1 00:00:11,250 --> 00:00:13,541 Nummer 1, vorkommen, Gesicht zum Spiegel. 2 00:00:15,750 --> 00:00:16,791 Nummer 2. 3 00:00:21,208 --> 00:00:22,208 Nummer 3. 4 00:00:24,583 --> 00:00:25,666 4. 5 00:00:25,666 --> 00:00:27,250 Vorkommen, Nummer 4. 6 00:00:30,625 --> 00:00:35,708 Wir reden von gewaltsamen Morden, Ma'am. Haben Sie nicht diese Frau gesehen? 7 00:00:39,041 --> 00:00:40,750 Könnte jede von ihnen sein. 8 00:00:46,166 --> 00:00:48,416 Das war sie. Nummer 4. 9 00:00:49,333 --> 00:00:50,333 Ganz sicher? 10 00:00:51,125 --> 00:00:54,166 Ihr Gesicht vergesse ich nie. Sie und ihr Mann. 11 00:00:54,708 --> 00:00:55,791 Meine Freunde sind 12 00:00:56,750 --> 00:00:58,166 ihretwegen tot. 13 00:01:02,291 --> 00:01:06,083 So, reden Sie. Warum haben Sie diese Männer ermordet? 14 00:01:09,208 --> 00:01:12,291 Augenzeugen, Überwachungskameras, Sie wurden gesehen, 15 00:01:12,291 --> 00:01:13,875 auf frischer Tat ertappt. 16 00:01:17,166 --> 00:01:18,041 Max! 17 00:01:21,916 --> 00:01:24,583 Sie sehen aus wie eine ehrliche, nette Frau. 18 00:01:24,583 --> 00:01:26,708 Vielleicht waren Sie das mal. 19 00:01:28,041 --> 00:01:30,166 In was sind Sie da verwickelt? 20 00:01:31,083 --> 00:01:32,375 Wer sind Sie? 21 00:01:36,583 --> 00:01:38,083 Nur eine Putzfrau. 22 00:01:48,208 --> 00:01:50,583 SAMSTAG 23 00:01:51,041 --> 00:01:53,166 {\an8}BASIEREND AUF "FATMA" 24 00:01:55,500 --> 00:01:57,833 Es tut mir leid, dass Ihr Mann tot ist. 25 00:01:58,458 --> 00:01:59,416 Ehrlich. 26 00:02:00,625 --> 00:02:03,291 {\an8}Aber er war ein Mörder und auf Rache aus. 27 00:02:03,291 --> 00:02:06,791 {\an8}Er wird entlassen, und plötzlich häufen sich die Leichen. 28 00:02:08,250 --> 00:02:13,291 {\an8}Er rächte sich vermutlich an den Männern, die ihn in den Knast gebracht hatten? 29 00:02:15,750 --> 00:02:19,083 {\an8}Blessing Jali, der Unterweltboss, für den er arbeitete. 30 00:02:20,833 --> 00:02:25,291 {\an8}Die Beweislage sagt, dass er vergiftet, geschlagen und erstickt wurde. 31 00:02:27,541 --> 00:02:31,333 Jackson Thom. Max schuldete ihm Geld. Wir haben Max' Waffe. 32 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Der Ballistikbericht wird sicher auf Thom hinweisen. 33 00:02:34,958 --> 00:02:40,458 Und ich wette, er wird ihn mit dem Mord an Farouk Williams in Caledon verbinden. 34 00:02:43,625 --> 00:02:44,875 Und dann 35 00:02:46,750 --> 00:02:48,250 ist da Enrico Booysen. 36 00:02:49,541 --> 00:02:51,958 Ihr Vermieter. 37 00:02:53,875 --> 00:02:58,291 Dank Anruflisten und SMS wissen wir, dass Sie regelmäßig Kontakt hatten. 38 00:02:58,291 --> 00:03:01,958 - Sie wissen gar nichts. - Max hat es sich selbst eingebrockt. 39 00:03:01,958 --> 00:03:05,791 Wer Gewalt sät, erntet Gewalt. Sie müssen ihn nicht decken. 40 00:03:12,750 --> 00:03:15,208 Wir haben ihn als Ernie Meyer identifiziert. 41 00:03:15,208 --> 00:03:17,000 Ein Mitarbeiter von 42 00:03:18,083 --> 00:03:22,875 Raymond Hendricks, der auch mit Ihrem Mann zu tun hatte und Ihr Arbeitgeber war. 43 00:03:23,750 --> 00:03:25,583 Haben Sie ihn für Max getötet? 44 00:03:27,166 --> 00:03:29,541 Zenzi, Sie stecken tief in der Tinte. 45 00:03:29,541 --> 00:03:34,583 Warum auch immer Sie das tun, Sie kommen da nur raus, wenn Sie reden. 46 00:03:37,041 --> 00:03:38,125 Kommen Sie, Zenzi! 47 00:03:38,125 --> 00:03:41,166 Ich verstehe Max, aber Sie verstehe ich nicht. 48 00:03:43,583 --> 00:03:45,208 Ist das jetzt noch wichtig? 49 00:03:48,333 --> 00:03:49,250 Er ist tot. 50 00:03:51,958 --> 00:03:53,666 - Hören Sie... - Das genügt. 51 00:03:55,208 --> 00:03:56,625 Sie dürfen telefonieren. 52 00:04:00,833 --> 00:04:02,500 Ich habe niemanden. 53 00:04:05,125 --> 00:04:06,166 Ihre Schwester? 54 00:04:17,958 --> 00:04:21,666 - Es ist alles da. Wir haben sie. - Es ist nicht eindeutig. 55 00:04:21,666 --> 00:04:25,041 Es ist nicht genug. Ohne Geständnis haben wir nichts. 56 00:04:25,625 --> 00:04:28,000 Lass mich allein mit ihr reden. 57 00:04:35,333 --> 00:04:36,416 Scheiße. 58 00:04:39,750 --> 00:04:40,583 Ja? 59 00:04:40,583 --> 00:04:42,833 Wo warst du? Ich habe oft angerufen. 60 00:04:44,250 --> 00:04:48,041 Es wurde etwas chaotisch. Aber ich habe alles im Griff. 61 00:04:48,583 --> 00:04:49,416 Im Griff? 62 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 Max ist tot, aber ich habe seine Daten. 63 00:04:53,333 --> 00:04:54,583 Da kommt ein Haken? 64 00:04:57,041 --> 00:04:58,666 Die Polizei hat seine Frau. 65 00:05:00,125 --> 00:05:03,666 Entweder ist schon alles vorbei oder sehr bald. 66 00:05:05,041 --> 00:05:06,125 Und noch etwas. 67 00:05:07,041 --> 00:05:09,666 Die Polizei hat auch meine Knarre. 68 00:05:09,666 --> 00:05:11,541 Ist das der erwartete Haken? 69 00:05:12,208 --> 00:05:13,291 Wo bist du? 70 00:05:13,291 --> 00:05:15,208 Ich verschwinde lieber. 71 00:05:16,291 --> 00:05:17,541 Bring mir die Daten. 72 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Gut. 73 00:05:19,458 --> 00:05:20,791 Was hat Max ihr erzählt? 74 00:05:22,041 --> 00:05:23,125 Keine Ahnung. 75 00:05:23,125 --> 00:05:25,250 Raymond, das ist deine Sauerei. 76 00:05:26,125 --> 00:05:27,583 Muss ich sie beseitigen? 77 00:05:29,916 --> 00:05:31,041 Hast du Joseph? 78 00:05:34,500 --> 00:05:35,750 Ich arbeite dran. 79 00:05:36,458 --> 00:05:37,375 Sicher. 80 00:05:48,583 --> 00:05:51,416 Wissen Sie noch, was ich Ihnen einmal sagte? 81 00:05:52,041 --> 00:05:54,250 Dass man sich manchmal reinreitet? 82 00:06:02,625 --> 00:06:06,666 Ihr Mann kannte die falschen Leute, und sie sind fast alle tot. 83 00:06:08,083 --> 00:06:09,208 Sie leben noch. 84 00:06:11,625 --> 00:06:12,500 Zenzi... 85 00:06:14,083 --> 00:06:15,458 Lassen Sie sich helfen. 86 00:06:18,500 --> 00:06:20,000 Ich habe nichts zu sagen. 87 00:06:22,916 --> 00:06:26,041 Ich habe das Gefühl, Sie stecken in etwas Größerem, 88 00:06:26,041 --> 00:06:27,708 das Sie verschweigen. 89 00:06:29,125 --> 00:06:30,291 Reden Sie mit uns. 90 00:06:31,416 --> 00:06:33,250 Sonst war Max' Tod umsonst. 91 00:06:35,625 --> 00:06:38,666 ...mutmaßlich verantwortlich für mehrere Unterwelt-Morde 92 00:06:38,666 --> 00:06:40,541 {\an8}diese Woche in Kapstadt. 93 00:06:40,541 --> 00:06:43,958 {\an8}Der Unbekannte hatte sich zuvor der Festnahme widersetzt. 94 00:06:43,958 --> 00:06:48,333 Es ist unklar, ob eine Frau, die verhaftet wurde, verdächtigt wird, 95 00:06:48,333 --> 00:06:51,541 aber die Polizei erwartet keine Morde mehr. 96 00:06:51,541 --> 00:06:54,416 {\an8}Es ist unklar, ob es einen Zusammenhang 97 00:06:54,416 --> 00:06:57,000 {\an8}mit dem Mord an den Gleisen gibt. 98 00:06:57,000 --> 00:06:58,916 Die Polizei bittet um Hilfe... 99 00:06:58,916 --> 00:07:00,125 Was hast du getan? 100 00:07:00,125 --> 00:07:02,958 ...an die nächste Polizeidienstelle. 101 00:07:23,916 --> 00:07:26,750 SÜDAFRIKANISCHE STRAFVERFOLGUNGSBEHÖRDE 102 00:07:26,750 --> 00:07:28,750 Wie hieß der Täter? Der Tote? 103 00:07:29,791 --> 00:07:33,125 Mwale. Maxwell Mwale. 104 00:07:33,125 --> 00:07:34,958 Zeigen wir das Morkel. 105 00:07:35,791 --> 00:07:36,791 Zenzi, bitte. 106 00:07:36,791 --> 00:07:40,541 Wir wollen nur herausfinden, wofür Max sterben musste. 107 00:07:43,750 --> 00:07:45,375 Warum war er in Caledon? 108 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 - Um Beweise zu holen. - Beweise? 109 00:07:57,208 --> 00:07:58,333 Es gab eine Masche. 110 00:07:59,458 --> 00:08:01,625 Es sollte Geld gestohlen werden. 111 00:08:01,625 --> 00:08:03,708 Moment. Wem gestohlen? 112 00:08:05,125 --> 00:08:06,083 Leuten. 113 00:08:07,625 --> 00:08:08,666 Normalen Leuten. 114 00:08:11,583 --> 00:08:12,958 Es war ein Bankbetrug. 115 00:08:14,833 --> 00:08:18,000 - Sie waren alle beteiligt. - Blessing, Jackson, Max? 116 00:08:19,083 --> 00:08:20,708 Sie hatten nicht das Sagen. 117 00:08:22,291 --> 00:08:23,416 Max wusste das. 118 00:08:24,291 --> 00:08:25,958 Er wollte die Wahrheit sagen. 119 00:08:26,833 --> 00:08:29,166 - Deshalb jagten sie uns. - Wer? 120 00:08:29,916 --> 00:08:30,916 Wer jagte Sie? 121 00:08:34,041 --> 00:08:36,458 Detective, das kann nicht warten. 122 00:08:40,166 --> 00:08:41,708 Ist das vom Labor? 123 00:08:44,958 --> 00:08:46,416 Der Ballistikbericht. 124 00:08:52,458 --> 00:08:55,041 Wie erwartet, Thom starb durch Max' Waffe. 125 00:09:00,708 --> 00:09:02,041 Die Waffe war aktiv. 126 00:09:03,833 --> 00:09:05,541 Sehr aktiv. 127 00:09:07,875 --> 00:09:08,916 Zenzi... 128 00:09:12,041 --> 00:09:14,541 Diese Waffe, Max' Waffe... 129 00:09:17,166 --> 00:09:18,708 Sie tötete Ihren Sohn. 130 00:09:20,583 --> 00:09:21,708 Sie tötete Esulu. 131 00:09:25,625 --> 00:09:28,833 Ich verstehe es nicht, aber die Übereinstimmung ist da. 132 00:09:31,583 --> 00:09:33,416 Da gibt es keinen Zweifel. 133 00:09:34,166 --> 00:09:37,666 Hören Sie, ich weiß, Max hat seinen Sohn nicht getötet. 134 00:09:37,666 --> 00:09:39,708 Er war an dem Abend im Gefängnis. 135 00:09:41,541 --> 00:09:43,333 Woher hatte Max die Waffe? 136 00:09:44,791 --> 00:09:46,375 Es tut mir verdammt leid. 137 00:09:46,916 --> 00:09:50,208 Wenn ich was tun kann, wenn du mehr Arbeit brauchst, 138 00:09:50,208 --> 00:09:51,375 regle ich das. 139 00:09:52,000 --> 00:09:54,833 - Wir finden etwas. - Warum tut uns das jemand an? 140 00:09:55,916 --> 00:09:57,000 Warum? 141 00:10:01,166 --> 00:10:02,541 Ich verspreche dir, 142 00:10:04,500 --> 00:10:06,291 wir zahlen es ihnen heim. 143 00:10:06,875 --> 00:10:08,708 Wir zahlen es ihnen heim. 144 00:10:09,625 --> 00:10:10,708 Zenzi... 145 00:10:10,708 --> 00:10:12,458 Wo kam die Waffe her? 146 00:10:21,125 --> 00:10:22,375 Reden Sie mit mir. 147 00:10:30,833 --> 00:10:31,875 Scheiße. 148 00:10:36,166 --> 00:10:37,041 Raus hier. 149 00:10:37,041 --> 00:10:38,208 Sofort! 150 00:10:39,000 --> 00:10:40,125 Danke, Detectives. 151 00:10:40,125 --> 00:10:42,125 Wir rufen Sie später rein. 152 00:10:44,333 --> 00:10:45,291 Setz dich. 153 00:10:45,791 --> 00:10:47,291 Setz dich. 154 00:10:49,166 --> 00:10:50,583 Du. Nimm das. 155 00:10:50,583 --> 00:10:51,666 Nimm das! 156 00:10:55,541 --> 00:10:56,375 Hey. 157 00:10:57,333 --> 00:10:59,958 Ich bin hier. Ich bin hier, Zen. 158 00:11:01,333 --> 00:11:05,208 Jemand kann die Morde beauftragt und die Waffen gestellt haben. 159 00:11:05,791 --> 00:11:08,458 Raymond Hendricks ist die andere Verbindung. 160 00:11:09,333 --> 00:11:12,125 Lad ihn vor. Mal sehen, ob er sich rauswindet. 161 00:11:12,125 --> 00:11:14,750 Wenn er klug ist, ist er untergetaucht. 162 00:11:15,333 --> 00:11:16,666 Aber das ist er nicht. 163 00:11:26,791 --> 00:11:27,750 Mr. Harting? 164 00:11:31,583 --> 00:11:32,625 Höchstpersönlich. 165 00:11:33,875 --> 00:11:34,875 Wie gewünscht. 166 00:11:35,708 --> 00:11:37,541 Ich setze mich schon nicht ab. 167 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 Also... 168 00:11:43,583 --> 00:11:44,958 Alles ist erledigt. 169 00:11:45,750 --> 00:11:47,375 Wir haben die Daten zurück. 170 00:11:48,041 --> 00:11:49,000 Mwale ist tot. 171 00:11:49,958 --> 00:11:50,833 Gut. 172 00:11:51,916 --> 00:11:54,875 Aber die Frau ist in Polizeigewahrsam. 173 00:11:57,250 --> 00:11:58,375 Scheiß-Hendricks. 174 00:12:00,750 --> 00:12:01,708 Sie wissen es. 175 00:12:02,708 --> 00:12:04,041 Ich weiß immer alles. 176 00:12:04,041 --> 00:12:07,333 Ich weiß nicht, was sie weiß, aber sie ist ein Risiko. 177 00:12:08,458 --> 00:12:12,083 Ich habe das schon geregelt. Sie kümmern sich um Hendricks. 178 00:12:12,083 --> 00:12:13,208 Sie Glückspilz. 179 00:12:17,375 --> 00:12:18,541 Das war's. 180 00:12:26,875 --> 00:12:29,708 Sagst du mir, wie du dein Rückgrat verloren hast? 181 00:12:30,916 --> 00:12:33,083 Sieh mal, Andrew. 182 00:12:34,791 --> 00:12:36,458 Genau das meine ich. 183 00:12:37,416 --> 00:12:40,541 Ein paar Transaktionen im Monat zu verlieren, war ok. 184 00:12:41,125 --> 00:12:43,166 Aber von diesem Unterwelt-Scheiß 185 00:12:43,833 --> 00:12:45,833 war nie die Rede. 186 00:12:45,833 --> 00:12:48,625 Du weißt, wer in das Projekt investiert hat. 187 00:12:50,416 --> 00:12:53,458 - Willst du sie enttäuschen? - Natürlich nicht. 188 00:12:53,458 --> 00:12:56,333 Aber ich kann es nicht ewig vertuschen. 189 00:12:57,041 --> 00:12:59,541 In der Bank wird es mir zu heiß. 190 00:12:59,541 --> 00:13:03,166 Du tust, was wir von dir wollen, wie vereinbart. 191 00:13:04,875 --> 00:13:07,333 Oder wir ziehen andere Saiten auf. 192 00:13:08,541 --> 00:13:10,291 Unterschätze uns nicht. 193 00:13:12,083 --> 00:13:13,583 Behalte das Ziel im Auge. 194 00:13:14,875 --> 00:13:15,958 Ist das klar? 195 00:13:15,958 --> 00:13:17,500 Sonnenklar, Andrew. 196 00:13:18,291 --> 00:13:19,541 Sonnenklar. 197 00:13:23,541 --> 00:13:24,666 Was tust du hier? 198 00:13:25,291 --> 00:13:28,875 Ich wurde angerufen, aber ich hätte längst hier sein sollen. 199 00:13:30,958 --> 00:13:32,625 Nach dem, was du getan hast... 200 00:13:34,958 --> 00:13:36,541 Ich verdanke dir alles. 201 00:13:37,541 --> 00:13:39,875 Ich hätte dich nie gehen lassen sollen. 202 00:13:41,500 --> 00:13:42,666 Du... 203 00:13:43,166 --> 00:13:44,708 Du verdienst das nicht. 204 00:13:46,875 --> 00:13:48,083 Lass es gut sein. 205 00:13:49,000 --> 00:13:50,166 Sie haben mich. 206 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 Ich war es. 207 00:13:54,708 --> 00:13:56,000 In allen Fällen. 208 00:13:58,750 --> 00:14:02,833 Wenn sie etwas beweisen könnten, würdest du nicht mehr hier sitzen. 209 00:14:07,000 --> 00:14:08,333 Sie haben ihn getötet. 210 00:14:09,583 --> 00:14:12,041 Sie haben Max getötet und auch Esulu. 211 00:14:12,041 --> 00:14:13,166 Wer? 212 00:14:14,125 --> 00:14:15,250 Ich weiß es nicht. 213 00:14:18,041 --> 00:14:19,375 Aber Raymond weiß es. 214 00:14:21,208 --> 00:14:22,958 Ich muss mit ihm reden. 215 00:14:23,750 --> 00:14:25,166 Er wird mir alles sagen. 216 00:14:27,375 --> 00:14:28,208 Ok. 217 00:14:29,500 --> 00:14:31,208 Du musst dich waschen. 218 00:14:33,708 --> 00:14:36,250 Hey, sie braucht die Toilette. 219 00:14:39,916 --> 00:14:40,833 Ok. 220 00:14:41,333 --> 00:14:42,166 Aber Sie 221 00:14:42,166 --> 00:14:43,291 bleiben hier. 222 00:14:49,416 --> 00:14:50,375 Ich bin hier. 223 00:14:54,041 --> 00:14:56,500 Hoffentlich hat sie nicht zu viel gesagt. 224 00:14:58,958 --> 00:15:00,041 Da vorne. 225 00:15:28,541 --> 00:15:30,125 Weiter! 226 00:15:33,958 --> 00:15:35,833 RUBEN ANWALT SCHWANZLUTSCHER 227 00:15:35,833 --> 00:15:37,666 Hat mir gerade noch gefehlt. 228 00:15:39,250 --> 00:15:42,625 21 Uhr im Club, bring den Stick mit. 229 00:15:42,625 --> 00:15:43,958 Du bist der Boss. 230 00:15:43,958 --> 00:15:45,333 Und Zenzi? 231 00:15:45,333 --> 00:15:46,666 Haben wir im Griff. 232 00:15:50,625 --> 00:15:51,666 Geht's besser? 233 00:15:52,166 --> 00:15:53,916 Etwas, ja. Danke. 234 00:15:55,208 --> 00:15:56,208 Kommen Sie. 235 00:16:03,208 --> 00:16:04,541 Ich soll sie verlegen. 236 00:16:05,250 --> 00:16:06,458 Wegen... 237 00:16:07,208 --> 00:16:08,208 Sie wissen schon. 238 00:16:08,875 --> 00:16:09,875 Ok. 239 00:16:14,750 --> 00:16:16,250 Sie ist auf der Toilette. 240 00:16:16,916 --> 00:16:18,291 Ich sehe nach ihr. 241 00:16:20,416 --> 00:16:21,291 Zenzi? 242 00:16:24,458 --> 00:16:25,625 Alles ok? 243 00:16:33,166 --> 00:16:34,791 Oh Scheiße. 244 00:16:35,458 --> 00:16:38,458 Hat jemand unsere Verdächtige gesehen, Zenzi Mwale? 245 00:16:40,791 --> 00:16:43,333 - Wo ist Cupido? - Lyners, was ist los? 246 00:16:43,333 --> 00:16:45,416 - Sie ist weg, verdammt! - Nein. 247 00:16:45,916 --> 00:16:47,833 Das kann nicht sein. 248 00:16:49,458 --> 00:16:50,750 Wir haben wenig Zeit. 249 00:16:51,416 --> 00:16:53,875 - Wohin gehen wir? - An einen sicheren Ort. 250 00:17:00,166 --> 00:17:01,166 Oh Mann. 251 00:17:06,166 --> 00:17:08,166 Wer sind Sie? Wohin fahren wir? 252 00:17:08,166 --> 00:17:10,458 Vertrauen Sie mir. Steigen Sie ein. 253 00:17:12,541 --> 00:17:14,208 Wo ist meine Schwester? 254 00:17:14,208 --> 00:17:16,583 - Das wollte ich Sie fragen. - Was? 255 00:17:29,791 --> 00:17:30,791 Scheiße, Mann! 256 00:17:32,458 --> 00:17:33,708 Was bedeutet das? 257 00:17:34,875 --> 00:17:37,416 Sie ist entkommen oder in Schwierigkeiten. 258 00:17:37,416 --> 00:17:40,125 Findet Raymond Hendricks, er kann was wissen. 259 00:17:40,125 --> 00:17:41,083 Jawohl. 260 00:17:56,750 --> 00:17:57,916 Wohin fahren wir? 261 00:18:06,125 --> 00:18:08,875 - Keine Spur von Hendricks. -Sucht alles durch. 262 00:18:08,875 --> 00:18:11,416 Wir brauchen einen Durchsuchungsbefehl. 263 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Mist. 264 00:18:12,416 --> 00:18:15,833 Die Überwachungsaufnahmen zeigen, dass es Cupido war, 265 00:18:15,833 --> 00:18:18,250 aber es ist unklar, in wessen Auftrag. 266 00:18:19,541 --> 00:18:23,125 Wir haben Hendricks und Zenzi Mwale an einem Tag verloren. 267 00:18:23,125 --> 00:18:24,875 Wir sind ein super Team, hm? 268 00:18:24,875 --> 00:18:26,791 Der Tag ist noch nicht um. 269 00:18:26,791 --> 00:18:27,750 Ja. 270 00:18:30,541 --> 00:18:31,875 Wo bist du, Zenzi? 271 00:18:47,125 --> 00:18:48,000 Raus hier. 272 00:18:49,333 --> 00:18:50,416 Nein. 273 00:18:51,625 --> 00:18:52,708 Komm. 274 00:18:56,291 --> 00:18:57,500 Hey. Hey! 275 00:18:58,666 --> 00:19:01,125 Mach es nicht unnötig schwer. 276 00:19:01,125 --> 00:19:02,250 Es reicht! 277 00:19:02,250 --> 00:19:03,541 Schnell. 278 00:19:04,333 --> 00:19:05,333 Gehen wir. 279 00:19:06,625 --> 00:19:08,083 Wo bringt ihr mich hin? 280 00:19:12,833 --> 00:19:14,458 Warum tut ihr das? 281 00:19:14,458 --> 00:19:16,500 Ich tue, wofür sie mich bezahlen. 282 00:19:16,500 --> 00:19:17,875 Einfach so? 283 00:19:18,958 --> 00:19:20,041 Geh einfach. 284 00:19:22,833 --> 00:19:23,916 Auf die Knie. 285 00:19:25,125 --> 00:19:26,083 Nein. 286 00:19:29,625 --> 00:19:30,750 Ich flehe dich an. 287 00:19:30,750 --> 00:19:32,458 Bitte tu das nicht. Bitte. 288 00:19:32,458 --> 00:19:34,875 Ich weiß, du bist ein guter Mensch. 289 00:19:34,875 --> 00:19:37,375 - Bitte. - Wenn nicht, liege ich da unten. 290 00:19:37,375 --> 00:19:38,541 Bitte. 291 00:19:39,166 --> 00:19:40,458 Ich flehe dich an. 292 00:19:43,791 --> 00:19:45,875 Denk nicht nach, schieß einfach. 293 00:19:50,291 --> 00:19:51,250 China-Schrott. 294 00:19:51,958 --> 00:19:55,333 - Ich weiß nicht, was passiert ist. - Sie klemmt nur... 295 00:19:56,750 --> 00:19:58,250 Hey! 296 00:20:25,166 --> 00:20:26,083 Scheiße! 297 00:20:26,583 --> 00:20:27,458 Geh da lang. 298 00:21:48,416 --> 00:21:49,541 Oh Scheiße! 299 00:22:27,125 --> 00:22:29,291 Nach einer solchen Krisenzeit 300 00:22:30,291 --> 00:22:33,125 verspreche ich, die Korruption auszurotten, 301 00:22:33,125 --> 00:22:34,958 die diese Partei verpestet. 302 00:22:35,916 --> 00:22:39,916 Anführer, die persönliche Vorteile über das Wohl des Landes stellen... 303 00:22:39,916 --> 00:22:42,208 Wenn jemand, dann du, alte Freundin. 304 00:22:42,208 --> 00:22:45,166 Und als zukünftige Parteivorsitzende 305 00:22:46,166 --> 00:22:49,875 verspreche ich, es besser zu machen. 306 00:22:51,541 --> 00:22:52,958 Machen wir es besser. 307 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Stehen wir auf 308 00:22:55,916 --> 00:22:57,208 für das Richtige. 309 00:23:00,333 --> 00:23:02,625 -Polizei Kapstadt, hallo? - Hallo. 310 00:23:02,625 --> 00:23:06,166 Ich habe Informationen zu dem Mord am Bahnhof. 311 00:23:06,166 --> 00:23:07,625 Mit wem spreche ich? 312 00:23:07,625 --> 00:23:09,041 Lufuno Ngesi. 313 00:23:09,041 --> 00:23:12,500 - Noch mal, bitte. - Der Schriftsteller, Lufuno Ngesi. 314 00:23:13,083 --> 00:23:14,875 Können Sie das buchstabieren? 315 00:23:15,500 --> 00:23:16,541 Das ist egal. 316 00:23:17,125 --> 00:23:18,541 Ok, warten Sie. 317 00:23:18,541 --> 00:23:19,791 Ja, ich warte. 318 00:23:31,041 --> 00:23:32,000 Zenzi! 319 00:23:32,666 --> 00:23:33,583 Was? 320 00:23:34,625 --> 00:23:35,458 Wie? 321 00:23:39,458 --> 00:23:40,458 Morkel. 322 00:23:41,458 --> 00:23:42,416 Hallo. 323 00:23:44,166 --> 00:23:45,583 Hallo, ist da jemand? 324 00:23:49,375 --> 00:23:52,500 - Informationen zum Bahnhofsmord? - Das hat er gesagt. 325 00:23:52,500 --> 00:23:55,791 - Hast du einen Namen? - Lufuno Ngesi. 326 00:23:55,791 --> 00:23:57,958 Er sagte, er sei Schriftsteller. 327 00:23:58,958 --> 00:24:00,125 Tja. 328 00:24:01,416 --> 00:24:02,958 Sehr interessant. 329 00:24:15,125 --> 00:24:16,333 Lass mich mal sehen. 330 00:24:24,916 --> 00:24:26,125 Was ist passiert? 331 00:24:29,833 --> 00:24:30,833 Zenzi... 332 00:24:32,291 --> 00:24:35,875 Du kannst nicht hierbleiben. Ich weiß, was du getan hast. 333 00:24:37,125 --> 00:24:38,458 Diesen Mann getötet. 334 00:24:44,333 --> 00:24:45,291 Du hast recht. 335 00:24:47,541 --> 00:24:48,500 Das habe ich. 336 00:24:54,583 --> 00:24:56,125 Ich wollte es nicht. 337 00:24:57,875 --> 00:24:59,458 Sie erpressten mich. 338 00:25:00,166 --> 00:25:02,333 Sie haben Max reingelegt und getötet. 339 00:25:02,833 --> 00:25:04,250 Sie töteten meinen Sohn. 340 00:25:06,041 --> 00:25:10,083 Zenzi, wenn das alles stimmt, musst du es der Polizei sagen. 341 00:25:10,083 --> 00:25:11,458 Das kann ich nicht. 342 00:25:12,083 --> 00:25:12,958 Noch nicht. 343 00:25:14,875 --> 00:25:16,458 Ich kann niemandem trauen. 344 00:25:18,666 --> 00:25:19,708 Was wirst du tun? 345 00:25:21,875 --> 00:25:22,791 Raymond. 346 00:25:23,375 --> 00:25:25,208 Er weiß, wer Esulu getötet hat. 347 00:25:26,291 --> 00:25:30,000 Ich weiß nicht wie, aber ich muss die Wahrheit herausfinden. 348 00:25:32,000 --> 00:25:33,958 Ich muss wissen, wer abdrückte. 349 00:25:35,333 --> 00:25:36,166 Zenzi... 350 00:25:36,791 --> 00:25:37,958 Ich bin Journalist. 351 00:25:38,666 --> 00:25:41,083 Der moralische Kompass der Gesellschaft. 352 00:25:41,916 --> 00:25:43,666 Ich muss dich ausliefern. 353 00:25:45,250 --> 00:25:46,166 Bitte nicht. 354 00:25:47,500 --> 00:25:48,541 Ich bitte dich. 355 00:25:49,916 --> 00:25:51,083 Entlarve sie. 356 00:25:51,708 --> 00:25:55,750 Entlarve die OCM Bank, das Syndikat, die wirklich üblen Leute. 357 00:25:57,500 --> 00:26:00,625 Sie haben Max reingelegt und dann verraten. 358 00:26:01,208 --> 00:26:03,083 Aber wer sind diese Leute? 359 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Scheiße. 360 00:26:20,041 --> 00:26:21,416 Bewacht die Ausgänge. 361 00:26:25,458 --> 00:26:28,583 Zenzi, die Polizei ist da. 362 00:26:28,583 --> 00:26:29,583 Versteck dich. 363 00:26:44,666 --> 00:26:46,041 Kann ich helfen? 364 00:26:46,041 --> 00:26:47,833 Ich bin Detective Morkel. 365 00:26:47,833 --> 00:26:50,541 Ich ermittle gegen Zenzile Mwale. 366 00:26:51,250 --> 00:26:53,375 - Sie arbeitet doch für Sie. - Ja. 367 00:26:53,375 --> 00:26:56,541 Aber ich habe sie seit ein paar Tagen nicht gesehen. 368 00:26:59,666 --> 00:27:01,041 Darf ich reinkommen? 369 00:27:05,041 --> 00:27:05,916 Sicher. 370 00:27:09,958 --> 00:27:11,083 Warte draußen. 371 00:27:18,166 --> 00:27:19,125 Danke. 372 00:27:25,250 --> 00:27:27,583 Sie haben also nichts von ihr gehört? 373 00:27:28,250 --> 00:27:32,000 Wie gesagt. Ich weiß, es gab Ärger mit ihrem Mann. 374 00:27:41,041 --> 00:27:42,916 Ich sehe, dass sie nicht da war. 375 00:27:42,916 --> 00:27:46,750 Ich bin nicht gut im Haushalt, seit meine Frau gestorben ist. 376 00:27:49,500 --> 00:27:53,458 Sie haben mit Informationen zum Bahnhofsmord angerufen. 377 00:27:54,208 --> 00:27:56,000 Ganz im Gegenteil, Detective. 378 00:27:56,000 --> 00:27:58,791 Ich dachte, Sie helfen mir bei meinem Auftrag. 379 00:28:00,625 --> 00:28:01,583 Natürlich. 380 00:28:02,416 --> 00:28:03,541 Der große Autor. 381 00:28:03,541 --> 00:28:06,708 - Vielleicht haben Sie mich gelesen. - Nicht mein Ding. 382 00:28:17,958 --> 00:28:20,083 Also ist sonst niemand im Haus? 383 00:28:20,083 --> 00:28:21,041 Nein. 384 00:28:24,916 --> 00:28:28,375 Wissen Sie, ich habe ein gutes Näschen für Lügen. 385 00:28:28,375 --> 00:28:29,833 Genau wie ich. 386 00:28:30,416 --> 00:28:32,458 Zenzi Mwale hat große Probleme. 387 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 Das dachte ich auch. 388 00:28:34,416 --> 00:28:39,333 Es gibt nicht viele, die ihr nahestehen. Sie würde wohl zu einem von ihnen gehen. 389 00:28:42,708 --> 00:28:46,041 Wenn Sie mir etwas zu sagen haben, tun Sie es jetzt. 390 00:29:09,541 --> 00:29:12,250 Wenn ich von ihr höre, erfahren Sie es. 391 00:29:12,250 --> 00:29:14,083 Wenn Sie etwas wissen, 392 00:29:15,333 --> 00:29:18,666 finde ich es heraus, und Sie werden es bereuen. 393 00:29:54,750 --> 00:29:57,458 -Mr. Ngesi, hallo. - Ich habe sie getroffen. 394 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 Sie war bei mir. Sie ist außer Gefahr. 395 00:30:00,875 --> 00:30:03,625 Aber ich glaube, sie hat etwas Verrücktes vor. 396 00:30:03,625 --> 00:30:06,375 Was meinen Sie? Wo ist sie hin? 397 00:30:06,375 --> 00:30:07,958 Zu Raymond Hendricks. 398 00:30:08,625 --> 00:30:09,541 Danke. 399 00:30:10,041 --> 00:30:12,916 Ich werde Raymond aufspüren. Ich muss sie finden. 400 00:30:25,166 --> 00:30:27,166 OCM BANK - EINE BANK FÜRS VOLK 401 00:30:36,750 --> 00:30:41,166 RAYSMONDS FLEISCHGROSSHANDEL 402 00:31:05,625 --> 00:31:06,916 Nancy. 403 00:31:07,708 --> 00:31:08,625 Zenzi. 404 00:31:09,166 --> 00:31:10,500 Ich dachte... 405 00:31:11,750 --> 00:31:13,458 Ich muss für mich sorgen. 406 00:31:13,458 --> 00:31:15,875 Raymond fällt das eh nicht auf. 407 00:31:19,000 --> 00:31:22,541 - Wo ist er? - Was weiß ich? Längst weg. 408 00:31:27,625 --> 00:31:28,708 Ok, gut. 409 00:31:30,541 --> 00:31:33,583 Es ist gut, zu wissen, wann er da ist und wann weg. 410 00:31:36,166 --> 00:31:39,416 Das Ding sagt, er ist in Blessings Club. 411 00:31:40,958 --> 00:31:42,250 SATELLITENORTUNG 412 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 Aber was will er da? 413 00:31:44,583 --> 00:31:45,625 Danke. 414 00:31:47,458 --> 00:31:48,458 Ich war nie hier. 415 00:31:48,458 --> 00:31:49,500 Klar. 416 00:31:50,333 --> 00:31:51,875 Dann sind wir schon zwei. 417 00:32:02,000 --> 00:32:03,541 Ich habe noch eine Bitte. 418 00:32:23,541 --> 00:32:25,333 Danke, Blessing. 419 00:32:25,333 --> 00:32:26,708 Danke, Ruben. 420 00:32:26,708 --> 00:32:28,291 Danke euch allen und... 421 00:32:29,916 --> 00:32:30,958 ...gute Nacht. 422 00:32:36,416 --> 00:32:39,250 - Ich denke nicht. - Der frühe Vogel fängt den Wurm? 423 00:32:45,750 --> 00:32:47,708 So vorhersehbar. 424 00:32:47,708 --> 00:32:50,666 Wundert es dich? Die ganze Nummer ist durch. 425 00:32:50,666 --> 00:32:51,833 Das sagst du. 426 00:32:52,916 --> 00:32:54,000 Uns geht's gut. 427 00:32:56,125 --> 00:32:57,083 Die Akten. 428 00:33:03,916 --> 00:33:06,666 Und nun? Gehen wir friedlich unserer Wege? 429 00:33:10,000 --> 00:33:11,333 Keine Spielchen mehr. 430 00:33:13,125 --> 00:33:16,250 Jackson starb durch deine Waffe. Das wissen wir. 431 00:33:16,250 --> 00:33:19,458 Als Blessing starb, wurde dein Mann hier gefilmt. 432 00:33:20,416 --> 00:33:23,083 Hast du etwas zu beichten? 433 00:33:23,666 --> 00:33:27,416 Ich sage dir die Wahrheit. Zenzi Mwale klaute meine Waffe. 434 00:33:28,000 --> 00:33:30,916 Sie tötete Jackson und Blessing. Frag sie selbst. 435 00:33:30,916 --> 00:33:32,166 Das kann ich nicht. 436 00:33:32,166 --> 00:33:34,333 Ich hatte nichts damit zu tun! 437 00:33:34,333 --> 00:33:38,291 Hörst du dir selbst zu? Hab etwas Respekt, du Wiesel. 438 00:33:39,916 --> 00:33:41,583 Ich kriege keinen Respekt. 439 00:33:41,583 --> 00:33:44,791 Ihr sitzt in euren Türmen und werft mit Geld um euch. 440 00:33:44,791 --> 00:33:48,458 Und wer vertickt das Zeug auf der Straße? Raymond Hendricks. 441 00:33:48,458 --> 00:33:51,750 Also werde ich jetzt mit meinem Anteil verschwinden. 442 00:33:51,750 --> 00:33:54,125 Und du kannst nichts dagegen tun. 443 00:33:54,916 --> 00:33:56,833 Also, zum letzten Mal, 444 00:33:57,916 --> 00:33:59,583 Peace, du Wichser. 445 00:34:01,125 --> 00:34:02,500 Ganz ruhig. 446 00:34:05,458 --> 00:34:07,250 Ich denke nicht, Raymond. 447 00:34:08,833 --> 00:34:10,291 Kommen wir zur Wahrheit. 448 00:34:27,708 --> 00:34:28,958 Das genügt. 449 00:34:29,458 --> 00:34:34,041 Sag mir einfach die Wahrheit über Jackson und Blessing. 450 00:34:36,166 --> 00:34:37,791 Hast du mit Max gearbeitet? 451 00:34:38,333 --> 00:34:39,250 War es so? 452 00:34:40,000 --> 00:34:41,291 Es war euer Plan? 453 00:34:43,833 --> 00:34:47,583 Ihr wolltet uns verkaufen und abhauen? 454 00:34:49,166 --> 00:34:50,666 Sie hat es getan, ok? 455 00:34:51,333 --> 00:34:52,458 Und zwar alles. 456 00:34:56,041 --> 00:34:58,708 Sie tat all das, um ihren Mann zu finden. 457 00:34:59,416 --> 00:35:03,541 Eine Putzfrau hat die zwei berüchtigtsten Männer der Stadt umgelegt. 458 00:35:03,541 --> 00:35:05,000 Sehr witzig. 459 00:35:07,375 --> 00:35:08,208 Nein. 460 00:35:08,708 --> 00:35:11,416 Mein Spray ist in meiner Tasche. 461 00:35:22,375 --> 00:35:23,500 Fick dich! 462 00:35:25,583 --> 00:35:27,500 Bitte! 463 00:35:41,041 --> 00:35:41,916 Boss? 464 00:35:49,666 --> 00:35:52,541 - Hallo? -Ich frage nicht noch mal. Wo... 465 00:35:52,541 --> 00:35:55,666 Raymond kann gerade nicht. Kann ich was ausrichten? 466 00:35:55,666 --> 00:35:58,750 - Wer ist da? - Zenzis Schwester, nehme ich an. 467 00:35:59,791 --> 00:36:00,833 Wo ist sie? 468 00:36:01,625 --> 00:36:03,416 Unter der Erde, denke ich. 469 00:36:03,416 --> 00:36:06,125 Ich weiß, das stimmt nicht. Gib mir Raymond! 470 00:36:06,708 --> 00:36:09,708 Er ist in Blessings Club. Du weißt, wo das ist? 471 00:36:09,708 --> 00:36:12,791 Wenn du ihn sprechen willst, komm selbst her. 472 00:36:14,000 --> 00:36:16,041 Du machst dir keine Freunde, oder? 473 00:36:43,916 --> 00:36:46,916 - Morkel. - Ich weiß vielleicht, wo Hendricks ist. 474 00:36:48,250 --> 00:36:50,250 Und ich glaube, Zenzi jagt ihn. 475 00:37:24,416 --> 00:37:25,375 Raus. 476 00:37:31,000 --> 00:37:32,708 Was machst du hier? 477 00:37:32,708 --> 00:37:33,791 Wo ist Raymond? 478 00:37:36,541 --> 00:37:38,541 Sie haben ihn nach oben gebracht. 479 00:37:39,291 --> 00:37:41,333 Ich glaube, da läuft etwas. 480 00:37:41,333 --> 00:37:42,416 Sag mir, wo. 481 00:37:43,916 --> 00:37:45,791 Und dann musst du hier raus. 482 00:37:46,708 --> 00:37:47,666 Ok. 483 00:37:49,916 --> 00:37:52,416 So wirst du nicht nach oben gelassen. 484 00:38:00,750 --> 00:38:02,250 Tolles Versteck. 485 00:38:02,250 --> 00:38:05,083 Aber ist er verrückt genug, hierherzukommen? 486 00:38:05,083 --> 00:38:06,333 Und sie? 487 00:38:06,333 --> 00:38:08,083 Wenn sie auf Rache aus ist. 488 00:38:17,250 --> 00:38:18,625 Es gibt ein Problem. 489 00:38:19,291 --> 00:38:20,125 Besuch. 490 00:38:21,208 --> 00:38:22,458 "Besuch" Besuch? 491 00:38:22,458 --> 00:38:25,916 "Besuch" Besuch. Ich bringe sie in Blessings Büro. 492 00:38:30,125 --> 00:38:31,833 Bring ihn vorerst nicht um. 493 00:39:12,208 --> 00:39:14,208 FEUER GLAS EINSCHLAGEN 494 00:39:22,833 --> 00:39:25,500 - Verzeihung, ich suche jemanden. - Ok. 495 00:39:25,500 --> 00:39:26,541 Diese Frau. 496 00:39:30,250 --> 00:39:31,750 Sie kennt die Girls dort. 497 00:39:33,250 --> 00:39:34,375 - Danke. - Gern. 498 00:39:48,083 --> 00:39:50,416 Entschuldige, ich brauche deine Hilfe. 499 00:39:50,416 --> 00:39:51,916 Ich kenne dich nicht. 500 00:39:51,916 --> 00:39:55,583 Kennst du sie? Sie heißt Zenzi. Ich glaube, sie ist hier. 501 00:40:04,083 --> 00:40:06,916 Ich bin ihre Schwester. Sie ist in Gefahr. 502 00:40:06,916 --> 00:40:08,666 Bitte, ich will nur helfen. 503 00:40:59,666 --> 00:41:00,625 Detectives. 504 00:41:01,125 --> 00:41:02,500 Unser Geschäftsführer. 505 00:41:03,791 --> 00:41:06,208 Ruben Theron. So sieht man sich wieder. 506 00:41:08,750 --> 00:41:11,375 Wie kann ich helfen? Im Club ist viel los. 507 00:41:11,375 --> 00:41:15,625 Wir untersuchen Raymond Hendricks' Rolle bei einer Reihe von Morden, 508 00:41:15,625 --> 00:41:17,500 die Sie interessieren könnten. 509 00:41:18,083 --> 00:41:21,541 - Angeblich soll er hier sein. - Das wäre mir neu. 510 00:41:22,333 --> 00:41:25,958 Schauen Sie auf dem Hauptfloor. Geben Sie ihm von mir was aus. 511 00:41:25,958 --> 00:41:28,708 Was ist mit Zenzile Mwales Verschwinden? 512 00:41:30,333 --> 00:41:31,791 Darüber weiß ich nichts. 513 00:41:33,500 --> 00:41:36,458 Seltsam, da Sie ihren Mann vertraten 514 00:41:36,458 --> 00:41:39,416 und unsere Ermittlungen behinderten. 515 00:41:39,416 --> 00:41:43,166 Er ist tot, Max Mwale. Vielleicht haben Sie davon gehört. 516 00:41:45,083 --> 00:41:48,666 - Der Fall interessiert Sie nicht mehr? - Was deuten Sie an? 517 00:41:53,791 --> 00:41:54,791 Schau nach. 518 00:41:55,333 --> 00:41:57,916 Feueralarm. Sie müssen gehen, fürchte ich. 519 00:41:58,750 --> 00:42:00,083 Ich komme sofort nach. 520 00:42:06,416 --> 00:42:07,500 Hey! 521 00:42:07,500 --> 00:42:09,875 Ihr Wichser! Lasst mich runter! 522 00:42:10,916 --> 00:42:12,958 Wartet, Leute! Bindet mich los! 523 00:42:12,958 --> 00:42:15,708 Fickt euch, ihr Wichser! Ich kriege euch! 524 00:42:17,750 --> 00:42:19,458 Hier lang. Da lang. 525 00:42:20,250 --> 00:42:21,333 Geh zum Ausgang. 526 00:42:23,166 --> 00:42:24,541 Verzeihung. 527 00:42:25,583 --> 00:42:26,750 Weg da! 528 00:42:26,750 --> 00:42:27,666 Diese Seite. 529 00:42:28,375 --> 00:42:29,833 - Naledi! - Ja. 530 00:42:29,833 --> 00:42:31,791 - Was? - Sie sollten nicht hier sein. 531 00:42:31,791 --> 00:42:34,833 - Ich suche meine Schwester. - Sie ist nicht hier. Los. 532 00:42:34,833 --> 00:42:37,541 Nein! Ich weiß, dass sie hier ist. 533 00:42:39,125 --> 00:42:40,583 Helfen Sie mir suchen. 534 00:42:41,291 --> 00:42:42,416 Komm. Los. 535 00:42:56,000 --> 00:43:01,000 WIR HABEN EIN PROBLEM, RUF MICH AN 536 00:43:08,541 --> 00:43:09,375 Hilfe! 537 00:43:17,833 --> 00:43:19,833 Zenzi. Gott sei Dank. 538 00:43:20,458 --> 00:43:21,791 Bitte, binde mich los. 539 00:43:24,291 --> 00:43:25,958 Zenzi, binde mich los! 540 00:43:27,291 --> 00:43:29,833 Mein Asthmaspray. Bitte, Zenzi, mein A... 541 00:43:31,333 --> 00:43:32,541 Bitte. 542 00:43:33,875 --> 00:43:34,833 Bitte. 543 00:43:55,125 --> 00:43:56,375 Danke. 544 00:43:58,958 --> 00:44:01,083 Was soll das, Zenzi? Mach mich los. 545 00:44:03,000 --> 00:44:04,458 Du hast mich belogen. 546 00:44:05,625 --> 00:44:09,000 - Wovon redest... - Du kennst die Wahrheit über Esulu. 547 00:44:09,833 --> 00:44:11,500 Du hast sie verschwiegen. 548 00:44:11,500 --> 00:44:13,000 Nein, Zenzi, hör zu. 549 00:44:13,000 --> 00:44:16,083 - Ich schwöre, so war es nicht. - Es war deine Waffe! 550 00:44:19,875 --> 00:44:21,083 Wer hat ihn getötet? 551 00:44:22,125 --> 00:44:24,666 - Sag mir, wer abgedrückt hat. - Zenzi... 552 00:44:24,666 --> 00:44:25,875 Sag es mir! 553 00:44:30,458 --> 00:44:31,750 Ich war es. 554 00:44:32,625 --> 00:44:33,875 Ich hab's getan, ok? 555 00:44:34,750 --> 00:44:35,958 Jetzt zufrieden? 556 00:44:42,750 --> 00:44:44,458 Was zum Teufel sollte das? 557 00:44:45,041 --> 00:44:46,500 Es war ein Unfall. Ich... 558 00:44:47,583 --> 00:44:50,166 - Fuck. - Er war noch ein Kind! 559 00:44:50,708 --> 00:44:53,125 - Max' Kind! - Denkst du, das weiß ich nicht? 560 00:44:53,125 --> 00:44:54,791 Du machst das wieder gut. 561 00:44:55,666 --> 00:44:56,958 Du musst es tun. 562 00:44:59,958 --> 00:45:00,833 Ich schwöre, 563 00:45:02,250 --> 00:45:04,166 ich habe nur Befehle befolgt. 564 00:45:04,166 --> 00:45:05,791 Befehle muss man befolgen. 565 00:45:06,541 --> 00:45:09,166 Räche dich an den Drahtziehern. 566 00:45:09,166 --> 00:45:12,583 Ruben Theron und Andrew Harting, ok? 567 00:45:12,583 --> 00:45:14,625 Ich kann dir dabei helfen! 568 00:45:15,833 --> 00:45:18,541 Du hast schon Blessing und Jackson und... 569 00:45:19,125 --> 00:45:22,083 Den verdammten Joseph. Joseph war ein Guter. 570 00:45:24,416 --> 00:45:25,541 Ich mochte Max. 571 00:45:26,583 --> 00:45:29,375 Und deinen Jungen. Ich mag auch dich, Zenzi. 572 00:45:31,041 --> 00:45:33,041 Wie konnte es so weit kommen? 573 00:45:34,500 --> 00:45:35,916 Bitte, binde mich los. 574 00:45:41,166 --> 00:45:42,250 Zenzi, nein. 575 00:45:43,750 --> 00:45:44,750 Zenzi... 576 00:45:45,666 --> 00:45:46,625 Scheiße! 577 00:45:47,708 --> 00:45:49,041 Bitte, Zenzi. 578 00:45:49,041 --> 00:45:49,958 Zenzi! 579 00:45:52,208 --> 00:45:53,750 Bitte nicht. 580 00:45:54,958 --> 00:45:56,041 Zenzi... 581 00:45:59,875 --> 00:46:00,708 Warte. 582 00:46:01,208 --> 00:46:02,916 Du hast mir alles genommen. 583 00:46:05,000 --> 00:46:06,083 Meinen Mann. 584 00:46:08,875 --> 00:46:10,375 - Meinen Sohn. - Nein. 585 00:46:18,416 --> 00:46:20,166 Mich wirst du nicht kriegen. 586 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 Gott sei Dank. 587 00:46:33,500 --> 00:46:35,000 Binde mich los, bitte. 588 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 Zenzi. 589 00:46:42,750 --> 00:46:44,375 Zenzi, du Fotze! 590 00:46:44,375 --> 00:46:45,875 Binde mich los! 591 00:46:48,583 --> 00:46:49,583 Scheiße. 592 00:46:56,041 --> 00:46:57,125 Zenzi, nein. 593 00:46:59,541 --> 00:47:00,958 Mein Spray. 594 00:47:00,958 --> 00:47:03,000 Bitte, Zenzi. Nur mein Spray, ok? 595 00:47:13,625 --> 00:47:14,875 Nein, Zenzi... 596 00:47:15,500 --> 00:47:16,625 Scheiße, Zenzi! 597 00:47:17,833 --> 00:47:21,708 Zenzi! Du kommst zurück und bindest mich los, du Drecksau! 598 00:47:21,708 --> 00:47:23,000 Hörst du mich? 599 00:47:23,000 --> 00:47:24,458 Fick dich, Zenzi! 600 00:47:25,041 --> 00:47:26,291 Fick dich! 601 00:48:25,666 --> 00:48:26,750 Zenzi! 602 00:48:31,000 --> 00:48:31,958 Es ist vorbei. 603 00:48:33,208 --> 00:48:35,291 Zenzi, ich flehe dich an. 604 00:48:36,000 --> 00:48:37,208 {\an8}Komm mit nach Hause. 605 00:48:37,875 --> 00:48:40,583 - Ich habe nichts mehr. - Du hast mich. 606 00:48:41,625 --> 00:48:43,250 Du kennst mich nicht. 607 00:48:43,958 --> 00:48:45,625 Ich will dich kennenlernen. 608 00:48:46,250 --> 00:48:49,916 Bitte, es waren immer du und ich. Immer. 609 00:48:49,916 --> 00:48:53,541 Bitte, Zenzi. Ich lasse dich nie mehr allein. 610 00:48:55,416 --> 00:48:56,708 Zenzi, bitte! 611 00:49:00,041 --> 00:49:01,500 Geben Sie auf. 612 00:49:01,500 --> 00:49:03,291 Zenzi, nicht. 613 00:49:04,083 --> 00:49:07,416 Um diese Wichser zu erledigen, brauche ich dich. 614 00:49:08,416 --> 00:49:11,291 Was hast du mir immer gesagt, als wir klein waren? 615 00:49:18,500 --> 00:49:19,833 Wir bleiben zusammen. 616 00:49:21,166 --> 00:49:22,375 Wir kämpfen. 617 00:49:23,750 --> 00:49:24,875 Wir überleben. 618 00:49:29,416 --> 00:49:30,791 Egal, was passiert. 619 00:49:34,666 --> 00:49:35,875 Zenzi, nein! 620 00:51:35,750 --> 00:51:38,666 Untertitel von: Marek Weber