1 00:00:11,333 --> 00:00:13,583 Nomor satu, maju. Menghadap ke cermin. 2 00:00:15,791 --> 00:00:16,708 Nomor dua. 3 00:00:21,208 --> 00:00:22,208 Nomor tiga. 4 00:00:24,583 --> 00:00:25,416 Empat. 5 00:00:25,916 --> 00:00:27,166 Maju, nomor empat. 6 00:00:30,625 --> 00:00:33,541 Ini soal pembunuhan keji. Pembunuhan, Nyonya. 7 00:00:34,375 --> 00:00:35,708 Bukan dia yang kau lihat? 8 00:00:39,083 --> 00:00:40,750 Bisa siapa pun dari mereka. 9 00:00:46,166 --> 00:00:48,416 Dia orangnya. Nomor empat. 10 00:00:49,833 --> 00:00:50,666 Kau yakin? 11 00:00:51,166 --> 00:00:52,791 Aku tak akan lupa wajahnya. 12 00:00:52,791 --> 00:00:54,166 Dia dan suaminya. 13 00:00:54,750 --> 00:00:55,708 Teman-temanku 14 00:00:56,750 --> 00:00:58,166 tewas karena mereka. 15 00:01:02,583 --> 00:01:03,708 Baik, mulai bicara. 16 00:01:04,375 --> 00:01:06,083 Kenapa kau membunuh mereka? 17 00:01:09,250 --> 00:01:12,291 Saksi mata, kamera CCTV, semua menunjukkan kau di TKP. 18 00:01:12,291 --> 00:01:13,791 Kau tertangkap basah. 19 00:01:17,208 --> 00:01:18,083 Max! 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,666 Kau tampaknya wanita jujur dan lembut. 21 00:01:24,666 --> 00:01:26,708 Mungkin dahulu kau begitu. 22 00:01:28,041 --> 00:01:30,166 Kau terlibat dalam hal apa? 23 00:01:31,083 --> 00:01:32,375 Siapa kau? 24 00:01:36,625 --> 00:01:38,083 Hanya petugas pembersih. 25 00:01:48,208 --> 00:01:50,583 SABTU 26 00:01:51,083 --> 00:01:53,166 {\an8}DARI KISAH FATMA 27 00:01:55,500 --> 00:01:57,875 Dengar, aku berduka atas kematian suamimu. 28 00:01:58,458 --> 00:01:59,416 Sungguh. 29 00:02:00,625 --> 00:02:03,333 {\an8}Tapi dia terpidana pembunuh yang ingin membalas dendam. 30 00:02:03,333 --> 00:02:06,666 {\an8}Dia keluar dari penjara dan mayat mulai berjatuhan. 31 00:02:08,250 --> 00:02:10,625 {\an8}Kuduga dia balas dendam membunuh 32 00:02:10,625 --> 00:02:13,416 {\an8}orang-orang yang memenjarakannya, benar? 33 00:02:15,750 --> 00:02:19,083 {\an8}Blessing Jali, bos kriminal yang adalah atasannya. 34 00:02:20,833 --> 00:02:25,291 {\an8}Bukti menunjukkan dia diracuni, dipukuli, dan sesak napas. 35 00:02:27,541 --> 00:02:29,333 Jackson Thom. Max berutang padanya. 36 00:02:29,333 --> 00:02:30,875 Kami punya senjata Max. 37 00:02:31,500 --> 00:02:35,000 Saat hasil balistik masuk, itu pasti terkait dengan kematian Thom. 38 00:02:35,000 --> 00:02:38,833 Aku juga berani bertaruh itu terkait pembunuhan Farouk Williams 39 00:02:39,333 --> 00:02:40,458 di Caledon. 40 00:02:43,625 --> 00:02:44,875 Lalu... 41 00:02:46,750 --> 00:02:48,000 Enrico Booysen. 42 00:02:49,416 --> 00:02:50,250 Dia adalah 43 00:02:51,083 --> 00:02:51,958 tuan tanahmu. 44 00:02:53,875 --> 00:02:56,458 Ada catatan panggilan dan pesan, kami tahu kalian punya 45 00:02:57,291 --> 00:02:59,708 - kontak tak biasa. - Kau tak tahu apa-apa. 46 00:02:59,708 --> 00:03:01,958 Max tewas. Itu akibat ulahnya sendiri. 47 00:03:01,958 --> 00:03:04,083 Orang keji akan mati secara keji. 48 00:03:04,083 --> 00:03:05,833 Kau tak perlu melindunginya. 49 00:03:12,833 --> 00:03:15,208 Dia teridentifikasi sebagai Ernie Meyer. 50 00:03:15,791 --> 00:03:17,125 Rekan dari 51 00:03:18,125 --> 00:03:21,708 Raymond Hendricks, penjahat lain yang terkait dengan suamimu, 52 00:03:21,708 --> 00:03:22,875 juga majikanmu. 53 00:03:23,791 --> 00:03:25,166 Kau bunuh dia demi Max? 54 00:03:27,291 --> 00:03:29,541 Zenzi, kau sudah tersudut. 55 00:03:29,541 --> 00:03:31,416 Apa pun ini, apa pun alasannya, 56 00:03:31,916 --> 00:03:34,583 satu-satunya jalan keluar adalah mulai bicara. 57 00:03:37,041 --> 00:03:41,166 Ayolah, Zenzi. Aku mengerti Max, tapi aku tak memahamimu. 58 00:03:43,625 --> 00:03:44,625 Apa itu penting? 59 00:03:48,333 --> 00:03:49,250 Dia sudah mati. 60 00:03:51,958 --> 00:03:53,750 - Dengar... - Baiklah. Cukup. 61 00:03:55,208 --> 00:03:56,416 Kau boleh menelepon. 62 00:04:00,791 --> 00:04:02,083 Tak ada yang bisa kutelepon. 63 00:04:05,125 --> 00:04:06,166 Adikmu? 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,500 Buktinya ada. Dia tertangkap. 65 00:04:20,000 --> 00:04:21,666 Tapi tidak meyakinkan. 66 00:04:21,666 --> 00:04:24,833 Tidak cukup. Tanpa pengakuan, kita tak punya apa-apa. 67 00:04:25,625 --> 00:04:28,000 Biar aku bicara dengannya. Serahkan padaku. 68 00:04:35,041 --> 00:04:35,958 Sial. 69 00:04:39,750 --> 00:04:40,583 Ya? 70 00:04:40,583 --> 00:04:42,833 Kau dari mana? Aku meneleponmu semalaman. 71 00:04:44,250 --> 00:04:45,750 Situasinya agak kacau. 72 00:04:46,500 --> 00:04:47,958 Tapi sudah terkendali. 73 00:04:48,583 --> 00:04:49,416 Terkendali? 74 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 Max sudah mati, tapi aku punya datanya. 75 00:04:53,333 --> 00:04:54,750 Kenapa sepertinya ada "tapi"? 76 00:04:57,083 --> 00:04:58,625 Polisi menangkap istrinya. 77 00:05:00,125 --> 00:05:03,666 Jadi, ini sudah berakhir atau semua akan kacau. 78 00:05:05,041 --> 00:05:06,166 Juga satu hal lagi, 79 00:05:07,041 --> 00:05:09,666 polisi, mereka juga mendapatkan pistolku. 80 00:05:09,666 --> 00:05:11,541 Itu jawaban yang kau cari? 81 00:05:12,250 --> 00:05:13,291 Kau di mana? 82 00:05:13,291 --> 00:05:15,208 Aku akan pergi dari sini. 83 00:05:16,333 --> 00:05:17,541 Bawa datanya padaku. 84 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Baiklah. 85 00:05:19,458 --> 00:05:20,791 Max bilang apa padanya? 86 00:05:22,041 --> 00:05:23,125 Entahlah. 87 00:05:23,125 --> 00:05:25,250 Sial, Raymond. Ini gara-gara kau. 88 00:05:26,083 --> 00:05:27,375 Harus aku yang atasi? 89 00:05:29,875 --> 00:05:31,000 Kau temukan Joseph? 90 00:05:34,541 --> 00:05:35,750 Sedang kucari. 91 00:05:36,500 --> 00:05:37,333 Tentu saja. 92 00:05:48,583 --> 00:05:50,958 Kau ingat ucapanku saat kita bertemu? 93 00:05:52,041 --> 00:05:54,250 Tentang terjebak dalam situasi buruk? 94 00:06:02,625 --> 00:06:05,125 Suamimu terlibat dengan orang-orang jahat, 95 00:06:05,125 --> 00:06:06,750 hampir semuanya tewas. 96 00:06:08,125 --> 00:06:09,208 Kau masih di sini. 97 00:06:11,625 --> 00:06:12,500 Zenzi... 98 00:06:14,083 --> 00:06:15,291 Biar aku membantumu. 99 00:06:18,541 --> 00:06:19,958 Tak ada yang perlu kukatakan. 100 00:06:22,916 --> 00:06:27,708 Kurasa kau terlibat dalam hal yang lebih besar dari kelihatannya. 101 00:06:29,166 --> 00:06:30,375 Bicaralah pada kami. 102 00:06:31,416 --> 00:06:33,333 Jangan biarkan Max mati sia-sia. 103 00:06:35,791 --> 00:06:38,625 ...tersangka pelaku serangkaian pembunuhan kriminal 104 00:06:38,625 --> 00:06:40,541 {\an8}yang mengguncang Cape Town pekan ini. 105 00:06:40,541 --> 00:06:43,958 {\an8}Tersangka tak dikenal tewas setelah melawan saat ditangkap. 106 00:06:43,958 --> 00:06:46,541 Seorang wanita ditahan setelah insiden itu. 107 00:06:46,541 --> 00:06:48,375 Tak jelas apakah dia tersangka, 108 00:06:48,375 --> 00:06:51,541 meski polisi menduga rangkaian pembunuhan kini berakhir. 109 00:06:51,541 --> 00:06:54,666 {\an8}Seorang juru bicara tak mau berkomentar soal kaitan rekaman wanita 110 00:06:54,666 --> 00:06:57,000 {\an8}yang mendorong pria hingga tewas awal minggu ini. 111 00:06:57,000 --> 00:06:58,916 Masyarakat diimbau membantu... 112 00:06:58,916 --> 00:07:01,291 - Kau berbuat apa? - Bagi yang memiliki informasi, 113 00:07:01,291 --> 00:07:02,958 hubungi kantor polisi setempat. 114 00:07:23,916 --> 00:07:26,791 LEMBAGA PENEGAK HUKUM AFRIKA SELATAN 115 00:07:26,791 --> 00:07:28,958 Siapa nama pelakunya? Pria tewas itu? 116 00:07:29,791 --> 00:07:33,125 Mwale. Maxwell Mwale. 117 00:07:33,125 --> 00:07:34,958 Ayo serahkan ini ke Morkel. 118 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 Zenzi, ayolah. 119 00:07:36,833 --> 00:07:40,583 Kami hanya ingin memahami Max mati untuk apa. 120 00:07:43,750 --> 00:07:45,375 Kenapa dia ada di Caledon? 121 00:07:49,541 --> 00:07:51,541 - Untuk mendapatkan bukti. - Bukti? 122 00:07:57,208 --> 00:07:58,333 Ada rencana jahat. 123 00:07:59,458 --> 00:08:01,625 Skema untuk mencuri uang. 124 00:08:01,625 --> 00:08:03,708 Tunggu. Mencuri dari siapa? 125 00:08:05,125 --> 00:08:06,125 Dari orang-orang. 126 00:08:07,625 --> 00:08:08,583 Orang biasa. 127 00:08:11,583 --> 00:08:12,958 Itu penipuan bank. 128 00:08:14,833 --> 00:08:16,041 Mereka semua terlibat. 129 00:08:16,541 --> 00:08:18,000 Blessing, Jackson, Max? 130 00:08:19,083 --> 00:08:20,750 Bukan mereka yang memimpin. 131 00:08:22,291 --> 00:08:23,500 Max tahu soal ini. 132 00:08:24,375 --> 00:08:25,958 Max ingin mengungkapnya. 133 00:08:26,791 --> 00:08:29,333 - Karena itu, mereka mengejar kami. - Siapa? 134 00:08:29,916 --> 00:08:30,916 Siapa yang mengejarmu? 135 00:08:34,083 --> 00:08:36,458 Maaf, Detektif. Ini tak bisa ditunda. 136 00:08:40,166 --> 00:08:41,625 Ini dari lab? 137 00:08:44,958 --> 00:08:46,583 Laporan balistik sudah ada. 138 00:08:52,458 --> 00:08:55,041 Seperti dugaanku. Pistol Max membunuh Jackson Thom. 139 00:09:00,666 --> 00:09:02,208 Pistol ini sering dipakai. 140 00:09:03,833 --> 00:09:05,541 Sangat sering. 141 00:09:07,916 --> 00:09:08,791 Zenzi... 142 00:09:12,083 --> 00:09:12,916 Pistol ini... 143 00:09:13,458 --> 00:09:14,458 Pistol Max... 144 00:09:17,166 --> 00:09:18,875 adalah yang membunuh putramu. 145 00:09:20,625 --> 00:09:21,625 Membunuh Esulu. 146 00:09:25,708 --> 00:09:28,833 Aku tak mengerti, tapi hasilnya jelas cocok. 147 00:09:31,583 --> 00:09:33,416 Kecocokan ini tak terbantahkan. 148 00:09:34,166 --> 00:09:36,166 Dengar, aku tahu 149 00:09:36,708 --> 00:09:39,916 Max tak membunuh putranya sendiri. Dia di penjara malam itu, tapi... 150 00:09:41,625 --> 00:09:43,458 Dari mana Max dapat pistol itu? 151 00:09:44,791 --> 00:09:46,375 Aku turut berduka. 152 00:09:46,916 --> 00:09:48,583 Jika ada yang bisa kulakukan... 153 00:09:49,083 --> 00:09:51,375 Jika kau butuh pekerjaan lagi, bisa kuurus. 154 00:09:52,041 --> 00:09:54,875 - Akan kita cari. - Kenapa seseorang melakukan ini? 155 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Kenapa? 156 00:10:01,666 --> 00:10:02,500 Aku berjanji... 157 00:10:04,500 --> 00:10:05,875 mereka akan membayarnya. 158 00:10:06,875 --> 00:10:08,708 Aku janji mereka akan membayarnya. 159 00:10:09,708 --> 00:10:10,708 Zenzi, 160 00:10:10,708 --> 00:10:12,500 dari mana asal pistol itu? 161 00:10:21,083 --> 00:10:22,541 Zenzi, bicaralah padaku. 162 00:10:30,833 --> 00:10:31,791 Sial. 163 00:10:36,208 --> 00:10:37,041 Keluar. 164 00:10:37,041 --> 00:10:38,125 Sekarang! 165 00:10:39,208 --> 00:10:42,291 Terima kasih, Detektif. Kalian akan dipanggil setelah kami bicara. 166 00:10:44,333 --> 00:10:45,291 Baiklah, duduk. 167 00:10:45,833 --> 00:10:47,291 Duduklah. 168 00:10:49,208 --> 00:10:50,166 Kau. Bawa ini. 169 00:10:50,666 --> 00:10:51,583 Bawa ini! 170 00:10:55,625 --> 00:10:56,458 Hei. 171 00:10:57,291 --> 00:10:58,125 Aku di sini. 172 00:10:58,791 --> 00:10:59,958 Aku di sini, Zen. 173 00:11:01,333 --> 00:11:03,416 Seseorang bisa saja memerintahnya. 174 00:11:03,916 --> 00:11:05,291 Juga memberi pistolnya. 175 00:11:05,791 --> 00:11:08,625 Teman kita, Raymond Hendricks, juga berkaitan. 176 00:11:09,333 --> 00:11:12,125 Bawa dia kemari. Kita lihat apa dia bisa lolos. 177 00:11:12,125 --> 00:11:14,750 Jika dia cerdas, dia pasti sudah sembunyi. 178 00:11:15,291 --> 00:11:16,250 Tapi tak begitu. 179 00:11:26,791 --> 00:11:27,750 Pak Harting? 180 00:11:31,583 --> 00:11:32,541 Secara langsung. 181 00:11:33,916 --> 00:11:35,000 Sesuai permintaan. 182 00:11:35,708 --> 00:11:37,583 Kau ingin pastikan aku tak kabur? 183 00:11:41,208 --> 00:11:42,041 Lalu? 184 00:11:43,625 --> 00:11:45,083 Semuanya sudah diatasi. 185 00:11:45,875 --> 00:11:47,375 Datanya sudah kembali. 186 00:11:48,041 --> 00:11:49,041 Mwale sudah mati. 187 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Bagus. 188 00:11:51,916 --> 00:11:52,916 Tapi istrinya 189 00:11:53,750 --> 00:11:54,875 ditahan polisi. 190 00:11:57,250 --> 00:11:58,375 Hendricks sialan. 191 00:12:00,791 --> 00:12:01,708 Kau sudah tahu. 192 00:12:02,750 --> 00:12:04,041 Aku selalu tahu. 193 00:12:04,041 --> 00:12:07,333 Entah apa yang dia tahu, tapi dia bisa merugikan kita. 194 00:12:08,458 --> 00:12:09,875 Aku sudah mengatasinya. 195 00:12:10,416 --> 00:12:11,666 Kau bisa tangani Hendricks. 196 00:12:12,166 --> 00:12:13,166 Kau beruntung. 197 00:12:17,375 --> 00:12:18,541 Kau keberatan? 198 00:12:26,875 --> 00:12:29,666 Jadi, kau bercerita bagaimana kau kehilangan nyalimu? 199 00:12:30,916 --> 00:12:33,083 Dengar, Andrew. 200 00:12:34,833 --> 00:12:36,416 Inilah yang kumaksud. 201 00:12:37,583 --> 00:12:40,541 Tak masalah kita kehilangan beberapa transaksi dalam sebulan, 202 00:12:41,125 --> 00:12:43,166 tapi masalah dunia kriminal ini 203 00:12:43,833 --> 00:12:45,416 bukanlah yang kuinginkan. 204 00:12:45,958 --> 00:12:48,666 Kau tahu siapa yang berinvestasi di proyek ini. 205 00:12:50,416 --> 00:12:53,041 - Kau ingin kecewakan mereka? - Tentu tidak. 206 00:12:53,625 --> 00:12:56,333 Tapi aku tak bisa terus menutupinya. 207 00:12:57,041 --> 00:12:59,541 Pemantauan di bank, itu terlalu berat. 208 00:12:59,541 --> 00:13:03,125 Kau akan lakukan yang kami minta, seperti kesepakatan kita. 209 00:13:04,875 --> 00:13:07,291 Atau kau akan melihat sendiri akibatnya. 210 00:13:08,541 --> 00:13:10,375 Jangan remehkan jangkauan kami. 211 00:13:12,125 --> 00:13:13,583 Fokus pada kebaikan bersama. 212 00:13:14,916 --> 00:13:15,958 Apa sudah jelas? 213 00:13:15,958 --> 00:13:17,333 Sangat jelas, Andrew. 214 00:13:18,791 --> 00:13:19,625 Sangat jelas. 215 00:13:23,583 --> 00:13:24,791 Sedang apa kau di sini? 216 00:13:25,291 --> 00:13:26,833 Salah satu detektif meneleponku, 217 00:13:26,833 --> 00:13:29,083 tapi seharusnya aku di sini sejak awal. 218 00:13:31,000 --> 00:13:32,541 Setelah perbuatanmu saat kita... 219 00:13:34,958 --> 00:13:36,625 Aku berutang segalanya padamu. 220 00:13:37,541 --> 00:13:39,541 Seharusnya aku tak melepaskanmu. 221 00:13:41,541 --> 00:13:42,416 Kau... 222 00:13:43,166 --> 00:13:44,833 Kau tak pantas menerima ini. 223 00:13:46,875 --> 00:13:48,000 Sudahlah. 224 00:13:49,041 --> 00:13:50,208 Mereka menangkapku. 225 00:13:52,458 --> 00:13:53,333 Aku pelakunya. 226 00:13:54,708 --> 00:13:56,083 Aku melakukan semuanya. 227 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 Jika mereka punya bukti, 228 00:14:01,458 --> 00:14:02,833 kau tak akan ada di sini. 229 00:14:07,083 --> 00:14:08,208 Mereka membunuhnya. 230 00:14:09,625 --> 00:14:12,041 Mereka membunuh Max dan Esulu. 231 00:14:12,041 --> 00:14:13,166 Siapa? 232 00:14:14,208 --> 00:14:15,125 Aku tak tahu. 233 00:14:18,083 --> 00:14:19,375 Tapi Raymond tahu. 234 00:14:21,250 --> 00:14:22,958 Aku harus bicara padanya. 235 00:14:23,750 --> 00:14:25,125 Dia akan ceritakan semuanya. 236 00:14:27,375 --> 00:14:28,208 Baiklah. 237 00:14:29,500 --> 00:14:31,208 Kau harus bersihkan dirimu. 238 00:14:33,708 --> 00:14:36,250 Hei, dia harus ke kamar mandi. 239 00:14:39,916 --> 00:14:40,791 Baiklah. 240 00:14:41,333 --> 00:14:42,166 Tapi kau 241 00:14:42,166 --> 00:14:43,208 tetap di sini. 242 00:14:49,500 --> 00:14:50,375 Kutunggu di sini. 243 00:14:54,041 --> 00:14:56,375 Semoga dia belum bicara terlalu banyak. 244 00:14:59,000 --> 00:15:00,208 Kamar mandi di sana. 245 00:15:28,583 --> 00:15:30,208 Minggir! 246 00:15:33,958 --> 00:15:35,833 RUBEN PENGACARA BERENGSEK 247 00:15:35,833 --> 00:15:37,541 Sial. Yang benar saja. 248 00:15:39,250 --> 00:15:42,625 Ke kelab pukul 21.00, bawa USB-nya. 249 00:15:42,625 --> 00:15:43,541 Kau bosnya. 250 00:15:44,041 --> 00:15:44,958 Lalu Zenzi? 251 00:15:45,583 --> 00:15:46,750 Sedang kami atasi. 252 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 Sudah lebih baik? 253 00:15:52,250 --> 00:15:54,000 Sedikit, ya. Terima kasih. 254 00:15:55,250 --> 00:15:56,083 Ikut aku. 255 00:16:03,250 --> 00:16:04,625 Aku diminta memindahkanmu. 256 00:16:05,375 --> 00:16:06,458 Karena... 257 00:16:07,333 --> 00:16:08,166 Kau tahu? 258 00:16:08,916 --> 00:16:09,875 Baiklah. 259 00:16:14,916 --> 00:16:16,125 Dia ke kamar mandi. 260 00:16:16,958 --> 00:16:18,291 Aku akan memeriksanya. 261 00:16:20,458 --> 00:16:21,291 Zenzi? 262 00:16:24,458 --> 00:16:25,625 Kau baik-baik saja? 263 00:16:33,875 --> 00:16:34,833 Sial. 264 00:16:35,458 --> 00:16:38,416 Ada yang melihat tersangka kita, Zenzi Mwale? 265 00:16:40,625 --> 00:16:43,291 - Di mana Cupido? - Lyners, apa yang terjadi? 266 00:16:43,291 --> 00:16:45,208 - Dia lenyap! - Tidak. 267 00:16:46,000 --> 00:16:48,625 Tidak mungkin. Tidak. 268 00:16:49,458 --> 00:16:50,625 Waktu kita sedikit. 269 00:16:51,541 --> 00:16:53,541 - Kita akan ke mana? - Tempat aman. 270 00:17:00,166 --> 00:17:01,125 Astaga. 271 00:17:06,166 --> 00:17:08,166 Kau siapa? Kita mau ke mana? 272 00:17:08,166 --> 00:17:10,458 Percaya padaku. Masuk ke mobil. Masuklah. 273 00:17:12,625 --> 00:17:14,208 Ada apa? Di mana kakakku? 274 00:17:14,208 --> 00:17:16,583 - Aku hendak bertanya padamu. - Apa? 275 00:17:29,791 --> 00:17:30,791 Sial! 276 00:17:32,458 --> 00:17:33,708 Apa artinya ini? 277 00:17:34,750 --> 00:17:37,416 Artinya dia kabur atau dalam masalah besar. 278 00:17:37,416 --> 00:17:40,125 Cari Raymond Hendricks. Dia pasti tahu. 279 00:17:40,125 --> 00:17:41,041 Siap. 280 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 Kita mau ke mana? 281 00:18:06,208 --> 00:18:09,041 - Hendricks tak ada. - Geledah tempat itu. 282 00:18:09,041 --> 00:18:11,375 Bisa saja, tapi percuma tanpa surat perintah. 283 00:18:11,375 --> 00:18:12,416 Sial. 284 00:18:12,416 --> 00:18:15,791 Baiklah, dengar. CCTV menunjukkan Cupido membawanya, 285 00:18:15,791 --> 00:18:17,958 tapi entah dia bekerja untuk siapa. 286 00:18:19,541 --> 00:18:23,125 Kita kehilangan Raymond Hendricks dan Zenzi Mwale dalam satu hari. 287 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Kita tim hebat, ya? 288 00:18:24,958 --> 00:18:26,375 Hari ini belum berakhir. 289 00:18:26,875 --> 00:18:27,708 Ya. 290 00:18:30,541 --> 00:18:31,916 Di mana kau, Zenzi? 291 00:18:47,125 --> 00:18:47,958 Keluar. 292 00:18:49,416 --> 00:18:50,250 Tidak. 293 00:18:51,625 --> 00:18:52,541 Ayo. 294 00:18:56,291 --> 00:18:57,416 Hei! 295 00:18:58,666 --> 00:19:01,125 Jangan. Jangan membuat ini makin sulit. 296 00:19:01,125 --> 00:19:03,083 Cukup! Cepatlah. 297 00:19:04,416 --> 00:19:05,250 Ayo jalan. 298 00:19:06,791 --> 00:19:08,125 Ke mana kau membawaku? 299 00:19:13,041 --> 00:19:14,583 Kenapa kau lakukan ini? 300 00:19:14,583 --> 00:19:16,041 Mereka membayarku. 301 00:19:16,791 --> 00:19:17,791 Begitu saja? 302 00:19:18,958 --> 00:19:19,916 Terus jalan. 303 00:19:22,958 --> 00:19:23,833 Berlutut. 304 00:19:25,166 --> 00:19:26,000 Tidak. 305 00:19:29,791 --> 00:19:30,791 Kumohon. 306 00:19:30,791 --> 00:19:32,458 Jangan lakukan ini. Kumohon. 307 00:19:32,458 --> 00:19:34,916 Aku tahu kau orang baik. Tolong jangan lakukan ini. 308 00:19:34,916 --> 00:19:37,333 - Kumohon. - Jika tidak, aku yang mati. 309 00:19:37,333 --> 00:19:38,416 Kumohon. 310 00:19:39,166 --> 00:19:40,458 Kumohon padamu. 311 00:19:43,791 --> 00:19:45,166 Jangan berpikir, tembak saja. 312 00:19:50,250 --> 00:19:51,250 Barang Tiongkok murah. 313 00:19:51,250 --> 00:19:53,333 Entah apa yang terjadi. 314 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 Pistolnya macet. Ini hanya... 315 00:19:56,750 --> 00:19:58,250 Hei! 316 00:20:25,166 --> 00:20:26,000 Sial! 317 00:20:26,625 --> 00:20:27,458 Ke arah sana! 318 00:21:48,416 --> 00:21:49,541 Sial! 319 00:22:27,125 --> 00:22:29,541 Keluar dari masa krisis seperti ini, 320 00:22:30,250 --> 00:22:33,125 saya berjanji akan membasmi korupsi 321 00:22:33,125 --> 00:22:34,958 yang merajalela di partai ini. 322 00:22:35,875 --> 00:22:39,916 Pemimpin mengejar keuntungan pribadi di atas negara 323 00:22:39,916 --> 00:22:42,208 - dan di atas... - Andai bukan kau, Kawan Lama. 324 00:22:42,208 --> 00:22:45,166 Sebagai calon pemimpin partai ini, 325 00:22:46,166 --> 00:22:47,500 saya berjanji 326 00:22:48,333 --> 00:22:50,041 akan menjadi lebih baik. 327 00:22:51,541 --> 00:22:53,083 Ayo berbuat lebih baik. 328 00:22:53,875 --> 00:22:54,750 Mari bela 329 00:22:55,916 --> 00:22:57,125 apa yang benar. 330 00:23:00,083 --> 00:23:02,583 - Kantor Polisi Cape Town, halo? - Halo. 331 00:23:02,583 --> 00:23:06,250 Ya. Aku punya informasi tentang pembunuhan di stasiun kereta. 332 00:23:06,250 --> 00:23:07,625 Dengan siapa ini? 333 00:23:07,625 --> 00:23:08,708 Lufuno Ngesi. 334 00:23:09,208 --> 00:23:10,625 Tolong ulangi, Pak. 335 00:23:10,625 --> 00:23:12,291 Lufuno Ngesi, penulis. 336 00:23:12,791 --> 00:23:14,166 Bisakah kau mengejanya? 337 00:23:15,500 --> 00:23:16,333 Lupakan. 338 00:23:16,833 --> 00:23:18,541 Baik, harap tunggu. 339 00:23:18,541 --> 00:23:19,833 Ya, aku akan tunggu. 340 00:23:31,166 --> 00:23:32,000 Zenzi! 341 00:23:32,625 --> 00:23:33,541 Apa? 342 00:23:34,625 --> 00:23:35,458 Bagaimana bisa? 343 00:23:39,458 --> 00:23:40,291 Morkel. 344 00:23:41,458 --> 00:23:42,291 Halo. 345 00:23:44,208 --> 00:23:45,625 Halo, ada orang di sana? 346 00:23:49,375 --> 00:23:52,375 - Dia punya info soal pembunuhan kereta? - Ya, dia bilang begitu. 347 00:23:52,375 --> 00:23:53,541 Kau tahu namanya? 348 00:23:54,125 --> 00:23:55,833 Lufuno Ngesi. 349 00:23:55,833 --> 00:23:57,458 Katanya dia penulis. 350 00:23:59,041 --> 00:24:00,041 Baiklah. 351 00:24:01,416 --> 00:24:02,458 Itu menarik. 352 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 Coba kulihat. 353 00:24:24,958 --> 00:24:26,125 Bisa ceritakan ada apa? 354 00:24:29,833 --> 00:24:30,750 Zenzi, 355 00:24:32,291 --> 00:24:33,750 kau tak boleh di sini. 356 00:24:34,875 --> 00:24:35,875 Aku tahu perbuatanmu. 357 00:24:37,083 --> 00:24:38,416 Kau membunuh pria itu. 358 00:24:44,333 --> 00:24:45,166 Kau benar. 359 00:24:47,583 --> 00:24:48,500 Aku melakukannya. 360 00:24:54,583 --> 00:24:56,291 Aku tak berniat melakukannya. 361 00:24:57,916 --> 00:24:59,416 Mereka memerasku. 362 00:25:00,250 --> 00:25:02,291 Mereka menjebak Max, membunuhnya. 363 00:25:02,833 --> 00:25:04,250 Mereka membunuh putraku. 364 00:25:06,041 --> 00:25:10,083 Zenzi, jika semua itu benar, kau harus beri tahu polisi. 365 00:25:10,083 --> 00:25:11,458 Aku tidak bisa. 366 00:25:12,125 --> 00:25:12,958 Belum. 367 00:25:14,875 --> 00:25:16,541 Aku tak bisa percaya siapa pun. 368 00:25:18,666 --> 00:25:19,583 Apa rencanamu? 369 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 Raymond. 370 00:25:23,375 --> 00:25:25,375 Dia tahu kebenaran soal kematian Esulu. 371 00:25:26,291 --> 00:25:30,000 Entah bagaimana, tapi aku harus temukan kebenarannya. 372 00:25:32,041 --> 00:25:33,958 Aku harus tahu siapa yang menembaknya. 373 00:25:35,250 --> 00:25:36,083 Zenzi, 374 00:25:36,791 --> 00:25:38,041 aku seorang jurnalis. 375 00:25:38,666 --> 00:25:41,000 Kompas moral masyarakat. 376 00:25:41,958 --> 00:25:43,666 Aku harus menyerahkanmu. 377 00:25:45,250 --> 00:25:46,166 Kumohon jangan. 378 00:25:47,500 --> 00:25:48,541 Kumohon padamu. 379 00:25:49,958 --> 00:25:51,083 Incar mereka. 380 00:25:51,791 --> 00:25:54,000 Incar Bank OCM, Sindikat, 381 00:25:54,000 --> 00:25:55,708 orang jahat sesungguhnya. 382 00:25:57,541 --> 00:26:00,625 Mereka menjebak Max dan mengkhianatinya. 383 00:26:01,208 --> 00:26:03,208 Tapi siapa orang-orang ini? 384 00:26:18,000 --> 00:26:18,875 Sial. 385 00:26:19,958 --> 00:26:20,833 Awasi pintu keluar. 386 00:26:25,500 --> 00:26:28,166 Zenzi. Itu polisi. 387 00:26:28,666 --> 00:26:29,583 Sembunyi. 388 00:26:44,666 --> 00:26:45,916 Bisa kubantu? 389 00:26:45,916 --> 00:26:47,875 Aku Detektif Morkel. 390 00:26:47,875 --> 00:26:50,541 Aku menyelidiki Zenzile Mwale. 391 00:26:51,375 --> 00:26:52,791 Aku tahu kau majikannya. 392 00:26:52,791 --> 00:26:54,541 Ya, benar. 393 00:26:54,541 --> 00:26:56,583 Aku tak melihatnya beberapa hari. 394 00:26:59,625 --> 00:27:00,458 Boleh aku masuk? 395 00:27:05,041 --> 00:27:05,916 Tentu. 396 00:27:10,000 --> 00:27:10,958 Tunggu di luar. 397 00:27:18,291 --> 00:27:19,125 Terima kasih. 398 00:27:25,250 --> 00:27:27,583 Jadi, kau belum dengar kabar darinya? 399 00:27:28,333 --> 00:27:29,625 Itulah yang kukatakan. 400 00:27:29,625 --> 00:27:31,916 Aku tahu ada masalah dengan suaminya. 401 00:27:41,125 --> 00:27:42,916 Bisa kulihat dia belum kemari. 402 00:27:42,916 --> 00:27:45,333 Aku tak pandai mengurus diriku 403 00:27:45,333 --> 00:27:46,833 sejak istriku meninggal. 404 00:27:49,625 --> 00:27:53,541 Kudengar kau menelepon soal informasi tentang pembunuhan kereta. 405 00:27:54,208 --> 00:27:55,708 Sebaliknya, Detektif. 406 00:27:56,208 --> 00:27:59,416 Kuharap kau bisa membantuku. Aku sedang meliputnya. 407 00:28:00,625 --> 00:28:01,666 Tentu saja. 408 00:28:02,458 --> 00:28:03,583 Penulis besar. 409 00:28:03,583 --> 00:28:06,708 - Mungkin kau pernah baca artikelku. - Aku tak tertarik. 410 00:28:18,041 --> 00:28:20,083 Tak ada orang lain di rumah ini? 411 00:28:20,083 --> 00:28:21,000 Tidak. 412 00:28:24,916 --> 00:28:28,375 Kau tahu, aku bisa mencium omong kosong. 413 00:28:28,375 --> 00:28:29,833 Aku juga, Detektif. 414 00:28:30,416 --> 00:28:32,333 Zenzi Mwale dalam masalah besar. 415 00:28:32,333 --> 00:28:33,666 Aku sudah menduganya. 416 00:28:34,416 --> 00:28:36,541 Tak banyak yang peduli padanya. 417 00:28:37,041 --> 00:28:39,250 Kupikir dia akan mencari orang yang peduli. 418 00:28:42,708 --> 00:28:46,041 Jika ada yang ingin kau katakan, ini saat yang tepat. 419 00:29:09,541 --> 00:29:12,250 Jika ada kabar darinya, aku akan langsung mengabarimu. 420 00:29:12,250 --> 00:29:13,916 Jika kau tahu sesuatu, 421 00:29:15,500 --> 00:29:16,375 aku akan tahu 422 00:29:17,416 --> 00:29:18,750 dan kau akan menyesalinya. 423 00:29:54,708 --> 00:29:57,000 - Pak Ngesi, hai. - Aku bertemu dia. 424 00:29:57,583 --> 00:29:59,958 Dia datang ke rumahku. Dia aman. 425 00:30:00,916 --> 00:30:03,625 Tapi kurasa dia akan melakukan hal gila. 426 00:30:03,625 --> 00:30:05,916 Apa maksudmu? Ke mana dia pergi? 427 00:30:06,500 --> 00:30:08,208 Menghadapi Raymond Hendricks. 428 00:30:08,708 --> 00:30:09,541 Terima kasih. 429 00:30:10,041 --> 00:30:12,958 Aku akan mencari Raymond. Aku harus temukan Zenzi. 430 00:30:22,208 --> 00:30:25,083 FIND BERITA BANK OCM 431 00:30:25,083 --> 00:30:27,166 BANK OCM - BANK UNTUK RAKYAT 432 00:30:36,750 --> 00:30:41,166 DAGING GROSIR RAYMOND 433 00:31:05,625 --> 00:31:06,458 Nancy. 434 00:31:07,666 --> 00:31:08,500 Zenzi. 435 00:31:09,166 --> 00:31:10,041 Kupikir... 436 00:31:11,833 --> 00:31:13,500 Aku mementingkan diriku. 437 00:31:13,500 --> 00:31:15,875 Tapi siapa peduli? Raymond tak mencarinya. 438 00:31:19,000 --> 00:31:20,166 Di mana dia? 439 00:31:20,166 --> 00:31:22,541 Bagaimana kutahu? Dia sudah pergi. 440 00:31:27,625 --> 00:31:28,583 Baiklah. 441 00:31:30,583 --> 00:31:33,375 Sebaiknya kita tahu saat dia ada maupun tak ada. 442 00:31:36,208 --> 00:31:39,416 Menurut benda ini, dia ada di kelab Blessing. 443 00:31:40,958 --> 00:31:42,250 RAYMOND HENDRICKS LOKASI SATELIT 444 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 Tapi kenapa dia ke sana? 445 00:31:44,625 --> 00:31:45,458 Terima kasih. 446 00:31:47,458 --> 00:31:48,458 Aku tak pernah kemari. 447 00:31:48,458 --> 00:31:49,375 Tentu. 448 00:31:50,333 --> 00:31:51,375 Aku juga. 449 00:32:02,000 --> 00:32:03,541 Aku butuh bantuan lagi. 450 00:32:23,666 --> 00:32:25,041 Terima kasih, Blessing. 451 00:32:25,541 --> 00:32:26,958 Terima kasih, Ruben. 452 00:32:26,958 --> 00:32:28,416 Terima kasih semua dan... 453 00:32:29,791 --> 00:32:30,666 Selamat malam. 454 00:32:36,500 --> 00:32:39,083 - Kurasa tidak. - Siapa cepat dia dapat? 455 00:32:45,750 --> 00:32:47,833 Sangat mudah ditebak. 456 00:32:47,833 --> 00:32:50,666 Bisa kau salahkan aku? Seluruh operasi ini kacau. 457 00:32:50,666 --> 00:32:51,916 Kau mungkin begitu. 458 00:32:53,041 --> 00:32:54,083 Kami baik-baik saja. 459 00:32:56,125 --> 00:32:57,083 Berkasnya. 460 00:33:04,000 --> 00:33:06,666 Sekarang apa? Kita bersalaman dan berpisah? 461 00:33:10,000 --> 00:33:11,541 Jangan main-main lagi, Raymond. 462 00:33:13,166 --> 00:33:15,958 Pistol yang membunuh Jackson adalah pistolmu. Kami tahu itu. 463 00:33:16,458 --> 00:33:19,583 Saat Blessing mati, anak buahmu di sini. Dia ada di kamera. 464 00:33:20,416 --> 00:33:23,083 Apa kau ingin mengakui sesuatu? 465 00:33:23,666 --> 00:33:25,333 Dengar, aku berkata jujur. 466 00:33:25,958 --> 00:33:27,416 Zenzi Mwale mencuri pistolku, 467 00:33:28,000 --> 00:33:30,916 dia membunuh Jackson dan Blessing. Tanyakan saja padanya. 468 00:33:30,916 --> 00:33:32,166 Itu mustahil. 469 00:33:32,166 --> 00:33:34,333 Aku tak terlibat. Aku bersumpah! 470 00:33:34,333 --> 00:33:35,291 Kau serius? 471 00:33:35,791 --> 00:33:37,875 Tunjukkan rasa hormat, Pengkhianat. 472 00:33:39,708 --> 00:33:41,666 Aku muak diremehkan. 473 00:33:41,666 --> 00:33:44,791 Kalian duduk di singgasana, melempar uang, berbuat seenaknya. 474 00:33:44,791 --> 00:33:46,541 Siapa yang mengelola semua? 475 00:33:47,125 --> 00:33:48,458 Raymond Hendricks. 476 00:33:48,458 --> 00:33:51,916 Jadi, kuambil hakku dan akan pergi dari sini. 477 00:33:51,916 --> 00:33:54,125 Tak ada yang bisa kau lakukan. 478 00:33:54,916 --> 00:33:56,833 Jadi, untuk terakhir kalinya, 479 00:33:58,000 --> 00:33:59,625 selamat tinggal, Berengsek. 480 00:34:01,125 --> 00:34:02,500 Tenang. 481 00:34:05,458 --> 00:34:07,250 Kurasa tidak, Raymond. 482 00:34:08,833 --> 00:34:10,291 Ayo bahas kebenarannya. 483 00:34:27,708 --> 00:34:28,958 Cukup. 484 00:34:29,458 --> 00:34:31,250 Katakan yang sebenarnya 485 00:34:31,250 --> 00:34:34,000 tentang Jackson dan Blessing, sederhana saja. 486 00:34:36,166 --> 00:34:37,750 Kau bekerja dengan Max? 487 00:34:38,333 --> 00:34:39,166 Begitu? 488 00:34:39,833 --> 00:34:41,291 Kalian merencanakan ini? 489 00:34:43,833 --> 00:34:47,125 Kau akan mengkhianati kami dan kabur? 490 00:34:49,166 --> 00:34:50,666 Dia melakukannya, paham? 491 00:34:51,333 --> 00:34:52,458 Dia pelakunya. 492 00:34:56,041 --> 00:34:58,833 Dia melakukan itu hanya untuk mencari suaminya. 493 00:34:59,416 --> 00:35:00,791 Seorang petugas pembersih 494 00:35:00,791 --> 00:35:03,541 membunuh dua pria terkeji di kota dan lolos begitu saja. 495 00:35:03,541 --> 00:35:05,041 Kau lucu sekali. 496 00:35:07,458 --> 00:35:08,625 Tidak. 497 00:35:08,625 --> 00:35:11,458 Inhalerku. Inhalerku ada di sakuku. 498 00:35:22,166 --> 00:35:23,375 Persetan kau. 499 00:35:25,458 --> 00:35:27,083 Kumohon! 500 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Bos? 501 00:35:49,666 --> 00:35:52,541 - Halo? - Aku tak akan bertanya lagi. Di mana... 502 00:35:52,541 --> 00:35:55,625 Raymond tak bisa menjawab. Mau titip pesan? 503 00:35:55,625 --> 00:35:56,625 Siapa ini? 504 00:35:57,208 --> 00:35:58,750 Kau pasti adik Zenzi. 505 00:35:59,791 --> 00:36:00,666 Di mana dia? 506 00:36:01,750 --> 00:36:03,125 Aku yakin di dalam tanah. 507 00:36:03,125 --> 00:36:06,125 Aku tahu itu tidak benar. Hubungkan Raymond! 508 00:36:06,708 --> 00:36:09,291 Dia di kelab Blessing Jali. Kurasa kau tahu tempatnya? 509 00:36:09,791 --> 00:36:12,791 Kau harus kemari untuk bicara padanya. Itu saja. 510 00:36:14,083 --> 00:36:16,041 Kau tidak pandai berteman, ya? 511 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 Morkel. 512 00:36:44,458 --> 00:36:46,916 Aku mungkin tahu di mana Raymond Hendricks. 513 00:36:48,291 --> 00:36:49,916 Kurasa Zenzi mengincarnya. 514 00:37:24,416 --> 00:37:25,250 Keluar. 515 00:37:31,000 --> 00:37:32,291 Kenapa kau kemari? 516 00:37:32,833 --> 00:37:33,791 Di mana Raymond? 517 00:37:36,625 --> 00:37:38,458 Kulihat dia dibawa ke atas. 518 00:37:39,291 --> 00:37:40,875 Kurasa terjadi sesuatu. 519 00:37:41,458 --> 00:37:42,541 Di mana tempatnya? 520 00:37:44,083 --> 00:37:45,791 Lalu, kau harus pergi dari sini. 521 00:37:46,666 --> 00:37:47,583 Baiklah. 522 00:37:49,958 --> 00:37:52,750 Tapi kau tak bisa ke atas dengan penampilan ini. 523 00:38:00,666 --> 00:38:02,250 Persembunyian yang buruk. 524 00:38:02,250 --> 00:38:04,666 Menurutmu Raymond cukup gila untuk datang ke sini? 525 00:38:05,166 --> 00:38:06,291 Lalu Zenzi? 526 00:38:06,291 --> 00:38:08,041 Jika dia ingin balas dendam. 527 00:38:17,250 --> 00:38:18,375 Ada masalah. 528 00:38:19,291 --> 00:38:20,125 Ada tamu. 529 00:38:21,250 --> 00:38:22,458 Dari kepolisian? 530 00:38:22,458 --> 00:38:23,791 Kepolisian. 531 00:38:24,291 --> 00:38:26,083 Akan kuantar mereka ke kantor Blessing. 532 00:38:30,208 --> 00:38:31,958 Jangan bunuh dia saat aku pergi. 533 00:39:12,208 --> 00:39:14,208 KEBAKARAN PECAHKAN KACA 534 00:39:22,958 --> 00:39:25,583 - Hei. Aku sedang mencari seseorang. - Tentu. 535 00:39:25,583 --> 00:39:26,541 Kau lihat dia? 536 00:39:30,291 --> 00:39:31,541 Dia kenal gadis itu. 537 00:39:33,375 --> 00:39:34,791 - Terima kasih. - Tentu. 538 00:39:48,208 --> 00:39:49,833 Permisi, aku perlu bantuan. 539 00:39:50,625 --> 00:39:51,583 Aku tak kenal kau. 540 00:39:52,083 --> 00:39:55,583 Kau kenal dia? Namanya Zenzi, kurasa dia di sini malam ini. 541 00:40:04,083 --> 00:40:06,875 Aku adiknya. Kurasa dia dalam bahaya. 542 00:40:06,875 --> 00:40:08,458 Kumohon, aku ingin membantu. 543 00:40:59,625 --> 00:41:00,500 Detektif. 544 00:41:01,166 --> 00:41:02,541 Ini manajer sementara kami. 545 00:41:03,750 --> 00:41:06,333 Ruben Theron. Kita di sini lagi. 546 00:41:08,833 --> 00:41:11,375 Apa yang bisa kubantu, Detektif? Ini malam yang sibuk. 547 00:41:11,375 --> 00:41:14,125 Kami menyelidiki kaitan Raymond Hendricks 548 00:41:14,125 --> 00:41:15,666 dan sejumlah pembunuhan. 549 00:41:15,666 --> 00:41:18,083 Beberapa mungkin menarik bagimu. 550 00:41:18,083 --> 00:41:19,583 Kami dengar dia di sini. 551 00:41:20,250 --> 00:41:21,666 Aku baru mendengarnya. 552 00:41:22,375 --> 00:41:24,083 Silakan cari di lantai utama. 553 00:41:24,583 --> 00:41:25,958 Traktir dia minum untukku. 554 00:41:25,958 --> 00:41:28,541 Bagaimana dengan hilangnya Zenzile Mwale? 555 00:41:30,458 --> 00:41:31,791 Aku tak tahu soal itu. 556 00:41:33,416 --> 00:41:36,458 Aneh. Karena kau mewakili suaminya 557 00:41:36,458 --> 00:41:39,041 dan kau menghalangi penyelidikan kami. 558 00:41:39,541 --> 00:41:41,500 Dia sudah mati. Max Mwale. 559 00:41:42,041 --> 00:41:43,083 Mungkin kau tahu. 560 00:41:45,083 --> 00:41:46,625 Kau sudah tak tertarik soal ini? 561 00:41:47,291 --> 00:41:48,666 Apa maksudmu, Detektif? 562 00:41:53,791 --> 00:41:54,791 Coba periksa. 563 00:41:55,333 --> 00:41:57,916 Protokol kebakaran. Kalian harus pergi. 564 00:41:58,916 --> 00:42:00,000 Aku akan menyusul. 565 00:42:06,333 --> 00:42:07,166 Hei! 566 00:42:07,666 --> 00:42:08,791 Berengsek! 567 00:42:08,791 --> 00:42:09,916 Turunkan aku! 568 00:42:10,958 --> 00:42:12,958 Tunggu! Lepaskan aku! 569 00:42:12,958 --> 00:42:15,708 Persetan kau, Berengsek. Aku akan membalasmu! 570 00:42:17,750 --> 00:42:19,458 Lewat sini. Ke arah sana. 571 00:42:20,250 --> 00:42:21,333 Ke pintu keluar. 572 00:42:23,125 --> 00:42:24,250 Permisi. 573 00:42:25,458 --> 00:42:26,750 Permisi, minggir! 574 00:42:26,750 --> 00:42:27,666 Sisi itu. 575 00:42:28,541 --> 00:42:29,625 - Naledi! - Ya. 576 00:42:30,125 --> 00:42:31,791 - Apa? - Kau tak seharusnya di sini. 577 00:42:31,791 --> 00:42:32,916 Aku mencari kakakku. 578 00:42:32,916 --> 00:42:34,833 Dia tak di sini. Ayo. Kita harus keluar. 579 00:42:34,833 --> 00:42:36,166 Tidak! 580 00:42:36,833 --> 00:42:38,125 Aku tahu dia di sini. 581 00:42:39,125 --> 00:42:40,750 Bantu aku mencarinya. 582 00:42:41,291 --> 00:42:42,416 Ayo pergi. 583 00:42:56,000 --> 00:43:01,000 ANDREW KITA PUNYA MASALAH, HUBUNGI AKU 584 00:43:08,541 --> 00:43:09,375 Tolong! 585 00:43:17,833 --> 00:43:19,916 Zenzi. Syukurlah. 586 00:43:20,458 --> 00:43:21,666 Tolong lepaskan aku. 587 00:43:24,125 --> 00:43:25,958 Zenzi, lepaskan aku. Apa-apaan? 588 00:43:27,291 --> 00:43:29,958 Inhalerku. Kumohon, Zenzi. Inhalerku. 589 00:43:31,375 --> 00:43:32,333 Kumohon. 590 00:43:33,875 --> 00:43:34,750 Kumohon. 591 00:43:55,125 --> 00:43:55,958 Terima kasih. 592 00:43:59,000 --> 00:44:01,083 Apa-apaan, Zenzi? Lepaskan aku. 593 00:44:03,000 --> 00:44:04,041 Kau membohongiku. 594 00:44:05,708 --> 00:44:08,875 - Apa maksudmu? - Kau tahu kebenaran tentang Esulu. 595 00:44:09,875 --> 00:44:11,083 Kau menutupinya dariku. 596 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 Tidak, Zenzi, dengar. 597 00:44:13,083 --> 00:44:16,083 - Sungguh, bukan seperti itu. - Itu pistolmu! 598 00:44:19,958 --> 00:44:21,333 Siapa pembunuh putraku? 599 00:44:22,125 --> 00:44:24,666 - Aku ingin tahu siapa pelakunya. - Zenzi... 600 00:44:24,666 --> 00:44:25,875 Katakan saja. 601 00:44:30,500 --> 00:44:31,333 Itu aku. 602 00:44:32,666 --> 00:44:33,833 Aku melakukannya. 603 00:44:34,750 --> 00:44:35,833 Kau puas? 604 00:44:42,833 --> 00:44:44,458 Apa-apaan itu tadi? 605 00:44:45,041 --> 00:44:46,666 Itu tak sengaja. Aku tidak... 606 00:44:47,583 --> 00:44:50,166 - Sial! - Dia hanya anak-anak! 607 00:44:50,750 --> 00:44:53,125 - Anak Max! - Kau pikir aku tak tahu? 608 00:44:53,125 --> 00:44:54,791 Kau harus perbaiki ini, Ray. 609 00:44:55,750 --> 00:44:56,958 Perbaiki ini. 610 00:44:59,958 --> 00:45:00,833 Aku bersumpah, 611 00:45:02,416 --> 00:45:05,500 aku hanya mengikuti perintah. Kami harus patuh. 612 00:45:06,666 --> 00:45:09,166 Jika ingin balas dendam, incar mereka yang memimpin. 613 00:45:09,166 --> 00:45:12,583 Ruben Theron dan Andrew Harting. Mereka yang memimpin. 614 00:45:12,583 --> 00:45:14,791 Juga orang-orang berkuasa. Aku bisa membantu! 615 00:45:15,791 --> 00:45:18,125 Sial, kau sudah membunuh Blessing dan Jackson... 616 00:45:19,125 --> 00:45:22,083 Juga Joseph. Joseph orang baik. 617 00:45:24,458 --> 00:45:25,583 Aku suka Max. 618 00:45:26,625 --> 00:45:27,625 Aku suka anakmu. 619 00:45:28,125 --> 00:45:29,458 Aku menyukaimu, Zenzi. 620 00:45:31,041 --> 00:45:32,916 Bagaimana bisa seperti ini? 621 00:45:34,500 --> 00:45:35,833 Kumohon, lepaskan aku. 622 00:45:41,166 --> 00:45:42,041 Zenzi, tidak. 623 00:45:43,750 --> 00:45:44,583 Zenzi. 624 00:45:45,666 --> 00:45:46,500 Sial! 625 00:45:47,708 --> 00:45:49,041 Kumohon, Zenzi. 626 00:45:49,041 --> 00:45:49,958 Zenzi! 627 00:45:52,291 --> 00:45:53,666 Kumohon, jangan. 628 00:45:55,166 --> 00:45:56,041 Zenzi... 629 00:45:59,916 --> 00:46:00,750 Tunggu. 630 00:46:01,250 --> 00:46:02,916 Kau renggut semuanya dariku. 631 00:46:05,041 --> 00:46:05,958 Suamiku. 632 00:46:09,000 --> 00:46:10,458 - Putraku. - Tidak. 633 00:46:18,541 --> 00:46:20,125 Kau tak boleh merenggutku juga. 634 00:46:32,166 --> 00:46:33,500 Sial, syukurlah. 635 00:46:33,500 --> 00:46:35,000 Lepaskan aku, kumohon. 636 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Zenzi. 637 00:46:42,750 --> 00:46:43,958 Zenzi, dasar jalang! 638 00:46:44,458 --> 00:46:45,875 Lepaskan aku! 639 00:46:48,583 --> 00:46:49,416 Sial. 640 00:46:56,125 --> 00:46:56,958 Zenzi, tidak. 641 00:46:59,583 --> 00:47:00,958 Inhalerku. 642 00:47:00,958 --> 00:47:02,875 Kumohon, Zenzi. Inhalerku saja. 643 00:47:13,708 --> 00:47:14,875 Tidak, Zenzi. 644 00:47:15,500 --> 00:47:16,625 Sial, Zenzi! 645 00:47:17,833 --> 00:47:21,708 Zenzi! Kembali ke sini, lepaskan aku, Jalang! 646 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 Kau dengar aku? 647 00:47:23,041 --> 00:47:24,458 Persetan kau, Zenzi! 648 00:47:25,041 --> 00:47:26,291 Persetan kau! 649 00:48:25,666 --> 00:48:26,666 Zenzi! 650 00:48:30,916 --> 00:48:31,958 Sudah berakhir, Naledi. 651 00:48:33,291 --> 00:48:35,333 Zenzi, kumohon. 652 00:48:36,083 --> 00:48:37,375 Mari kita pulang. 653 00:48:37,875 --> 00:48:40,583 - Aku tak punya apa-apa lagi. - Kau punya aku. 654 00:48:41,625 --> 00:48:42,833 Kau tak mengenalku. 655 00:48:44,000 --> 00:48:45,583 Aku ingin mengenalmu. 656 00:48:46,208 --> 00:48:49,500 Kumohon, kita selalu berdua. Selalu. 657 00:48:50,041 --> 00:48:51,916 Kumohon, Zenzi. 658 00:48:51,916 --> 00:48:53,541 Aku tak akan meninggalkanmu lagi. 659 00:48:55,500 --> 00:48:56,708 Zenzi, kumohon! 660 00:49:00,125 --> 00:49:01,500 Menyerahlah, kau terpojok. 661 00:49:01,500 --> 00:49:03,291 Zenzi, jangan. 662 00:49:04,166 --> 00:49:07,458 Jika ingin menghancurkan mereka, kau harus bersamaku. 663 00:49:08,416 --> 00:49:11,291 Kau selalu berkata apa padaku saat kita kecil? 664 00:49:18,500 --> 00:49:19,708 Kita tetap bersama. 665 00:49:21,208 --> 00:49:22,333 Kita berjuang. 666 00:49:23,708 --> 00:49:24,833 Kita bertahan. 667 00:49:29,541 --> 00:49:30,791 Apa pun yang terjadi. 668 00:49:34,666 --> 00:49:35,750 Zenzi, tidak! 669 00:51:35,750 --> 00:51:38,666 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina