1
00:00:11,250 --> 00:00:13,541
Nummer et, træd frem. Kig på spejlet.
2
00:00:15,750 --> 00:00:16,791
Nummer to.
3
00:00:21,208 --> 00:00:22,208
Nummer tre.
4
00:00:24,583 --> 00:00:25,666
Fire.
5
00:00:25,666 --> 00:00:27,375
Træd frem, nummer fire.
6
00:00:30,625 --> 00:00:33,791
Vi taler om voldelige drab. Mord.
7
00:00:33,791 --> 00:00:35,708
Er det ikke den kvinde, du så?
8
00:00:39,041 --> 00:00:40,750
Det kunne være allesammen.
9
00:00:46,166 --> 00:00:48,416
Det var hende. Nummer fire.
10
00:00:49,333 --> 00:00:50,250
Sikker?
11
00:00:51,083 --> 00:00:52,791
Jeg glemmer hende aldrig.
12
00:00:52,791 --> 00:00:54,166
Hende og hendes mand.
13
00:00:54,708 --> 00:00:58,166
Mine venner er døde på grund af dem.
14
00:01:02,166 --> 00:01:03,125
Sig frem.
15
00:01:04,208 --> 00:01:06,083
Hvorfor myrdede du disse mænd?
16
00:01:09,250 --> 00:01:13,791
Øjenvidner, kameraer viser dig på stedet.
Du er taget på fersk gerning.
17
00:01:17,083 --> 00:01:17,958
Max!
18
00:01:21,916 --> 00:01:26,791
Du ligner en ærlig, blid kvinde.
Måske var du det engang.
19
00:01:28,041 --> 00:01:30,166
Hvad fanden er du indblandet i?
20
00:01:31,083 --> 00:01:32,375
Hvem er du?
21
00:01:36,458 --> 00:01:38,083
Jeg er bare rengøringsdame.
22
00:01:48,208 --> 00:01:50,583
LØRDAG
23
00:01:51,083 --> 00:01:53,166
{\an8}BASERET PÅ FATMA
24
00:01:55,500 --> 00:01:57,750
Jeg er ked af, at din mand er død.
25
00:02:00,625 --> 00:02:03,208
{\an8}Men han var en dømt, hævngerrig morder.
26
00:02:03,208 --> 00:02:06,791
{\an8}Han kommer ud af fængslet,
og ligene hober sig pludselig op.
27
00:02:08,250 --> 00:02:13,416
{\an8}Jeg gætter på, at han tog på hævntogt mod
de mænd, der fik ham sat i fængsel, ikke?
28
00:02:15,750 --> 00:02:19,083
{\an8}Blessing Jali,
den boss, han arbejdede for.
29
00:02:20,791 --> 00:02:25,291
{\an8}Beviserne viser, at han blev forgiftet,
mishandlet og kvalt.
30
00:02:27,541 --> 00:02:29,333
Jackson Thom. Max skyldte ham penge.
31
00:02:29,333 --> 00:02:31,416
Vi har Max' pistol.
32
00:02:31,416 --> 00:02:34,958
Når ballistikken kommer,
forbinder dem ham nok med Thom.
33
00:02:34,958 --> 00:02:40,458
Den forbinder ham nok også
til mordet på Farouk Williams i Caledon.
34
00:02:43,625 --> 00:02:44,875
Og så
35
00:02:46,750 --> 00:02:48,250
er der Enrico Booysen.
36
00:02:49,416 --> 00:02:50,250
Din
37
00:02:51,125 --> 00:02:51,958
udlejer.
38
00:02:53,750 --> 00:02:58,666
Vi har opkaldslister, beskeder,
vi ved, I havde uregelmæssig kontakt.
39
00:02:58,666 --> 00:03:01,958
- I ved ingenting.
- Max er død. Det var hans egen skyld.
40
00:03:01,958 --> 00:03:04,333
"De, der lever ved sværdet,
dør for sværdet."
41
00:03:04,333 --> 00:03:06,250
Du behøver ikke dække for ham.
42
00:03:12,750 --> 00:03:15,208
Vi har identificeret ham som Ernie Meyer.
43
00:03:15,208 --> 00:03:17,000
En kumpan til
44
00:03:18,083 --> 00:03:22,875
Raymond Hendricks, endnu en forbryder,
knyttet til din mand og din arbejdsgiver.
45
00:03:23,750 --> 00:03:25,583
Dræbte du ham for Max?
46
00:03:27,166 --> 00:03:29,541
Du er som en lus mellem to negle.
47
00:03:29,541 --> 00:03:34,583
Uanset hvad det her er for,
er den eneste udvej at tale.
48
00:03:37,041 --> 00:03:41,166
Kom nu, Zenzi. Jeg forstår Max,
men jeg forstår ikke dig.
49
00:03:43,500 --> 00:03:44,625
Det er lige meget.
50
00:03:48,333 --> 00:03:49,250
Han er død.
51
00:03:51,958 --> 00:03:53,666
- Hør her...
- Det er nok.
52
00:03:55,208 --> 00:03:56,708
Du må foretage et opkald.
53
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Jeg har ingen at ringe til.
54
00:04:05,125 --> 00:04:06,166
Din søster?
55
00:04:17,958 --> 00:04:19,875
Det hele er der. Vi har hende.
56
00:04:19,875 --> 00:04:21,666
Men ikke helt fuldgyldigt.
57
00:04:21,666 --> 00:04:25,041
Det er ikke nok.
Uden en tilståelse har vi intet.
58
00:04:25,625 --> 00:04:28,000
Lad mig. Overlad hende til mig.
59
00:04:35,333 --> 00:04:36,416
Fuck.
60
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
Ja?
61
00:04:40,583 --> 00:04:42,833
Hvor er du? Jeg har kimet dig ned.
62
00:04:44,250 --> 00:04:46,416
Det gik lidt galt.
63
00:04:46,416 --> 00:04:48,041
Men situationen er klaret.
64
00:04:48,583 --> 00:04:49,416
Klaret?
65
00:04:49,416 --> 00:04:52,250
Max er død, men jeg har dataene.
66
00:04:53,333 --> 00:04:54,583
Jeg fornemmer et "men".
67
00:04:57,041 --> 00:04:58,666
Politiet har hans kone.
68
00:05:00,125 --> 00:05:03,666
Så det er enten overstået,
ellers går det ad helvede til.
69
00:05:05,041 --> 00:05:06,125
Og for det andet...
70
00:05:07,041 --> 00:05:09,666
Politiet har også min pistol.
71
00:05:09,666 --> 00:05:11,541
Er det svaret, du ville have?
72
00:05:12,125 --> 00:05:13,291
Hvor fanden er du?
73
00:05:13,291 --> 00:05:15,208
Jeg stikker af.
74
00:05:16,250 --> 00:05:17,541
Kom med dataene.
75
00:05:18,125 --> 00:05:18,958
Okay.
76
00:05:19,458 --> 00:05:20,791
Hvad sagde Max til hende?
77
00:05:22,000 --> 00:05:23,125
Det ved jeg ikke.
78
00:05:23,125 --> 00:05:25,250
Fandens, Raymond. Det er dit rod.
79
00:05:26,041 --> 00:05:27,666
Skal jeg rydde det op?
80
00:05:29,916 --> 00:05:31,125
Fandt du Joseph?
81
00:05:34,416 --> 00:05:35,750
Jeg arbejder på det.
82
00:05:36,416 --> 00:05:37,291
Sikkert.
83
00:05:48,333 --> 00:05:51,416
Kan du huske,
hvad jeg sagde, dengang vi mødtes?
84
00:05:52,041 --> 00:05:54,250
Om at ende i en dårlig situation?
85
00:06:02,541 --> 00:06:05,083
Din mand omgikkes med
nogle slemme folk,
86
00:06:05,083 --> 00:06:07,125
og de er næsten allesammen døde.
87
00:06:08,041 --> 00:06:09,208
Du er her stadig.
88
00:06:11,541 --> 00:06:12,416
Zenzi...
89
00:06:14,083 --> 00:06:15,291
Lad mig hjælpe dig.
90
00:06:18,500 --> 00:06:19,833
Jeg har intet at sige.
91
00:06:22,750 --> 00:06:27,708
Jeg fornemmer, du er indblandet
i noget større, end du viser.
92
00:06:29,125 --> 00:06:30,208
Tal med os.
93
00:06:31,416 --> 00:06:33,333
Lad ikke Max dø for ingenting.
94
00:06:35,625 --> 00:06:38,583
...en gerningsmand
bag flere lejemord i underverdenen,
95
00:06:38,583 --> 00:06:40,541
{\an8}der har rystet Cape Town.
96
00:06:40,541 --> 00:06:44,000
{\an8}Den mistænkte blev dræbt
efter at have sat sig til modværge.
97
00:06:44,000 --> 00:06:46,541
En kvinde blev anholdt efter hændelsen.
98
00:06:46,541 --> 00:06:51,541
Det vides ikke, om hun er mistænkt,
men politiet antyder, at mordene ender.
99
00:06:51,541 --> 00:06:54,416
{\an8}En talsmand
ville ikke kommentere optagelser
100
00:06:54,416 --> 00:06:57,000
{\an8}af en kvinde,
der skubbede en mand i døden.
101
00:06:57,000 --> 00:06:58,916
Offentligheden bedes om hjælp...
102
00:06:58,916 --> 00:07:00,000
Hvad har du gjort?
103
00:07:00,000 --> 00:07:02,958
Har du oplysninger,
så kontakt en politistation.
104
00:07:23,916 --> 00:07:26,750
SYDAFRIKANSK RETSAGENTUR
105
00:07:26,750 --> 00:07:28,833
Hvad hed morderen? Den døde fyr?
106
00:07:29,791 --> 00:07:33,125
Mwale. Maxwell Mwale.
107
00:07:33,125 --> 00:07:34,958
Lad os give Morkel det.
108
00:07:35,833 --> 00:07:40,583
Zenzi, kom nu.
Vi vil bare forstå, hvad Max døde for.
109
00:07:43,625 --> 00:07:45,375
Hvorfor var han i Caledon?
110
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
- For at få beviser.
- Beviser?
111
00:07:57,166 --> 00:07:58,291
Der var et komplot.
112
00:07:59,458 --> 00:08:01,625
En plan for at stjæle penge.
113
00:08:01,625 --> 00:08:03,708
Vent. Stjæle fra hvem?
114
00:08:05,125 --> 00:08:06,083
Fra folk.
115
00:08:07,583 --> 00:08:08,583
Almindelige folk.
116
00:08:11,583 --> 00:08:12,958
Det var en bank-fidus.
117
00:08:14,833 --> 00:08:16,041
De var involveret.
118
00:08:16,541 --> 00:08:18,000
Blessing, Jackson, Max?
119
00:08:19,000 --> 00:08:20,916
De var ikke lederne.
120
00:08:22,208 --> 00:08:25,958
Max vidste det.
Max ville fortælle sandheden.
121
00:08:26,750 --> 00:08:30,916
- Derfor kom de efter os.
- Hvem? Hvem kom efter jer?
122
00:08:34,041 --> 00:08:36,458
Undskyld. Det kan ikke vente.
123
00:08:40,166 --> 00:08:41,625
Er det fra laboratoriet?
124
00:08:44,916 --> 00:08:46,500
Ballistik-rapporten kom.
125
00:08:52,333 --> 00:08:55,041
Som forventet.
Max' pistol dræbte Jackson Thom.
126
00:09:00,708 --> 00:09:01,958
Pistolen har haft travlt.
127
00:09:03,833 --> 00:09:05,541
Meget travlt.
128
00:09:08,041 --> 00:09:08,916
Zenzi...
129
00:09:12,041 --> 00:09:13,375
Denne pistol...
130
00:09:13,375 --> 00:09:14,541
Max' pistol...
131
00:09:17,125 --> 00:09:18,916
Den pistol dræbte din søn.
132
00:09:20,583 --> 00:09:21,708
Dræbte Esulu.
133
00:09:25,625 --> 00:09:28,833
Jeg fatter det ikke,
men det er et umiskendeligt match.
134
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
Matchet er ubestrideligt.
135
00:09:36,708 --> 00:09:40,166
Max dræbte ikke sin søn.
Han sad i fængsel den aften, men...
136
00:09:41,541 --> 00:09:43,458
Hvor fik Max pistolen fra?
137
00:09:44,791 --> 00:09:46,375
Jeg er fandeme ked af det.
138
00:09:46,916 --> 00:09:48,958
Hvis der er noget, jeg kan gøre...
139
00:09:48,958 --> 00:09:52,875
Vil du have mere arbejde,
kan jeg ordne det. Vi finder ud af det.
140
00:09:52,875 --> 00:09:56,416
Hvorfor ville nogen gøre det mod os?
Hvorfor?
141
00:10:01,666 --> 00:10:02,541
Jeg lover dig...
142
00:10:04,500 --> 00:10:05,875
De skal bøde for det.
143
00:10:06,875 --> 00:10:08,708
Det lover jeg dig.
144
00:10:09,625 --> 00:10:10,708
Zenzi,
145
00:10:10,708 --> 00:10:12,666
hvor kom pistolen fra?
146
00:10:21,125 --> 00:10:22,375
Zenzi, tal med mig.
147
00:10:30,833 --> 00:10:31,875
Pis.
148
00:10:36,125 --> 00:10:37,041
Skrid.
149
00:10:37,041 --> 00:10:38,125
Nu!
150
00:10:39,000 --> 00:10:42,416
Tak. Vi siger til,
når jeg har talt med min klient.
151
00:10:44,333 --> 00:10:45,291
Sid ned.
152
00:10:45,791 --> 00:10:47,291
Sæt dig.
153
00:10:49,166 --> 00:10:50,583
Dig. Tag den her.
154
00:10:50,583 --> 00:10:51,666
Tag den!
155
00:10:55,541 --> 00:10:56,375
Hey.
156
00:10:57,333 --> 00:10:58,166
Jeg er her.
157
00:10:58,666 --> 00:10:59,958
Jeg er her, Zen.
158
00:11:01,250 --> 00:11:03,416
Nogen kunne have bestilt mordene.
159
00:11:03,916 --> 00:11:05,208
Og givet dem våbnene.
160
00:11:05,791 --> 00:11:08,625
Vores ven, Raymond Hendricks,
er det andet led.
161
00:11:09,250 --> 00:11:12,125
Få ham ind.
Se, om han kan sno sig ud af den her.
162
00:11:12,125 --> 00:11:14,750
Han er gået under jorden,
hvis han er klog.
163
00:11:15,333 --> 00:11:16,666
Det er han ikke.
164
00:11:26,791 --> 00:11:27,750
Mr. Harting?
165
00:11:31,583 --> 00:11:32,541
Personligt.
166
00:11:33,875 --> 00:11:38,000
Som ønsket.
Ville du sikre dig, jeg ikke var rejst?
167
00:11:41,166 --> 00:11:42,083
Hvad så?
168
00:11:43,541 --> 00:11:45,250
Alt er ordnet.
169
00:11:45,750 --> 00:11:47,291
Vi har fået dataene igen.
170
00:11:48,041 --> 00:11:49,000
Mwale er død.
171
00:11:49,916 --> 00:11:50,750
Godt.
172
00:11:51,916 --> 00:11:54,875
Men konen er i politiets varetægt.
173
00:11:57,250 --> 00:11:58,375
Forbandede Hendricks.
174
00:12:00,750 --> 00:12:01,708
Du ved det.
175
00:12:02,666 --> 00:12:04,041
Det gør jeg altid.
176
00:12:04,041 --> 00:12:07,333
Jeg ved ikke, hvad hun ved,
men hun er en løs ende.
177
00:12:08,458 --> 00:12:09,875
Jeg har håndteret det.
178
00:12:10,375 --> 00:12:12,083
Du kan håndtere Hendricks.
179
00:12:12,083 --> 00:12:13,166
Heldige asen.
180
00:12:17,375 --> 00:12:18,541
Gider du lige?
181
00:12:26,875 --> 00:12:29,666
Så du fortæller mig,
hvordan du mistede modet?
182
00:12:30,916 --> 00:12:33,083
Hør her. Andrew.
183
00:12:34,750 --> 00:12:36,500
Det er det, jeg mener.
184
00:12:37,416 --> 00:12:40,541
Det var fint, da vi mistede
et par transaktioner om måneden,
185
00:12:41,125 --> 00:12:45,833
men det her underverden-lort
indvilligede jeg ikke i.
186
00:12:45,833 --> 00:12:48,541
Du ved, hvem der investerede i projektet.
187
00:12:50,416 --> 00:12:53,041
- Vil du virkelig svigte dem?
- Nej da.
188
00:12:53,541 --> 00:12:56,333
Men jeg kan ikke dække over det for evigt.
189
00:12:57,041 --> 00:12:59,541
Presset på banken er for stort.
190
00:12:59,541 --> 00:13:03,250
Så gør det,
vi har bedt dig om, som aftalt.
191
00:13:04,875 --> 00:13:07,500
Eller du ser, hvad vi kan gøre.
192
00:13:09,041 --> 00:13:10,500
Undervurder os ikke.
193
00:13:11,916 --> 00:13:13,583
Fokuser på det større mål.
194
00:13:14,875 --> 00:13:15,958
Er det klart?
195
00:13:15,958 --> 00:13:17,500
Soleklart, Andrew.
196
00:13:18,791 --> 00:13:19,625
Soleklart.
197
00:13:23,416 --> 00:13:24,625
Hvad laver du her?
198
00:13:25,291 --> 00:13:29,250
En af betjentene ringede,
men jeg skulle have været her for længst.
199
00:13:30,916 --> 00:13:32,333
Efter det, du gjorde...
200
00:13:34,916 --> 00:13:36,625
Jeg skylder dig alt.
201
00:13:37,541 --> 00:13:39,541
Jeg skulle ikke have ladet dig gå.
202
00:13:41,500 --> 00:13:42,666
Du...
203
00:13:43,166 --> 00:13:44,708
Du fortjener ikke det her.
204
00:13:46,791 --> 00:13:48,166
Lad det nu ligge.
205
00:13:49,000 --> 00:13:50,166
De har mig.
206
00:13:52,250 --> 00:13:53,750
Det var mig.
207
00:13:54,666 --> 00:13:56,125
Det hele var mig.
208
00:13:58,750 --> 00:14:02,833
Hvis de kunne bevise noget,
ville du ikke stadig være her.
209
00:14:06,916 --> 00:14:08,125
De dræbte ham.
210
00:14:09,541 --> 00:14:12,041
De dræbte Max, og de dræbte Esulu.
211
00:14:12,041 --> 00:14:13,166
Hvem?
212
00:14:14,083 --> 00:14:15,250
Det ved jeg ikke.
213
00:14:17,958 --> 00:14:19,375
Men Raymond ved det.
214
00:14:21,166 --> 00:14:22,541
Jeg må tale med ham.
215
00:14:23,750 --> 00:14:25,166
Han fortæller mig alt.
216
00:14:27,375 --> 00:14:28,208
Okay.
217
00:14:29,500 --> 00:14:31,291
Du skal vaske dig.
218
00:14:33,708 --> 00:14:36,250
Hallo, hun skal på toilettet.
219
00:14:39,916 --> 00:14:40,833
Okay.
220
00:14:41,333 --> 00:14:43,208
Men du bliver her.
221
00:14:49,416 --> 00:14:50,375
Jeg venter her.
222
00:14:54,541 --> 00:14:56,500
Bare hun ikke har sagt for meget.
223
00:14:58,791 --> 00:15:00,041
Toilettet er der.
224
00:15:28,500 --> 00:15:30,125
Kør!
225
00:15:33,958 --> 00:15:35,833
RUBEN ADVOKAT PIKHOVED
226
00:15:35,833 --> 00:15:37,750
Fuck. Lige hvad jeg mangler.
227
00:15:39,250 --> 00:15:42,625
I klubben klokken 21, kom med usb-nøglen.
228
00:15:42,625 --> 00:15:43,958
Du er bossen.
229
00:15:43,958 --> 00:15:45,333
Og Zenzi?
230
00:15:45,333 --> 00:15:46,583
Vi har styr på det.
231
00:15:50,625 --> 00:15:51,666
Går det bedre?
232
00:15:52,166 --> 00:15:53,916
Lidt, ja. Tak.
233
00:15:55,125 --> 00:15:56,208
Kom med mig.
234
00:16:03,208 --> 00:16:04,541
De bad mig flytte dig.
235
00:16:05,250 --> 00:16:06,458
På grund af...
236
00:16:07,208 --> 00:16:08,166
Du ved...
237
00:16:08,791 --> 00:16:09,875
Okay.
238
00:16:14,750 --> 00:16:16,208
Hun gik på toilettet.
239
00:16:16,916 --> 00:16:18,541
Jeg ser til hende.
240
00:16:20,583 --> 00:16:22,041
Zenzi?
241
00:16:24,458 --> 00:16:25,625
Er du okay?
242
00:16:33,166 --> 00:16:34,791
Pis.
243
00:16:35,458 --> 00:16:38,458
Har I set vores mistænkte, Zenzi Mwale?
244
00:16:40,791 --> 00:16:43,333
- Hvor fanden er Cupido?
- Hvad sker der?
245
00:16:43,333 --> 00:16:45,416
- Hun er væk. Hun er sgu væk!
- Nej.
246
00:16:45,916 --> 00:16:47,833
Nej. Nej.
247
00:16:49,458 --> 00:16:50,875
Vi har ikke meget tid.
248
00:16:51,416 --> 00:16:53,875
- Hvor skal jeg hen?
- Til et sikkert sted.
249
00:17:00,166 --> 00:17:01,166
Åh mand.
250
00:17:06,166 --> 00:17:08,166
Hvem er du? Hvor skal vi hen?
251
00:17:08,166 --> 00:17:10,458
Stol på mig. Ind i bilen. Stig ind.
252
00:17:12,541 --> 00:17:14,208
Hvad nu? Hvor er min søster?
253
00:17:14,208 --> 00:17:16,583
- Det ville jeg spørge dig om.
- Hvad?
254
00:17:29,791 --> 00:17:30,791
Pis, mand!
255
00:17:32,458 --> 00:17:33,708
Hvad betyder det her?
256
00:17:34,875 --> 00:17:37,416
Enten er hun flygtet eller i stor knibe.
257
00:17:37,416 --> 00:17:40,125
Find Raymond Hendricks. Han ved det.
258
00:17:40,125 --> 00:17:41,083
Jeps.
259
00:17:56,750 --> 00:17:57,916
Hvor skal vi hen?
260
00:18:06,125 --> 00:18:08,875
- Ingen spor af Hendricks.
- Led overalt.
261
00:18:08,875 --> 00:18:11,416
Det kunne vi, men ikke uden en kendelse.
262
00:18:11,416 --> 00:18:15,833
Pis! Hør her.
Optagelserne viser, at det er Cupido,
263
00:18:15,833 --> 00:18:18,250
men vi ved ikke, hvem han arbejder for.
264
00:18:19,333 --> 00:18:23,125
Vi har mistet både Raymond Hendricks
og Zenzi Mwale på én dag.
265
00:18:23,125 --> 00:18:24,875
Vi er et fedt team, hvad?
266
00:18:24,875 --> 00:18:26,791
Dagen er ikke slut endnu.
267
00:18:26,791 --> 00:18:27,750
Ja.
268
00:18:30,541 --> 00:18:32,000
Hvor er du, Zenzi?
269
00:18:47,125 --> 00:18:48,000
Kom ud.
270
00:18:49,333 --> 00:18:50,500
Nej.
271
00:18:51,625 --> 00:18:52,708
Kom.
272
00:18:56,291 --> 00:18:57,500
Hey. Hey!
273
00:18:58,666 --> 00:19:01,125
Gør det ikke sværere end nødvendigt.
274
00:19:01,125 --> 00:19:02,250
Det er nok!
275
00:19:02,250 --> 00:19:03,541
Skynd dig.
276
00:19:04,333 --> 00:19:05,333
Afsted.
277
00:19:06,625 --> 00:19:08,083
Hvor fører I mig hen?
278
00:19:12,833 --> 00:19:14,458
Hvorfor gør I det her?
279
00:19:14,458 --> 00:19:16,500
Jeg gør, hvad de betaler mig for.
280
00:19:16,500 --> 00:19:17,875
Bare sådan?
281
00:19:18,958 --> 00:19:20,041
Bare gå videre.
282
00:19:22,833 --> 00:19:23,916
På knæ.
283
00:19:25,125 --> 00:19:26,083
Nej.
284
00:19:29,625 --> 00:19:32,458
Jeg beder dig. Lad være. Jeg beder dig.
285
00:19:32,458 --> 00:19:34,875
Jeg ved, du er en god mand. Lad være.
286
00:19:34,875 --> 00:19:37,375
- Vær sød.
- Hvis ikke, er det min tur.
287
00:19:37,375 --> 00:19:38,541
Vær nu sød.
288
00:19:39,166 --> 00:19:40,458
Jeg beder dig.
289
00:19:43,791 --> 00:19:45,875
Tænk ikke, bare skyd.
290
00:19:50,291 --> 00:19:51,250
Kinesisk lort!
291
00:19:51,958 --> 00:19:53,750
Jeg ved ikke, hvad der skete.
292
00:19:53,750 --> 00:19:55,333
Den låste. Den var bare...
293
00:20:25,166 --> 00:20:26,083
Fuck!
294
00:20:26,583 --> 00:20:27,458
Gå den vej!
295
00:21:48,416 --> 00:21:49,541
Pis!
296
00:22:27,125 --> 00:22:29,541
Når vi kommer ud af krisetiden,
297
00:22:30,125 --> 00:22:33,125
lover jeg at udrydde den korruption,
298
00:22:33,125 --> 00:22:34,958
der har plaget dette parti.
299
00:22:35,916 --> 00:22:39,916
Ledere, der søger
egen vinding over landets...
300
00:22:39,916 --> 00:22:42,041
Alle andre end dig, gamle ven.
301
00:22:42,041 --> 00:22:45,291
Som den potentielle leder af dette parti
302
00:22:46,166 --> 00:22:49,875
lover jeg, at jeg er bedre.
303
00:22:51,541 --> 00:22:52,958
Lad os gøre det bedre.
304
00:22:53,625 --> 00:22:57,333
Stå sammen om retfærdighed.
305
00:23:00,333 --> 00:23:02,625
- Cape Town Politistation. Goddag.
- Hej.
306
00:23:02,625 --> 00:23:06,041
Jeg har oplysninger
om mordet på togstationen.
307
00:23:06,041 --> 00:23:07,625
Hvem taler jeg med?
308
00:23:07,625 --> 00:23:09,041
Lufuno Ngesi.
309
00:23:09,041 --> 00:23:10,625
Gentag det lige.
310
00:23:10,625 --> 00:23:12,583
Forfatteren, Lufuno Ngesi.
311
00:23:13,208 --> 00:23:14,875
Undskyld. Stav det for mig.
312
00:23:15,500 --> 00:23:16,541
Glem det.
313
00:23:17,125 --> 00:23:18,541
Okay, vent et øjeblik.
314
00:23:18,541 --> 00:23:19,791
Ja, jeg venter.
315
00:23:31,041 --> 00:23:32,000
Zenzi!
316
00:23:32,666 --> 00:23:33,583
Hvad?
317
00:23:34,625 --> 00:23:35,458
Hvordan?
318
00:23:39,458 --> 00:23:40,458
Morkel.
319
00:23:41,458 --> 00:23:42,416
Hallo.
320
00:23:44,125 --> 00:23:45,541
Hallo, er der nogen?
321
00:23:49,375 --> 00:23:52,500
- Havde han oplysninger om togmordet?
- Det sagde han.
322
00:23:52,500 --> 00:23:53,541
Fik du et navn?
323
00:23:54,125 --> 00:23:57,458
Lufuno Ngesi. Han sagde, han er forfatter.
324
00:23:58,958 --> 00:24:00,125
Nå da.
325
00:24:01,416 --> 00:24:02,958
Det er interessant.
326
00:24:15,125 --> 00:24:16,333
Lad mig se.
327
00:24:24,708 --> 00:24:26,125
Hvad skete der?
328
00:24:29,833 --> 00:24:30,833
Zenzi...
329
00:24:32,291 --> 00:24:35,875
Du kan ikke blive.
Jeg ved, hvad du gjorde.
330
00:24:37,125 --> 00:24:38,458
Du dræbte den mand.
331
00:24:44,333 --> 00:24:45,416
Du har ret.
332
00:24:47,541 --> 00:24:48,500
Det gjorde jeg.
333
00:24:54,541 --> 00:24:56,458
Det var ikke meningen.
334
00:24:57,833 --> 00:24:59,458
De afpressede mig.
335
00:25:00,166 --> 00:25:04,208
De snød Max op og fik ham dræbt.
Og de dræbte min søn.
336
00:25:06,041 --> 00:25:10,083
Zenzi, hvis alt det er sandt,
skal du fortælle det til politiet.
337
00:25:10,083 --> 00:25:11,458
Nej, det går ikke.
338
00:25:12,083 --> 00:25:12,958
Ikke endnu.
339
00:25:14,875 --> 00:25:16,541
Jeg kan ikke stole på nogen.
340
00:25:18,625 --> 00:25:19,875
Hvad vil du gøre?
341
00:25:21,791 --> 00:25:22,750
Raymond.
342
00:25:23,375 --> 00:25:25,375
Han ved sandheden om Esulus død.
343
00:25:26,291 --> 00:25:30,000
Jeg ved ikke hvordan,
men jeg vil finde sandheden.
344
00:25:31,833 --> 00:25:33,958
Jeg må vide, hvem der skød ham.
345
00:25:35,333 --> 00:25:37,875
Zenzi, jeg er journalist.
346
00:25:38,666 --> 00:25:40,916
Samfundets moralske kompas.
347
00:25:41,833 --> 00:25:43,250
Jeg skal melde dig.
348
00:25:45,250 --> 00:25:46,166
Lad være.
349
00:25:47,500 --> 00:25:48,541
Jeg beder dig.
350
00:25:49,916 --> 00:25:51,041
Forfølg dem.
351
00:25:51,708 --> 00:25:55,708
Forfølg OCM Bank, syndikatet,
de rigtige onde mennesker.
352
00:25:57,416 --> 00:26:00,625
De snød Max, og så forrådte de ham.
353
00:26:01,208 --> 00:26:03,208
Men hvem er de mennesker?
354
00:26:18,000 --> 00:26:19,083
Pis.
355
00:26:19,958 --> 00:26:20,833
Vogt dørene.
356
00:26:25,458 --> 00:26:26,625
Zenzi...
357
00:26:27,125 --> 00:26:28,583
Det er politiet.
358
00:26:28,583 --> 00:26:29,583
Gem dig.
359
00:26:44,666 --> 00:26:46,041
Kan jeg hjælpe?
360
00:26:46,041 --> 00:26:50,541
Jeg er kriminalbetjent Morkel.
Jeg efterforsker Zenzile Mwale.
361
00:26:51,208 --> 00:26:52,750
Du har hende ansat her.
362
00:26:52,750 --> 00:26:56,541
Ja, det havde jeg.
Jeg har ikke set hende i nogle dage.
363
00:26:59,541 --> 00:27:00,458
Må jeg gå ind?
364
00:27:05,041 --> 00:27:05,916
Ja.
365
00:27:09,958 --> 00:27:11,083
Vent udenfor.
366
00:27:18,166 --> 00:27:19,125
Tak.
367
00:27:25,250 --> 00:27:27,583
Har du ikke hørt fra hende?
368
00:27:28,250 --> 00:27:32,000
Nej, som sagt.
Jeg ved, hendes mand var i knibe.
369
00:27:41,041 --> 00:27:42,916
Jeg kan se, hun ikke er kommet.
370
00:27:42,916 --> 00:27:46,750
Jeg er ikke god til at holde rent,
efter min kone døde.
371
00:27:49,500 --> 00:27:53,541
Jeg fik at vide,
du ringede med oplysninger om togmordet.
372
00:27:54,208 --> 00:27:56,041
Nej, tværtimod.
373
00:27:56,041 --> 00:27:58,791
Jeg ville spørge om hjælp.
Jeg har en opgave.
374
00:28:00,625 --> 00:28:05,041
- Selvfølgelig. Den store forfatter.
- Har du læst mine artikler?
375
00:28:05,708 --> 00:28:06,708
Det er ikke mig.
376
00:28:17,958 --> 00:28:20,083
Er der ingen andre i huset?
377
00:28:20,083 --> 00:28:21,041
Nej.
378
00:28:24,916 --> 00:28:28,375
Jeg har næse for løgn.
379
00:28:28,375 --> 00:28:29,833
Det har jeg også.
380
00:28:30,416 --> 00:28:32,458
Zenzi Mwale er i stor knibe.
381
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Det fornemmede jeg.
382
00:28:34,416 --> 00:28:39,333
Hun har ikke mange, der står hende nær,
så hun opsøger nok dem, der gør det.
383
00:28:42,708 --> 00:28:46,041
Hvis du har noget at sige,
så bør du gøre det nu.
384
00:29:09,541 --> 00:29:12,250
Hvis jeg hører fra hende,
giver jeg besked.
385
00:29:12,833 --> 00:29:16,333
Hvis du ved noget, finder jeg ud af det,
386
00:29:17,416 --> 00:29:18,666
og du fortryder det.
387
00:29:54,750 --> 00:29:57,458
- Mr. Ngesi, hej.
- Jeg har set hende.
388
00:29:57,458 --> 00:29:59,958
Hun kom hjem til mig. Hun er i sikkerhed.
389
00:30:00,750 --> 00:30:03,625
Men jeg tror, hun vil gøre noget skørt.
390
00:30:03,625 --> 00:30:07,958
- Hvad mener du? Hvor tog hun hen?
- Hen til Raymond Hendricks.
391
00:30:08,625 --> 00:30:09,541
Tak.
392
00:30:10,041 --> 00:30:12,916
Jeg finder Raymond. Jeg må finde hende.
393
00:30:22,208 --> 00:30:25,083
FIND
OCM BANK NYHEDER
394
00:30:25,083 --> 00:30:27,166
OCM BANK, EN BANK FOR FOLKET
395
00:30:36,750 --> 00:30:41,166
RAYMONDS KØD ENGROS
396
00:31:05,583 --> 00:31:06,916
Nancy.
397
00:31:07,708 --> 00:31:08,625
Zenzi.
398
00:31:09,166 --> 00:31:10,500
Jeg troede...
399
00:31:11,750 --> 00:31:15,875
Jeg tager for mig. Men det er lige meget.
Raymond savner dem ikke.
400
00:31:19,000 --> 00:31:20,166
Hvor er han?
401
00:31:20,166 --> 00:31:22,541
Hvordan skulle jeg vide det? Væk.
402
00:31:27,625 --> 00:31:28,708
Okay, fint.
403
00:31:30,541 --> 00:31:33,333
Det er godt at vide, hvornår han er her.
404
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
Den viser, at han er i Blessings klub.
405
00:31:40,958 --> 00:31:42,250
RAYMOND HENDRICKS' LOKATION
406
00:31:42,250 --> 00:31:43,708
Hvorfor er han mon der?
407
00:31:44,541 --> 00:31:45,625
Tak.
408
00:31:47,333 --> 00:31:48,458
Jeg var her ikke.
409
00:31:48,458 --> 00:31:49,500
Fint.
410
00:31:50,250 --> 00:31:51,875
Det er vi to om.
411
00:32:01,916 --> 00:32:03,708
Jeg må bede om en tjeneste til.
412
00:32:23,541 --> 00:32:25,333
Tak, Blessing.
413
00:32:25,333 --> 00:32:26,708
Tak, Ruben.
414
00:32:26,708 --> 00:32:28,291
Tak, allesammen
415
00:32:29,916 --> 00:32:31,083
og godnat.
416
00:32:36,416 --> 00:32:39,250
- Den tager jeg ikke.
- Først til mølle...
417
00:32:45,750 --> 00:32:47,708
Så skide forudsigelig.
418
00:32:47,708 --> 00:32:50,666
Og hvad så?
Hele operationen falder fra hinanden.
419
00:32:50,666 --> 00:32:51,833
Det gør du måske.
420
00:32:52,916 --> 00:32:53,958
Vi har det fint.
421
00:32:56,125 --> 00:32:57,083
Filerne.
422
00:33:03,833 --> 00:33:06,666
Hvad så nu? Skal vi bare gå hver til sit?
423
00:33:10,000 --> 00:33:11,333
Ikke flere spil.
424
00:33:13,125 --> 00:33:16,250
Pistolen, Jackson blev dræbt med, var din.
Det ved vi.
425
00:33:16,250 --> 00:33:19,458
Da Blessing døde,
var din mand her. Han blev filmet.
426
00:33:20,416 --> 00:33:23,083
Har du noget at tilstå?
427
00:33:23,666 --> 00:33:27,416
Hør her, jeg siger sandheden.
Zenzi Mwale stjal min pistol,
428
00:33:28,000 --> 00:33:30,916
dræbte Jackson og så Blessing.
Spørg hende selv.
429
00:33:30,916 --> 00:33:32,166
Det er ikke muligt.
430
00:33:32,166 --> 00:33:34,333
Jeg havde intet med det at gøre!
431
00:33:34,333 --> 00:33:37,875
Hør lige dig.
Hav lidt respekt, din rævepels.
432
00:33:39,916 --> 00:33:41,583
Jeg er træt af respektløsheden.
433
00:33:41,583 --> 00:33:44,791
I sidder på toppen,
smider penge og bruger jeres magt,
434
00:33:44,791 --> 00:33:47,041
og hvem ordner lortet på gaden?
435
00:33:47,041 --> 00:33:48,458
Raymond Hendricks.
436
00:33:48,458 --> 00:33:51,750
Så jeg tager det,
jeg har ret til og skrider.
437
00:33:51,750 --> 00:33:54,125
Der er intet, du kan gøre ved det.
438
00:33:54,916 --> 00:33:56,833
Så for sidste gang,
439
00:33:57,916 --> 00:33:59,583
farvel og tak, dit røvhul.
440
00:34:01,125 --> 00:34:02,500
Rolig.
441
00:34:05,458 --> 00:34:07,250
Det tror jeg ikke, Raymond.
442
00:34:08,833 --> 00:34:10,291
Lad os høre sandheden.
443
00:34:27,708 --> 00:34:28,958
Det er nok.
444
00:34:29,958 --> 00:34:31,250
Fortæl mig sandheden
445
00:34:31,250 --> 00:34:34,041
om Jackson og Blessing.
Det er meget enkelt.
446
00:34:36,166 --> 00:34:37,750
Arbejdede du med Max?
447
00:34:38,333 --> 00:34:41,291
Er det sådan? Planlagde I det sammen?
448
00:34:43,833 --> 00:34:47,583
Ville I stikke os og flygte?
449
00:34:49,166 --> 00:34:52,458
Hun gjorde det, okay? Hun gjorde det hele.
450
00:34:56,041 --> 00:34:58,708
Hun gjorde det for at finde sin mand.
451
00:34:59,416 --> 00:35:03,541
En rengøringsdame dræbte
to berygtede mænd og slap afsted med det.
452
00:35:03,541 --> 00:35:05,000
Du er morsom.
453
00:35:07,375 --> 00:35:08,208
Nej.
454
00:35:08,708 --> 00:35:11,416
Min inhalator.
Min inhalator er i min lomme.
455
00:35:22,416 --> 00:35:23,500
Fuck dig.
456
00:35:25,583 --> 00:35:27,500
Jeg beder dig!
457
00:35:41,041 --> 00:35:41,916
Boss?
458
00:35:49,666 --> 00:35:52,541
- Hallo?
- Jeg spørger dig ikke igen. Hvor er...
459
00:35:52,541 --> 00:35:55,666
Raymond kan ikke snakke nu.
Vil du lægge en besked?
460
00:35:55,666 --> 00:35:57,125
Hvem er det?
461
00:35:57,125 --> 00:35:58,750
Zenzis søster, ikke?
462
00:35:59,791 --> 00:36:00,833
Hvor er hun?
463
00:36:01,625 --> 00:36:03,458
Død og begravet, tror jeg.
464
00:36:03,458 --> 00:36:06,125
Jeg ved, det ikke passer. Giv mig Raymond.
465
00:36:06,708 --> 00:36:09,708
Han er på Blessing Jalis klub.
Ved du, hvor det er?
466
00:36:09,708 --> 00:36:12,791
Kom herned, hvis du vil tale med ham.
467
00:36:13,916 --> 00:36:16,041
Du er dårlig til at få venner, ikke?
468
00:36:43,916 --> 00:36:46,916
- Morkel.
- Jeg ved måske, hvor Raymond Hendricks er.
469
00:36:48,250 --> 00:36:50,250
Og jeg tror, Zenzi er efter ham.
470
00:37:24,416 --> 00:37:25,416
Ud.
471
00:37:31,000 --> 00:37:32,708
Hvad laver du her?
472
00:37:32,708 --> 00:37:33,791
Hvor er Raymond?
473
00:37:36,541 --> 00:37:41,333
Jeg så dem føre ham ovenpå.
Jeg tror, der foregår noget.
474
00:37:41,333 --> 00:37:42,583
Fortæl mig hvor.
475
00:37:43,916 --> 00:37:45,791
Og så skal du ud herfra.
476
00:37:46,750 --> 00:37:47,666
Okay.
477
00:37:49,916 --> 00:37:52,416
Du kommer ikke ovenpå,
hvis du ser sådan ud.
478
00:38:00,750 --> 00:38:02,250
Sikket gemmested.
479
00:38:02,250 --> 00:38:05,083
Tror du, han er skør nok til at komme her?
480
00:38:05,083 --> 00:38:06,333
Er hun?
481
00:38:06,333 --> 00:38:08,166
Hvis hun vil have hævn.
482
00:38:17,250 --> 00:38:18,708
Vi har et problem.
483
00:38:19,291 --> 00:38:20,125
Gæster.
484
00:38:21,208 --> 00:38:22,458
Den slags gæster?
485
00:38:22,458 --> 00:38:26,083
Ja, den slags gæster.
De kan være på Blessings kontor.
486
00:38:30,125 --> 00:38:31,958
Dræb ham ikke, mens jeg er væk.
487
00:39:12,208 --> 00:39:14,208
VED BRAND
KNUS GLASSET
488
00:39:22,833 --> 00:39:26,541
Hej. Undskyld, jeg leder efter en.
Har du set hende?
489
00:39:30,250 --> 00:39:31,708
Hun kender pigerne her.
490
00:39:33,250 --> 00:39:34,375
- Tak.
- Så lidt.
491
00:39:48,083 --> 00:39:50,416
Undskyld, jeg har brug for hjælp.
492
00:39:50,416 --> 00:39:51,916
Jeg kender dig ikke.
493
00:39:51,916 --> 00:39:55,583
Kender du hende?
Hun hedder Zenzi, og jeg tror, hun er her.
494
00:40:04,083 --> 00:40:06,916
Jeg er hendes søster.
Jeg tror, hun er i fare.
495
00:40:06,916 --> 00:40:08,666
Jeg prøver bare at hjælpe.
496
00:40:59,666 --> 00:41:02,583
Kriminalbetjente, den fungerende manager.
497
00:41:03,833 --> 00:41:06,083
Ruben Theron. Her er vi igen.
498
00:41:08,750 --> 00:41:11,375
Hvad kan jeg gøre? Det er en travl aften.
499
00:41:11,375 --> 00:41:15,708
Vi undersøger en forbindelse
mellem Raymond Hendricks og en række mord.
500
00:41:15,708 --> 00:41:18,083
Nogle, du måske er interesseret i.
501
00:41:18,083 --> 00:41:20,166
Vi hørte, han var her.
502
00:41:20,166 --> 00:41:22,250
Det har jeg ikke hørt.
503
00:41:22,250 --> 00:41:25,958
Men tjek ude i klubben.
Køb ham en drink fra mig.
504
00:41:25,958 --> 00:41:28,708
Hvad med Zenzile Mwales forsvinden?
505
00:41:30,333 --> 00:41:31,791
Det ved jeg intet om.
506
00:41:33,500 --> 00:41:39,416
Sært. Siden du repræsenterede hendes mand
og blandede dig i efterforskningen.
507
00:41:39,416 --> 00:41:43,250
Han er død. Max Mwale.
Måske har du hørt det.
508
00:41:45,083 --> 00:41:46,625
Har du mistet interessen?
509
00:41:47,208 --> 00:41:49,250
Hvad antyder du, kriminalbetjent?
510
00:41:53,708 --> 00:41:54,791
Se, hvad der sker.
511
00:41:55,333 --> 00:41:57,916
Brandprotokol. I er nødt til at gå.
512
00:41:58,750 --> 00:42:00,250
Jeg kommer straks.
513
00:42:06,416 --> 00:42:07,500
Hey!
514
00:42:07,500 --> 00:42:08,750
Røvhuller!
515
00:42:08,750 --> 00:42:09,875
Sæt mig ned!
516
00:42:10,916 --> 00:42:12,958
Vent! Slip mig fri!
517
00:42:12,958 --> 00:42:15,708
Fuck jer, røvhuller.
Jeg kommer efter jer!
518
00:42:17,750 --> 00:42:19,458
Gå denne vej. Gå den vej.
519
00:42:20,250 --> 00:42:21,333
Gå til udgangen.
520
00:42:23,166 --> 00:42:24,541
Undskyld.
521
00:42:25,583 --> 00:42:26,750
Undskyld! Gå!
522
00:42:26,750 --> 00:42:27,666
Den side.
523
00:42:28,375 --> 00:42:29,833
- Naledi!
- Ja.
524
00:42:29,833 --> 00:42:31,791
- Hvad?
- Du bør ikke være her.
525
00:42:31,791 --> 00:42:34,833
- Jeg vil finde min søster.
- Hun er ikke her. Vi må ud.
526
00:42:34,833 --> 00:42:37,541
Nej! Jeg ved, hun er her.
527
00:42:39,125 --> 00:42:40,583
Hjælp med at finde hende.
528
00:42:41,291 --> 00:42:42,416
Kom. Afsted.
529
00:42:56,000 --> 00:43:01,000
ANDREW
VI HAR EN NØDSITUATION, RING TIL MIG
530
00:43:08,541 --> 00:43:09,375
Hjælp!
531
00:43:17,833 --> 00:43:19,833
Zenzi. Gudskelov.
532
00:43:20,458 --> 00:43:21,625
Få mig ned.
533
00:43:24,250 --> 00:43:26,083
Zenzi, få mig ned. Hvad fanden?
534
00:43:27,291 --> 00:43:29,750
Min inhalator. Kom nu, Zenzi.
535
00:43:31,333 --> 00:43:32,541
Jeg beder dig.
536
00:43:33,875 --> 00:43:34,833
Jeg beder dig.
537
00:43:55,125 --> 00:43:56,375
Tak.
538
00:43:59,000 --> 00:44:01,083
Hvad fanden? Få mig fri.
539
00:44:03,000 --> 00:44:04,041
Du løj for mig.
540
00:44:05,625 --> 00:44:09,000
- Hvad taler du om?
- Du kendte sandheden om Esulu.
541
00:44:09,750 --> 00:44:11,041
Du holdt den fra mig.
542
00:44:11,583 --> 00:44:13,000
Nej, Zenzi, hør her.
543
00:44:13,000 --> 00:44:16,083
- Jeg sværger, det ikke passer.
- Det var din pistol!
544
00:44:19,875 --> 00:44:21,166
Hvem dræbte min søn?
545
00:44:22,125 --> 00:44:24,666
- Jeg vil vide, hvem der skød ham.
- Zenzi...
546
00:44:24,666 --> 00:44:25,875
Bare sig det.
547
00:44:30,458 --> 00:44:31,333
Det var mig.
548
00:44:32,625 --> 00:44:33,875
Jeg gjorde det, okay?
549
00:44:34,666 --> 00:44:35,958
Er du glad nu?
550
00:44:42,750 --> 00:44:44,458
Hvad fanden var det?
551
00:44:45,041 --> 00:44:46,708
Det var et uheld...
552
00:44:47,583 --> 00:44:50,166
- Fuck!
- Han var kun et barn!
553
00:44:50,708 --> 00:44:53,125
- Max' knægt!
- Tror du ikke, jeg ved det?
554
00:44:53,125 --> 00:44:54,791
Du må ordne det, Ray.
555
00:44:55,666 --> 00:44:56,958
Du skal ordne det.
556
00:44:59,958 --> 00:45:00,833
Jeg sværger...
557
00:45:02,250 --> 00:45:05,833
Jeg gjorde det,
jeg fik besked på. Det skal man.
558
00:45:06,541 --> 00:45:09,166
Hvis du vil have hævn,
så gå efter bosserne.
559
00:45:09,166 --> 00:45:12,583
Ruben Theron og Andrew Harting.
De er lederne.
560
00:45:12,583 --> 00:45:14,875
De går helt til tops. Jeg kan hjælpe!
561
00:45:15,833 --> 00:45:18,125
Du har myrdet Blessing og Jackson og...
562
00:45:19,125 --> 00:45:22,083
Og Joseph. Joseph var en god mand.
563
00:45:24,416 --> 00:45:25,541
Jeg kunne lide Max.
564
00:45:26,583 --> 00:45:27,583
Og din dreng.
565
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Jeg kan lide dig.
566
00:45:31,041 --> 00:45:33,208
Hvordan endte vi her?
567
00:45:34,500 --> 00:45:35,916
Få mig nu fri.
568
00:45:41,166 --> 00:45:42,250
Zenzi, nej.
569
00:45:43,750 --> 00:45:44,750
Zenzi...
570
00:45:45,666 --> 00:45:46,625
Fuck!
571
00:45:47,708 --> 00:45:49,041
Jeg beder dig, Zenzi.
572
00:45:49,041 --> 00:45:49,958
Zenzi!
573
00:45:52,208 --> 00:45:53,750
Lad være.
574
00:45:54,958 --> 00:45:56,041
Zenzi... Vent.
575
00:45:59,875 --> 00:46:00,708
Vent.
576
00:46:01,208 --> 00:46:03,000
Du tog alt fra mig.
577
00:46:05,000 --> 00:46:06,083
Min mand.
578
00:46:08,875 --> 00:46:10,375
- Min søn.
- Nej.
579
00:46:18,416 --> 00:46:20,416
Jeg lader dig ikke tage mig.
580
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Fuck. Gudskelov.
581
00:46:33,500 --> 00:46:35,000
Få mig nu fri.
582
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
Zenzi.
583
00:46:42,833 --> 00:46:44,375
Zenzi, din kælling!
584
00:46:44,375 --> 00:46:45,875
Få mig fri!
585
00:46:48,583 --> 00:46:49,583
Fuck.
586
00:46:56,041 --> 00:46:57,125
Zenzi, nej.
587
00:46:59,541 --> 00:47:00,958
Min inhalator.
588
00:47:00,958 --> 00:47:03,041
Jeg beder dig. Bare min inhalator.
589
00:47:13,625 --> 00:47:14,875
Nej, Zenzi...
590
00:47:15,500 --> 00:47:16,625
Fuck, Zenzi!
591
00:47:17,833 --> 00:47:21,708
Zenzi! Kom og få mig fri,
din forbandede kælling!
592
00:47:21,708 --> 00:47:23,000
Hører du?
593
00:47:23,000 --> 00:47:24,458
Fuck dig, Zenzi!
594
00:47:25,041 --> 00:47:26,291
Fuck dig!
595
00:48:25,666 --> 00:48:26,750
Zenzi!
596
00:48:31,000 --> 00:48:31,958
Det er slut.
597
00:48:33,208 --> 00:48:35,291
Zenzi, jeg beder dig.
598
00:48:36,000 --> 00:48:38,958
- Lad os tage hjem.
- Jeg har intet tilbage.
599
00:48:39,541 --> 00:48:40,583
Du har mig.
600
00:48:41,625 --> 00:48:43,250
Du kender mig ikke.
601
00:48:44,000 --> 00:48:45,583
Jeg vil kende dig.
602
00:48:46,250 --> 00:48:49,916
Det har altid været dig og mig. Altid.
603
00:48:49,916 --> 00:48:53,541
Jeg beder dig, Zenzi.
Jeg forlader dig aldrig igen.
604
00:48:55,416 --> 00:48:56,708
Zenzi, jeg beder dig!
605
00:48:59,958 --> 00:49:01,500
Opgiv, du kan ikke flygte.
606
00:49:01,500 --> 00:49:03,291
Zenzi, lad være.
607
00:49:04,041 --> 00:49:07,541
Hvis vi skal få ram på de svin,
har jeg brug for dig.
608
00:49:08,416 --> 00:49:11,291
Hvad sagde du altid til mig,
da vi var yngre?
609
00:49:18,500 --> 00:49:19,833
Vi bliver sammen.
610
00:49:21,166 --> 00:49:22,375
Vi kæmper.
611
00:49:23,750 --> 00:49:24,875
Vi overlever.
612
00:49:29,416 --> 00:49:30,791
Uanset hvad.
613
00:49:34,666 --> 00:49:35,875
Zenzi, nej!
614
00:51:35,750 --> 00:51:38,666
Tekster af: Pernille G. Levine