1
00:00:11,333 --> 00:00:13,583
Nomor satu, maju. Menghadap ke cermin.
2
00:00:15,791 --> 00:00:16,708
Nomor dua.
3
00:00:21,208 --> 00:00:22,208
Nomor tiga.
4
00:00:24,583 --> 00:00:25,416
Empat.
5
00:00:25,916 --> 00:00:27,166
Maju, nomor empat.
6
00:00:30,625 --> 00:00:33,541
Ini soal pembunuhan keji.
Pembunuhan, Nyonya.
7
00:00:34,375 --> 00:00:35,708
Bukan dia yang kau lihat?
8
00:00:39,083 --> 00:00:40,750
Bisa siapa pun dari mereka.
9
00:00:46,166 --> 00:00:48,416
Dia orangnya. Nomor empat.
10
00:00:49,833 --> 00:00:50,666
Kau yakin?
11
00:00:51,166 --> 00:00:52,791
Aku tak akan lupa wajahnya.
12
00:00:52,791 --> 00:00:54,166
Dia dan suaminya.
13
00:00:54,750 --> 00:00:55,708
Teman-temanku
14
00:00:56,750 --> 00:00:58,166
tewas karena mereka.
15
00:01:02,583 --> 00:01:03,708
Baik, mulai bicara.
16
00:01:04,375 --> 00:01:06,083
Kenapa kau membunuh mereka?
17
00:01:09,250 --> 00:01:12,291
Saksi mata, kamera CCTV,
semua menunjukkan kau di TKP.
18
00:01:12,291 --> 00:01:13,791
Kau tertangkap basah.
19
00:01:17,208 --> 00:01:18,083
Max!
20
00:01:22,000 --> 00:01:24,666
Kau tampaknya wanita jujur dan lembut.
21
00:01:24,666 --> 00:01:26,708
Mungkin dahulu kau begitu.
22
00:01:28,041 --> 00:01:30,166
Kau terlibat dalam hal apa?
23
00:01:31,083 --> 00:01:32,375
Siapa kau?
24
00:01:36,625 --> 00:01:38,083
Hanya petugas pembersih.
25
00:01:48,208 --> 00:01:50,583
SABTU
26
00:01:51,083 --> 00:01:53,166
{\an8}DARI KISAH FATMA
27
00:01:55,500 --> 00:01:57,875
Dengar, aku berduka atas kematian suamimu.
28
00:01:58,458 --> 00:01:59,416
Sungguh.
29
00:02:00,625 --> 00:02:03,333
{\an8}Tapi dia terpidana pembunuh
yang ingin membalas dendam.
30
00:02:03,333 --> 00:02:06,666
{\an8}Dia keluar dari penjara
dan mayat mulai berjatuhan.
31
00:02:08,250 --> 00:02:10,625
{\an8}Kuduga dia balas dendam membunuh
32
00:02:10,625 --> 00:02:13,416
{\an8}orang-orang yang memenjarakannya, benar?
33
00:02:15,750 --> 00:02:19,083
{\an8}Blessing Jali,
bos kriminal yang adalah atasannya.
34
00:02:20,833 --> 00:02:25,291
{\an8}Bukti menunjukkan dia diracuni,
dipukuli, dan sesak napas.
35
00:02:27,541 --> 00:02:29,333
Jackson Thom. Max berutang padanya.
36
00:02:29,333 --> 00:02:30,875
Kami punya senjata Max.
37
00:02:31,500 --> 00:02:35,000
Saat hasil balistik masuk,
itu pasti terkait dengan kematian Thom.
38
00:02:35,000 --> 00:02:38,833
Aku juga berani bertaruh
itu terkait pembunuhan Farouk Williams
39
00:02:39,333 --> 00:02:40,458
di Caledon.
40
00:02:43,625 --> 00:02:44,875
Lalu...
41
00:02:46,750 --> 00:02:48,000
Enrico Booysen.
42
00:02:49,416 --> 00:02:50,250
Dia adalah
43
00:02:51,083 --> 00:02:51,958
tuan tanahmu.
44
00:02:53,875 --> 00:02:56,458
Ada catatan panggilan dan pesan,
kami tahu kalian punya
45
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- kontak tak biasa.
- Kau tak tahu apa-apa.
46
00:02:59,708 --> 00:03:01,958
Max tewas. Itu akibat ulahnya sendiri.
47
00:03:01,958 --> 00:03:04,083
Orang keji akan mati secara keji.
48
00:03:04,083 --> 00:03:05,833
Kau tak perlu melindunginya.
49
00:03:12,833 --> 00:03:15,208
Dia teridentifikasi sebagai Ernie Meyer.
50
00:03:15,791 --> 00:03:17,125
Rekan dari
51
00:03:18,125 --> 00:03:21,708
Raymond Hendricks,
penjahat lain yang terkait dengan suamimu,
52
00:03:21,708 --> 00:03:22,875
juga majikanmu.
53
00:03:23,791 --> 00:03:25,166
Kau bunuh dia demi Max?
54
00:03:27,291 --> 00:03:29,541
Zenzi, kau sudah tersudut.
55
00:03:29,541 --> 00:03:31,416
Apa pun ini, apa pun alasannya,
56
00:03:31,916 --> 00:03:34,583
satu-satunya jalan keluar
adalah mulai bicara.
57
00:03:37,041 --> 00:03:41,166
Ayolah, Zenzi. Aku mengerti Max,
tapi aku tak memahamimu.
58
00:03:43,625 --> 00:03:44,625
Apa itu penting?
59
00:03:48,333 --> 00:03:49,250
Dia sudah mati.
60
00:03:51,958 --> 00:03:53,750
- Dengar...
- Baiklah. Cukup.
61
00:03:55,208 --> 00:03:56,416
Kau boleh menelepon.
62
00:04:00,791 --> 00:04:02,083
Tak ada yang bisa kutelepon.
63
00:04:05,125 --> 00:04:06,166
Adikmu?
64
00:04:18,000 --> 00:04:19,500
Buktinya ada. Dia tertangkap.
65
00:04:20,000 --> 00:04:21,666
Tapi tidak meyakinkan.
66
00:04:21,666 --> 00:04:24,833
Tidak cukup.
Tanpa pengakuan, kita tak punya apa-apa.
67
00:04:25,625 --> 00:04:28,000
Biar aku bicara dengannya.
Serahkan padaku.
68
00:04:35,041 --> 00:04:35,958
Sial.
69
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
Ya?
70
00:04:40,583 --> 00:04:42,833
Kau dari mana? Aku meneleponmu semalaman.
71
00:04:44,250 --> 00:04:45,750
Situasinya agak kacau.
72
00:04:46,500 --> 00:04:47,958
Tapi sudah terkendali.
73
00:04:48,583 --> 00:04:49,416
Terkendali?
74
00:04:49,416 --> 00:04:51,833
Max sudah mati, tapi aku punya datanya.
75
00:04:53,333 --> 00:04:54,750
Kenapa sepertinya ada "tapi"?
76
00:04:57,083 --> 00:04:58,625
Polisi menangkap istrinya.
77
00:05:00,125 --> 00:05:03,666
Jadi, ini sudah berakhir
atau semua akan kacau.
78
00:05:05,041 --> 00:05:06,166
Juga satu hal lagi,
79
00:05:07,041 --> 00:05:09,666
polisi, mereka juga mendapatkan pistolku.
80
00:05:09,666 --> 00:05:11,541
Itu jawaban yang kau cari?
81
00:05:12,250 --> 00:05:13,291
Kau di mana?
82
00:05:13,291 --> 00:05:15,208
Aku akan pergi dari sini.
83
00:05:16,333 --> 00:05:17,541
Bawa datanya padaku.
84
00:05:18,125 --> 00:05:18,958
Baiklah.
85
00:05:19,458 --> 00:05:20,791
Max bilang apa padanya?
86
00:05:22,041 --> 00:05:23,125
Entahlah.
87
00:05:23,125 --> 00:05:25,250
Sial, Raymond. Ini gara-gara kau.
88
00:05:26,083 --> 00:05:27,375
Harus aku yang atasi?
89
00:05:29,875 --> 00:05:31,000
Kau temukan Joseph?
90
00:05:34,541 --> 00:05:35,750
Sedang kucari.
91
00:05:36,500 --> 00:05:37,333
Tentu saja.
92
00:05:48,583 --> 00:05:50,958
Kau ingat ucapanku saat kita bertemu?
93
00:05:52,041 --> 00:05:54,250
Tentang terjebak dalam situasi buruk?
94
00:06:02,625 --> 00:06:05,125
Suamimu terlibat dengan orang-orang jahat,
95
00:06:05,125 --> 00:06:06,750
hampir semuanya tewas.
96
00:06:08,125 --> 00:06:09,208
Kau masih di sini.
97
00:06:11,625 --> 00:06:12,500
Zenzi...
98
00:06:14,083 --> 00:06:15,291
Biar aku membantumu.
99
00:06:18,541 --> 00:06:19,958
Tak ada yang perlu kukatakan.
100
00:06:22,916 --> 00:06:27,708
Kurasa kau terlibat dalam hal
yang lebih besar dari kelihatannya.
101
00:06:29,166 --> 00:06:30,375
Bicaralah pada kami.
102
00:06:31,416 --> 00:06:33,333
Jangan biarkan Max mati sia-sia.
103
00:06:35,791 --> 00:06:38,625
...tersangka pelaku
serangkaian pembunuhan kriminal
104
00:06:38,625 --> 00:06:40,541
{\an8}yang mengguncang Cape Town pekan ini.
105
00:06:40,541 --> 00:06:43,958
{\an8}Tersangka tak dikenal tewas
setelah melawan saat ditangkap.
106
00:06:43,958 --> 00:06:46,541
Seorang wanita ditahan
setelah insiden itu.
107
00:06:46,541 --> 00:06:48,375
Tak jelas apakah dia tersangka,
108
00:06:48,375 --> 00:06:51,541
meski polisi menduga
rangkaian pembunuhan kini berakhir.
109
00:06:51,541 --> 00:06:54,666
{\an8}Seorang juru bicara tak mau berkomentar
soal kaitan rekaman wanita
110
00:06:54,666 --> 00:06:57,000
{\an8}yang mendorong pria hingga tewas
awal minggu ini.
111
00:06:57,000 --> 00:06:58,916
Masyarakat diimbau membantu...
112
00:06:58,916 --> 00:07:01,291
- Kau berbuat apa?
- Bagi yang memiliki informasi,
113
00:07:01,291 --> 00:07:02,958
hubungi kantor polisi setempat.
114
00:07:23,916 --> 00:07:26,791
LEMBAGA PENEGAK HUKUM AFRIKA SELATAN
115
00:07:26,791 --> 00:07:28,958
Siapa nama pelakunya? Pria tewas itu?
116
00:07:29,791 --> 00:07:33,125
Mwale. Maxwell Mwale.
117
00:07:33,125 --> 00:07:34,958
Ayo serahkan ini ke Morkel.
118
00:07:35,708 --> 00:07:36,833
Zenzi, ayolah.
119
00:07:36,833 --> 00:07:40,583
Kami hanya ingin memahami
Max mati untuk apa.
120
00:07:43,750 --> 00:07:45,375
Kenapa dia ada di Caledon?
121
00:07:49,541 --> 00:07:51,541
- Untuk mendapatkan bukti.
- Bukti?
122
00:07:57,208 --> 00:07:58,333
Ada rencana jahat.
123
00:07:59,458 --> 00:08:01,625
Skema untuk mencuri uang.
124
00:08:01,625 --> 00:08:03,708
Tunggu. Mencuri dari siapa?
125
00:08:05,125 --> 00:08:06,125
Dari orang-orang.
126
00:08:07,625 --> 00:08:08,583
Orang biasa.
127
00:08:11,583 --> 00:08:12,958
Itu penipuan bank.
128
00:08:14,833 --> 00:08:16,041
Mereka semua terlibat.
129
00:08:16,541 --> 00:08:18,000
Blessing, Jackson, Max?
130
00:08:19,083 --> 00:08:20,750
Bukan mereka yang memimpin.
131
00:08:22,291 --> 00:08:23,500
Max tahu soal ini.
132
00:08:24,375 --> 00:08:25,958
Max ingin mengungkapnya.
133
00:08:26,791 --> 00:08:29,333
- Karena itu, mereka mengejar kami.
- Siapa?
134
00:08:29,916 --> 00:08:30,916
Siapa yang mengejarmu?
135
00:08:34,083 --> 00:08:36,458
Maaf, Detektif. Ini tak bisa ditunda.
136
00:08:40,166 --> 00:08:41,625
Ini dari lab?
137
00:08:44,958 --> 00:08:46,583
Laporan balistik sudah ada.
138
00:08:52,458 --> 00:08:55,041
Seperti dugaanku.
Pistol Max membunuh Jackson Thom.
139
00:09:00,666 --> 00:09:02,208
Pistol ini sering dipakai.
140
00:09:03,833 --> 00:09:05,541
Sangat sering.
141
00:09:07,916 --> 00:09:08,791
Zenzi...
142
00:09:12,083 --> 00:09:12,916
Pistol ini...
143
00:09:13,458 --> 00:09:14,458
Pistol Max...
144
00:09:17,166 --> 00:09:18,875
adalah yang membunuh putramu.
145
00:09:20,625 --> 00:09:21,625
Membunuh Esulu.
146
00:09:25,708 --> 00:09:28,833
Aku tak mengerti,
tapi hasilnya jelas cocok.
147
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
Kecocokan ini tak terbantahkan.
148
00:09:34,166 --> 00:09:36,166
Dengar, aku tahu
149
00:09:36,708 --> 00:09:39,916
Max tak membunuh putranya sendiri.
Dia di penjara malam itu, tapi...
150
00:09:41,625 --> 00:09:43,458
Dari mana Max dapat pistol itu?
151
00:09:44,791 --> 00:09:46,375
Aku turut berduka.
152
00:09:46,916 --> 00:09:48,583
Jika ada yang bisa kulakukan...
153
00:09:49,083 --> 00:09:51,375
Jika kau butuh pekerjaan lagi,
bisa kuurus.
154
00:09:52,041 --> 00:09:54,875
- Akan kita cari.
- Kenapa seseorang melakukan ini?
155
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Kenapa?
156
00:10:01,666 --> 00:10:02,500
Aku berjanji...
157
00:10:04,500 --> 00:10:05,875
mereka akan membayarnya.
158
00:10:06,875 --> 00:10:08,708
Aku janji mereka akan membayarnya.
159
00:10:09,708 --> 00:10:10,708
Zenzi,
160
00:10:10,708 --> 00:10:12,500
dari mana asal pistol itu?
161
00:10:21,083 --> 00:10:22,541
Zenzi, bicaralah padaku.
162
00:10:30,833 --> 00:10:31,791
Sial.
163
00:10:36,208 --> 00:10:37,041
Keluar.
164
00:10:37,041 --> 00:10:38,125
Sekarang!
165
00:10:39,208 --> 00:10:42,291
Terima kasih, Detektif.
Kalian akan dipanggil setelah kami bicara.
166
00:10:44,333 --> 00:10:45,291
Baiklah, duduk.
167
00:10:45,833 --> 00:10:47,291
Duduklah.
168
00:10:49,208 --> 00:10:50,166
Kau. Bawa ini.
169
00:10:50,666 --> 00:10:51,583
Bawa ini!
170
00:10:55,625 --> 00:10:56,458
Hei.
171
00:10:57,291 --> 00:10:58,125
Aku di sini.
172
00:10:58,791 --> 00:10:59,958
Aku di sini, Zen.
173
00:11:01,333 --> 00:11:03,416
Seseorang bisa saja memerintahnya.
174
00:11:03,916 --> 00:11:05,291
Juga memberi pistolnya.
175
00:11:05,791 --> 00:11:08,625
Teman kita,
Raymond Hendricks, juga berkaitan.
176
00:11:09,333 --> 00:11:12,125
Bawa dia kemari.
Kita lihat apa dia bisa lolos.
177
00:11:12,125 --> 00:11:14,750
Jika dia cerdas, dia pasti sudah sembunyi.
178
00:11:15,291 --> 00:11:16,250
Tapi tak begitu.
179
00:11:26,791 --> 00:11:27,750
Pak Harting?
180
00:11:31,583 --> 00:11:32,541
Secara langsung.
181
00:11:33,916 --> 00:11:35,000
Sesuai permintaan.
182
00:11:35,708 --> 00:11:37,583
Kau ingin pastikan aku tak kabur?
183
00:11:41,208 --> 00:11:42,041
Lalu?
184
00:11:43,625 --> 00:11:45,083
Semuanya sudah diatasi.
185
00:11:45,875 --> 00:11:47,375
Datanya sudah kembali.
186
00:11:48,041 --> 00:11:49,041
Mwale sudah mati.
187
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Bagus.
188
00:11:51,916 --> 00:11:52,916
Tapi istrinya
189
00:11:53,750 --> 00:11:54,875
ditahan polisi.
190
00:11:57,250 --> 00:11:58,375
Hendricks sialan.
191
00:12:00,791 --> 00:12:01,708
Kau sudah tahu.
192
00:12:02,750 --> 00:12:04,041
Aku selalu tahu.
193
00:12:04,041 --> 00:12:07,333
Entah apa yang dia tahu,
tapi dia bisa merugikan kita.
194
00:12:08,458 --> 00:12:09,875
Aku sudah mengatasinya.
195
00:12:10,416 --> 00:12:11,666
Kau bisa tangani Hendricks.
196
00:12:12,166 --> 00:12:13,166
Kau beruntung.
197
00:12:17,375 --> 00:12:18,541
Kau keberatan?
198
00:12:26,875 --> 00:12:29,666
Jadi, kau bercerita
bagaimana kau kehilangan nyalimu?
199
00:12:30,916 --> 00:12:33,083
Dengar, Andrew.
200
00:12:34,833 --> 00:12:36,416
Inilah yang kumaksud.
201
00:12:37,583 --> 00:12:40,541
Tak masalah kita kehilangan
beberapa transaksi dalam sebulan,
202
00:12:41,125 --> 00:12:43,166
tapi masalah dunia kriminal ini
203
00:12:43,833 --> 00:12:45,416
bukanlah yang kuinginkan.
204
00:12:45,958 --> 00:12:48,666
Kau tahu siapa
yang berinvestasi di proyek ini.
205
00:12:50,416 --> 00:12:53,041
- Kau ingin kecewakan mereka?
- Tentu tidak.
206
00:12:53,625 --> 00:12:56,333
Tapi aku tak bisa terus menutupinya.
207
00:12:57,041 --> 00:12:59,541
Pemantauan di bank, itu terlalu berat.
208
00:12:59,541 --> 00:13:03,125
Kau akan lakukan yang kami minta,
seperti kesepakatan kita.
209
00:13:04,875 --> 00:13:07,291
Atau kau akan melihat sendiri akibatnya.
210
00:13:08,541 --> 00:13:10,375
Jangan remehkan jangkauan kami.
211
00:13:12,125 --> 00:13:13,583
Fokus pada kebaikan bersama.
212
00:13:14,916 --> 00:13:15,958
Apa sudah jelas?
213
00:13:15,958 --> 00:13:17,333
Sangat jelas, Andrew.
214
00:13:18,791 --> 00:13:19,625
Sangat jelas.
215
00:13:23,583 --> 00:13:24,791
Sedang apa kau di sini?
216
00:13:25,291 --> 00:13:26,833
Salah satu detektif meneleponku,
217
00:13:26,833 --> 00:13:29,083
tapi seharusnya aku di sini sejak awal.
218
00:13:31,000 --> 00:13:32,541
Setelah perbuatanmu saat kita...
219
00:13:34,958 --> 00:13:36,625
Aku berutang segalanya padamu.
220
00:13:37,541 --> 00:13:39,541
Seharusnya aku tak melepaskanmu.
221
00:13:41,541 --> 00:13:42,416
Kau...
222
00:13:43,166 --> 00:13:44,833
Kau tak pantas menerima ini.
223
00:13:46,875 --> 00:13:48,000
Sudahlah.
224
00:13:49,041 --> 00:13:50,208
Mereka menangkapku.
225
00:13:52,458 --> 00:13:53,333
Aku pelakunya.
226
00:13:54,708 --> 00:13:56,083
Aku melakukan semuanya.
227
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
Jika mereka punya bukti,
228
00:14:01,458 --> 00:14:02,833
kau tak akan ada di sini.
229
00:14:07,083 --> 00:14:08,208
Mereka membunuhnya.
230
00:14:09,625 --> 00:14:12,041
Mereka membunuh Max dan Esulu.
231
00:14:12,041 --> 00:14:13,166
Siapa?
232
00:14:14,208 --> 00:14:15,125
Aku tak tahu.
233
00:14:18,083 --> 00:14:19,375
Tapi Raymond tahu.
234
00:14:21,250 --> 00:14:22,958
Aku harus bicara padanya.
235
00:14:23,750 --> 00:14:25,125
Dia akan ceritakan semuanya.
236
00:14:27,375 --> 00:14:28,208
Baiklah.
237
00:14:29,500 --> 00:14:31,208
Kau harus bersihkan dirimu.
238
00:14:33,708 --> 00:14:36,250
Hei, dia harus ke kamar mandi.
239
00:14:39,916 --> 00:14:40,791
Baiklah.
240
00:14:41,333 --> 00:14:42,166
Tapi kau
241
00:14:42,166 --> 00:14:43,208
tetap di sini.
242
00:14:49,500 --> 00:14:50,375
Kutunggu di sini.
243
00:14:54,041 --> 00:14:56,375
Semoga dia belum bicara terlalu banyak.
244
00:14:59,000 --> 00:15:00,208
Kamar mandi di sana.
245
00:15:28,583 --> 00:15:30,208
Minggir!
246
00:15:33,958 --> 00:15:35,833
RUBEN PENGACARA BERENGSEK
247
00:15:35,833 --> 00:15:37,541
Sial. Yang benar saja.
248
00:15:39,250 --> 00:15:42,625
Ke kelab pukul 21.00, bawa USB-nya.
249
00:15:42,625 --> 00:15:43,541
Kau bosnya.
250
00:15:44,041 --> 00:15:44,958
Lalu Zenzi?
251
00:15:45,583 --> 00:15:46,750
Sedang kami atasi.
252
00:15:50,750 --> 00:15:51,750
Sudah lebih baik?
253
00:15:52,250 --> 00:15:54,000
Sedikit, ya. Terima kasih.
254
00:15:55,250 --> 00:15:56,083
Ikut aku.
255
00:16:03,250 --> 00:16:04,625
Aku diminta memindahkanmu.
256
00:16:05,375 --> 00:16:06,458
Karena...
257
00:16:07,333 --> 00:16:08,166
Kau tahu?
258
00:16:08,916 --> 00:16:09,875
Baiklah.
259
00:16:14,916 --> 00:16:16,125
Dia ke kamar mandi.
260
00:16:16,958 --> 00:16:18,291
Aku akan memeriksanya.
261
00:16:20,458 --> 00:16:21,291
Zenzi?
262
00:16:24,458 --> 00:16:25,625
Kau baik-baik saja?
263
00:16:33,875 --> 00:16:34,833
Sial.
264
00:16:35,458 --> 00:16:38,416
Ada yang melihat tersangka kita,
Zenzi Mwale?
265
00:16:40,625 --> 00:16:43,291
- Di mana Cupido?
- Lyners, apa yang terjadi?
266
00:16:43,291 --> 00:16:45,208
- Dia lenyap!
- Tidak.
267
00:16:46,000 --> 00:16:48,625
Tidak mungkin. Tidak.
268
00:16:49,458 --> 00:16:50,625
Waktu kita sedikit.
269
00:16:51,541 --> 00:16:53,541
- Kita akan ke mana?
- Tempat aman.
270
00:17:00,166 --> 00:17:01,125
Astaga.
271
00:17:06,166 --> 00:17:08,166
Kau siapa? Kita mau ke mana?
272
00:17:08,166 --> 00:17:10,458
Percaya padaku. Masuk ke mobil. Masuklah.
273
00:17:12,625 --> 00:17:14,208
Ada apa? Di mana kakakku?
274
00:17:14,208 --> 00:17:16,583
- Aku hendak bertanya padamu.
- Apa?
275
00:17:29,791 --> 00:17:30,791
Sial!
276
00:17:32,458 --> 00:17:33,708
Apa artinya ini?
277
00:17:34,750 --> 00:17:37,416
Artinya dia kabur
atau dalam masalah besar.
278
00:17:37,416 --> 00:17:40,125
Cari Raymond Hendricks. Dia pasti tahu.
279
00:17:40,125 --> 00:17:41,041
Siap.
280
00:17:56,833 --> 00:17:57,833
Kita mau ke mana?
281
00:18:06,208 --> 00:18:09,041
- Hendricks tak ada.
- Geledah tempat itu.
282
00:18:09,041 --> 00:18:11,375
Bisa saja, tapi percuma
tanpa surat perintah.
283
00:18:11,375 --> 00:18:12,416
Sial.
284
00:18:12,416 --> 00:18:15,791
Baiklah, dengar.
CCTV menunjukkan Cupido membawanya,
285
00:18:15,791 --> 00:18:17,958
tapi entah dia bekerja untuk siapa.
286
00:18:19,541 --> 00:18:23,125
Kita kehilangan Raymond Hendricks
dan Zenzi Mwale dalam satu hari.
287
00:18:23,125 --> 00:18:24,458
Kita tim hebat, ya?
288
00:18:24,958 --> 00:18:26,375
Hari ini belum berakhir.
289
00:18:26,875 --> 00:18:27,708
Ya.
290
00:18:30,541 --> 00:18:31,916
Di mana kau, Zenzi?
291
00:18:47,125 --> 00:18:47,958
Keluar.
292
00:18:49,416 --> 00:18:50,250
Tidak.
293
00:18:51,625 --> 00:18:52,541
Ayo.
294
00:18:56,291 --> 00:18:57,416
Hei!
295
00:18:58,666 --> 00:19:01,125
Jangan. Jangan membuat ini makin sulit.
296
00:19:01,125 --> 00:19:03,083
Cukup! Cepatlah.
297
00:19:04,416 --> 00:19:05,250
Ayo jalan.
298
00:19:06,791 --> 00:19:08,125
Ke mana kau membawaku?
299
00:19:13,041 --> 00:19:14,583
Kenapa kau lakukan ini?
300
00:19:14,583 --> 00:19:16,041
Mereka membayarku.
301
00:19:16,791 --> 00:19:17,791
Begitu saja?
302
00:19:18,958 --> 00:19:19,916
Terus jalan.
303
00:19:22,958 --> 00:19:23,833
Berlutut.
304
00:19:25,166 --> 00:19:26,000
Tidak.
305
00:19:29,791 --> 00:19:30,791
Kumohon.
306
00:19:30,791 --> 00:19:32,458
Jangan lakukan ini. Kumohon.
307
00:19:32,458 --> 00:19:34,916
Aku tahu kau orang baik.
Tolong jangan lakukan ini.
308
00:19:34,916 --> 00:19:37,333
- Kumohon.
- Jika tidak, aku yang mati.
309
00:19:37,333 --> 00:19:38,416
Kumohon.
310
00:19:39,166 --> 00:19:40,458
Kumohon padamu.
311
00:19:43,791 --> 00:19:45,166
Jangan berpikir, tembak saja.
312
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
Barang Tiongkok murah.
313
00:19:51,250 --> 00:19:53,333
Entah apa yang terjadi.
314
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Pistolnya macet. Ini hanya...
315
00:19:56,750 --> 00:19:58,250
Hei!
316
00:20:25,166 --> 00:20:26,000
Sial!
317
00:20:26,625 --> 00:20:27,458
Ke arah sana!
318
00:21:48,416 --> 00:21:49,541
Sial!
319
00:22:27,125 --> 00:22:29,541
Keluar dari masa krisis seperti ini,
320
00:22:30,250 --> 00:22:33,125
saya berjanji akan membasmi korupsi
321
00:22:33,125 --> 00:22:34,958
yang merajalela di partai ini.
322
00:22:35,875 --> 00:22:39,916
Pemimpin mengejar
keuntungan pribadi di atas negara
323
00:22:39,916 --> 00:22:42,208
- dan di atas...
- Andai bukan kau, Kawan Lama.
324
00:22:42,208 --> 00:22:45,166
Sebagai calon pemimpin partai ini,
325
00:22:46,166 --> 00:22:47,500
saya berjanji
326
00:22:48,333 --> 00:22:50,041
akan menjadi lebih baik.
327
00:22:51,541 --> 00:22:53,083
Ayo berbuat lebih baik.
328
00:22:53,875 --> 00:22:54,750
Mari bela
329
00:22:55,916 --> 00:22:57,125
apa yang benar.
330
00:23:00,083 --> 00:23:02,583
- Kantor Polisi Cape Town, halo?
- Halo.
331
00:23:02,583 --> 00:23:06,250
Ya. Aku punya informasi
tentang pembunuhan di stasiun kereta.
332
00:23:06,250 --> 00:23:07,625
Dengan siapa ini?
333
00:23:07,625 --> 00:23:08,708
Lufuno Ngesi.
334
00:23:09,208 --> 00:23:10,625
Tolong ulangi, Pak.
335
00:23:10,625 --> 00:23:12,291
Lufuno Ngesi, penulis.
336
00:23:12,791 --> 00:23:14,166
Bisakah kau mengejanya?
337
00:23:15,500 --> 00:23:16,333
Lupakan.
338
00:23:16,833 --> 00:23:18,541
Baik, harap tunggu.
339
00:23:18,541 --> 00:23:19,833
Ya, aku akan tunggu.
340
00:23:31,166 --> 00:23:32,000
Zenzi!
341
00:23:32,625 --> 00:23:33,541
Apa?
342
00:23:34,625 --> 00:23:35,458
Bagaimana bisa?
343
00:23:39,458 --> 00:23:40,291
Morkel.
344
00:23:41,458 --> 00:23:42,291
Halo.
345
00:23:44,208 --> 00:23:45,625
Halo, ada orang di sana?
346
00:23:49,375 --> 00:23:52,375
- Dia punya info soal pembunuhan kereta?
- Ya, dia bilang begitu.
347
00:23:52,375 --> 00:23:53,541
Kau tahu namanya?
348
00:23:54,125 --> 00:23:55,833
Lufuno Ngesi.
349
00:23:55,833 --> 00:23:57,458
Katanya dia penulis.
350
00:23:59,041 --> 00:24:00,041
Baiklah.
351
00:24:01,416 --> 00:24:02,458
Itu menarik.
352
00:24:15,208 --> 00:24:16,125
Coba kulihat.
353
00:24:24,958 --> 00:24:26,125
Bisa ceritakan ada apa?
354
00:24:29,833 --> 00:24:30,750
Zenzi,
355
00:24:32,291 --> 00:24:33,750
kau tak boleh di sini.
356
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
Aku tahu perbuatanmu.
357
00:24:37,083 --> 00:24:38,416
Kau membunuh pria itu.
358
00:24:44,333 --> 00:24:45,166
Kau benar.
359
00:24:47,583 --> 00:24:48,500
Aku melakukannya.
360
00:24:54,583 --> 00:24:56,291
Aku tak berniat melakukannya.
361
00:24:57,916 --> 00:24:59,416
Mereka memerasku.
362
00:25:00,250 --> 00:25:02,291
Mereka menjebak Max, membunuhnya.
363
00:25:02,833 --> 00:25:04,250
Mereka membunuh putraku.
364
00:25:06,041 --> 00:25:10,083
Zenzi, jika semua itu benar,
kau harus beri tahu polisi.
365
00:25:10,083 --> 00:25:11,458
Aku tidak bisa.
366
00:25:12,125 --> 00:25:12,958
Belum.
367
00:25:14,875 --> 00:25:16,541
Aku tak bisa percaya siapa pun.
368
00:25:18,666 --> 00:25:19,583
Apa rencanamu?
369
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
Raymond.
370
00:25:23,375 --> 00:25:25,375
Dia tahu kebenaran soal kematian Esulu.
371
00:25:26,291 --> 00:25:30,000
Entah bagaimana,
tapi aku harus temukan kebenarannya.
372
00:25:32,041 --> 00:25:33,958
Aku harus tahu siapa yang menembaknya.
373
00:25:35,250 --> 00:25:36,083
Zenzi,
374
00:25:36,791 --> 00:25:38,041
aku seorang jurnalis.
375
00:25:38,666 --> 00:25:41,000
Kompas moral masyarakat.
376
00:25:41,958 --> 00:25:43,666
Aku harus menyerahkanmu.
377
00:25:45,250 --> 00:25:46,166
Kumohon jangan.
378
00:25:47,500 --> 00:25:48,541
Kumohon padamu.
379
00:25:49,958 --> 00:25:51,083
Incar mereka.
380
00:25:51,791 --> 00:25:54,000
Incar Bank OCM, Sindikat,
381
00:25:54,000 --> 00:25:55,708
orang jahat sesungguhnya.
382
00:25:57,541 --> 00:26:00,625
Mereka menjebak Max dan mengkhianatinya.
383
00:26:01,208 --> 00:26:03,208
Tapi siapa orang-orang ini?
384
00:26:18,000 --> 00:26:18,875
Sial.
385
00:26:19,958 --> 00:26:20,833
Awasi pintu keluar.
386
00:26:25,500 --> 00:26:28,166
Zenzi. Itu polisi.
387
00:26:28,666 --> 00:26:29,583
Sembunyi.
388
00:26:44,666 --> 00:26:45,916
Bisa kubantu?
389
00:26:45,916 --> 00:26:47,875
Aku Detektif Morkel.
390
00:26:47,875 --> 00:26:50,541
Aku menyelidiki Zenzile Mwale.
391
00:26:51,375 --> 00:26:52,791
Aku tahu kau majikannya.
392
00:26:52,791 --> 00:26:54,541
Ya, benar.
393
00:26:54,541 --> 00:26:56,583
Aku tak melihatnya beberapa hari.
394
00:26:59,625 --> 00:27:00,458
Boleh aku masuk?
395
00:27:05,041 --> 00:27:05,916
Tentu.
396
00:27:10,000 --> 00:27:10,958
Tunggu di luar.
397
00:27:18,291 --> 00:27:19,125
Terima kasih.
398
00:27:25,250 --> 00:27:27,583
Jadi, kau belum dengar kabar darinya?
399
00:27:28,333 --> 00:27:29,625
Itulah yang kukatakan.
400
00:27:29,625 --> 00:27:31,916
Aku tahu ada masalah dengan suaminya.
401
00:27:41,125 --> 00:27:42,916
Bisa kulihat dia belum kemari.
402
00:27:42,916 --> 00:27:45,333
Aku tak pandai mengurus diriku
403
00:27:45,333 --> 00:27:46,833
sejak istriku meninggal.
404
00:27:49,625 --> 00:27:53,541
Kudengar kau menelepon
soal informasi tentang pembunuhan kereta.
405
00:27:54,208 --> 00:27:55,708
Sebaliknya, Detektif.
406
00:27:56,208 --> 00:27:59,416
Kuharap kau bisa membantuku.
Aku sedang meliputnya.
407
00:28:00,625 --> 00:28:01,666
Tentu saja.
408
00:28:02,458 --> 00:28:03,583
Penulis besar.
409
00:28:03,583 --> 00:28:06,708
- Mungkin kau pernah baca artikelku.
- Aku tak tertarik.
410
00:28:18,041 --> 00:28:20,083
Tak ada orang lain di rumah ini?
411
00:28:20,083 --> 00:28:21,000
Tidak.
412
00:28:24,916 --> 00:28:28,375
Kau tahu, aku bisa mencium omong kosong.
413
00:28:28,375 --> 00:28:29,833
Aku juga, Detektif.
414
00:28:30,416 --> 00:28:32,333
Zenzi Mwale dalam masalah besar.
415
00:28:32,333 --> 00:28:33,666
Aku sudah menduganya.
416
00:28:34,416 --> 00:28:36,541
Tak banyak yang peduli padanya.
417
00:28:37,041 --> 00:28:39,250
Kupikir dia akan mencari
orang yang peduli.
418
00:28:42,708 --> 00:28:46,041
Jika ada yang ingin kau katakan,
ini saat yang tepat.
419
00:29:09,541 --> 00:29:12,250
Jika ada kabar darinya,
aku akan langsung mengabarimu.
420
00:29:12,250 --> 00:29:13,916
Jika kau tahu sesuatu,
421
00:29:15,500 --> 00:29:16,375
aku akan tahu
422
00:29:17,416 --> 00:29:18,750
dan kau akan menyesalinya.
423
00:29:54,708 --> 00:29:57,000
- Pak Ngesi, hai.
- Aku bertemu dia.
424
00:29:57,583 --> 00:29:59,958
Dia datang ke rumahku. Dia aman.
425
00:30:00,916 --> 00:30:03,625
Tapi kurasa dia akan melakukan hal gila.
426
00:30:03,625 --> 00:30:05,916
Apa maksudmu? Ke mana dia pergi?
427
00:30:06,500 --> 00:30:08,208
Menghadapi Raymond Hendricks.
428
00:30:08,708 --> 00:30:09,541
Terima kasih.
429
00:30:10,041 --> 00:30:12,958
Aku akan mencari Raymond.
Aku harus temukan Zenzi.
430
00:30:22,208 --> 00:30:25,083
FIND
BERITA BANK OCM
431
00:30:25,083 --> 00:30:27,166
BANK OCM - BANK UNTUK RAKYAT
432
00:30:36,750 --> 00:30:41,166
DAGING GROSIR RAYMOND
433
00:31:05,625 --> 00:31:06,458
Nancy.
434
00:31:07,666 --> 00:31:08,500
Zenzi.
435
00:31:09,166 --> 00:31:10,041
Kupikir...
436
00:31:11,833 --> 00:31:13,500
Aku mementingkan diriku.
437
00:31:13,500 --> 00:31:15,875
Tapi siapa peduli? Raymond tak mencarinya.
438
00:31:19,000 --> 00:31:20,166
Di mana dia?
439
00:31:20,166 --> 00:31:22,541
Bagaimana kutahu? Dia sudah pergi.
440
00:31:27,625 --> 00:31:28,583
Baiklah.
441
00:31:30,583 --> 00:31:33,375
Sebaiknya kita tahu
saat dia ada maupun tak ada.
442
00:31:36,208 --> 00:31:39,416
Menurut benda ini,
dia ada di kelab Blessing.
443
00:31:40,958 --> 00:31:42,250
RAYMOND HENDRICKS
LOKASI SATELIT
444
00:31:42,250 --> 00:31:43,708
Tapi kenapa dia ke sana?
445
00:31:44,625 --> 00:31:45,458
Terima kasih.
446
00:31:47,458 --> 00:31:48,458
Aku tak pernah kemari.
447
00:31:48,458 --> 00:31:49,375
Tentu.
448
00:31:50,333 --> 00:31:51,375
Aku juga.
449
00:32:02,000 --> 00:32:03,541
Aku butuh bantuan lagi.
450
00:32:23,666 --> 00:32:25,041
Terima kasih, Blessing.
451
00:32:25,541 --> 00:32:26,958
Terima kasih, Ruben.
452
00:32:26,958 --> 00:32:28,416
Terima kasih semua dan...
453
00:32:29,791 --> 00:32:30,666
Selamat malam.
454
00:32:36,500 --> 00:32:39,083
- Kurasa tidak.
- Siapa cepat dia dapat?
455
00:32:45,750 --> 00:32:47,833
Sangat mudah ditebak.
456
00:32:47,833 --> 00:32:50,666
Bisa kau salahkan aku?
Seluruh operasi ini kacau.
457
00:32:50,666 --> 00:32:51,916
Kau mungkin begitu.
458
00:32:53,041 --> 00:32:54,083
Kami baik-baik saja.
459
00:32:56,125 --> 00:32:57,083
Berkasnya.
460
00:33:04,000 --> 00:33:06,666
Sekarang apa?
Kita bersalaman dan berpisah?
461
00:33:10,000 --> 00:33:11,541
Jangan main-main lagi, Raymond.
462
00:33:13,166 --> 00:33:15,958
Pistol yang membunuh Jackson
adalah pistolmu. Kami tahu itu.
463
00:33:16,458 --> 00:33:19,583
Saat Blessing mati,
anak buahmu di sini. Dia ada di kamera.
464
00:33:20,416 --> 00:33:23,083
Apa kau ingin mengakui sesuatu?
465
00:33:23,666 --> 00:33:25,333
Dengar, aku berkata jujur.
466
00:33:25,958 --> 00:33:27,416
Zenzi Mwale mencuri pistolku,
467
00:33:28,000 --> 00:33:30,916
dia membunuh Jackson dan Blessing.
Tanyakan saja padanya.
468
00:33:30,916 --> 00:33:32,166
Itu mustahil.
469
00:33:32,166 --> 00:33:34,333
Aku tak terlibat. Aku bersumpah!
470
00:33:34,333 --> 00:33:35,291
Kau serius?
471
00:33:35,791 --> 00:33:37,875
Tunjukkan rasa hormat, Pengkhianat.
472
00:33:39,708 --> 00:33:41,666
Aku muak diremehkan.
473
00:33:41,666 --> 00:33:44,791
Kalian duduk di singgasana,
melempar uang, berbuat seenaknya.
474
00:33:44,791 --> 00:33:46,541
Siapa yang mengelola semua?
475
00:33:47,125 --> 00:33:48,458
Raymond Hendricks.
476
00:33:48,458 --> 00:33:51,916
Jadi, kuambil hakku
dan akan pergi dari sini.
477
00:33:51,916 --> 00:33:54,125
Tak ada yang bisa kau lakukan.
478
00:33:54,916 --> 00:33:56,833
Jadi, untuk terakhir kalinya,
479
00:33:58,000 --> 00:33:59,625
selamat tinggal, Berengsek.
480
00:34:01,125 --> 00:34:02,500
Tenang.
481
00:34:05,458 --> 00:34:07,250
Kurasa tidak, Raymond.
482
00:34:08,833 --> 00:34:10,291
Ayo bahas kebenarannya.
483
00:34:27,708 --> 00:34:28,958
Cukup.
484
00:34:29,458 --> 00:34:31,250
Katakan yang sebenarnya
485
00:34:31,250 --> 00:34:34,000
tentang Jackson dan Blessing,
sederhana saja.
486
00:34:36,166 --> 00:34:37,750
Kau bekerja dengan Max?
487
00:34:38,333 --> 00:34:39,166
Begitu?
488
00:34:39,833 --> 00:34:41,291
Kalian merencanakan ini?
489
00:34:43,833 --> 00:34:47,125
Kau akan mengkhianati kami dan kabur?
490
00:34:49,166 --> 00:34:50,666
Dia melakukannya, paham?
491
00:34:51,333 --> 00:34:52,458
Dia pelakunya.
492
00:34:56,041 --> 00:34:58,833
Dia melakukan itu
hanya untuk mencari suaminya.
493
00:34:59,416 --> 00:35:00,791
Seorang petugas pembersih
494
00:35:00,791 --> 00:35:03,541
membunuh dua pria terkeji di kota
dan lolos begitu saja.
495
00:35:03,541 --> 00:35:05,041
Kau lucu sekali.
496
00:35:07,458 --> 00:35:08,625
Tidak.
497
00:35:08,625 --> 00:35:11,458
Inhalerku. Inhalerku ada di sakuku.
498
00:35:22,166 --> 00:35:23,375
Persetan kau.
499
00:35:25,458 --> 00:35:27,083
Kumohon!
500
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
Bos?
501
00:35:49,666 --> 00:35:52,541
- Halo?
- Aku tak akan bertanya lagi. Di mana...
502
00:35:52,541 --> 00:35:55,625
Raymond tak bisa menjawab.
Mau titip pesan?
503
00:35:55,625 --> 00:35:56,625
Siapa ini?
504
00:35:57,208 --> 00:35:58,750
Kau pasti adik Zenzi.
505
00:35:59,791 --> 00:36:00,666
Di mana dia?
506
00:36:01,750 --> 00:36:03,125
Aku yakin di dalam tanah.
507
00:36:03,125 --> 00:36:06,125
Aku tahu itu tidak benar.
Hubungkan Raymond!
508
00:36:06,708 --> 00:36:09,291
Dia di kelab Blessing Jali.
Kurasa kau tahu tempatnya?
509
00:36:09,791 --> 00:36:12,791
Kau harus kemari
untuk bicara padanya. Itu saja.
510
00:36:14,083 --> 00:36:16,041
Kau tidak pandai berteman, ya?
511
00:36:43,625 --> 00:36:44,458
Morkel.
512
00:36:44,458 --> 00:36:46,916
Aku mungkin tahu
di mana Raymond Hendricks.
513
00:36:48,291 --> 00:36:49,916
Kurasa Zenzi mengincarnya.
514
00:37:24,416 --> 00:37:25,250
Keluar.
515
00:37:31,000 --> 00:37:32,291
Kenapa kau kemari?
516
00:37:32,833 --> 00:37:33,791
Di mana Raymond?
517
00:37:36,625 --> 00:37:38,458
Kulihat dia dibawa ke atas.
518
00:37:39,291 --> 00:37:40,875
Kurasa terjadi sesuatu.
519
00:37:41,458 --> 00:37:42,541
Di mana tempatnya?
520
00:37:44,083 --> 00:37:45,791
Lalu, kau harus pergi dari sini.
521
00:37:46,666 --> 00:37:47,583
Baiklah.
522
00:37:49,958 --> 00:37:52,750
Tapi kau tak bisa ke atas
dengan penampilan ini.
523
00:38:00,666 --> 00:38:02,250
Persembunyian yang buruk.
524
00:38:02,250 --> 00:38:04,666
Menurutmu Raymond cukup gila
untuk datang ke sini?
525
00:38:05,166 --> 00:38:06,291
Lalu Zenzi?
526
00:38:06,291 --> 00:38:08,041
Jika dia ingin balas dendam.
527
00:38:17,250 --> 00:38:18,375
Ada masalah.
528
00:38:19,291 --> 00:38:20,125
Ada tamu.
529
00:38:21,250 --> 00:38:22,458
Dari kepolisian?
530
00:38:22,458 --> 00:38:23,791
Kepolisian.
531
00:38:24,291 --> 00:38:26,083
Akan kuantar mereka ke kantor Blessing.
532
00:38:30,208 --> 00:38:31,958
Jangan bunuh dia saat aku pergi.
533
00:39:12,208 --> 00:39:14,208
KEBAKARAN
PECAHKAN KACA
534
00:39:22,958 --> 00:39:25,583
- Hei. Aku sedang mencari seseorang.
- Tentu.
535
00:39:25,583 --> 00:39:26,541
Kau lihat dia?
536
00:39:30,291 --> 00:39:31,541
Dia kenal gadis itu.
537
00:39:33,375 --> 00:39:34,791
- Terima kasih.
- Tentu.
538
00:39:48,208 --> 00:39:49,833
Permisi, aku perlu bantuan.
539
00:39:50,625 --> 00:39:51,583
Aku tak kenal kau.
540
00:39:52,083 --> 00:39:55,583
Kau kenal dia? Namanya Zenzi,
kurasa dia di sini malam ini.
541
00:40:04,083 --> 00:40:06,875
Aku adiknya. Kurasa dia dalam bahaya.
542
00:40:06,875 --> 00:40:08,458
Kumohon, aku ingin membantu.
543
00:40:59,625 --> 00:41:00,500
Detektif.
544
00:41:01,166 --> 00:41:02,541
Ini manajer sementara kami.
545
00:41:03,750 --> 00:41:06,333
Ruben Theron. Kita di sini lagi.
546
00:41:08,833 --> 00:41:11,375
Apa yang bisa kubantu, Detektif?
Ini malam yang sibuk.
547
00:41:11,375 --> 00:41:14,125
Kami menyelidiki kaitan Raymond Hendricks
548
00:41:14,125 --> 00:41:15,666
dan sejumlah pembunuhan.
549
00:41:15,666 --> 00:41:18,083
Beberapa mungkin menarik bagimu.
550
00:41:18,083 --> 00:41:19,583
Kami dengar dia di sini.
551
00:41:20,250 --> 00:41:21,666
Aku baru mendengarnya.
552
00:41:22,375 --> 00:41:24,083
Silakan cari di lantai utama.
553
00:41:24,583 --> 00:41:25,958
Traktir dia minum untukku.
554
00:41:25,958 --> 00:41:28,541
Bagaimana dengan hilangnya Zenzile Mwale?
555
00:41:30,458 --> 00:41:31,791
Aku tak tahu soal itu.
556
00:41:33,416 --> 00:41:36,458
Aneh. Karena kau mewakili suaminya
557
00:41:36,458 --> 00:41:39,041
dan kau menghalangi penyelidikan kami.
558
00:41:39,541 --> 00:41:41,500
Dia sudah mati. Max Mwale.
559
00:41:42,041 --> 00:41:43,083
Mungkin kau tahu.
560
00:41:45,083 --> 00:41:46,625
Kau sudah tak tertarik soal ini?
561
00:41:47,291 --> 00:41:48,666
Apa maksudmu, Detektif?
562
00:41:53,791 --> 00:41:54,791
Coba periksa.
563
00:41:55,333 --> 00:41:57,916
Protokol kebakaran. Kalian harus pergi.
564
00:41:58,916 --> 00:42:00,000
Aku akan menyusul.
565
00:42:06,333 --> 00:42:07,166
Hei!
566
00:42:07,666 --> 00:42:08,791
Berengsek!
567
00:42:08,791 --> 00:42:09,916
Turunkan aku!
568
00:42:10,958 --> 00:42:12,958
Tunggu! Lepaskan aku!
569
00:42:12,958 --> 00:42:15,708
Persetan kau, Berengsek.
Aku akan membalasmu!
570
00:42:17,750 --> 00:42:19,458
Lewat sini. Ke arah sana.
571
00:42:20,250 --> 00:42:21,333
Ke pintu keluar.
572
00:42:23,125 --> 00:42:24,250
Permisi.
573
00:42:25,458 --> 00:42:26,750
Permisi, minggir!
574
00:42:26,750 --> 00:42:27,666
Sisi itu.
575
00:42:28,541 --> 00:42:29,625
- Naledi!
- Ya.
576
00:42:30,125 --> 00:42:31,791
- Apa?
- Kau tak seharusnya di sini.
577
00:42:31,791 --> 00:42:32,916
Aku mencari kakakku.
578
00:42:32,916 --> 00:42:34,833
Dia tak di sini. Ayo. Kita harus keluar.
579
00:42:34,833 --> 00:42:36,166
Tidak!
580
00:42:36,833 --> 00:42:38,125
Aku tahu dia di sini.
581
00:42:39,125 --> 00:42:40,750
Bantu aku mencarinya.
582
00:42:41,291 --> 00:42:42,416
Ayo pergi.
583
00:42:56,000 --> 00:43:01,000
ANDREW
KITA PUNYA MASALAH, HUBUNGI AKU
584
00:43:08,541 --> 00:43:09,375
Tolong!
585
00:43:17,833 --> 00:43:19,916
Zenzi. Syukurlah.
586
00:43:20,458 --> 00:43:21,666
Tolong lepaskan aku.
587
00:43:24,125 --> 00:43:25,958
Zenzi, lepaskan aku. Apa-apaan?
588
00:43:27,291 --> 00:43:29,958
Inhalerku. Kumohon, Zenzi. Inhalerku.
589
00:43:31,375 --> 00:43:32,333
Kumohon.
590
00:43:33,875 --> 00:43:34,750
Kumohon.
591
00:43:55,125 --> 00:43:55,958
Terima kasih.
592
00:43:59,000 --> 00:44:01,083
Apa-apaan, Zenzi? Lepaskan aku.
593
00:44:03,000 --> 00:44:04,041
Kau membohongiku.
594
00:44:05,708 --> 00:44:08,875
- Apa maksudmu?
- Kau tahu kebenaran tentang Esulu.
595
00:44:09,875 --> 00:44:11,083
Kau menutupinya dariku.
596
00:44:11,583 --> 00:44:13,083
Tidak, Zenzi, dengar.
597
00:44:13,083 --> 00:44:16,083
- Sungguh, bukan seperti itu.
- Itu pistolmu!
598
00:44:19,958 --> 00:44:21,333
Siapa pembunuh putraku?
599
00:44:22,125 --> 00:44:24,666
- Aku ingin tahu siapa pelakunya.
- Zenzi...
600
00:44:24,666 --> 00:44:25,875
Katakan saja.
601
00:44:30,500 --> 00:44:31,333
Itu aku.
602
00:44:32,666 --> 00:44:33,833
Aku melakukannya.
603
00:44:34,750 --> 00:44:35,833
Kau puas?
604
00:44:42,833 --> 00:44:44,458
Apa-apaan itu tadi?
605
00:44:45,041 --> 00:44:46,666
Itu tak sengaja. Aku tidak...
606
00:44:47,583 --> 00:44:50,166
- Sial!
- Dia hanya anak-anak!
607
00:44:50,750 --> 00:44:53,125
- Anak Max!
- Kau pikir aku tak tahu?
608
00:44:53,125 --> 00:44:54,791
Kau harus perbaiki ini, Ray.
609
00:44:55,750 --> 00:44:56,958
Perbaiki ini.
610
00:44:59,958 --> 00:45:00,833
Aku bersumpah,
611
00:45:02,416 --> 00:45:05,500
aku hanya mengikuti perintah.
Kami harus patuh.
612
00:45:06,666 --> 00:45:09,166
Jika ingin balas dendam,
incar mereka yang memimpin.
613
00:45:09,166 --> 00:45:12,583
Ruben Theron dan Andrew Harting.
Mereka yang memimpin.
614
00:45:12,583 --> 00:45:14,791
Juga orang-orang berkuasa.
Aku bisa membantu!
615
00:45:15,791 --> 00:45:18,125
Sial, kau sudah membunuh
Blessing dan Jackson...
616
00:45:19,125 --> 00:45:22,083
Juga Joseph. Joseph orang baik.
617
00:45:24,458 --> 00:45:25,583
Aku suka Max.
618
00:45:26,625 --> 00:45:27,625
Aku suka anakmu.
619
00:45:28,125 --> 00:45:29,458
Aku menyukaimu, Zenzi.
620
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
Bagaimana bisa seperti ini?
621
00:45:34,500 --> 00:45:35,833
Kumohon, lepaskan aku.
622
00:45:41,166 --> 00:45:42,041
Zenzi, tidak.
623
00:45:43,750 --> 00:45:44,583
Zenzi.
624
00:45:45,666 --> 00:45:46,500
Sial!
625
00:45:47,708 --> 00:45:49,041
Kumohon, Zenzi.
626
00:45:49,041 --> 00:45:49,958
Zenzi!
627
00:45:52,291 --> 00:45:53,666
Kumohon, jangan.
628
00:45:55,166 --> 00:45:56,041
Zenzi...
629
00:45:59,916 --> 00:46:00,750
Tunggu.
630
00:46:01,250 --> 00:46:02,916
Kau renggut semuanya dariku.
631
00:46:05,041 --> 00:46:05,958
Suamiku.
632
00:46:09,000 --> 00:46:10,458
- Putraku.
- Tidak.
633
00:46:18,541 --> 00:46:20,125
Kau tak boleh merenggutku juga.
634
00:46:32,166 --> 00:46:33,500
Sial, syukurlah.
635
00:46:33,500 --> 00:46:35,000
Lepaskan aku, kumohon.
636
00:46:38,833 --> 00:46:39,666
Zenzi.
637
00:46:42,750 --> 00:46:43,958
Zenzi, dasar jalang!
638
00:46:44,458 --> 00:46:45,875
Lepaskan aku!
639
00:46:48,583 --> 00:46:49,416
Sial.
640
00:46:56,125 --> 00:46:56,958
Zenzi, tidak.
641
00:46:59,583 --> 00:47:00,958
Inhalerku.
642
00:47:00,958 --> 00:47:02,875
Kumohon, Zenzi. Inhalerku saja.
643
00:47:13,708 --> 00:47:14,875
Tidak, Zenzi.
644
00:47:15,500 --> 00:47:16,625
Sial, Zenzi!
645
00:47:17,833 --> 00:47:21,708
Zenzi! Kembali ke sini,
lepaskan aku, Jalang!
646
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Kau dengar aku?
647
00:47:23,041 --> 00:47:24,458
Persetan kau, Zenzi!
648
00:47:25,041 --> 00:47:26,291
Persetan kau!
649
00:48:25,666 --> 00:48:26,666
Zenzi!
650
00:48:30,916 --> 00:48:31,958
Sudah berakhir, Naledi.
651
00:48:33,291 --> 00:48:35,333
Zenzi, kumohon.
652
00:48:36,083 --> 00:48:37,375
Mari kita pulang.
653
00:48:37,875 --> 00:48:40,583
- Aku tak punya apa-apa lagi.
- Kau punya aku.
654
00:48:41,625 --> 00:48:42,833
Kau tak mengenalku.
655
00:48:44,000 --> 00:48:45,583
Aku ingin mengenalmu.
656
00:48:46,208 --> 00:48:49,500
Kumohon, kita selalu berdua. Selalu.
657
00:48:50,041 --> 00:48:51,916
Kumohon, Zenzi.
658
00:48:51,916 --> 00:48:53,541
Aku tak akan meninggalkanmu lagi.
659
00:48:55,500 --> 00:48:56,708
Zenzi, kumohon!
660
00:49:00,125 --> 00:49:01,500
Menyerahlah, kau terpojok.
661
00:49:01,500 --> 00:49:03,291
Zenzi, jangan.
662
00:49:04,166 --> 00:49:07,458
Jika ingin menghancurkan mereka,
kau harus bersamaku.
663
00:49:08,416 --> 00:49:11,291
Kau selalu berkata apa padaku
saat kita kecil?
664
00:49:18,500 --> 00:49:19,708
Kita tetap bersama.
665
00:49:21,208 --> 00:49:22,333
Kita berjuang.
666
00:49:23,708 --> 00:49:24,833
Kita bertahan.
667
00:49:29,541 --> 00:49:30,791
Apa pun yang terjadi.
668
00:49:34,666 --> 00:49:35,750
Zenzi, tidak!
669
00:51:35,750 --> 00:51:38,666
Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina