01:02,291 --> 00:01:06,083
So, reden Sie.
Warum haben Sie diese Männer ermordet?
14
00:01:09,208 --> 00:01:12,291
Augenzeugen, Überwachungskameras,
Sie wurden gesehen,
15
00:01:12,291 --> 00:01:13,875
auf frischer Tat ertappt.
16
00:01:17,166 --> 00:01:18,041
Max!
17
00:01:21,916 --> 00:01:24,583
Sie sehen aus wie eine ehrliche,
nette Frau.
18
00:01:24,583 --> 00:01:26,708
Vielleicht waren Sie das mal.
19
00:01:28,041 --> 00:01:30,166
In was sind Sie da verwickelt?
20
00:01:31,083 --> 00:01:32,375
Wer sind Sie?
21
00:01:36,583 --> 00:01:38,083
Nur eine Putzfrau.
22
00:01:48,208 --> 00:01:50,583
SAMSTAG
23
00:01:51,041 --> 00:01:53,166
{\an8}BASIEREND AUF "FATMA"
24
00:01:55,500 --> 00:01:57,833
Es tut mir leid, dass Ihr Mann tot ist.
25
00:01:58,458 --> 00:01:59,416
Ehrlich.
26
00:02:00,625 --> 00:02:03,291
{\an8}Aber er war ein Mörder und auf Rache aus.
27
00:02:03,291 --> 00:02:06,791
{\an8}Er wird entlassen,
und plötzlich häufen sich die Leichen.
28
00:02:08,250 --> 00:02:13,291
{\an8}Er rächte sich vermutlich an den Männern,
die ihn in den Knast gebracht hatten?
29
00:02:15,750 --> 00:02:19,083
{\an8}Blessing Jali,
der Unterweltboss, für den er arbeitete.
30
00:02:20,833 --> 00:02:25,291
{\an8}Die Beweislage sagt, dass er vergiftet,
geschlagen und erstickt wurde.
31
00:02:27,541 --> 00:02:31,333
Jackson Thom. Max schuldete ihm Geld.
Wir haben Max' Waffe.
32
00:02:31,333 --> 00:02:34,958
Der Ballistikbericht
wird sicher auf Thom hinweisen.
33
00:02:34,958 --> 00:02:40,458
Und ich wette, er wird ihn mit dem Mord
an Farouk Williams in Caledon verbinden.
34
00:02:43,625 --> 00:02:44,875
Und dann
35
00:02:46,750 --> 00:02:48,250
ist da Enrico Booysen.
36
00:02:49,541 --> 00:02:51,958
Ihr Vermieter.
37
00:02:53,875 --> 00:02:58,291
Dank Anruflisten und SMS wissen wir,
dass Sie regelmäßig Kontakt hatten.
38
00:02:58,291 --> 00:03:01,958
- Sie wissen gar nichts.
- Max hat es sich selbst eingebrockt.
39
00:03:01,958 --> 00:03:05,791
Wer Gewalt sät, erntet Gewalt.
Sie müssen ihn nicht decken.
40
00:03:12,750 --> 00:03:15,208
Wir haben ihn
als Ernie Meyer identifiziert.
41
00:03:15,208 --> 00:03:17,000
Ein Mitarbeiter von
42
00:03:18,083 --> 00:03:22,875
Raymond Hendricks, der auch mit Ihrem Mann
zu tun hatte und Ihr Arbeitgeber war.
43
00:03:23,750 --> 00:03:25,583
Haben Sie ihn für Max getötet?
44
00:03:27,166 --> 00:03:29,541
Zenzi, Sie stecken tief in der Tinte.
45
00:03:29,541 --> 00:03:34,583
Warum auch immer Sie das tun,
Sie kommen da nur raus, wenn Sie reden.
46
00:03:37,041 --> 00:03:38,125
Kommen Sie, Zenzi!
47
00:03:38,125 --> 00:03:41,166
Ich verstehe Max,
aber Sie verstehe ich nicht.
48
00:03:43,583 --> 00:03:45,208
Ist das jetzt noch wichtig?
49
00:03:48,333 --> 00:03:49,250
Er ist tot.
50
00:03:51,958 --> 00:03:53,666
- Hören Sie...
- Das genügt.
51
00:03:55,208 --> 00:03:56,625
Sie dürfen telefonieren.
52
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Ich habe niemanden.
53
00:04:05,125 --> 00:04:06,166
Ihre Schwester?
54
00:04:17,958 --> 00:04:21,666
- Es ist alles da. Wir haben sie.
- Es ist nicht eindeutig.
55
00:04:21,666 --> 00:04:25,041
Es ist nicht genug.
Ohne Geständnis haben wir nichts.
56
00:04:25,625 --> 00:04:28,000
Lass mich allein mit ihr reden.
57
00:04:35,333 --> 00:04:36,416
Scheiße.
58
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
Ja?
59
00:04:40,583 --> 00:04:42,833
Wo warst du? Ich habe oft angerufen.
60
00:04:44,250 --> 00:04:48,041
Es wurde etwas chaotisch.
Aber ich habe alles im Griff.
61
00:04:48,583 --> 00:04:49,416
Im Griff?
62
00:04:49,416 --> 00:04:51,833
Max ist tot, aber ich habe seine Daten.
63
00:04:53,333 --> 00:04:54,583
Da kommt ein Haken?
64
00:04:57,041 --> 00:04:58,666
Die Polizei hat seine Frau.
65
00:05:00,125 --> 00:05:03,666
Entweder ist schon alles vorbei
oder sehr bald.
66
00:05:05,041 --> 00:05:06,125
Und noch etwas.
67
00:05:07,041 --> 00:05:09,666
Die Polizei hat auch meine Knarre.
68
00:05:09,666 --> 00:05:11,541
Ist das der erwartete Haken?
69
00:05:12,208 --> 00:05:13,291
Wo bist du?
70
00:05:13,291 --> 00:05:15,208
Ich verschwinde lieber.
71
00:05:16,291 --> 00:05:17,541
Bring mir die Daten.
72
00:05:18,125 --> 00:05:18,958
Gut.
73
00:05:19,458 --> 00:05:20,791
Was hat Max ihr erzählt?
74
00:05:22,041 --> 00:05:23,125
Keine Ahnung.
75
00:05:23,125 --> 00:05:25,250
Raymond, das ist deine Sauerei.
76
00:05:26,125 --> 00:05:27,583
Muss ich sie beseitigen?
77
00:05:29,916 --> 00:05:31,041
Hast du Joseph?
78
00:05:34,500 --> 00:05:35,750
Ich arbeite dran.
79
00:05:36,458 --> 00:05:37,375
Sicher.
80
00:05:48,583 --> 00:05:51,416
Wissen Sie noch,
was ich Ihnen einmal sagte?
81
00:05:52,041 --> 00:05:54,250
Dass man sich manchmal reinreitet?
82
00:06:02,625 --> 00:06:06,666
Ihr Mann kannte die falschen Leute,
und sie sind fast alle tot.
83
00:06:08,083 --> 00:06:09,208
Sie leben noch.
84
00:06:11,625 --> 00:06:12,500
Zenzi...
85
00:06:14,083 --> 00:06:15,458
Lassen Sie sich helfen.
86
00:06:18,500 --> 00:06:20,000
Ich habe nichts zu sagen.
87
00:06:22,916 --> 00:06:26,041
Ich habe das Gefühl,
Sie stecken in etwas Größerem,
88
00:06:26,041 --> 00:06:27,708
das Sie verschweigen.
89
00:06:29,125 --> 00:06:30,291
Reden Sie mit uns.
90
00:06:31,416 --> 00:06:33,250
Sonst war Max' Tod umsonst.
91
00:06:35,625 --> 00:06:38,666
...mutmaßlich verantwortlich
für mehrere Unterwelt-Morde
92
00:06:38,666 --> 00:06:40,541
{\an8}diese Woche in Kapstadt.
93
00:06:40,541 --> 00:06:43,958
{\an8}Der Unbekannte hatte sich zuvor
der Festnahme widersetzt.
94
00:06:43,958 --> 00:06:48,333
Es ist unklar, ob eine Frau,
die verhaftet wurde, verdächtigt wird,
95
00:06:48,333 --> 00:06:51,541
aber die Polizei
erwartet keine Morde mehr.
96
00:06:51,541 --> 00:06:54,416
{\an8}Es ist unklar, ob es einen Zusammenhang
97
00:06:54,416 --> 00:06:57,000
{\an8}mit dem Mord an den Gleisen gibt.
98
00:06:57,000 --> 00:06:58,916
Die Polizei bittet um Hilfe...
99
00:06:58,916 --> 00:07:00,125
Was hast du getan?
100
00:07:00,125 --> 00:07:02,958
...an die nächste Polizeidienstelle.
101
00:07:23,916 --> 00:07:26,750
SÜDAFRIKANISCHE
STRAFVERFOLGUNGSBEHÖRDE
102
00:07:26,750 --> 00:07:28,750
Wie hieß der Täter? Der Tote?
103
00:07:29,791 --> 00:07:33,125
Mwale. Maxwell Mwale.
104
00:07:33,125 --> 00:07:34,958
Zeigen wir das Morkel.
105
00:07:35,791 --> 00:07:36,791
Zenzi, bitte.
106
00:07:36,791 --> 00:07:40,541
Wir wollen nur herausfinden,
wofür Max sterben musste.
107
00:07:43,750 --> 00:07:45,375
Warum war er in Caledon?
108
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
- Um Beweise zu holen.
- Beweise?
109
00:07:57,208 --> 00:07:58,333
Es gab eine Masche.
110
00:07:59,458 --> 00:08:01,625
Es sollte Geld gestohlen werden.
111
00:08:01,625 --> 00:08:03,708
Moment. Wem gestohlen?
112
00:08:05,125 --> 00:08:06,083
Leuten.
113
00:08:07,625 --> 00:08:08,666
Normalen Leuten.
114
00:08:11,583 --> 00:08:12,958
Es war ein Bankbetrug.
115
00:08:14,833 --> 00:08:18,000
- Sie waren alle beteiligt.
- Blessing, Jackson, Max?
116
00:08:19,083 --> 00:08:20,708
Sie hatten nicht das Sagen.
117
00:08:22,291 --> 00:08:23,416
Max wusste das.
118
00:08:24,291 --> 00:08:25,958
Er wollte die Wahrheit sagen.
119
00:08:26,833 --> 00:08:29,166
- Deshalb jagten sie uns.
- Wer?
120
00:08:29,916 --> 00:08:30,916
Wer jagte Sie?
121
00:08:34,041 --> 00:08:36,458
Detective, das kann nicht warten.
122
00:08:40,166 --> 00:08:41,708
Ist das vom Labor?
123
00:08:44,958 --> 00:08:46,416
Der Ballistikbericht.
124
00:08:52,458 --> 00:08:55,041
Wie erwartet, Thom starb durch Max' Waffe.
125
00:09:00,708 --> 00:09:02,041
Die Waffe war aktiv.
126
00:09:03,833 --> 00:09:05,541
Sehr aktiv.
127
00:09:07,875 --> 00:09:08,916
Zenzi...
128
00:09:12,041 --> 00:09:14,541
Diese Waffe, Max' Waffe...
129
00:09:17,166 --> 00:09:18,708
Sie tötete Ihren Sohn.
130
00:09:20,583 --> 00:09:21,708
Sie tötete Esulu.
131
00:09:25,625 --> 00:09:28,833
Ich verstehe es nicht,
aber die Übereinstimmung ist da.
132
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
Da gibt es keinen Zweifel.
133
00:09:34,166 --> 00:09:37,666
Hören Sie, ich weiß,
Max hat seinen Sohn nicht getötet.
134
00:09:37,666 --> 00:09:39,708
Er war an dem Abend im Gefängnis.
135
00:09:41,541 --> 00:09:43,333
Woher hatte Max die Waffe?
136
00:09:44,791 --> 00:09:46,375
Es tut mir verdammt leid.
137
00:09:46,916 --> 00:09:50,208
Wenn ich was tun kann,
wenn du mehr Arbeit brauchst,
138
00:09:50,208 --> 00:09:51,375
regle ich das.
139
00:09:52,000 --> 00:09:54,833
- Wir finden etwas.
- Warum tut uns das jemand an?
140
00:09:55,916 --> 00:09:57,000
Warum?
141
00:10:01,166 --> 00:10:02,541
Ich verspreche dir,
142
00:10:04,500 --> 00:10:06,291
wir zahlen es ihnen heim.
143
00:10:06,875 --> 00:10:08,708
Wir zahlen es ihnen heim.
144
00:10:09,625 --> 00:10:10,708
Zenzi...
145
00:10:10,708 --> 00:10:12,458
Wo kam die Waffe her?
146
00:10:21,125 --> 00:10:22,375
Reden Sie mit mir.
147
00:10:30,833 --> 00:10:31,875
Scheiße.
148
00:10:36,166 --> 00:10:37,041
Raus hier.
149
00:10:37,041 --> 00:10:38,208
Sofort!
150
00:10:39,000 --> 00:10:40,125
Danke, Detectives.
151
00:10:40,125 --> 00:10:42,125
Wir rufen Sie später rein.
152
00:10:44,333 --> 00:10:45,291
Setz dich.
153
00:10:45,791 --> 00:10:47,291
Setz dich.
154
00:10:49,166 --> 00:10:50,583
Du. Nimm das.
155
00:10:50,583 --> 00:10:51,666
Nimm das!
156
00:10:55,541 --> 00:10:56,375
Hey.
157
00:10:57,333 --> 00:10:59,958
Ich bin hier. Ich bin hier, Zen.
158
00:11:01,333 --> 00:11:05,208
Jemand kann die Morde beauftragt
und die Waffen gestellt haben.
159
00:11:05,791 --> 00:11:08,458
Raymond Hendricks
ist die andere Verbindung.
160
00:11:09,333 --> 00:11:12,125
Lad ihn vor.
Mal sehen, ob er sich rauswindet.
161
00:11:12,125 --> 00:11:14,750
Wenn er klug ist, ist er untergetaucht.
162
00:11:15,333 --> 00:11:16,666
Aber das ist er nicht.
163
00:11:26,791 --> 00:11:27,750
Mr. Harting?
164
00:11:31,583 --> 00:11:32,625
Höchstpersönlich.
165
00:11:33,875 --> 00:11:34,875
Wie gewünscht.
166
00:11:35,708 --> 00:11:37,541
Ich setze mich schon nicht ab.
167
00:11:41,166 --> 00:11:42,083
Also...
168
00:11:43,583 --> 00:11:44,958
Alles ist erledigt.
169
00:11:45,750 --> 00:11:47,375
Wir haben die Daten zurück.
170
00:11:48,041 --> 00:11:49,000
Mwale ist tot.
171
00:11:49,958 --> 00:11:50,833
Gut.
172
00:11:51,916 --> 00:11:54,875
Aber die Frau ist in Polizeigewahrsam.
173
00:11:57,250 --> 00:11:58,375
Scheiß-Hendricks.
174
00:12:00,750 --> 00:12:01,708
Sie wissen es.
175
00:12:02,708 --> 00:12:04,041
Ich weiß immer alles.
176
00:12:04,041 --> 00:12:07,333
Ich weiß nicht, was sie weiß,
aber sie ist ein Risiko.
177
00:12:08,458 --> 00:12:12,083
Ich habe das schon geregelt.
Sie kümmern sich um Hendricks.
178
00:12:12,083 --> 00:12:13,208
Sie Glückspilz.
179
00:12:17,375 --> 00:12:18,541
Das war's.
180
00:12:26,875 --> 00:12:29,708
Sagst du mir,
wie du dein Rückgrat verloren hast?
181
00:12:30,916 --> 00:12:33,083
Sieh mal, Andrew.
182
00:12:34,791 --> 00:12:36,458
Genau das meine ich.
183
00:12:37,416 --> 00:12:40,541
Ein paar Transaktionen im Monat
zu verlieren, war ok.
184
00:12:41,125 --> 00:12:43,166
Aber von diesem Unterwelt-Scheiß
185
00:12:43,833 --> 00:12:45,833
war nie die Rede.
186
00:12:45,833 --> 00:12:48,625
Du weißt,
wer in das Projekt investiert hat.
187
00:12:50,416 --> 00:12:53,458
- Willst du sie enttäuschen?
- Natürlich nicht.
188
00:12:53,458 --> 00:12:56,333
Aber ich kann es nicht ewig vertuschen.
189
00:12:57,041 --> 00:12:59,541
In der Bank wird es mir zu heiß.
190
00:12:59,541 --> 00:13:03,166
Du tust, was wir von dir wollen,
wie vereinbart.
191
00:13:04,875 --> 00:13:07,333
Oder wir ziehen andere Saiten auf.
192
00:13:08,541 --> 00:13:10,291
Unterschätze uns nicht.
193
00:13:12,083 --> 00:13:13,583
Behalte das Ziel im Auge.
194
00:13:14,875 --> 00:13:15,958
Ist das klar?
195
00:13:15,958 --> 00:13:17,500
Sonnenklar, Andrew.
196
00:13:18,291 --> 00:13:19,541
Sonnenklar.
197
00:13:23,541 --> 00:13:24,666
Was tust du hier?
198
00:13:25,291 --> 00:13:28,875
Ich wurde angerufen,
aber ich hätte längst hier sein sollen.
199
00:13:30,958 --> 00:13:32,625
Nach dem, was du getan hast...
200
00:13:34,958 --> 00:13:36,541
Ich verdanke dir alles.
201
00:13:37,541 --> 00:13:39,875
Ich hätte dich nie gehen lassen sollen.
202
00:13:41,500 --> 00:13:42,666
Du...
203
00:13:43,166 --> 00:13:44,708
Du verdienst das nicht.
204
00:13:46,875 --> 00:13:48,083
Lass es gut sein.
205
00:13:49,000 --> 00:13:50,166
Sie haben mich.
206
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
Ich war es.
207
00:13:54,708 --> 00:13:56,000
In allen Fällen.
208
00:13:58,750 --> 00:14:02,833
Wenn sie etwas beweisen könnten,
würdest du nicht mehr hier sitzen.
209
00:14:07,000 --> 00:14:08,333
Sie haben ihn getötet.
210
00:14:09,583 --> 00:14:12,041
Sie haben Max getötet und auch Esulu.
211
00:14:12,041 --> 00:14:13,166
Wer?
212
00:14:14,125 --> 00:14:15,250
Ich weiß es nicht.
213
00:14:18,041 --> 00:14:19,375
Aber Raymond weiß es.
214
00:14:21,208 --> 00:14:22,958
Ich muss mit ihm reden.
215
00:14:23,750 --> 00:14:25,166
Er wird mir alles sagen.
216
00:14:27,375 --> 00:14:28,208
Ok.
217
00:14:29,500 --> 00:14:31,208
Du musst dich waschen.
218
00:14:33,708 --> 00:14:36,250
Hey, sie braucht die Toilette.
219
00:14:39,916 --> 00:14:40,833
Ok.
220
00:14:41,333 --> 00:14:42,166
Aber Sie
221
00:14:42,166 --> 00:14:43,291
bleiben hier.
222
00:14:49,416 --> 00:14:50,375
Ich bin hier.
223
00:14:54,041 --> 00:14:56,500
Hoffentlich hat sie nicht zu viel gesagt.
224
00:14:58,958 --> 00:15:00,041
Da vorne.
225
00:15:28,541 --> 00:15:30,125
Weiter!
226
00:15:33,958 --> 00:15:35,833
RUBEN ANWALT SCHWANZLUTSCHER
227
00:15:35,833 --> 00:15:37,666
Hat mir gerade noch gefehlt.
228
00:15:39,250 --> 00:15:42,625
21 Uhr im Club, bring den Stick mit.
229
00:15:42,625 --> 00:15:43,958
Du bist der Boss.
230
00:15:43,958 --> 00:15:45,333
Und Zenzi?
231
00:15:45,333 --> 00:15:46,666
Haben wir im Griff.
232
00:15:50,625 --> 00:15:51,666
Geht's besser?
233
00:15:52,166 --> 00:15:53,916
Etwas, ja. Danke.
234
00:15:55,208 --> 00:15:56,208
Kommen Sie.
235
00:16:03,208 --> 00:16:04,541
Ich soll sie verlegen.
236
00:16:05,250 --> 00:16:06,458
Wegen...
237
00:16:07,208 --> 00:16:08,208
Sie wissen schon.
238
00:16:08,875 --> 00:16:09,875
Ok.
239
00:16:14,750 --> 00:16:16,250
Sie ist auf der Toilette.
240
00:16:16,916 --> 00:16:18,291
Ich sehe nach ihr.
241
00:16:20,416 --> 00:16:21,291
Zenzi?
242
00:16:24,458 --> 00:16:25,625
Alles ok?
243
00:16:33,166 --> 00:16:34,791
Oh Scheiße.
244
00:16:35,458 --> 00:16:38,458
Hat jemand unsere Verdächtige gesehen,
Zenzi Mwale?
245
00:16:40,791 --> 00:16:43,333
- Wo ist Cupido?
- Lyners, was ist los?
246
00:16:43,333 --> 00:16:45,416
- Sie ist weg, verdammt!
- Nein.
247
00:16:45,916 --> 00:16:47,833
Das kann nicht sein.
248
00:16:49,458 --> 00:16:50,750
Wir haben wenig Zeit.
249
00:16:51,416 --> 00:16:53,875
- Wohin gehen wir?
- An einen sicheren Ort.
250
00:17:00,166 --> 00:17:01,166
Oh Mann.
251
00:17:06,166 --> 00:17:08,166
Wer sind Sie? Wohin fahren wir?
252
00:17:08,166 --> 00:17:10,458
Vertrauen Sie mir. Steigen Sie ein.
253
00:17:12,541 --> 00:17:14,208
Wo ist meine Schwester?
254
00:17:14,208 --> 00:17:16,583
- Das wollte ich Sie fragen.
- Was?
255
00:17:29,791 --> 00:17:30,791
Scheiße, Mann!
256
00:17:32,458 --> 00:17:33,708
Was bedeutet das?
257
00:17:34,875 --> 00:17:37,416
Sie ist entkommen oder in Schwierigkeiten.
258
00:17:37,416 --> 00:17:40,125
Findet Raymond Hendricks,
er kann was wissen.
259
00:17:40,125 --> 00:17:41,083
Jawohl.
260
00:17:56,750 --> 00:17:57,916
Wohin fahren wir?
261
00:18:06,125 --> 00:18:08,875
- Keine Spur von Hendricks.
-Sucht alles durch.
262
00:18:08,875 --> 00:18:11,416
Wir brauchen einen Durchsuchungsbefehl.
263
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Mist.
264
00:18:12,416 --> 00:18:15,833
Die Überwachungsaufnahmen zeigen,
dass es Cupido war,
265
00:18:15,833 --> 00:18:18,250
aber es ist unklar, in wessen Auftrag.
266
00:18:19,541 --> 00:18:23,125
Wir haben Hendricks und Zenzi Mwale
an einem Tag verloren.
267
00:18:23,125 --> 00:18:24,875
Wir sind ein super Team, hm?
268
00:18:24,875 --> 00:18:26,791
Der Tag ist noch nicht um.
269
00:18:26,791 --> 00:18:27,750
Ja.
270
00:18:30,541 --> 00:18:31,875
Wo bist du, Zenzi?
271
00:18:47,125 --> 00:18:48,000
Raus hier.
272
00:18:49,333 --> 00:18:50,416
Nein.
273
00:18:51,625 --> 00:18:52,708
Komm.
274
00:18:56,291 --> 00:18:57,500
Hey. Hey!
275
00:18:58,666 --> 00:19:01,125
Mach es nicht unnötig schwer.
276
00:19:01,125 --> 00:19:02,250
Es reicht!
277
00:19:02,250 --> 00:19:03,541
Schnell.
278
00:19:04,333 --> 00:19:05,333
Gehen wir.
279
00:19:06,625 --> 00:19:08,083
Wo bringt ihr mich hin?
280
00:19:12,833 --> 00:19:14,458
Warum tut ihr das?
281
00:19:14,458 --> 00:19:16,500
Ich tue, wofür sie mich bezahlen.
282
00:19:16,500 --> 00:19:17,875
Einfach so?
283
00:19:18,958 --> 00:19:20,041
Geh einfach.
284
00:19:22,833 --> 00:19:23,916
Auf die Knie.
285
00:19:25,125 --> 00:19:26,083
Nein.
286
00:19:29,625 --> 00:19:30,750
Ich flehe dich an.
287
00:19:30,750 --> 00:19:32,458
Bitte tu das nicht. Bitte.
288
00:19:32,458 --> 00:19:34,875
Ich weiß, du bist ein guter Mensch.
289
00:19:34,875 --> 00:19:37,375
- Bitte.
- Wenn nicht, liege ich da unten.
290
00:19:37,375 --> 00:19:38,541
Bitte.
291
00:19:39,166 --> 00:19:40,458
Ich flehe dich an.
292
00:19:43,791 --> 00:19:45,875
Denk nicht nach, schieß einfach.
293
00:19:50,291 --> 00:19:51,250
China-Schrott.
294
00:19:51,958 --> 00:19:55,333
- Ich weiß nicht, was passiert ist.
- Sie klemmt nur...
295
00:19:56,750 --> 00:19:58,250
Hey!
296
00:20:25,166 --> 00:20:26,083
Scheiße!
297
00:20:26,583 --> 00:20:27,458
Geh da lang.
298
00:21:48,416 --> 00:21:49,541
Oh Scheiße!
299
00:22:27,125 --> 00:22:29,291
Nach einer solchen Krisenzeit
300
00:22:30,291 --> 00:22:33,125
verspreche ich,
die Korruption auszurotten,
301
00:22:33,125 --> 00:22:34,958
die diese Partei verpestet.
302
00:22:35,916 --> 00:22:39,916
Anführer, die persönliche Vorteile
über das Wohl des Landes stellen...
303
00:22:39,916 --> 00:22:42,208
Wenn jemand, dann du, alte Freundin.
304
00:22:42,208 --> 00:22:45,166
Und als zukünftige Parteivorsitzende
305
00:22:46,166 --> 00:22:49,875
verspreche ich, es besser zu machen.
306
00:22:51,541 --> 00:22:52,958
Machen wir es besser.
307
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Stehen wir auf
308
00:22:55,916 --> 00:22:57,208
für das Richtige.
309
00:23:00,333 --> 00:23:02,625
-Polizei Kapstadt, hallo?
- Hallo.
310
00:23:02,625 --> 00:23:06,166
Ich habe Informationen
zu dem Mord am Bahnhof.
311
00:23:06,166 --> 00:23:07,625
Mit wem spreche ich?
312
00:23:07,625 --> 00:23:09,041
Lufuno Ngesi.
313
00:23:09,041 --> 00:23:12,500
- Noch mal, bitte.
- Der Schriftsteller, Lufuno Ngesi.
314
00:23:13,083 --> 00:23:14,875
Können Sie das buchstabieren?
315
00:23:15,500 --> 00:23:16,541
Das ist egal.
316
00:23:17,125 --> 00:23:18,541
Ok, warten Sie.
317
00:23:18,541 --> 00:23:19,791
Ja, ich warte.
318
00:23:31,041 --> 00:23:32,000
Zenzi!
319
00:23:32,666 --> 00:23:33,583
Was?
320
00:23:34,625 --> 00:23:35,458
Wie?
321
00:23:39,458 --> 00:23:40,458
Morkel.
322
00:23:41,458 --> 00:23:42,416
Hallo.
323
00:23:44,166 --> 00:23:45,583
Hallo, ist da jemand?
324
00:23:49,375 --> 00:23:52,500
- Informationen zum Bahnhofsmord?
- Das hat er gesagt.
325
00:23:52,500 --> 00:23:55,791
- Hast du einen Namen?
- Lufuno Ngesi.
326
00:23:55,791 --> 00:23:57,958
Er sagte, er sei Schriftsteller.
327
00:23:58,958 --> 00:24:00,125
Tja.
328
00:24:01,416 --> 00:24:02,958
Sehr interessant.
329
00:24:15,125 --> 00:24:16,333
Lass mich mal sehen.
330
00:24:24,916 --> 00:24:26,125
Was ist passiert?
331
00:24:29,833 --> 00:24:30,833
Zenzi...
332
00:24:32,291 --> 00:24:35,875
Du kannst nicht hierbleiben.
Ich weiß, was du getan hast.
333
00:24:37,125 --> 00:24:38,458
Diesen Mann getötet.
334
00:24:44,333 --> 00:24:45,291
Du hast recht.
335
00:24:47,541 --> 00:24:48,500
Das habe ich.
336
00:24:54,583 --> 00:24:56,125
Ich wollte es nicht.
337
00:24:57,875 --> 00:24:59,458
Sie erpressten mich.
338
00:25:00,166 --> 00:25:02,333
Sie haben Max reingelegt und getötet.
339
00:25:02,833 --> 00:25:04,250
Sie töteten meinen Sohn.
340
00:25:06,041 --> 00:25:10,083
Zenzi, wenn das alles stimmt,
musst du es der Polizei sagen.
341
00:25:10,083 --> 00:25:11,458
Das kann ich nicht.
342
00:25:12,083 --> 00:25:12,958
Noch nicht.
343
00:25:14,875 --> 00:25:16,458
Ich kann niemandem trauen.
344
00:25:18,666 --> 00:25:19,708
Was wirst du tun?
345
00:25:21,875 --> 00:25:22,791
Raymond.
346
00:25:23,375 --> 00:25:25,208
Er weiß, wer Esulu getötet hat.
347
00:25:26,291 --> 00:25:30,000
Ich weiß nicht wie,
aber ich muss die Wahrheit herausfinden.
348
00:25:32,000 --> 00:25:33,958
Ich muss wissen, wer abdrückte.
349
00:25:35,333 --> 00:25:36,166
Zenzi...
350
00:25:36,791 --> 00:25:37,958
Ich bin Journalist.
351
00:25:38,666 --> 00:25:41,083
Der moralische Kompass der Gesellschaft.
352
00:25:41,916 --> 00:25:43,666
Ich muss dich ausliefern.
353
00:25:45,250 --> 00:25:46,166
Bitte nicht.
354
00:25:47,500 --> 00:25:48,541
Ich bitte dich.
355
00:25:49,916 --> 00:25:51,083
Entlarve sie.
356
00:25:51,708 --> 00:25:55,750
Entlarve die OCM Bank,
das Syndikat, die wirklich üblen Leute.
357
00:25:57,500 --> 00:26:00,625
Sie haben Max reingelegt
und dann verraten.
358
00:26:01,208 --> 00:26:03,083
Aber wer sind diese Leute?
359
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Scheiße.
360
00:26:20,041 --> 00:26:21,416
Bewacht die Ausgänge.
361
00:26:25,458 --> 00:26:28,583
Zenzi, die Polizei ist da.
362
00:26:28,583 --> 00:26:29,583
Versteck dich.
363
00:26:44,666 --> 00:26:46,041
Kann ich helfen?
364
00:26:46,041 --> 00:26:47,833
Ich bin Detective Morkel.
365
00:26:47,833 --> 00:26:50,541
Ich ermittle gegen Zenzile Mwale.
366
00:26:51,250 --> 00:26:53,375
- Sie arbeitet doch für Sie.
- Ja.
367
00:26:53,375 --> 00:26:56,541
Aber ich habe sie
seit ein paar Tagen nicht gesehen.
368
00:26:59,666 --> 00:27:01,041
Darf ich reinkommen?
369
00:27:05,041 --> 00:27:05,916
Sicher.
370
00:27:09,958 --> 00:27:11,083
Warte draußen.
371
00:27:18,166 --> 00:27:19,125
Danke.
372
00:27:25,250 --> 00:27:27,583
Sie haben also nichts von ihr gehört?
373
00:27:28,250 --> 00:27:32,000
Wie gesagt.
Ich weiß, es gab Ärger mit ihrem Mann.
374
00:27:41,041 --> 00:27:42,916
Ich sehe, dass sie nicht da war.
375
00:27:42,916 --> 00:27:46,750
Ich bin nicht gut im Haushalt,
seit meine Frau gestorben ist.
376
00:27:49,500 --> 00:27:53,458
Sie haben mit Informationen
zum Bahnhofsmord angerufen.
377
00:27:54,208 --> 00:27:56,000
Ganz im Gegenteil, Detective.
378
00:27:56,000 --> 00:27:58,791
Ich dachte,
Sie helfen mir bei meinem Auftrag.
379
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
Natürlich.
380
00:28:02,416 --> 00:28:03,541
Der große Autor.
381
00:28:03,541 --> 00:28:06,708
- Vielleicht haben Sie mich gelesen.
- Nicht mein Ding.
382
00:28:17,958 --> 00:28:20,083
Also ist sonst niemand im Haus?
383
00:28:20,083 --> 00:28:21,041
Nein.
384
00:28:24,916 --> 00:28:28,375
Wissen Sie,
ich habe ein gutes Näschen für Lügen.
385
00:28:28,375 --> 00:28:29,833
Genau wie ich.
386
00:28:30,416 --> 00:28:32,458
Zenzi Mwale hat große Probleme.
387
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Das dachte ich auch.
388
00:28:34,416 --> 00:28:39,333
Es gibt nicht viele, die ihr nahestehen.
Sie würde wohl zu einem von ihnen gehen.
389
00:28:42,708 --> 00:28:46,041
Wenn Sie mir etwas zu sagen haben,
tun Sie es jetzt.
390
00:29:09,541 --> 00:29:12,250
Wenn ich von ihr höre, erfahren Sie es.
391
00:29:12,250 --> 00:29:14,083
Wenn Sie etwas wissen,
392
00:29:15,333 --> 00:29:18,666
finde ich es heraus,
und Sie werden es bereuen.
393
00:29:54,750 --> 00:29:57,458
-Mr. Ngesi, hallo.
- Ich habe sie getroffen.
394
00:29:57,458 --> 00:29:59,958
Sie war bei mir. Sie ist außer Gefahr.
395
00:30:00,875 --> 00:30:03,625
Aber ich glaube,
sie hat etwas Verrücktes vor.
396
00:30:03,625 --> 00:30:06,375
Was meinen Sie? Wo ist sie hin?
397
00:30:06,375 --> 00:30:07,958
Zu Raymond Hendricks.
398
00:30:08,625 --> 00:30:09,541
Danke.
399
00:30:10,041 --> 00:30:12,916
Ich werde Raymond aufspüren.
Ich muss sie finden.
400
00:30:25,166 --> 00:30:27,166
OCM BANK - EINE BANK FÜRS VOLK
401
00:30:36,750 --> 00:30:41,166
RAYSMONDS FLEISCHGROSSHANDEL
402
00:31:05,625 --> 00:31:06,916
Nancy.
403
00:31:07,708 --> 00:31:08,625
Zenzi.
404
00:31:09,166 --> 00:31:10,500
Ich dachte...
405
00:31:11,750 --> 00:31:13,458
Ich muss für mich sorgen.
406
00:31:13,458 --> 00:31:15,875
Raymond fällt das eh nicht auf.
407
00:31:19,000 --> 00:31:22,541
- Wo ist er?
- Was weiß ich? Längst weg.
408
00:31:27,625 --> 00:31:28,708
Ok, gut.
409
00:31:30,541 --> 00:31:33,583
Es ist gut, zu wissen,
wann er da ist und wann weg.
410
00:31:36,166 --> 00:31:39,416
Das Ding sagt, er ist in Blessings Club.
411
00:31:40,958 --> 00:31:42,250
SATELLITENORTUNG
412
00:31:42,250 --> 00:31:43,708
Aber was will er da?
413
00:31:44,583 --> 00:31:45,625
Danke.
414
00:31:47,458 --> 00:31:48,458
Ich war nie hier.
415
00:31:48,458 --> 00:31:49,500
Klar.
416
00:31:50,333 --> 00:31:51,875
Dann sind wir schon zwei.
417
00:32:02,000 --> 00:32:03,541
Ich habe noch eine Bitte.
418
00:32:23,541 --> 00:32:25,333
Danke, Blessing.
419
00:32:25,333 --> 00:32:26,708
Danke, Ruben.
420
00:32:26,708 --> 00:32:28,291
Danke euch allen und...
421
00:32:29,916 --> 00:32:30,958
...gute Nacht.
422
00:32:36,416 --> 00:32:39,250
- Ich denke nicht.
- Der frühe Vogel fängt den Wurm?
423
00:32:45,750 --> 00:32:47,708
So vorhersehbar.
424
00:32:47,708 --> 00:32:50,666
Wundert es dich?
Die ganze Nummer ist durch.
425
00:32:50,666 --> 00:32:51,833
Das sagst du.
426
00:32:52,916 --> 00:32:54,000
Uns geht's gut.
427
00:32:56,125 --> 00:32:57,083
Die Akten.
428
00:33:03,916 --> 00:33:06,666
Und nun? Gehen wir friedlich unserer Wege?
429
00:33:10,000 --> 00:33:11,333
Keine Spielchen mehr.
430
00:33:13,125 --> 00:33:16,250
Jackson starb durch deine Waffe.
Das wissen wir.
431
00:33:16,250 --> 00:33:19,458
Als Blessing starb,
wurde dein Mann hier gefilmt.
432
00:33:20,416 --> 00:33:23,083
Hast du etwas zu beichten?
433
00:33:23,666 --> 00:33:27,416
Ich sage dir die Wahrheit.
Zenzi Mwale klaute meine Waffe.
434
00:33:28,000 --> 00:33:30,916
Sie tötete Jackson und Blessing.
Frag sie selbst.
435
00:33:30,916 --> 00:33:32,166
Das kann ich nicht.
436
00:33:32,166 --> 00:33:34,333
Ich hatte nichts damit zu tun!
437
00:33:34,333 --> 00:33:38,291
Hörst du dir selbst zu?
Hab etwas Respekt, du Wiesel.
438
00:33:39,916 --> 00:33:41,583
Ich kriege keinen Respekt.
439
00:33:41,583 --> 00:33:44,791
Ihr sitzt in euren Türmen
und werft mit Geld um euch.
440
00:33:44,791 --> 00:33:48,458
Und wer vertickt das Zeug auf der Straße?
Raymond Hendricks.
441
00:33:48,458 --> 00:33:51,750
Also werde ich jetzt
mit meinem Anteil verschwinden.
442
00:33:51,750 --> 00:33:54,125
Und du kannst nichts dagegen tun.
443
00:33:54,916 --> 00:33:56,833
Also, zum letzten Mal,
444
00:33:57,916 --> 00:33:59,583
Peace, du Wichser.
445
00:34:01,125 --> 00:34:02,500
Ganz ruhig.
446
00:34:05,458 --> 00:34:07,250
Ich denke nicht, Raymond.
447
00:34:08,833 --> 00:34:10,291
Kommen wir zur Wahrheit.
448
00:34:27,708 --> 00:34:28,958
Das genügt.
449
00:34:29,458 --> 00:34:34,041
Sag mir einfach die Wahrheit
über Jackson und Blessing.
450
00:34:36,166 --> 00:34:37,791
Hast du mit Max gearbeitet?
451
00:34:38,333 --> 00:34:39,250
War es so?
452
00:34:40,000 --> 00:34:41,291
Es war euer Plan?
453
00:34:43,833 --> 00:34:47,583
Ihr wolltet uns verkaufen und abhauen?
454
00:34:49,166 --> 00:34:50,666
Sie hat es getan, ok?
455
00:34:51,333 --> 00:34:52,458
Und zwar alles.
456
00:34:56,041 --> 00:34:58,708
Sie tat all das, um ihren Mann zu finden.
457
00:34:59,416 --> 00:35:03,541
Eine Putzfrau hat die zwei
berüchtigtsten Männer der Stadt umgelegt.
458
00:35:03,541 --> 00:35:05,000
Sehr witzig.
459
00:35:07,375 --> 00:35:08,208
Nein.
460
00:35:08,708 --> 00:35:11,416
Mein Spray ist in meiner Tasche.
461
00:35:22,375 --> 00:35:23,500
Fick dich!
462
00:35:25,583 --> 00:35:27,500
Bitte!
463
00:35:41,041 --> 00:35:41,916
Boss?
464
00:35:49,666 --> 00:35:52,541
- Hallo?
-Ich frage nicht noch mal. Wo...
465
00:35:52,541 --> 00:35:55,666
Raymond kann gerade nicht.
Kann ich was ausrichten?
466
00:35:55,666 --> 00:35:58,750
- Wer ist da?
- Zenzis Schwester, nehme ich an.
467
00:35:59,791 --> 00:36:00,833
Wo ist sie?
468
00:36:01,625 --> 00:36:03,416
Unter der Erde, denke ich.
469
00:36:03,416 --> 00:36:06,125
Ich weiß, das stimmt nicht.
Gib mir Raymond!
470
00:36:06,708 --> 00:36:09,708
Er ist in Blessings Club.
Du weißt, wo das ist?
471
00:36:09,708 --> 00:36:12,791
Wenn du ihn sprechen willst,
komm selbst her.
472
00:36:14,000 --> 00:36:16,041
Du machst dir keine Freunde, oder?
473
00:36:43,916 --> 00:36:46,916
- Morkel.
- Ich weiß vielleicht, wo Hendricks ist.
474
00:36:48,250 --> 00:36:50,250
Und ich glaube, Zenzi jagt ihn.
475
00:37:24,416 --> 00:37:25,375
Raus.
476
00:37:31,000 --> 00:37:32,708
Was machst du hier?
477
00:37:32,708 --> 00:37:33,791
Wo ist Raymond?
478
00:37:36,541 --> 00:37:38,541
Sie haben ihn nach oben gebracht.
479
00:37:39,291 --> 00:37:41,333
Ich glaube, da läuft etwas.
480
00:37:41,333 --> 00:37:42,416
Sag mir, wo.
481
00:37:43,916 --> 00:37:45,791
Und dann musst du hier raus.
482
00:37:46,708 --> 00:37:47,666
Ok.
483
00:37:49,916 --> 00:37:52,416
So wirst du nicht nach oben gelassen.
484
00:38:00,750 --> 00:38:02,250
Tolles Versteck.
485
00:38:02,250 --> 00:38:05,083
Aber ist er verrückt genug, hierherzukommen?
486
00:38:05,083 --> 00:38:06,333
Und sie?
487
00:38:06,333 --> 00:38:08,083
Wenn sie auf Rache aus ist.
488
00:38:17,250 --> 00:38:18,625
Es gibt ein Problem.
489
00:38:19,291 --> 00:38:20,125
Besuch.
490
00:38:21,208 --> 00:38:22,458
"Besuch" Besuch?
491
00:38:22,458 --> 00:38:25,916
"Besuch" Besuch.
Ich bringe sie in Blessings Büro.
492
00:38:30,125 --> 00:38:31,833
Bring ihn vorerst nicht um.
493
00:39:12,208 --> 00:39:14,208
FEUER
GLAS EINSCHLAGEN
494
00:39:22,833 --> 00:39:25,500
- Verzeihung, ich suche jemanden.
- Ok.
495
00:39:25,500 --> 00:39:26,541
Diese Frau.
496
00:39:30,250 --> 00:39:31,750
Sie kennt die Girls dort.
497
00:39:33,250 --> 00:39:34,375
- Danke.
- Gern.
498
00:39:48,083 --> 00:39:50,416
Entschuldige, ich brauche deine Hilfe.
499
00:39:50,416 --> 00:39:51,916
Ich kenne dich nicht.
500
00:39:51,916 --> 00:39:55,583
Kennst du sie? Sie heißt Zenzi.
Ich glaube, sie ist hier.
501
00:40:04,083 --> 00:40:06,916
Ich bin ihre Schwester. Sie ist in Gefahr.
502
00:40:06,916 --> 00:40:08,666
Bitte, ich will nur helfen.
503
00:40:59,666 --> 00:41:00,625
Detectives.
504
00:41:01,125 --> 00:41:02,500
Unser Geschäftsführer.
505
00:41:03,791 --> 00:41:06,208
Ruben Theron. So sieht man sich wieder.
506
00:41:08,750 --> 00:41:11,375
Wie kann ich helfen? Im Club ist viel los.
507
00:41:11,375 --> 00:41:15,625
Wir untersuchen Raymond Hendricks' Rolle
bei einer Reihe von Morden,
508
00:41:15,625 --> 00:41:17,500
die Sie interessieren könnten.
509
00:41:18,083 --> 00:41:21,541
- Angeblich soll er hier sein.
- Das wäre mir neu.
510
00:41:22,333 --> 00:41:25,958
Schauen Sie auf dem Hauptfloor.
Geben Sie ihm von mir was aus.
511
00:41:25,958 --> 00:41:28,708
Was ist mit Zenzile Mwales Verschwinden?
512
00:41:30,333 --> 00:41:31,791
Darüber weiß ich nichts.
513
00:41:33,500 --> 00:41:36,458
Seltsam, da Sie ihren Mann vertraten
514
00:41:36,458 --> 00:41:39,416
und unsere Ermittlungen behinderten.
515
00:41:39,416 --> 00:41:43,166
Er ist tot, Max Mwale.
Vielleicht haben Sie davon gehört.
516
00:41:45,083 --> 00:41:48,666
- Der Fall interessiert Sie nicht mehr?
- Was deuten Sie an?
517
00:41:53,791 --> 00:41:54,791
Schau nach.
518
00:41:55,333 --> 00:41:57,916
Feueralarm. Sie müssen gehen, fürchte ich.
519
00:41:58,750 --> 00:42:00,083
Ich komme sofort nach.
520
00:42:06,416 --> 00:42:07,500
Hey!
521
00:42:07,500 --> 00:42:09,875
Ihr Wichser! Lasst mich runter!
522
00:42:10,916 --> 00:42:12,958
Wartet, Leute! Bindet mich los!
523
00:42:12,958 --> 00:42:15,708
Fickt euch, ihr Wichser! Ich kriege euch!
524
00:42:17,750 --> 00:42:19,458
Hier lang. Da lang.
525
00:42:20,250 --> 00:42:21,333
Geh zum Ausgang.
526
00:42:23,166 --> 00:42:24,541
Verzeihung.
527
00:42:25,583 --> 00:42:26,750
Weg da!
528
00:42:26,750 --> 00:42:27,666
Diese Seite.
529
00:42:28,375 --> 00:42:29,833
- Naledi!
- Ja.
530
00:42:29,833 --> 00:42:31,791
- Was?
- Sie sollten nicht hier sein.
531
00:42:31,791 --> 00:42:34,833
- Ich suche meine Schwester.
- Sie ist nicht hier. Los.
532
00:42:34,833 --> 00:42:37,541
Nein! Ich weiß, dass sie hier ist.
533
00:42:39,125 --> 00:42:40,583
Helfen Sie mir suchen.
534
00:42:41,291 --> 00:42:42,416
Komm. Los.
535
00:42:56,000 --> 00:43:01,000
WIR HABEN EIN PROBLEM, RUF MICH AN
536
00:43:08,541 --> 00:43:09,375
Hilfe!
537
00:43:17,833 --> 00:43:19,833
Zenzi. Gott sei Dank.
538
00:43:20,458 --> 00:43:21,791
Bitte, binde mich los.
539
00:43:24,291 --> 00:43:25,958
Zenzi, binde mich los!
540
00:43:27,291 --> 00:43:29,833
Mein Asthmaspray. Bitte, Zenzi, mein A...
541
00:43:31,333 --> 00:43:32,541
Bitte.
542
00:43:33,875 --> 00:43:34,833
Bitte.
543
00:43:55,125 --> 00:43:56,375
Danke.
544
00:43:58,958 --> 00:44:01,083
Was soll das, Zenzi? Mach mich los.
545
00:44:03,000 --> 00:44:04,458
Du hast mich belogen.
546
00:44:05,625 --> 00:44:09,000
- Wovon redest...
- Du kennst die Wahrheit über Esulu.
547
00:44:09,833 --> 00:44:11,500
Du hast sie verschwiegen.
548
00:44:11,500 --> 00:44:13,000
Nein, Zenzi, hör zu.
549
00:44:13,000 --> 00:44:16,083
- Ich schwöre, so war es nicht.
- Es war deine Waffe!
550
00:44:19,875 --> 00:44:21,083
Wer hat ihn getötet?
551
00:44:22,125 --> 00:44:24,666
- Sag mir, wer abgedrückt hat.
- Zenzi...
552
00:44:24,666 --> 00:44:25,875
Sag es mir!
553
00:44:30,458 --> 00:44:31,750
Ich war es.
554
00:44:32,625 --> 00:44:33,875
Ich hab's getan, ok?
555
00:44:34,750 --> 00:44:35,958
Jetzt zufrieden?
556
00:44:42,750 --> 00:44:44,458
Was zum Teufel sollte das?
557
00:44:45,041 --> 00:44:46,500
Es war ein Unfall. Ich...
558
00:44:47,583 --> 00:44:50,166
- Fuck.
- Er war noch ein Kind!
559
00:44:50,708 --> 00:44:53,125
- Max' Kind!
- Denkst du, das weiß ich nicht?
560
00:44:53,125 --> 00:44:54,791
Du machst das wieder gut.
561
00:44:55,666 --> 00:44:56,958
Du musst es tun.
562
00:44:59,958 --> 00:45:00,833
Ich schwöre,
563
00:45:02,250 --> 00:45:04,166
ich habe nur Befehle befolgt.
564
00:45:04,166 --> 00:45:05,791
Befehle muss man befolgen.
565
00:45:06,541 --> 00:45:09,166
Räche dich an den Drahtziehern.
566
00:45:09,166 --> 00:45:12,583
Ruben Theron und Andrew Harting, ok?
567
00:45:12,583 --> 00:45:14,625
Ich kann dir dabei helfen!
568
00:45:15,833 --> 00:45:18,541
Du hast schon Blessing und Jackson und...
569
00:45:19,125 --> 00:45:22,083
Den verdammten Joseph.
Joseph war ein Guter.
570
00:45:24,416 --> 00:45:25,541
Ich mochte Max.
571
00:45:26,583 --> 00:45:29,375
Und deinen Jungen.
Ich mag auch dich, Zenzi.
572
00:45:31,041 --> 00:45:33,041
Wie konnte es so weit kommen?
573
00:45:34,500 --> 00:45:35,916
Bitte, binde mich los.
574
00:45:41,166 --> 00:45:42,250
Zenzi, nein.
575
00:45:43,750 --> 00:45:44,750
Zenzi...
576
00:45:45,666 --> 00:45:46,625
Scheiße!
577
00:45:47,708 --> 00:45:49,041
Bitte, Zenzi.
578
00:45:49,041 --> 00:45:49,958
Zenzi!
579
00:45:52,208 --> 00:45:53,750
Bitte nicht.
580
00:45:54,958 --> 00:45:56,041
Zenzi...
581
00:45:59,875 --> 00:46:00,708
Warte.
582
00:46:01,208 --> 00:46:02,916
Du hast mir alles genommen.
583
00:46:05,000 --> 00:46:06,083
Meinen Mann.
584
00:46:08,875 --> 00:46:10,375
- Meinen Sohn.
- Nein.
585
00:46:18,416 --> 00:46:20,166
Mich wirst du nicht kriegen.
586
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Gott sei Dank.
587
00:46:33,500 --> 00:46:35,000
Binde mich los, bitte.
588
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
Zenzi.
589
00:46:42,750 --> 00:46:44,375
Zenzi, du Fotze!
590
00:46:44,375 --> 00:46:45,875
Binde mich los!
591
00:46:48,583 --> 00:46:49,583
Scheiße.
592
00:46:56,041 --> 00:46:57,125
Zenzi, nein.
593
00:46:59,541 --> 00:47:00,958
Mein Spray.
594
00:47:00,958 --> 00:47:03,000
Bitte, Zenzi. Nur mein Spray, ok?
595
00:47:13,625 --> 00:47:14,875
Nein, Zenzi...
596
00:47:15,500 --> 00:47:16,625
Scheiße, Zenzi!
597
00:47:17,833 --> 00:47:21,708
Zenzi! Du kommst zurück
und bindest mich los, du Drecksau!
598
00:47:21,708 --> 00:47:23,000
Hörst du mich?
599
00:47:23,000 --> 00:47:24,458
Fick dich, Zenzi!
600
00:47:25,041 --> 00:47:26,291
Fick dich!
601
00:48:25,666 --> 00:48:26,750
Zenzi!
602
00:48:31,000 --> 00:48:31,958
Es ist vorbei.
603
00:48:33,208 --> 00:48:35,291
Zenzi, ich flehe dich an.
604
00:48:36,000 --> 00:48:37,208
{\an8}Komm mit nach Hause.
605
00:48:37,875 --> 00:48:40,583
- Ich habe nichts mehr.
- Du hast mich.
606
00:48:41,625 --> 00:48:43,250
Du kennst mich nicht.
607
00:48:43,958 --> 00:48:45,625
Ich will dich kennenlernen.
608
00:48:46,250 --> 00:48:49,916
Bitte, es waren immer du und ich. Immer.
609
00:48:49,916 --> 00:48:53,541
Bitte, Zenzi.
Ich lasse dich nie mehr allein.
610
00:48:55,416 --> 00:48:56,708
Zenzi, bitte!
611
00:49:00,041 --> 00:49:01,500
Geben Sie auf.
612
00:49:01,500 --> 00:49:03,291
Zenzi, nicht.
613
00:49:04,083 --> 00:49:07,416
Um diese Wichser zu erledigen,
brauche ich dich.
614
00:49:08,416 --> 00:49:11,291
Was hast du mir immer gesagt,
als wir klein waren?
615
00:49:18,500 --> 00:49:19,833
Wir bleiben zusammen.
616
00:49:21,166 --> 00:49:22,375
Wir kämpfen.
617
00:49:23,750 --> 00:49:24,875
Wir überleben.
618
00:49:29,416 --> 00:49:30,791
Egal, was passiert.
619
00:49:34,666 --> 00:49:35,875
Zenzi, nein!
620
00:51:35,750 --> 00:51:38,666
Untertitel von: Marek Weber