1 00:00:11,250 --> 00:00:13,541 Nummer et, træd frem. Kig på spejlet. 2 00:00:15,750 --> 00:00:16,791 Nummer to. 3 00:00:21,208 --> 00:00:22,208 Nummer tre. 4 00:00:24,583 --> 00:00:25,666 Fire. 5 00:00:25,666 --> 00:00:27,375 Træd frem, nummer fire. 6 00:00:30,625 --> 00:00:33,791 Vi taler om voldelige drab. Mord. 7 00:00:33,791 --> 00:00:35,708 Er det ikke den kvinde, du så? 8 00:00:39,041 --> 00:00:40,750 Det kunne være allesammen. 9 00:00:46,166 --> 00:00:48,416 Det var hende. Nummer fire. 10 00:00:49,333 --> 00:00:50,250 Sikker? 11 00:00:51,083 --> 00:00:52,791 Jeg glemmer hende aldrig. 12 00:00:52,791 --> 00:00:54,166 Hende og hendes mand. 13 00:00:54,708 --> 00:00:58,166 Mine venner er døde på grund af dem. 14 00:01:02,166 --> 00:01:03,125 Sig frem. 15 00:01:04,208 --> 00:01:06,083 Hvorfor myrdede du disse mænd? 16 00:01:09,250 --> 00:01:13,791 Øjenvidner, kameraer viser dig på stedet. Du er taget på fersk gerning. 17 00:01:17,083 --> 00:01:17,958 Max! 18 00:01:21,916 --> 00:01:26,791 Du ligner en ærlig, blid kvinde. Måske var du det engang. 19 00:01:28,041 --> 00:01:30,166 Hvad fanden er du indblandet i? 20 00:01:31,083 --> 00:01:32,375 Hvem er du? 21 00:01:36,458 --> 00:01:38,083 Jeg er bare rengøringsdame. 22 00:01:48,208 --> 00:01:50,583 LØRDAG 23 00:01:51,083 --> 00:01:53,166 {\an8}BASERET PÅ FATMA 24 00:01:55,500 --> 00:01:57,750 Jeg er ked af, at din mand er død. 25 00:02:00,625 --> 00:02:03,208 {\an8}Men han var en dømt, hævngerrig morder. 26 00:02:03,208 --> 00:02:06,791 {\an8}Han kommer ud af fængslet, og ligene hober sig pludselig op. 27 00:02:08,250 --> 00:02:13,416 {\an8}Jeg gætter på, at han tog på hævntogt mod de mænd, der fik ham sat i fængsel, ikke? 28 00:02:15,750 --> 00:02:19,083 {\an8}Blessing Jali, den boss, han arbejdede for. 29 00:02:20,791 --> 00:02:25,291 {\an8}Beviserne viser, at han blev forgiftet, mishandlet og kvalt. 30 00:02:27,541 --> 00:02:29,333 Jackson Thom. Max skyldte ham penge. 31 00:02:29,333 --> 00:02:31,416 Vi har Max' pistol. 32 00:02:31,416 --> 00:02:34,958 Når ballistikken kommer, forbinder dem ham nok med Thom. 33 00:02:34,958 --> 00:02:40,458 Den forbinder ham nok også til mordet på Farouk Williams i Caledon. 34 00:02:43,625 --> 00:02:44,875 Og så 35 00:02:46,750 --> 00:02:48,250 er der Enrico Booysen. 36 00:02:49,416 --> 00:02:50,250 Din 37 00:02:51,125 --> 00:02:51,958 udlejer. 38 00:02:53,750 --> 00:02:58,666 Vi har opkaldslister, beskeder, vi ved, I havde uregelmæssig kontakt. 39 00:02:58,666 --> 00:03:01,958 - I ved ingenting. - Max er død. Det var hans egen skyld. 40 00:03:01,958 --> 00:03:04,333 "De, der lever ved sværdet, dør for sværdet." 41 00:03:04,333 --> 00:03:06,250 Du behøver ikke dække for ham. 42 00:03:12,750 --> 00:03:15,208 Vi har identificeret ham som Ernie Meyer. 43 00:03:15,208 --> 00:03:17,000 En kumpan til 44 00:03:18,083 --> 00:03:22,875 Raymond Hendricks, endnu en forbryder, knyttet til din mand og din arbejdsgiver. 45 00:03:23,750 --> 00:03:25,583 Dræbte du ham for Max? 46 00:03:27,166 --> 00:03:29,541 Du er som en lus mellem to negle. 47 00:03:29,541 --> 00:03:34,583 Uanset hvad det her er for, er den eneste udvej at tale. 48 00:03:37,041 --> 00:03:41,166 Kom nu, Zenzi. Jeg forstår Max, men jeg forstår ikke dig. 49 00:03:43,500 --> 00:03:44,625 Det er lige meget. 50 00:03:48,333 --> 00:03:49,250 Han er død. 51 00:03:51,958 --> 00:03:53,666 - Hør her... - Det er nok. 52 00:03:55,208 --> 00:03:56,708 Du må foretage et opkald. 53 00:04:00,833 --> 00:04:02,500 Jeg har ingen at ringe til. 54 00:04:05,125 --> 00:04:06,166 Din søster? 55 00:04:17,958 --> 00:04:19,875 Det hele er der. Vi har hende. 56 00:04:19,875 --> 00:04:21,666 Men ikke helt fuldgyldigt. 57 00:04:21,666 --> 00:04:25,041 Det er ikke nok. Uden en tilståelse har vi intet. 58 00:04:25,625 --> 00:04:28,000 Lad mig. Overlad hende til mig. 59 00:04:35,333 --> 00:04:36,416 Fuck. 60 00:04:39,750 --> 00:04:40,583 Ja? 61 00:04:40,583 --> 00:04:42,833 Hvor er du? Jeg har kimet dig ned. 62 00:04:44,250 --> 00:04:46,416 Det gik lidt galt. 63 00:04:46,416 --> 00:04:48,041 Men situationen er klaret. 64 00:04:48,583 --> 00:04:49,416 Klaret? 65 00:04:49,416 --> 00:04:52,250 Max er død, men jeg har dataene. 66 00:04:53,333 --> 00:04:54,583 Jeg fornemmer et "men". 67 00:04:57,041 --> 00:04:58,666 Politiet har hans kone. 68 00:05:00,125 --> 00:05:03,666 Så det er enten overstået, ellers går det ad helvede til. 69 00:05:05,041 --> 00:05:06,125 Og for det andet... 70 00:05:07,041 --> 00:05:09,666 Politiet har også min pistol. 71 00:05:09,666 --> 00:05:11,541 Er det svaret, du ville have? 72 00:05:12,125 --> 00:05:13,291 Hvor fanden er du? 73 00:05:13,291 --> 00:05:15,208 Jeg stikker af. 74 00:05:16,250 --> 00:05:17,541 Kom med dataene. 75 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Okay. 76 00:05:19,458 --> 00:05:20,791 Hvad sagde Max til hende? 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,125 Det ved jeg ikke. 78 00:05:23,125 --> 00:05:25,250 Fandens, Raymond. Det er dit rod. 79 00:05:26,041 --> 00:05:27,666 Skal jeg rydde det op? 80 00:05:29,916 --> 00:05:31,125 Fandt du Joseph? 81 00:05:34,416 --> 00:05:35,750 Jeg arbejder på det. 82 00:05:36,416 --> 00:05:37,291 Sikkert. 83 00:05:48,333 --> 00:05:51,416 Kan du huske, hvad jeg sagde, dengang vi mødtes? 84 00:05:52,041 --> 00:05:54,250 Om at ende i en dårlig situation? 85 00:06:02,541 --> 00:06:05,083 Din mand omgikkes med nogle slemme folk, 86 00:06:05,083 --> 00:06:07,125 og de er næsten allesammen døde. 87 00:06:08,041 --> 00:06:09,208 Du er her stadig. 88 00:06:11,541 --> 00:06:12,416 Zenzi... 89 00:06:14,083 --> 00:06:15,291 Lad mig hjælpe dig. 90 00:06:18,500 --> 00:06:19,833 Jeg har intet at sige. 91 00:06:22,750 --> 00:06:27,708 Jeg fornemmer, du er indblandet i noget større, end du viser. 92 00:06:29,125 --> 00:06:30,208 Tal med os. 93 00:06:31,416 --> 00:06:33,333 Lad ikke Max dø for ingenting. 94 00:06:35,625 --> 00:06:38,583 ...en gerningsmand bag flere lejemord i underverdenen, 95 00:06:38,583 --> 00:06:40,541 {\an8}der har rystet Cape Town. 96 00:06:40,541 --> 00:06:44,000 {\an8}Den mistænkte blev dræbt efter at have sat sig til modværge. 97 00:06:44,000 --> 00:06:46,541 En kvinde blev anholdt efter hændelsen. 98 00:06:46,541 --> 00:06:51,541 Det vides ikke, om hun er mistænkt, men politiet antyder, at mordene ender. 99 00:06:51,541 --> 00:06:54,416 {\an8}En talsmand ville ikke kommentere optagelser 100 00:06:54,416 --> 00:06:57,000 {\an8}af en kvinde, der skubbede en mand i døden. 101 00:06:57,000 --> 00:06:58,916 Offentligheden bedes om hjælp... 102 00:06:58,916 --> 00:07:00,000 Hvad har du gjort? 103 00:07:00,000 --> 00:07:02,958 Har du oplysninger, så kontakt en politistation. 104 00:07:23,916 --> 00:07:26,750 SYDAFRIKANSK RETSAGENTUR 105 00:07:26,750 --> 00:07:28,833 Hvad hed morderen? Den døde fyr? 106 00:07:29,791 --> 00:07:33,125 Mwale. Maxwell Mwale. 107 00:07:33,125 --> 00:07:34,958 Lad os give Morkel det. 108 00:07:35,833 --> 00:07:40,583 Zenzi, kom nu. Vi vil bare forstå, hvad Max døde for. 109 00:07:43,625 --> 00:07:45,375 Hvorfor var han i Caledon? 110 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 - For at få beviser. - Beviser? 111 00:07:57,166 --> 00:07:58,291 Der var et komplot. 112 00:07:59,458 --> 00:08:01,625 En plan for at stjæle penge. 113 00:08:01,625 --> 00:08:03,708 Vent. Stjæle fra hvem? 114 00:08:05,125 --> 00:08:06,083 Fra folk. 115 00:08:07,583 --> 00:08:08,583 Almindelige folk. 116 00:08:11,583 --> 00:08:12,958 Det var en bank-fidus. 117 00:08:14,833 --> 00:08:16,041 De var involveret. 118 00:08:16,541 --> 00:08:18,000 Blessing, Jackson, Max? 119 00:08:19,000 --> 00:08:20,916 De var ikke lederne. 120 00:08:22,208 --> 00:08:25,958 Max vidste det. Max ville fortælle sandheden. 121 00:08:26,750 --> 00:08:30,916 - Derfor kom de efter os. - Hvem? Hvem kom efter jer? 122 00:08:34,041 --> 00:08:36,458 Undskyld. Det kan ikke vente. 123 00:08:40,166 --> 00:08:41,625 Er det fra laboratoriet? 124 00:08:44,916 --> 00:08:46,500 Ballistik-rapporten kom. 125 00:08:52,333 --> 00:08:55,041 Som forventet. Max' pistol dræbte Jackson Thom. 126 00:09:00,708 --> 00:09:01,958 Pistolen har haft travlt. 127 00:09:03,833 --> 00:09:05,541 Meget travlt. 128 00:09:08,041 --> 00:09:08,916 Zenzi... 129 00:09:12,041 --> 00:09:13,375 Denne pistol... 130 00:09:13,375 --> 00:09:14,541 Max' pistol... 131 00:09:17,125 --> 00:09:18,916 Den pistol dræbte din søn. 132 00:09:20,583 --> 00:09:21,708 Dræbte Esulu. 133 00:09:25,625 --> 00:09:28,833 Jeg fatter det ikke, men det er et umiskendeligt match. 134 00:09:31,583 --> 00:09:33,416 Matchet er ubestrideligt. 135 00:09:36,708 --> 00:09:40,166 Max dræbte ikke sin søn. Han sad i fængsel den aften, men... 136 00:09:41,541 --> 00:09:43,458 Hvor fik Max pistolen fra? 137 00:09:44,791 --> 00:09:46,375 Jeg er fandeme ked af det. 138 00:09:46,916 --> 00:09:48,958 Hvis der er noget, jeg kan gøre... 139 00:09:48,958 --> 00:09:52,875 Vil du have mere arbejde, kan jeg ordne det. Vi finder ud af det. 140 00:09:52,875 --> 00:09:56,416 Hvorfor ville nogen gøre det mod os? Hvorfor? 141 00:10:01,666 --> 00:10:02,541 Jeg lover dig... 142 00:10:04,500 --> 00:10:05,875 De skal bøde for det. 143 00:10:06,875 --> 00:10:08,708 Det lover jeg dig. 144 00:10:09,625 --> 00:10:10,708 Zenzi, 145 00:10:10,708 --> 00:10:12,666 hvor kom pistolen fra? 146 00:10:21,125 --> 00:10:22,375 Zenzi, tal med mig. 147 00:10:30,833 --> 00:10:31,875 Pis. 148 00:10:36,125 --> 00:10:37,041 Skrid. 149 00:10:37,041 --> 00:10:38,125 Nu! 150 00:10:39,000 --> 00:10:42,416 Tak. Vi siger til, når jeg har talt med min klient. 151 00:10:44,333 --> 00:10:45,291 Sid ned. 152 00:10:45,791 --> 00:10:47,291 Sæt dig. 153 00:10:49,166 --> 00:10:50,583 Dig. Tag den her. 154 00:10:50,583 --> 00:10:51,666 Tag den! 155 00:10:55,541 --> 00:10:56,375 Hey. 156 00:10:57,333 --> 00:10:58,166 Jeg er her. 157 00:10:58,666 --> 00:10:59,958 Jeg er her, Zen. 158 00:11:01,250 --> 00:11:03,416 Nogen kunne have bestilt mordene. 159 00:11:03,916 --> 00:11:05,208 Og givet dem våbnene. 160 00:11:05,791 --> 00:11:08,625 Vores ven, Raymond Hendricks, er det andet led. 161 00:11:09,250 --> 00:11:12,125 Få ham ind. Se, om han kan sno sig ud af den her. 162 00:11:12,125 --> 00:11:14,750 Han er gået under jorden, hvis han er klog. 163 00:11:15,333 --> 00:11:16,666 Det er han ikke. 164 00:11:26,791 --> 00:11:27,750 Mr. Harting? 165 00:11:31,583 --> 00:11:32,541 Personligt. 166 00:11:33,875 --> 00:11:38,000 Som ønsket. Ville du sikre dig, jeg ikke var rejst? 167 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 Hvad så? 168 00:11:43,541 --> 00:11:45,250 Alt er ordnet. 169 00:11:45,750 --> 00:11:47,291 Vi har fået dataene igen. 170 00:11:48,041 --> 00:11:49,000 Mwale er død. 171 00:11:49,916 --> 00:11:50,750 Godt. 172 00:11:51,916 --> 00:11:54,875 Men konen er i politiets varetægt. 173 00:11:57,250 --> 00:11:58,375 Forbandede Hendricks. 174 00:12:00,750 --> 00:12:01,708 Du ved det. 175 00:12:02,666 --> 00:12:04,041 Det gør jeg altid. 176 00:12:04,041 --> 00:12:07,333 Jeg ved ikke, hvad hun ved, men hun er en løs ende. 177 00:12:08,458 --> 00:12:09,875 Jeg har håndteret det. 178 00:12:10,375 --> 00:12:12,083 Du kan håndtere Hendricks. 179 00:12:12,083 --> 00:12:13,166 Heldige asen. 180 00:12:17,375 --> 00:12:18,541 Gider du lige? 181 00:12:26,875 --> 00:12:29,666 Så du fortæller mig, hvordan du mistede modet? 182 00:12:30,916 --> 00:12:33,083 Hør her. Andrew. 183 00:12:34,750 --> 00:12:36,500 Det er det, jeg mener. 184 00:12:37,416 --> 00:12:40,541 Det var fint, da vi mistede et par transaktioner om måneden, 185 00:12:41,125 --> 00:12:45,833 men det her underverden-lort indvilligede jeg ikke i. 186 00:12:45,833 --> 00:12:48,541 Du ved, hvem der investerede i projektet. 187 00:12:50,416 --> 00:12:53,041 - Vil du virkelig svigte dem? - Nej da. 188 00:12:53,541 --> 00:12:56,333 Men jeg kan ikke dække over det for evigt. 189 00:12:57,041 --> 00:12:59,541 Presset på banken er for stort. 190 00:12:59,541 --> 00:13:03,250 Så gør det, vi har bedt dig om, som aftalt. 191 00:13:04,875 --> 00:13:07,500 Eller du ser, hvad vi kan gøre. 192 00:13:09,041 --> 00:13:10,500 Undervurder os ikke. 193 00:13:11,916 --> 00:13:13,583 Fokuser på det større mål. 194 00:13:14,875 --> 00:13:15,958 Er det klart? 195 00:13:15,958 --> 00:13:17,500 Soleklart, Andrew. 196 00:13:18,791 --> 00:13:19,625 Soleklart. 197 00:13:23,416 --> 00:13:24,625 Hvad laver du her? 198 00:13:25,291 --> 00:13:29,250 En af betjentene ringede, men jeg skulle have været her for længst. 199 00:13:30,916 --> 00:13:32,333 Efter det, du gjorde... 200 00:13:34,916 --> 00:13:36,625 Jeg skylder dig alt. 201 00:13:37,541 --> 00:13:39,541 Jeg skulle ikke have ladet dig gå. 202 00:13:41,500 --> 00:13:42,666 Du... 203 00:13:43,166 --> 00:13:44,708 Du fortjener ikke det her. 204 00:13:46,791 --> 00:13:48,166 Lad det nu ligge. 205 00:13:49,000 --> 00:13:50,166 De har mig. 206 00:13:52,250 --> 00:13:53,750 Det var mig. 207 00:13:54,666 --> 00:13:56,125 Det hele var mig. 208 00:13:58,750 --> 00:14:02,833 Hvis de kunne bevise noget, ville du ikke stadig være her. 209 00:14:06,916 --> 00:14:08,125 De dræbte ham. 210 00:14:09,541 --> 00:14:12,041 De dræbte Max, og de dræbte Esulu. 211 00:14:12,041 --> 00:14:13,166 Hvem? 212 00:14:14,083 --> 00:14:15,250 Det ved jeg ikke. 213 00:14:17,958 --> 00:14:19,375 Men Raymond ved det. 214 00:14:21,166 --> 00:14:22,541 Jeg må tale med ham. 215 00:14:23,750 --> 00:14:25,166 Han fortæller mig alt. 216 00:14:27,375 --> 00:14:28,208 Okay. 217 00:14:29,500 --> 00:14:31,291 Du skal vaske dig. 218 00:14:33,708 --> 00:14:36,250 Hallo, hun skal på toilettet. 219 00:14:39,916 --> 00:14:40,833 Okay. 220 00:14:41,333 --> 00:14:43,208 Men du bliver her. 221 00:14:49,416 --> 00:14:50,375 Jeg venter her. 222 00:14:54,541 --> 00:14:56,500 Bare hun ikke har sagt for meget. 223 00:14:58,791 --> 00:15:00,041 Toilettet er der. 224 00:15:28,500 --> 00:15:30,125 Kør! 225 00:15:33,958 --> 00:15:35,833 RUBEN ADVOKAT PIKHOVED 226 00:15:35,833 --> 00:15:37,750 Fuck. Lige hvad jeg mangler. 227 00:15:39,250 --> 00:15:42,625 I klubben klokken 21, kom med usb-nøglen. 228 00:15:42,625 --> 00:15:43,958 Du er bossen. 229 00:15:43,958 --> 00:15:45,333 Og Zenzi? 230 00:15:45,333 --> 00:15:46,583 Vi har styr på det. 231 00:15:50,625 --> 00:15:51,666 Går det bedre? 232 00:15:52,166 --> 00:15:53,916 Lidt, ja. Tak. 233 00:15:55,125 --> 00:15:56,208 Kom med mig. 234 00:16:03,208 --> 00:16:04,541 De bad mig flytte dig. 235 00:16:05,250 --> 00:16:06,458 På grund af... 236 00:16:07,208 --> 00:16:08,166 Du ved... 237 00:16:08,791 --> 00:16:09,875 Okay. 238 00:16:14,750 --> 00:16:16,208 Hun gik på toilettet. 239 00:16:16,916 --> 00:16:18,541 Jeg ser til hende. 240 00:16:20,583 --> 00:16:22,041 Zenzi? 241 00:16:24,458 --> 00:16:25,625 Er du okay? 242 00:16:33,166 --> 00:16:34,791 Pis. 243 00:16:35,458 --> 00:16:38,458 Har I set vores mistænkte, Zenzi Mwale? 244 00:16:40,791 --> 00:16:43,333 - Hvor fanden er Cupido? - Hvad sker der? 245 00:16:43,333 --> 00:16:45,416 - Hun er væk. Hun er sgu væk! - Nej. 246 00:16:45,916 --> 00:16:47,833 Nej. Nej. 247 00:16:49,458 --> 00:16:50,875 Vi har ikke meget tid. 248 00:16:51,416 --> 00:16:53,875 - Hvor skal jeg hen? - Til et sikkert sted. 249 00:17:00,166 --> 00:17:01,166 Åh mand. 250 00:17:06,166 --> 00:17:08,166 Hvem er du? Hvor skal vi hen? 251 00:17:08,166 --> 00:17:10,458 Stol på mig. Ind i bilen. Stig ind. 252 00:17:12,541 --> 00:17:14,208 Hvad nu? Hvor er min søster? 253 00:17:14,208 --> 00:17:16,583 - Det ville jeg spørge dig om. - Hvad? 254 00:17:29,791 --> 00:17:30,791 Pis, mand! 255 00:17:32,458 --> 00:17:33,708 Hvad betyder det her? 256 00:17:34,875 --> 00:17:37,416 Enten er hun flygtet eller i stor knibe. 257 00:17:37,416 --> 00:17:40,125 Find Raymond Hendricks. Han ved det. 258 00:17:40,125 --> 00:17:41,083 Jeps. 259 00:17:56,750 --> 00:17:57,916 Hvor skal vi hen? 260 00:18:06,125 --> 00:18:08,875 - Ingen spor af Hendricks. - Led overalt. 261 00:18:08,875 --> 00:18:11,416 Det kunne vi, men ikke uden en kendelse. 262 00:18:11,416 --> 00:18:15,833 Pis! Hør her. Optagelserne viser, at det er Cupido, 263 00:18:15,833 --> 00:18:18,250 men vi ved ikke, hvem han arbejder for. 264 00:18:19,333 --> 00:18:23,125 Vi har mistet både Raymond Hendricks og Zenzi Mwale på én dag. 265 00:18:23,125 --> 00:18:24,875 Vi er et fedt team, hvad? 266 00:18:24,875 --> 00:18:26,791 Dagen er ikke slut endnu. 267 00:18:26,791 --> 00:18:27,750 Ja. 268 00:18:30,541 --> 00:18:32,000 Hvor er du, Zenzi? 269 00:18:47,125 --> 00:18:48,000 Kom ud. 270 00:18:49,333 --> 00:18:50,500 Nej. 271 00:18:51,625 --> 00:18:52,708 Kom. 272 00:18:56,291 --> 00:18:57,500 Hey. Hey! 273 00:18:58,666 --> 00:19:01,125 Gør det ikke sværere end nødvendigt. 274 00:19:01,125 --> 00:19:02,250 Det er nok! 275 00:19:02,250 --> 00:19:03,541 Skynd dig. 276 00:19:04,333 --> 00:19:05,333 Afsted. 277 00:19:06,625 --> 00:19:08,083 Hvor fører I mig hen? 278 00:19:12,833 --> 00:19:14,458 Hvorfor gør I det her? 279 00:19:14,458 --> 00:19:16,500 Jeg gør, hvad de betaler mig for. 280 00:19:16,500 --> 00:19:17,875 Bare sådan? 281 00:19:18,958 --> 00:19:20,041 Bare gå videre. 282 00:19:22,833 --> 00:19:23,916 På knæ. 283 00:19:25,125 --> 00:19:26,083 Nej. 284 00:19:29,625 --> 00:19:32,458 Jeg beder dig. Lad være. Jeg beder dig. 285 00:19:32,458 --> 00:19:34,875 Jeg ved, du er en god mand. Lad være. 286 00:19:34,875 --> 00:19:37,375 - Vær sød. - Hvis ikke, er det min tur. 287 00:19:37,375 --> 00:19:38,541 Vær nu sød. 288 00:19:39,166 --> 00:19:40,458 Jeg beder dig. 289 00:19:43,791 --> 00:19:45,875 Tænk ikke, bare skyd. 290 00:19:50,291 --> 00:19:51,250 Kinesisk lort! 291 00:19:51,958 --> 00:19:53,750 Jeg ved ikke, hvad der skete. 292 00:19:53,750 --> 00:19:55,333 Den låste. Den var bare... 293 00:20:25,166 --> 00:20:26,083 Fuck! 294 00:20:26,583 --> 00:20:27,458 Gå den vej! 295 00:21:48,416 --> 00:21:49,541 Pis! 296 00:22:27,125 --> 00:22:29,541 Når vi kommer ud af krisetiden, 297 00:22:30,125 --> 00:22:33,125 lover jeg at udrydde den korruption, 298 00:22:33,125 --> 00:22:34,958 der har plaget dette parti. 299 00:22:35,916 --> 00:22:39,916 Ledere, der søger egen vinding over landets... 300 00:22:39,916 --> 00:22:42,041 Alle andre end dig, gamle ven. 301 00:22:42,041 --> 00:22:45,291 Som den potentielle leder af dette parti 302 00:22:46,166 --> 00:22:49,875 lover jeg, at jeg er bedre. 303 00:22:51,541 --> 00:22:52,958 Lad os gøre det bedre. 304 00:22:53,625 --> 00:22:57,333 Stå sammen om retfærdighed. 305 00:23:00,333 --> 00:23:02,625 - Cape Town Politistation. Goddag. - Hej. 306 00:23:02,625 --> 00:23:06,041 Jeg har oplysninger om mordet på togstationen. 307 00:23:06,041 --> 00:23:07,625 Hvem taler jeg med? 308 00:23:07,625 --> 00:23:09,041 Lufuno Ngesi. 309 00:23:09,041 --> 00:23:10,625 Gentag det lige. 310 00:23:10,625 --> 00:23:12,583 Forfatteren, Lufuno Ngesi. 311 00:23:13,208 --> 00:23:14,875 Undskyld. Stav det for mig. 312 00:23:15,500 --> 00:23:16,541 Glem det. 313 00:23:17,125 --> 00:23:18,541 Okay, vent et øjeblik. 314 00:23:18,541 --> 00:23:19,791 Ja, jeg venter. 315 00:23:31,041 --> 00:23:32,000 Zenzi! 316 00:23:32,666 --> 00:23:33,583 Hvad? 317 00:23:34,625 --> 00:23:35,458 Hvordan? 318 00:23:39,458 --> 00:23:40,458 Morkel. 319 00:23:41,458 --> 00:23:42,416 Hallo. 320 00:23:44,125 --> 00:23:45,541 Hallo, er der nogen? 321 00:23:49,375 --> 00:23:52,500 - Havde han oplysninger om togmordet? - Det sagde han. 322 00:23:52,500 --> 00:23:53,541 Fik du et navn? 323 00:23:54,125 --> 00:23:57,458 Lufuno Ngesi. Han sagde, han er forfatter. 324 00:23:58,958 --> 00:24:00,125 Nå da. 325 00:24:01,416 --> 00:24:02,958 Det er interessant. 326 00:24:15,125 --> 00:24:16,333 Lad mig se. 327 00:24:24,708 --> 00:24:26,125 Hvad skete der? 328 00:24:29,833 --> 00:24:30,833 Zenzi... 329 00:24:32,291 --> 00:24:35,875 Du kan ikke blive. Jeg ved, hvad du gjorde. 330 00:24:37,125 --> 00:24:38,458 Du dræbte den mand. 331 00:24:44,333 --> 00:24:45,416 Du har ret. 332 00:24:47,541 --> 00:24:48,500 Det gjorde jeg. 333 00:24:54,541 --> 00:24:56,458 Det var ikke meningen. 334 00:24:57,833 --> 00:24:59,458 De afpressede mig. 335 00:25:00,166 --> 00:25:04,208 De snød Max op og fik ham dræbt. Og de dræbte min søn. 336 00:25:06,041 --> 00:25:10,083 Zenzi, hvis alt det er sandt, skal du fortælle det til politiet. 337 00:25:10,083 --> 00:25:11,458 Nej, det går ikke. 338 00:25:12,083 --> 00:25:12,958 Ikke endnu. 339 00:25:14,875 --> 00:25:16,541 Jeg kan ikke stole på nogen. 340 00:25:18,625 --> 00:25:19,875 Hvad vil du gøre? 341 00:25:21,791 --> 00:25:22,750 Raymond. 342 00:25:23,375 --> 00:25:25,375 Han ved sandheden om Esulus død. 343 00:25:26,291 --> 00:25:30,000 Jeg ved ikke hvordan, men jeg vil finde sandheden. 344 00:25:31,833 --> 00:25:33,958 Jeg må vide, hvem der skød ham. 345 00:25:35,333 --> 00:25:37,875 Zenzi, jeg er journalist. 346 00:25:38,666 --> 00:25:40,916 Samfundets moralske kompas. 347 00:25:41,833 --> 00:25:43,250 Jeg skal melde dig. 348 00:25:45,250 --> 00:25:46,166 Lad være. 349 00:25:47,500 --> 00:25:48,541 Jeg beder dig. 350 00:25:49,916 --> 00:25:51,041 Forfølg dem. 351 00:25:51,708 --> 00:25:55,708 Forfølg OCM Bank, syndikatet, de rigtige onde mennesker. 352 00:25:57,416 --> 00:26:00,625 De snød Max, og så forrådte de ham. 353 00:26:01,208 --> 00:26:03,208 Men hvem er de mennesker? 354 00:26:18,000 --> 00:26:19,083 Pis. 355 00:26:19,958 --> 00:26:20,833 Vogt dørene. 356 00:26:25,458 --> 00:26:26,625 Zenzi... 357 00:26:27,125 --> 00:26:28,583 Det er politiet. 358 00:26:28,583 --> 00:26:29,583 Gem dig. 359 00:26:44,666 --> 00:26:46,041 Kan jeg hjælpe? 360 00:26:46,041 --> 00:26:50,541 Jeg er kriminalbetjent Morkel. Jeg efterforsker Zenzile Mwale. 361 00:26:51,208 --> 00:26:52,750 Du har hende ansat her. 362 00:26:52,750 --> 00:26:56,541 Ja, det havde jeg. Jeg har ikke set hende i nogle dage. 363 00:26:59,541 --> 00:27:00,458 Må jeg gå ind? 364 00:27:05,041 --> 00:27:05,916 Ja. 365 00:27:09,958 --> 00:27:11,083 Vent udenfor. 366 00:27:18,166 --> 00:27:19,125 Tak. 367 00:27:25,250 --> 00:27:27,583 Har du ikke hørt fra hende? 368 00:27:28,250 --> 00:27:32,000 Nej, som sagt. Jeg ved, hendes mand var i knibe. 369 00:27:41,041 --> 00:27:42,916 Jeg kan se, hun ikke er kommet. 370 00:27:42,916 --> 00:27:46,750 Jeg er ikke god til at holde rent, efter min kone døde. 371 00:27:49,500 --> 00:27:53,541 Jeg fik at vide, du ringede med oplysninger om togmordet. 372 00:27:54,208 --> 00:27:56,041 Nej, tværtimod. 373 00:27:56,041 --> 00:27:58,791 Jeg ville spørge om hjælp. Jeg har en opgave. 374 00:28:00,625 --> 00:28:05,041 - Selvfølgelig. Den store forfatter. - Har du læst mine artikler? 375 00:28:05,708 --> 00:28:06,708 Det er ikke mig. 376 00:28:17,958 --> 00:28:20,083 Er der ingen andre i huset? 377 00:28:20,083 --> 00:28:21,041 Nej. 378 00:28:24,916 --> 00:28:28,375 Jeg har næse for løgn. 379 00:28:28,375 --> 00:28:29,833 Det har jeg også. 380 00:28:30,416 --> 00:28:32,458 Zenzi Mwale er i stor knibe. 381 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 Det fornemmede jeg. 382 00:28:34,416 --> 00:28:39,333 Hun har ikke mange, der står hende nær, så hun opsøger nok dem, der gør det. 383 00:28:42,708 --> 00:28:46,041 Hvis du har noget at sige, så bør du gøre det nu. 384 00:29:09,541 --> 00:29:12,250 Hvis jeg hører fra hende, giver jeg besked. 385 00:29:12,833 --> 00:29:16,333 Hvis du ved noget, finder jeg ud af det, 386 00:29:17,416 --> 00:29:18,666 og du fortryder det. 387 00:29:54,750 --> 00:29:57,458 - Mr. Ngesi, hej. - Jeg har set hende. 388 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 Hun kom hjem til mig. Hun er i sikkerhed. 389 00:30:00,750 --> 00:30:03,625 Men jeg tror, hun vil gøre noget skørt. 390 00:30:03,625 --> 00:30:07,958 - Hvad mener du? Hvor tog hun hen? - Hen til Raymond Hendricks. 391 00:30:08,625 --> 00:30:09,541 Tak. 392 00:30:10,041 --> 00:30:12,916 Jeg finder Raymond. Jeg må finde hende. 393 00:30:22,208 --> 00:30:25,083 FIND OCM BANK NYHEDER 394 00:30:25,083 --> 00:30:27,166 OCM BANK, EN BANK FOR FOLKET 395 00:30:36,750 --> 00:30:41,166 RAYMONDS KØD ENGROS 396 00:31:05,583 --> 00:31:06,916 Nancy. 397 00:31:07,708 --> 00:31:08,625 Zenzi. 398 00:31:09,166 --> 00:31:10,500 Jeg troede... 399 00:31:11,750 --> 00:31:15,875 Jeg tager for mig. Men det er lige meget. Raymond savner dem ikke. 400 00:31:19,000 --> 00:31:20,166 Hvor er han? 401 00:31:20,166 --> 00:31:22,541 Hvordan skulle jeg vide det? Væk. 402 00:31:27,625 --> 00:31:28,708 Okay, fint. 403 00:31:30,541 --> 00:31:33,333 Det er godt at vide, hvornår han er her. 404 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 Den viser, at han er i Blessings klub. 405 00:31:40,958 --> 00:31:42,250 RAYMOND HENDRICKS' LOKATION 406 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 Hvorfor er han mon der? 407 00:31:44,541 --> 00:31:45,625 Tak. 408 00:31:47,333 --> 00:31:48,458 Jeg var her ikke. 409 00:31:48,458 --> 00:31:49,500 Fint. 410 00:31:50,250 --> 00:31:51,875 Det er vi to om. 411 00:32:01,916 --> 00:32:03,708 Jeg må bede om en tjeneste til. 412 00:32:23,541 --> 00:32:25,333 Tak, Blessing. 413 00:32:25,333 --> 00:32:26,708 Tak, Ruben. 414 00:32:26,708 --> 00:32:28,291 Tak, allesammen 415 00:32:29,916 --> 00:32:31,083 og godnat. 416 00:32:36,416 --> 00:32:39,250 - Den tager jeg ikke. - Først til mølle... 417 00:32:45,750 --> 00:32:47,708 Så skide forudsigelig. 418 00:32:47,708 --> 00:32:50,666 Og hvad så? Hele operationen falder fra hinanden. 419 00:32:50,666 --> 00:32:51,833 Det gør du måske. 420 00:32:52,916 --> 00:32:53,958 Vi har det fint. 421 00:32:56,125 --> 00:32:57,083 Filerne. 422 00:33:03,833 --> 00:33:06,666 Hvad så nu? Skal vi bare gå hver til sit? 423 00:33:10,000 --> 00:33:11,333 Ikke flere spil. 424 00:33:13,125 --> 00:33:16,250 Pistolen, Jackson blev dræbt med, var din. Det ved vi. 425 00:33:16,250 --> 00:33:19,458 Da Blessing døde, var din mand her. Han blev filmet. 426 00:33:20,416 --> 00:33:23,083 Har du noget at tilstå? 427 00:33:23,666 --> 00:33:27,416 Hør her, jeg siger sandheden. Zenzi Mwale stjal min pistol, 428 00:33:28,000 --> 00:33:30,916 dræbte Jackson og så Blessing. Spørg hende selv. 429 00:33:30,916 --> 00:33:32,166 Det er ikke muligt. 430 00:33:32,166 --> 00:33:34,333 Jeg havde intet med det at gøre! 431 00:33:34,333 --> 00:33:37,875 Hør lige dig. Hav lidt respekt, din rævepels. 432 00:33:39,916 --> 00:33:41,583 Jeg er træt af respektløsheden. 433 00:33:41,583 --> 00:33:44,791 I sidder på toppen, smider penge og bruger jeres magt, 434 00:33:44,791 --> 00:33:47,041 og hvem ordner lortet på gaden? 435 00:33:47,041 --> 00:33:48,458 Raymond Hendricks. 436 00:33:48,458 --> 00:33:51,750 Så jeg tager det, jeg har ret til og skrider. 437 00:33:51,750 --> 00:33:54,125 Der er intet, du kan gøre ved det. 438 00:33:54,916 --> 00:33:56,833 Så for sidste gang, 439 00:33:57,916 --> 00:33:59,583 farvel og tak, dit røvhul. 440 00:34:01,125 --> 00:34:02,500 Rolig. 441 00:34:05,458 --> 00:34:07,250 Det tror jeg ikke, Raymond. 442 00:34:08,833 --> 00:34:10,291 Lad os høre sandheden. 443 00:34:27,708 --> 00:34:28,958 Det er nok. 444 00:34:29,958 --> 00:34:31,250 Fortæl mig sandheden 445 00:34:31,250 --> 00:34:34,041 om Jackson og Blessing. Det er meget enkelt. 446 00:34:36,166 --> 00:34:37,750 Arbejdede du med Max? 447 00:34:38,333 --> 00:34:41,291 Er det sådan? Planlagde I det sammen? 448 00:34:43,833 --> 00:34:47,583 Ville I stikke os og flygte? 449 00:34:49,166 --> 00:34:52,458 Hun gjorde det, okay? Hun gjorde det hele. 450 00:34:56,041 --> 00:34:58,708 Hun gjorde det for at finde sin mand. 451 00:34:59,416 --> 00:35:03,541 En rengøringsdame dræbte to berygtede mænd og slap afsted med det. 452 00:35:03,541 --> 00:35:05,000 Du er morsom. 453 00:35:07,375 --> 00:35:08,208 Nej. 454 00:35:08,708 --> 00:35:11,416 Min inhalator. Min inhalator er i min lomme. 455 00:35:22,416 --> 00:35:23,500 Fuck dig. 456 00:35:25,583 --> 00:35:27,500 Jeg beder dig! 457 00:35:41,041 --> 00:35:41,916 Boss? 458 00:35:49,666 --> 00:35:52,541 - Hallo? - Jeg spørger dig ikke igen. Hvor er... 459 00:35:52,541 --> 00:35:55,666 Raymond kan ikke snakke nu. Vil du lægge en besked? 460 00:35:55,666 --> 00:35:57,125 Hvem er det? 461 00:35:57,125 --> 00:35:58,750 Zenzis søster, ikke? 462 00:35:59,791 --> 00:36:00,833 Hvor er hun? 463 00:36:01,625 --> 00:36:03,458 Død og begravet, tror jeg. 464 00:36:03,458 --> 00:36:06,125 Jeg ved, det ikke passer. Giv mig Raymond. 465 00:36:06,708 --> 00:36:09,708 Han er på Blessing Jalis klub. Ved du, hvor det er? 466 00:36:09,708 --> 00:36:12,791 Kom herned, hvis du vil tale med ham. 467 00:36:13,916 --> 00:36:16,041 Du er dårlig til at få venner, ikke? 468 00:36:43,916 --> 00:36:46,916 - Morkel. - Jeg ved måske, hvor Raymond Hendricks er. 469 00:36:48,250 --> 00:36:50,250 Og jeg tror, Zenzi er efter ham. 470 00:37:24,416 --> 00:37:25,416 Ud. 471 00:37:31,000 --> 00:37:32,708 Hvad laver du her? 472 00:37:32,708 --> 00:37:33,791 Hvor er Raymond? 473 00:37:36,541 --> 00:37:41,333 Jeg så dem føre ham ovenpå. Jeg tror, der foregår noget. 474 00:37:41,333 --> 00:37:42,583 Fortæl mig hvor. 475 00:37:43,916 --> 00:37:45,791 Og så skal du ud herfra. 476 00:37:46,750 --> 00:37:47,666 Okay. 477 00:37:49,916 --> 00:37:52,416 Du kommer ikke ovenpå, hvis du ser sådan ud. 478 00:38:00,750 --> 00:38:02,250 Sikket gemmested. 479 00:38:02,250 --> 00:38:05,083 Tror du, han er skør nok til at komme her? 480 00:38:05,083 --> 00:38:06,333 Er hun? 481 00:38:06,333 --> 00:38:08,166 Hvis hun vil have hævn. 482 00:38:17,250 --> 00:38:18,708 Vi har et problem. 483 00:38:19,291 --> 00:38:20,125 Gæster. 484 00:38:21,208 --> 00:38:22,458 Den slags gæster? 485 00:38:22,458 --> 00:38:26,083 Ja, den slags gæster. De kan være på Blessings kontor. 486 00:38:30,125 --> 00:38:31,958 Dræb ham ikke, mens jeg er væk. 487 00:39:12,208 --> 00:39:14,208 VED BRAND KNUS GLASSET 488 00:39:22,833 --> 00:39:26,541 Hej. Undskyld, jeg leder efter en. Har du set hende? 489 00:39:30,250 --> 00:39:31,708 Hun kender pigerne her. 490 00:39:33,250 --> 00:39:34,375 - Tak. - Så lidt. 491 00:39:48,083 --> 00:39:50,416 Undskyld, jeg har brug for hjælp. 492 00:39:50,416 --> 00:39:51,916 Jeg kender dig ikke. 493 00:39:51,916 --> 00:39:55,583 Kender du hende? Hun hedder Zenzi, og jeg tror, hun er her. 494 00:40:04,083 --> 00:40:06,916 Jeg er hendes søster. Jeg tror, hun er i fare. 495 00:40:06,916 --> 00:40:08,666 Jeg prøver bare at hjælpe. 496 00:40:59,666 --> 00:41:02,583 Kriminalbetjente, den fungerende manager. 497 00:41:03,833 --> 00:41:06,083 Ruben Theron. Her er vi igen. 498 00:41:08,750 --> 00:41:11,375 Hvad kan jeg gøre? Det er en travl aften. 499 00:41:11,375 --> 00:41:15,708 Vi undersøger en forbindelse mellem Raymond Hendricks og en række mord. 500 00:41:15,708 --> 00:41:18,083 Nogle, du måske er interesseret i. 501 00:41:18,083 --> 00:41:20,166 Vi hørte, han var her. 502 00:41:20,166 --> 00:41:22,250 Det har jeg ikke hørt. 503 00:41:22,250 --> 00:41:25,958 Men tjek ude i klubben. Køb ham en drink fra mig. 504 00:41:25,958 --> 00:41:28,708 Hvad med Zenzile Mwales forsvinden? 505 00:41:30,333 --> 00:41:31,791 Det ved jeg intet om. 506 00:41:33,500 --> 00:41:39,416 Sært. Siden du repræsenterede hendes mand og blandede dig i efterforskningen. 507 00:41:39,416 --> 00:41:43,250 Han er død. Max Mwale. Måske har du hørt det. 508 00:41:45,083 --> 00:41:46,625 Har du mistet interessen? 509 00:41:47,208 --> 00:41:49,250 Hvad antyder du, kriminalbetjent? 510 00:41:53,708 --> 00:41:54,791 Se, hvad der sker. 511 00:41:55,333 --> 00:41:57,916 Brandprotokol. I er nødt til at gå. 512 00:41:58,750 --> 00:42:00,250 Jeg kommer straks. 513 00:42:06,416 --> 00:42:07,500 Hey! 514 00:42:07,500 --> 00:42:08,750 Røvhuller! 515 00:42:08,750 --> 00:42:09,875 Sæt mig ned! 516 00:42:10,916 --> 00:42:12,958 Vent! Slip mig fri! 517 00:42:12,958 --> 00:42:15,708 Fuck jer, røvhuller. Jeg kommer efter jer! 518 00:42:17,750 --> 00:42:19,458 Gå denne vej. Gå den vej. 519 00:42:20,250 --> 00:42:21,333 Gå til udgangen. 520 00:42:23,166 --> 00:42:24,541 Undskyld. 521 00:42:25,583 --> 00:42:26,750 Undskyld! Gå! 522 00:42:26,750 --> 00:42:27,666 Den side. 523 00:42:28,375 --> 00:42:29,833 - Naledi! - Ja. 524 00:42:29,833 --> 00:42:31,791 - Hvad? - Du bør ikke være her. 525 00:42:31,791 --> 00:42:34,833 - Jeg vil finde min søster. - Hun er ikke her. Vi må ud. 526 00:42:34,833 --> 00:42:37,541 Nej! Jeg ved, hun er her. 527 00:42:39,125 --> 00:42:40,583 Hjælp med at finde hende. 528 00:42:41,291 --> 00:42:42,416 Kom. Afsted. 529 00:42:56,000 --> 00:43:01,000 ANDREW VI HAR EN NØDSITUATION, RING TIL MIG 530 00:43:08,541 --> 00:43:09,375 Hjælp! 531 00:43:17,833 --> 00:43:19,833 Zenzi. Gudskelov. 532 00:43:20,458 --> 00:43:21,625 Få mig ned. 533 00:43:24,250 --> 00:43:26,083 Zenzi, få mig ned. Hvad fanden? 534 00:43:27,291 --> 00:43:29,750 Min inhalator. Kom nu, Zenzi. 535 00:43:31,333 --> 00:43:32,541 Jeg beder dig. 536 00:43:33,875 --> 00:43:34,833 Jeg beder dig. 537 00:43:55,125 --> 00:43:56,375 Tak. 538 00:43:59,000 --> 00:44:01,083 Hvad fanden? Få mig fri. 539 00:44:03,000 --> 00:44:04,041 Du løj for mig. 540 00:44:05,625 --> 00:44:09,000 - Hvad taler du om? - Du kendte sandheden om Esulu. 541 00:44:09,750 --> 00:44:11,041 Du holdt den fra mig. 542 00:44:11,583 --> 00:44:13,000 Nej, Zenzi, hør her. 543 00:44:13,000 --> 00:44:16,083 - Jeg sværger, det ikke passer. - Det var din pistol! 544 00:44:19,875 --> 00:44:21,166 Hvem dræbte min søn? 545 00:44:22,125 --> 00:44:24,666 - Jeg vil vide, hvem der skød ham. - Zenzi... 546 00:44:24,666 --> 00:44:25,875 Bare sig det. 547 00:44:30,458 --> 00:44:31,333 Det var mig. 548 00:44:32,625 --> 00:44:33,875 Jeg gjorde det, okay? 549 00:44:34,666 --> 00:44:35,958 Er du glad nu? 550 00:44:42,750 --> 00:44:44,458 Hvad fanden var det? 551 00:44:45,041 --> 00:44:46,708 Det var et uheld... 552 00:44:47,583 --> 00:44:50,166 - Fuck! - Han var kun et barn! 553 00:44:50,708 --> 00:44:53,125 - Max' knægt! - Tror du ikke, jeg ved det? 554 00:44:53,125 --> 00:44:54,791 Du må ordne det, Ray. 555 00:44:55,666 --> 00:44:56,958 Du skal ordne det. 556 00:44:59,958 --> 00:45:00,833 Jeg sværger... 557 00:45:02,250 --> 00:45:05,833 Jeg gjorde det, jeg fik besked på. Det skal man. 558 00:45:06,541 --> 00:45:09,166 Hvis du vil have hævn, så gå efter bosserne. 559 00:45:09,166 --> 00:45:12,583 Ruben Theron og Andrew Harting. De er lederne. 560 00:45:12,583 --> 00:45:14,875 De går helt til tops. Jeg kan hjælpe! 561 00:45:15,833 --> 00:45:18,125 Du har myrdet Blessing og Jackson og... 562 00:45:19,125 --> 00:45:22,083 Og Joseph. Joseph var en god mand. 563 00:45:24,416 --> 00:45:25,541 Jeg kunne lide Max. 564 00:45:26,583 --> 00:45:27,583 Og din dreng. 565 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Jeg kan lide dig. 566 00:45:31,041 --> 00:45:33,208 Hvordan endte vi her? 567 00:45:34,500 --> 00:45:35,916 Få mig nu fri. 568 00:45:41,166 --> 00:45:42,250 Zenzi, nej. 569 00:45:43,750 --> 00:45:44,750 Zenzi... 570 00:45:45,666 --> 00:45:46,625 Fuck! 571 00:45:47,708 --> 00:45:49,041 Jeg beder dig, Zenzi. 572 00:45:49,041 --> 00:45:49,958 Zenzi! 573 00:45:52,208 --> 00:45:53,750 Lad være. 574 00:45:54,958 --> 00:45:56,041 Zenzi... Vent. 575 00:45:59,875 --> 00:46:00,708 Vent. 576 00:46:01,208 --> 00:46:03,000 Du tog alt fra mig. 577 00:46:05,000 --> 00:46:06,083 Min mand. 578 00:46:08,875 --> 00:46:10,375 - Min søn. - Nej. 579 00:46:18,416 --> 00:46:20,416 Jeg lader dig ikke tage mig. 580 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 Fuck. Gudskelov. 581 00:46:33,500 --> 00:46:35,000 Få mig nu fri. 582 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 Zenzi. 583 00:46:42,833 --> 00:46:44,375 Zenzi, din kælling! 584 00:46:44,375 --> 00:46:45,875 Få mig fri! 585 00:46:48,583 --> 00:46:49,583 Fuck. 586 00:46:56,041 --> 00:46:57,125 Zenzi, nej. 587 00:46:59,541 --> 00:47:00,958 Min inhalator. 588 00:47:00,958 --> 00:47:03,041 Jeg beder dig. Bare min inhalator. 589 00:47:13,625 --> 00:47:14,875 Nej, Zenzi... 590 00:47:15,500 --> 00:47:16,625 Fuck, Zenzi! 591 00:47:17,833 --> 00:47:21,708 Zenzi! Kom og få mig fri, din forbandede kælling! 592 00:47:21,708 --> 00:47:23,000 Hører du? 593 00:47:23,000 --> 00:47:24,458 Fuck dig, Zenzi! 594 00:47:25,041 --> 00:47:26,291 Fuck dig! 595 00:48:25,666 --> 00:48:26,750 Zenzi! 596 00:48:31,000 --> 00:48:31,958 Det er slut. 597 00:48:33,208 --> 00:48:35,291 Zenzi, jeg beder dig. 598 00:48:36,000 --> 00:48:38,958 - Lad os tage hjem. - Jeg har intet tilbage. 599 00:48:39,541 --> 00:48:40,583 Du har mig. 600 00:48:41,625 --> 00:48:43,250 Du kender mig ikke. 601 00:48:44,000 --> 00:48:45,583 Jeg vil kende dig. 602 00:48:46,250 --> 00:48:49,916 Det har altid været dig og mig. Altid. 603 00:48:49,916 --> 00:48:53,541 Jeg beder dig, Zenzi. Jeg forlader dig aldrig igen. 604 00:48:55,416 --> 00:48:56,708 Zenzi, jeg beder dig! 605 00:48:59,958 --> 00:49:01,500 Opgiv, du kan ikke flygte. 606 00:49:01,500 --> 00:49:03,291 Zenzi, lad være. 607 00:49:04,041 --> 00:49:07,541 Hvis vi skal få ram på de svin, har jeg brug for dig. 608 00:49:08,416 --> 00:49:11,291 Hvad sagde du altid til mig, da vi var yngre? 609 00:49:18,500 --> 00:49:19,833 Vi bliver sammen. 610 00:49:21,166 --> 00:49:22,375 Vi kæmper. 611 00:49:23,750 --> 00:49:24,875 Vi overlever. 612 00:49:29,416 --> 00:49:30,791 Uanset hvad. 613 00:49:34,666 --> 00:49:35,875 Zenzi, nej! 614 00:51:35,750 --> 00:51:38,666 Tekster af: Pernille G. Levine