1
00:00:11,416 --> 00:00:13,666
Numéro un, avancez.
Regardez le miroir.
2
00:00:15,833 --> 00:00:16,875
Numéro deux.
3
00:00:21,208 --> 00:00:22,208
Numéro trois.
4
00:00:24,583 --> 00:00:25,458
Quatre.
5
00:00:25,958 --> 00:00:27,583
Avancez, numéro quatre.
6
00:00:30,625 --> 00:00:33,791
On parle de meurtres violents.
D'assassinats.
7
00:00:33,791 --> 00:00:35,708
C'est elle que vous avez vue ?
8
00:00:39,041 --> 00:00:40,750
Je ne la reconnais pas.
9
00:00:46,166 --> 00:00:48,791
C'était elle. La numéro quatre.
10
00:00:49,833 --> 00:00:52,791
- Vous êtes sûr ?
- J'oublierai jamais son visage.
11
00:00:52,791 --> 00:00:54,166
Elle et son mari.
12
00:00:54,708 --> 00:00:55,666
Mes amis sont
13
00:00:56,750 --> 00:00:58,166
morts à cause d'eux.
14
00:01:02,166 --> 00:01:03,125
Je vous écoute.
15
00:01:04,375 --> 00:01:06,208
Pourquoi les avez-vous tués ?
16
00:01:09,250 --> 00:01:12,291
Vous avez été vue
par des témoins, des caméras.
17
00:01:12,291 --> 00:01:13,791
Sur le fait.
18
00:01:17,250 --> 00:01:18,125
Max !
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,666
Vous semblez être
une femme honnête et douce.
20
00:01:24,666 --> 00:01:26,958
Vous l'étiez peut-être, à une époque.
21
00:01:28,041 --> 00:01:30,166
Dans quoi êtes-vous mêlée ?
22
00:01:31,083 --> 00:01:32,458
Qui êtes-vous ?
23
00:01:36,625 --> 00:01:38,083
Une femme de ménage.
24
00:01:42,083 --> 00:01:48,125
FURTIVE
25
00:01:48,125 --> 00:01:50,583
SAMEDI
26
00:01:51,166 --> 00:01:53,250
{\an8}D'APRÈS "L'OMBRE DE FATMA"
27
00:01:55,541 --> 00:01:57,750
Je suis désolé pour votre mari.
28
00:01:58,458 --> 00:01:59,458
Sincèrement.
29
00:02:00,625 --> 00:02:03,333
{\an8}Mais c'était un meurtrier
avec un compte à régler.
30
00:02:03,333 --> 00:02:04,541
{\an8}Il sort de prison
31
00:02:04,541 --> 00:02:06,875
{\an8}et tout à coup,
les corps s'accumulent.
32
00:02:08,750 --> 00:02:11,916
{\an8}J'imagine qu'il a voulu
se venger des hommes
33
00:02:11,916 --> 00:02:13,625
{\an8}qui l'ont envoyé en prison.
34
00:02:15,750 --> 00:02:17,083
Blessing Jali.
35
00:02:17,083 --> 00:02:19,041
Pour qui il bossait.
36
00:02:20,875 --> 00:02:22,083
L'autopsie a révélé
37
00:02:22,083 --> 00:02:25,458
{\an8}qu'il a été empoisonné,
frappé et asphyxié.
38
00:02:27,541 --> 00:02:29,333
Max devait de l'argent à Jackson Thom.
39
00:02:29,333 --> 00:02:31,000
On a l'arme de Max.
40
00:02:31,500 --> 00:02:33,375
Le rapport balistique
41
00:02:33,375 --> 00:02:34,958
devrait le relier à Thom.
42
00:02:34,958 --> 00:02:39,000
Je parie aussi qu'il le reliera
au meurtre de Farouk Williams
43
00:02:39,500 --> 00:02:40,458
à Caledon.
44
00:02:43,625 --> 00:02:44,875
Et puis...
45
00:02:46,750 --> 00:02:48,250
il y a Enrico Booysen.
46
00:02:49,416 --> 00:02:50,250
Votre...
47
00:02:51,041 --> 00:02:51,958
propriétaire.
48
00:02:53,916 --> 00:02:55,291
On a vu ses messages.
49
00:02:55,291 --> 00:02:56,500
Vous aviez
50
00:02:57,208 --> 00:02:58,291
certains contacts.
51
00:02:58,291 --> 00:02:59,750
Vous ne savez rien.
52
00:02:59,750 --> 00:03:01,958
Max est mort. Il l'a cherché.
53
00:03:01,958 --> 00:03:04,375
Qui se sert de l'épée
périra par l'épée.
54
00:03:04,375 --> 00:03:06,250
N'essayez pas de le couvrir.
55
00:03:12,750 --> 00:03:15,208
On l'a identifié comme étant Ernie Meyer.
56
00:03:15,208 --> 00:03:17,208
Un associé de...
57
00:03:18,083 --> 00:03:19,208
Raymond Hendricks.
58
00:03:19,208 --> 00:03:22,875
Un autre criminel lié à votre mari.
Et votre employeur.
59
00:03:23,833 --> 00:03:25,583
Vous l'avez tué pour Max ?
60
00:03:27,250 --> 00:03:29,625
Vous êtes entre le marteau et l'enclume.
61
00:03:29,625 --> 00:03:31,458
Quels que soient les motifs,
62
00:03:31,958 --> 00:03:34,791
le seul moyen de vous en sortir,
c'est de parler.
63
00:03:37,041 --> 00:03:39,208
Allez, Zenzi. Je comprends Max.
64
00:03:39,208 --> 00:03:41,166
Mais vous, non.
65
00:03:43,500 --> 00:03:44,625
Quelle importance ?
66
00:03:48,333 --> 00:03:49,250
Il est mort.
67
00:03:51,958 --> 00:03:53,916
- Écoutez...
- Ça suffit.
68
00:03:55,208 --> 00:03:56,916
Vous pouvez passer un appel.
69
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Je n'ai personne à appeler.
70
00:04:05,125 --> 00:04:06,166
Votre sœur ?
71
00:04:18,041 --> 00:04:19,958
Tout est là. On la tient.
72
00:04:19,958 --> 00:04:21,666
Ce n'est pas assez probant.
73
00:04:21,666 --> 00:04:25,041
Ça ne suffit pas.
Sans aveux, on n'a rien.
74
00:04:25,625 --> 00:04:28,000
Laisse-moi lui parler. Je m'en occupe.
75
00:04:35,333 --> 00:04:36,416
Merde.
76
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
Oui ?
77
00:04:40,583 --> 00:04:42,833
T'es où ? J'ai pas arrêté d'appeler.
78
00:04:44,250 --> 00:04:45,750
Ça a un peu dérapé.
79
00:04:46,500 --> 00:04:48,041
Mais c'est réglé.
80
00:04:48,583 --> 00:04:49,416
Réglé ?
81
00:04:49,416 --> 00:04:51,833
Max est mort, mais j'ai les fichiers.
82
00:04:53,333 --> 00:04:55,166
Je sens qu'il y a un "mais".
83
00:04:57,125 --> 00:04:58,458
La police a sa femme.
84
00:05:00,166 --> 00:05:01,916
Alors, soit c'est fini,
85
00:05:01,916 --> 00:05:04,083
soit c'est sur le point d'exploser.
86
00:05:05,083 --> 00:05:06,166
Et aussi,
87
00:05:07,041 --> 00:05:09,666
la police a mon flingue.
88
00:05:09,666 --> 00:05:11,541
T'es content ?
89
00:05:12,250 --> 00:05:13,291
T'es où, putain ?
90
00:05:13,291 --> 00:05:15,208
Je me tire d'ici.
91
00:05:16,250 --> 00:05:17,541
Je veux les fichiers.
92
00:05:18,125 --> 00:05:18,958
D'accord.
93
00:05:19,458 --> 00:05:20,791
Max lui a dit quoi ?
94
00:05:22,000 --> 00:05:23,125
J'en sais rien.
95
00:05:23,125 --> 00:05:25,250
Putain, c'est ton merdier.
96
00:05:26,083 --> 00:05:27,708
Je dois nettoyer pour toi ?
97
00:05:29,916 --> 00:05:31,125
T'as trouvé Joseph ?
98
00:05:34,583 --> 00:05:35,750
J'y travaille.
99
00:05:36,500 --> 00:05:37,375
Bien sûr.
100
00:05:48,625 --> 00:05:51,416
Vous vous souvenez
de ce que je vous avais dit ?
101
00:05:52,041 --> 00:05:54,250
Sur le fait
de se retrouver entraîné ?
102
00:06:02,666 --> 00:06:05,750
Presque tous ceux
qui ont entraîné votre mari
103
00:06:05,750 --> 00:06:07,125
sont morts.
104
00:06:08,166 --> 00:06:09,333
Vous êtes en vie.
105
00:06:11,666 --> 00:06:12,541
Zenzi...
106
00:06:14,083 --> 00:06:15,458
laissez-moi vous aider.
107
00:06:18,583 --> 00:06:19,916
Je n'ai rien à dire.
108
00:06:22,958 --> 00:06:26,041
J'ai l'impression
que vous êtes mêlée à bien plus
109
00:06:26,041 --> 00:06:27,708
que vous ne le dites.
110
00:06:29,208 --> 00:06:30,291
Parlez-nous.
111
00:06:31,458 --> 00:06:33,541
Que Max ne soit pas mort pour rien.
112
00:06:35,833 --> 00:06:39,291
... l'auteur présumé
d'une série de meurtres au Cap
113
00:06:39,291 --> 00:06:40,541
cette semaine
114
00:06:40,541 --> 00:06:43,291
a été tué après avoir refusé d'obtempérer.
115
00:06:44,083 --> 00:06:46,541
Une femme a été arrêtée après l'incident.
116
00:06:46,541 --> 00:06:48,250
On ignore son implication,
117
00:06:48,250 --> 00:06:51,541
mais selon la police,
les meurtres devraient s'arrêter.
118
00:06:51,541 --> 00:06:54,416
{\an8}Elle n'a fait aucun commentaire
sur les images
119
00:06:54,416 --> 00:06:57,000
{\an8}de la femme
poussant un homme à la gare.
120
00:06:57,000 --> 00:06:58,916
Si vous avez des informations...
121
00:06:58,916 --> 00:07:00,125
Qu'avez-vous fait ?
122
00:07:00,125 --> 00:07:02,958
... contactez votre commissariat.
123
00:07:23,916 --> 00:07:26,750
FORCES DE L'ORDRE SUD-AFRICAINES
124
00:07:26,750 --> 00:07:28,833
Comment s'appelle le type mort ?
125
00:07:29,791 --> 00:07:30,625
Mwale.
126
00:07:31,375 --> 00:07:33,125
Maxwell Mwale.
127
00:07:33,125 --> 00:07:34,958
Apportons ça à Morkel.
128
00:07:35,833 --> 00:07:36,791
Zenzi, allez.
129
00:07:36,791 --> 00:07:39,041
On veut juste comprendre
130
00:07:39,041 --> 00:07:40,583
pourquoi Max est mort.
131
00:07:43,791 --> 00:07:45,541
Que faisait-il à Caledon ?
132
00:07:49,583 --> 00:07:51,791
- Il cherchait des preuves.
- Des preuves ?
133
00:07:57,250 --> 00:07:58,375
Sur un complot.
134
00:07:59,500 --> 00:08:01,625
Un plan pour voler de l'argent.
135
00:08:01,625 --> 00:08:03,708
Attendez. Voler à qui ?
136
00:08:05,166 --> 00:08:06,125
Aux gens.
137
00:08:07,625 --> 00:08:08,833
Des gens ordinaires.
138
00:08:11,625 --> 00:08:13,000
Une arnaque bancaire.
139
00:08:14,875 --> 00:08:16,208
Ils étaient impliqués.
140
00:08:16,708 --> 00:08:18,416
Blessing, Jackson, Max ?
141
00:08:19,125 --> 00:08:21,041
Ils suivaient les ordres.
142
00:08:22,291 --> 00:08:23,500
Max le savait.
143
00:08:24,375 --> 00:08:25,958
Il voulait dire la vérité.
144
00:08:26,750 --> 00:08:29,166
- Alors ils nous ont traqués.
- Qui ça ?
145
00:08:30,000 --> 00:08:30,916
Qui ?
146
00:08:34,041 --> 00:08:36,666
Pardon. Ça ne peut pas attendre.
147
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Ça vient du labo ?
148
00:08:45,000 --> 00:08:46,583
Le rapport balistique.
149
00:08:52,500 --> 00:08:55,041
L'arme de Max a tué Jackson Thom.
150
00:09:00,708 --> 00:09:02,125
Et ce n'est pas le seul.
151
00:09:03,833 --> 00:09:05,708
Elle a beaucoup servi.
152
00:09:08,041 --> 00:09:08,916
Zenzi...
153
00:09:12,083 --> 00:09:13,375
Cette arme...
154
00:09:13,375 --> 00:09:14,583
L'arme de Max...
155
00:09:17,250 --> 00:09:18,916
Elle a tué votre fils.
156
00:09:20,666 --> 00:09:21,791
Elle a tué Esulu.
157
00:09:25,750 --> 00:09:28,833
Je ne comprends pas,
mais c'est sans ambiguïté.
158
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
C'est irréfutable.
159
00:09:34,166 --> 00:09:36,250
Écoutez, je sais
160
00:09:36,750 --> 00:09:40,166
que Max n'a pas tué son fils,
qu'il était en prison.
161
00:09:41,541 --> 00:09:43,458
Où Max a-t-il trouvé l'arme ?
162
00:09:44,791 --> 00:09:46,375
Je suis désolé.
163
00:09:46,916 --> 00:09:48,958
Si je peux t'aider.
164
00:09:48,958 --> 00:09:51,375
Si tu as besoin de travailler plus.
165
00:09:52,083 --> 00:09:54,916
- Je suis là.
- Pourquoi on nous ferait ça ?
166
00:09:55,916 --> 00:09:57,000
Pourquoi ?
167
00:10:01,666 --> 00:10:02,541
Je te promets...
168
00:10:04,500 --> 00:10:05,875
qu'on les fera payer.
169
00:10:06,875 --> 00:10:08,708
Je te le promets.
170
00:10:09,625 --> 00:10:10,708
Zenzi...
171
00:10:10,708 --> 00:10:12,666
D'où vient cette arme ?
172
00:10:21,125 --> 00:10:22,708
Zenzi, parlez-moi.
173
00:10:30,833 --> 00:10:31,875
Merde.
174
00:10:36,125 --> 00:10:37,041
Sortez.
175
00:10:37,041 --> 00:10:38,250
Maintenant !
176
00:10:39,000 --> 00:10:40,125
Merci, lieutenants.
177
00:10:40,125 --> 00:10:42,416
Je vais parler à ma cliente.
178
00:10:44,375 --> 00:10:45,333
Assieds-toi.
179
00:10:45,875 --> 00:10:47,375
Assieds-toi.
180
00:10:49,250 --> 00:10:50,583
Vous. Prenez ça.
181
00:10:50,583 --> 00:10:51,666
Allez !
182
00:10:57,291 --> 00:10:58,166
Je suis là.
183
00:10:58,791 --> 00:11:00,083
Je suis là, Zen.
184
00:11:01,375 --> 00:11:03,416
Quelqu'un a pu les commanditer.
185
00:11:03,916 --> 00:11:05,208
Et fournir les armes.
186
00:11:05,791 --> 00:11:08,625
Notre ami Raymond Hendricks
est l'autre maillon.
187
00:11:09,375 --> 00:11:12,125
Trouve-le. On doit l'entendre.
188
00:11:12,125 --> 00:11:14,750
S'il est intelligent, il se sera caché.
189
00:11:15,333 --> 00:11:16,666
Mais il ne l'est pas.
190
00:11:26,791 --> 00:11:27,916
Monsieur Harting ?
191
00:11:31,625 --> 00:11:32,583
En personne.
192
00:11:33,958 --> 00:11:34,958
Comme demandé.
193
00:11:35,750 --> 00:11:38,000
Voilà, je n'ai pas quitté la ville.
194
00:11:41,250 --> 00:11:42,083
Alors ?
195
00:11:43,666 --> 00:11:45,250
C'est réglé.
196
00:11:45,916 --> 00:11:47,291
On a les fichiers.
197
00:11:48,041 --> 00:11:49,000
Mwale est mort.
198
00:11:50,041 --> 00:11:50,875
Bien.
199
00:11:51,916 --> 00:11:52,916
Mais la femme
200
00:11:53,791 --> 00:11:55,291
est en garde à vue.
201
00:11:57,250 --> 00:11:58,375
Ce con d'Hendricks.
202
00:12:00,833 --> 00:12:01,708
Vous le savez.
203
00:12:02,750 --> 00:12:04,041
Comme toujours.
204
00:12:04,041 --> 00:12:06,166
J'ignore ce qu'elle sait.
205
00:12:06,166 --> 00:12:07,416
C'est un problème.
206
00:12:08,458 --> 00:12:09,875
Je m'en suis occupé.
207
00:12:10,458 --> 00:12:12,083
Je vous laisse Hendricks.
208
00:12:12,083 --> 00:12:13,333
Petit veinard.
209
00:12:17,375 --> 00:12:18,541
Vous permettez ?
210
00:12:26,875 --> 00:12:28,291
Vous me disiez
211
00:12:28,291 --> 00:12:29,666
vouloir arrêter ?
212
00:12:30,916 --> 00:12:33,083
Écoutez... Andrew.
213
00:12:34,833 --> 00:12:36,500
C'est exactement ça.
214
00:12:37,625 --> 00:12:40,541
Perdre quelques transactions
par mois, d'accord,
215
00:12:41,125 --> 00:12:43,166
mais ces histoires de pègre,
216
00:12:43,833 --> 00:12:45,833
je n'ai pas signé pour ça.
217
00:12:45,833 --> 00:12:48,625
Vous savez qui a investi dans le projet.
218
00:12:50,416 --> 00:12:53,041
- Vous voulez les abandonner ?
- Non.
219
00:12:53,541 --> 00:12:56,333
Mais je ne peux pas
couvrir ça éternellement.
220
00:12:57,041 --> 00:12:59,541
Ça devient trop risqué à la banque.
221
00:12:59,541 --> 00:13:02,166
Vous allez faire
ce qu'on vous a demandé,
222
00:13:02,166 --> 00:13:03,250
comme convenu.
223
00:13:04,875 --> 00:13:07,500
Ou vous verrez
de quoi on est capables.
224
00:13:09,041 --> 00:13:10,583
Ne nous sous-estimez pas.
225
00:13:12,083 --> 00:13:13,583
N'oubliez pas l'objectif.
226
00:13:14,958 --> 00:13:15,958
C'est clair ?
227
00:13:15,958 --> 00:13:17,500
Limpide, Andrew.
228
00:13:18,791 --> 00:13:19,625
Limpide.
229
00:13:23,625 --> 00:13:24,625
Que fais-tu ici ?
230
00:13:25,291 --> 00:13:29,250
Un policier m'a appelée,
mais j'aurais dû être là depuis longtemps.
231
00:13:31,041 --> 00:13:32,458
Ce que tu as fait quand...
232
00:13:35,000 --> 00:13:36,708
Je te dois tout.
233
00:13:37,541 --> 00:13:39,625
Je n'aurais jamais dû t'abandonner.
234
00:13:41,625 --> 00:13:42,458
Tu...
235
00:13:43,166 --> 00:13:44,708
Tu ne mérites pas ça.
236
00:13:46,916 --> 00:13:48,291
Laisse tomber.
237
00:13:49,083 --> 00:13:50,250
C'est trop tard.
238
00:13:52,500 --> 00:13:53,750
C'était moi.
239
00:13:54,750 --> 00:13:56,208
Tout ça, c'était moi.
240
00:13:58,833 --> 00:14:00,416
S'ils avaient des preuves,
241
00:14:01,458 --> 00:14:02,875
tu ne serais pas ici.
242
00:14:07,125 --> 00:14:08,125
Ils l'ont tué.
243
00:14:09,625 --> 00:14:12,041
Ils ont tué Max et Esulu.
244
00:14:12,041 --> 00:14:13,166
Qui ça ?
245
00:14:14,208 --> 00:14:15,250
Je sais pas.
246
00:14:18,083 --> 00:14:19,500
Mais Raymond le sait.
247
00:14:21,291 --> 00:14:22,541
Je dois lui parler.
248
00:14:23,791 --> 00:14:25,166
Il me dira tout.
249
00:14:27,375 --> 00:14:28,208
D'accord.
250
00:14:29,500 --> 00:14:31,291
Tu dois te nettoyer.
251
00:14:35,000 --> 00:14:36,458
Elle doit aller aux toilettes.
252
00:14:39,916 --> 00:14:40,833
D'accord.
253
00:14:41,333 --> 00:14:42,166
Mais vous,
254
00:14:42,166 --> 00:14:43,583
vous restez là.
255
00:14:49,416 --> 00:14:50,375
Je ne bouge pas.
256
00:14:54,541 --> 00:14:56,916
Espérons qu'elle n'a pas trop parlé.
257
00:14:59,083 --> 00:15:00,041
C'est là.
258
00:15:28,500 --> 00:15:29,333
Dégage !
259
00:15:29,333 --> 00:15:30,250
Dégage !
260
00:15:33,958 --> 00:15:35,833
RUBEN L'AVOCAT
L'ENCULÉ
261
00:15:35,833 --> 00:15:37,750
Putain, j'ai pas besoin de ça.
262
00:15:39,250 --> 00:15:42,625
Au club à 21 h. Apporte la clé USB.
263
00:15:42,625 --> 00:15:43,958
C'est toi, le patron.
264
00:15:43,958 --> 00:15:45,333
Et Zenzi ?
265
00:15:45,333 --> 00:15:46,583
On s'en occupe.
266
00:15:50,750 --> 00:15:51,750
Ça va mieux ?
267
00:15:52,250 --> 00:15:53,916
Un peu, oui. Merci.
268
00:15:55,291 --> 00:15:56,125
Suivez-moi.
269
00:16:03,250 --> 00:16:04,541
On vous déplace.
270
00:16:05,416 --> 00:16:06,541
À cause de...
271
00:16:07,375 --> 00:16:08,208
Vous voyez.
272
00:16:14,916 --> 00:16:16,375
Elle est aux toilettes.
273
00:16:17,000 --> 00:16:18,250
Je vais la voir.
274
00:16:20,791 --> 00:16:21,875
Zenzi ?
275
00:16:24,458 --> 00:16:25,625
Vous allez bien ?
276
00:16:33,958 --> 00:16:34,791
Merde.
277
00:16:35,458 --> 00:16:38,583
Quelqu'un a vu notre suspecte,
Zenzi Mwale ?
278
00:16:40,916 --> 00:16:43,333
- Où est Cupido ?
- Que se passe-t-il ?
279
00:16:43,333 --> 00:16:45,416
- Elle a disparu.
- Non.
280
00:16:45,916 --> 00:16:47,833
C'est pas possible.
281
00:16:49,458 --> 00:16:50,875
On a peu de temps.
282
00:16:51,416 --> 00:16:53,875
- Vous m'emmenez où ?
- En sécurité.
283
00:17:00,166 --> 00:17:01,166
Bon sang.
284
00:17:06,166 --> 00:17:08,166
Qui êtes-vous ? On va où ?
285
00:17:08,166 --> 00:17:10,458
Faites-moi confiance. Montez.
286
00:17:12,541 --> 00:17:14,208
Où est ma sœur ?
287
00:17:14,208 --> 00:17:15,666
Je vous le demande.
288
00:17:16,250 --> 00:17:17,083
Pardon ?
289
00:17:29,958 --> 00:17:30,791
Merde !
290
00:17:32,458 --> 00:17:33,708
Ça veut dire quoi ?
291
00:17:34,875 --> 00:17:37,416
Elle s'est évadée
ou elle a de gros ennuis.
292
00:17:38,000 --> 00:17:40,125
Trouve Hendricks. Il doit savoir.
293
00:17:40,125 --> 00:17:41,083
Oui.
294
00:17:56,875 --> 00:17:57,750
On va où ?
295
00:18:06,208 --> 00:18:09,125
- Aucune trace d'Hendricks.
- Retournez tout.
296
00:18:09,125 --> 00:18:11,416
Sans mandat, ça sert à rien.
297
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Merde.
298
00:18:12,416 --> 00:18:16,166
On voit sur la vidéosurveillance
que c'est Cupido, mais...
299
00:18:16,666 --> 00:18:18,333
on ignore pour qui il bosse.
300
00:18:19,625 --> 00:18:23,125
On a perdu Raymond Hendricks
et Zenzi Mwale en une journée.
301
00:18:23,125 --> 00:18:24,875
Tu parles d'une équipe.
302
00:18:24,875 --> 00:18:26,791
La journée n'est pas finie.
303
00:18:26,791 --> 00:18:27,750
Oui.
304
00:18:30,541 --> 00:18:32,000
Où êtes-vous, Zenzi ?
305
00:18:47,125 --> 00:18:48,000
Sors.
306
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Non.
307
00:18:51,625 --> 00:18:52,541
Allez.
308
00:18:58,666 --> 00:19:01,125
Complique pas les choses.
309
00:19:01,125 --> 00:19:02,250
Ça suffit !
310
00:19:02,250 --> 00:19:03,541
Dépêche-toi.
311
00:19:04,333 --> 00:19:05,333
Par ici.
312
00:19:06,875 --> 00:19:08,166
Vous m'emmenez où ?
313
00:19:13,041 --> 00:19:16,333
- Pourquoi vous faites ça ?
- Je suis les ordres.
314
00:19:16,833 --> 00:19:17,875
Sans rien dire ?
315
00:19:18,958 --> 00:19:20,041
Avance.
316
00:19:23,000 --> 00:19:23,916
À genoux.
317
00:19:25,208 --> 00:19:26,083
Non.
318
00:19:29,791 --> 00:19:30,750
Pitié.
319
00:19:30,750 --> 00:19:32,458
Ne faites pas ça.
320
00:19:32,458 --> 00:19:34,916
Vous êtes un homme bien.
Je vous en prie.
321
00:19:34,916 --> 00:19:37,375
- S'il vous plaît.
- Sinon ce sera moi.
322
00:19:37,375 --> 00:19:38,541
Pitié.
323
00:19:39,250 --> 00:19:40,458
Je vous en supplie.
324
00:19:43,791 --> 00:19:45,166
Ne réfléchis pas, tire.
325
00:19:50,291 --> 00:19:51,250
Quelle merde !
326
00:19:51,958 --> 00:19:53,750
Je ne comprends pas.
327
00:19:53,750 --> 00:19:55,333
C'est coincé. C'est...
328
00:20:25,166 --> 00:20:26,083
Merde !
329
00:20:26,583 --> 00:20:27,458
Va par là.
330
00:21:48,416 --> 00:21:49,541
Merde !
331
00:22:27,125 --> 00:22:28,625
Après une telle crise,
332
00:22:30,291 --> 00:22:33,125
je m'engage à éradiquer la corruption
333
00:22:33,125 --> 00:22:34,958
qui a gangréné ce parti.
334
00:22:35,916 --> 00:22:37,458
Des dirigeants
335
00:22:37,458 --> 00:22:39,916
qui pensent à eux avant leur pays.
336
00:22:39,916 --> 00:22:42,250
Si quelqu'un peut le faire, c'est toi.
337
00:22:42,250 --> 00:22:45,458
Et en tant que nouvelle présidente
de ce parti,
338
00:22:46,166 --> 00:22:47,416
je fais le serment
339
00:22:48,375 --> 00:22:49,958
de faire mieux.
340
00:22:51,541 --> 00:22:52,958
Faisons mieux.
341
00:22:53,875 --> 00:22:54,958
Battons-nous
342
00:22:55,958 --> 00:22:57,333
pour ce qui est juste.
343
00:23:00,125 --> 00:23:02,625
- Police du Cap, bonjour.
- Bonjour.
344
00:23:02,625 --> 00:23:05,875
J'ai des informations
sur le meurtre de la gare.
345
00:23:06,375 --> 00:23:07,625
Vous vous appelez ?
346
00:23:07,625 --> 00:23:09,041
Lufuno Ngesi.
347
00:23:09,041 --> 00:23:10,625
Vous pouvez répéter ?
348
00:23:10,625 --> 00:23:14,125
- L'auteur, Lufuno Ngesi.
- Vous pouvez l'épeler ?
349
00:23:15,583 --> 00:23:16,750
Laissez tomber.
350
00:23:16,750 --> 00:23:18,541
Bien, ne quittez pas.
351
00:23:18,541 --> 00:23:19,875
Oui, d'accord.
352
00:23:31,041 --> 00:23:32,000
Zenzi ?
353
00:23:32,666 --> 00:23:33,583
Quoi ?
354
00:23:34,625 --> 00:23:35,458
Comment ?
355
00:23:39,458 --> 00:23:40,458
Morkel.
356
00:23:41,458 --> 00:23:42,416
Allô ?
357
00:23:44,208 --> 00:23:45,625
Il y a quelqu'un ?
358
00:23:49,375 --> 00:23:52,500
- Il a des infos sur le meurtre du train ?
- Oui.
359
00:23:52,500 --> 00:23:53,541
Son nom ?
360
00:23:54,125 --> 00:23:55,791
Lufuno Ngesi.
361
00:23:55,791 --> 00:23:57,541
Il a dit qu'il était auteur.
362
00:23:58,958 --> 00:24:00,125
Eh bien...
363
00:24:01,416 --> 00:24:02,958
C'est intéressant.
364
00:24:15,208 --> 00:24:16,333
Montrez-moi.
365
00:24:24,958 --> 00:24:26,125
Vous m'expliquez ?
366
00:24:29,833 --> 00:24:30,833
Zenzi.
367
00:24:32,166 --> 00:24:33,708
Vous ne pouvez pas rester.
368
00:24:34,916 --> 00:24:35,875
Je sais.
369
00:24:37,125 --> 00:24:38,541
Vous avez tué cet homme.
370
00:24:44,333 --> 00:24:45,416
C'est vrai.
371
00:24:47,541 --> 00:24:48,500
C'est moi.
372
00:24:54,625 --> 00:24:56,458
Je l'ai pas fait exprès.
373
00:24:57,916 --> 00:24:59,458
Ils me faisaient chanter.
374
00:25:00,208 --> 00:25:02,416
Ils ont piégé Max et l'ont fait tuer.
375
00:25:02,916 --> 00:25:04,333
Et ils ont tué mon fils.
376
00:25:06,041 --> 00:25:10,083
Zenzi, si c'est vrai,
vous devez le dire à la police.
377
00:25:10,083 --> 00:25:11,458
Je ne peux pas.
378
00:25:12,125 --> 00:25:12,958
Pas encore.
379
00:25:14,875 --> 00:25:16,541
Je peux me fier à personne.
380
00:25:18,708 --> 00:25:19,958
Qu'allez-vous faire ?
381
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
Raymond.
382
00:25:23,375 --> 00:25:25,375
Il sait qui a tué Esulu.
383
00:25:26,291 --> 00:25:30,125
Je ne sais pas comment,
mais je dois découvrir la vérité.
384
00:25:32,083 --> 00:25:33,958
Je dois savoir qui a tiré.
385
00:25:35,333 --> 00:25:36,166
Zenzi.
386
00:25:36,791 --> 00:25:38,000
Je suis journaliste.
387
00:25:38,666 --> 00:25:41,000
J'ai un devoir moral envers la société.
388
00:25:41,958 --> 00:25:43,666
Je dois vous dénoncer.
389
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
Ne faites pas ça.
390
00:25:47,541 --> 00:25:48,666
Je vous en supplie.
391
00:25:49,916 --> 00:25:51,166
Attaquez-les.
392
00:25:51,791 --> 00:25:54,000
Attaquez l'OCM Bank, le Syndicat.
393
00:25:54,000 --> 00:25:55,708
Ce sont eux, les méchants.
394
00:25:57,541 --> 00:26:00,625
Ils ont piégé Max
et ensuite, ils l'ont trahi.
395
00:26:01,208 --> 00:26:03,208
Mais qui sont ces gens ?
396
00:26:18,000 --> 00:26:19,083
Merde.
397
00:26:19,916 --> 00:26:20,833
Faites le tour.
398
00:26:25,458 --> 00:26:26,625
Zenzi.
399
00:26:27,125 --> 00:26:28,583
C'est la police.
400
00:26:28,583 --> 00:26:29,583
Cachez-vous.
401
00:26:44,666 --> 00:26:46,041
Je peux vous aider ?
402
00:26:46,041 --> 00:26:47,833
Je suis le lieutenant Morkel.
403
00:26:47,833 --> 00:26:50,541
J'enquête sur Zenzile Mwale.
404
00:26:51,333 --> 00:26:53,375
- Vous l'employez, non ?
- Oui.
405
00:26:53,375 --> 00:26:55,375
Mais je ne l'ai pas vue
406
00:26:55,375 --> 00:26:56,541
depuis des jours.
407
00:26:59,541 --> 00:27:00,458
Je peux ?
408
00:27:05,041 --> 00:27:05,916
Oui.
409
00:27:10,041 --> 00:27:11,083
Attendez dehors.
410
00:27:18,291 --> 00:27:19,125
Merci.
411
00:27:25,250 --> 00:27:27,583
Vous n'avez pas eu de nouvelles ?
412
00:27:28,250 --> 00:27:29,666
C'est ce que j'ai dit.
413
00:27:29,666 --> 00:27:32,000
Je sais que son mari a eu des ennuis.
414
00:27:41,166 --> 00:27:43,083
Je vois qu'elle n'est pas venue.
415
00:27:43,083 --> 00:27:45,250
Je me laisse un peu aller.
416
00:27:45,250 --> 00:27:47,000
Depuis le décès de ma femme.
417
00:27:49,666 --> 00:27:53,583
On m'a dit que vous aviez
des informations sur le meurtre du train.
418
00:27:54,208 --> 00:27:56,041
Pas du tout, lieutenant.
419
00:27:56,041 --> 00:27:58,791
J'avais besoin de votre aide
pour mon article.
420
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
Oui, bien sûr.
421
00:28:02,416 --> 00:28:05,208
- Le grand écrivain.
- Vous m'avez peut-être lu.
422
00:28:05,708 --> 00:28:06,708
C'est pas mon truc.
423
00:28:18,083 --> 00:28:20,083
Il n'y a personne d'autre ?
424
00:28:20,083 --> 00:28:21,041
Non.
425
00:28:24,958 --> 00:28:28,375
Vous savez, je le sens
quand on me baratine.
426
00:28:28,375 --> 00:28:29,833
Moi aussi, lieutenant.
427
00:28:30,416 --> 00:28:32,458
Zenzi Mwale a de gros ennuis.
428
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Je l'avais compris.
429
00:28:34,416 --> 00:28:36,958
Peu de personnes s'intéressent à elle.
430
00:28:36,958 --> 00:28:39,375
Elle cherchera à voir celles qu'elle a.
431
00:28:42,708 --> 00:28:46,041
Si vous avez quelque chose à dire,
c'est le moment.
432
00:29:09,541 --> 00:29:12,250
Si j'ai de ses nouvelles,
je vous préviendrai.
433
00:29:12,250 --> 00:29:14,166
Si vous savez quelque chose,
434
00:29:15,333 --> 00:29:16,416
je le découvrirai.
435
00:29:17,416 --> 00:29:18,791
Et vous le regretterez.
436
00:29:54,708 --> 00:29:57,458
- Monsieur Ngesi, bonjour.
- Je l'ai vue.
437
00:29:57,458 --> 00:29:59,958
Elle est venue chez moi.
Elle va bien.
438
00:30:00,958 --> 00:30:03,625
Mais je crois qu'elle va faire une folie.
439
00:30:03,625 --> 00:30:06,375
Comment ça ? Où est-elle allée ?
440
00:30:06,375 --> 00:30:07,958
Voir Raymond Hendricks.
441
00:30:08,708 --> 00:30:09,541
Merci.
442
00:30:10,041 --> 00:30:12,916
Je vais chercher Raymond.
Je dois la retrouver.
443
00:30:25,166 --> 00:30:27,166
LA BANQUE DU PEUPLE
444
00:30:36,750 --> 00:30:41,166
VIANDE EN GROS
445
00:31:05,666 --> 00:31:06,916
Nancy.
446
00:31:07,708 --> 00:31:08,625
Zenzi.
447
00:31:09,166 --> 00:31:10,500
Je croyais...
448
00:31:11,833 --> 00:31:13,458
Je pense à moi.
449
00:31:13,458 --> 00:31:14,708
Ça manquera pas
450
00:31:14,708 --> 00:31:15,875
à Raymond.
451
00:31:19,000 --> 00:31:20,166
Où est-il ?
452
00:31:20,166 --> 00:31:21,500
J'en sais rien.
453
00:31:21,500 --> 00:31:22,541
Il est parti.
454
00:31:27,625 --> 00:31:28,708
Bon, d'accord.
455
00:31:30,583 --> 00:31:33,416
Il est bon de savoir s'il est là ou pas.
456
00:31:36,208 --> 00:31:37,416
Apparemment, il est...
457
00:31:38,000 --> 00:31:39,416
au club de Blessing.
458
00:31:42,333 --> 00:31:43,708
Que fait-il là-bas ?
459
00:31:44,666 --> 00:31:45,500
Merci.
460
00:31:47,500 --> 00:31:48,458
Tu m'as pas vue.
461
00:31:48,458 --> 00:31:49,500
Très bien.
462
00:31:50,375 --> 00:31:51,875
Et tu m'as pas vue.
463
00:32:02,000 --> 00:32:03,625
Il me faut autre chose.
464
00:32:23,750 --> 00:32:25,333
Merci, Blessing.
465
00:32:25,333 --> 00:32:26,708
Merci, Ruben.
466
00:32:26,708 --> 00:32:28,291
Merci à vous tous et...
467
00:32:29,916 --> 00:32:31,083
bonne nuit.
468
00:32:36,541 --> 00:32:37,625
Je pense pas.
469
00:32:37,625 --> 00:32:39,958
L'avenir appartient
à celui qui se lève tôt.
470
00:32:45,875 --> 00:32:46,958
T'es vraiment trop
471
00:32:46,958 --> 00:32:47,875
prévisible.
472
00:32:47,875 --> 00:32:50,666
Et alors ?
Toute cette opération est foutue.
473
00:32:50,666 --> 00:32:51,875
Parle pour toi.
474
00:32:52,916 --> 00:32:54,083
Pour nous, ça va.
475
00:32:56,125 --> 00:32:57,083
Les fichiers.
476
00:33:04,041 --> 00:33:04,958
Et maintenant ?
477
00:33:04,958 --> 00:33:06,666
Chacun part de son côté ?
478
00:33:10,000 --> 00:33:11,375
On arrête de jouer.
479
00:33:13,208 --> 00:33:16,000
C'est ton flingue qui a tué Jackson.
On le sait.
480
00:33:16,500 --> 00:33:19,458
Quand Blessing est mort,
ton homme était là.
481
00:33:20,416 --> 00:33:23,083
Tu as quelque chose à avouer ?
482
00:33:23,666 --> 00:33:25,458
Je te dis la vérité.
483
00:33:25,958 --> 00:33:27,416
Zenzi Mwale me l'a volé.
484
00:33:28,000 --> 00:33:30,916
Elle a tué Jackson et Blessing.
Demande-lui.
485
00:33:30,916 --> 00:33:32,166
C'est impossible.
486
00:33:32,166 --> 00:33:34,333
J'y suis pour rien. Je te le jure.
487
00:33:34,333 --> 00:33:35,666
Tu t'entends ?
488
00:33:35,666 --> 00:33:36,875
Un peu de respect,
489
00:33:36,875 --> 00:33:38,291
petite merde.
490
00:33:39,916 --> 00:33:41,583
Tu te prends pour qui ?
491
00:33:42,250 --> 00:33:44,791
Tu balances ton fric
en agitant la queue,
492
00:33:44,791 --> 00:33:46,625
mais qui trime dans la rue ?
493
00:33:47,125 --> 00:33:48,458
Raymond Hendricks.
494
00:33:48,458 --> 00:33:50,291
Alors je prends mon dû
495
00:33:50,291 --> 00:33:51,750
et je me tire d'ici.
496
00:33:51,750 --> 00:33:54,125
Et tu peux rien y faire.
497
00:33:54,916 --> 00:33:56,916
Alors, pour la dernière fois,
498
00:33:58,000 --> 00:33:59,708
je me casse d'ici, enfoiré.
499
00:34:01,125 --> 00:34:02,500
Tout doux.
500
00:34:05,458 --> 00:34:07,250
Je ne crois pas, Raymond.
501
00:34:08,833 --> 00:34:10,333
Tu vas me dire la vérité.
502
00:34:28,208 --> 00:34:29,375
Ça suffit.
503
00:34:29,958 --> 00:34:31,250
Dis-moi la vérité
504
00:34:31,250 --> 00:34:34,041
sur Jackson et Blessing, c'est tout.
505
00:34:36,166 --> 00:34:37,750
Tu travaillais avec Max ?
506
00:34:38,333 --> 00:34:39,250
C'est ça ?
507
00:34:40,000 --> 00:34:41,291
C'était votre plan ?
508
00:34:43,833 --> 00:34:44,750
Tu allais...
509
00:34:45,708 --> 00:34:47,583
nous trahir et t'enfuir ?
510
00:34:49,166 --> 00:34:50,666
C'est elle, d'accord ?
511
00:34:51,333 --> 00:34:52,458
Elle les a tués.
512
00:34:56,041 --> 00:34:58,875
Elle a fait ça
pour retrouver son putain de mari.
513
00:34:59,416 --> 00:35:00,833
Une femme de ménage
514
00:35:00,833 --> 00:35:03,541
a tué les deux terreurs de la ville ?
515
00:35:03,541 --> 00:35:05,083
Tu te fous de moi ?
516
00:35:07,375 --> 00:35:08,208
Non.
517
00:35:08,708 --> 00:35:11,416
Mon inhalateur est dans ma poche.
518
00:35:22,416 --> 00:35:23,583
Va te faire foutre.
519
00:35:25,666 --> 00:35:27,500
Je t'en prie.
520
00:35:41,083 --> 00:35:41,916
Patron.
521
00:35:49,666 --> 00:35:52,541
- Allô ?
- C'est la dernière fois. Où est...
522
00:35:52,541 --> 00:35:55,666
Raymond est occupé.
Je peux prendre un message ?
523
00:35:55,666 --> 00:35:56,708
Vous êtes qui ?
524
00:35:57,208 --> 00:35:58,750
C'est la sœur de Zenzi ?
525
00:35:59,791 --> 00:36:00,833
Où est-elle ?
526
00:36:01,791 --> 00:36:03,125
Six pieds sous terre.
527
00:36:03,125 --> 00:36:04,833
Je sais que c'est faux.
528
00:36:04,833 --> 00:36:06,125
Passez-moi Raymond !
529
00:36:06,708 --> 00:36:09,708
Il est au club de Blessing Jali.
Vous connaissez ?
530
00:36:09,708 --> 00:36:12,791
Si vous voulez lui parler,
il faudra venir ici.
531
00:36:14,083 --> 00:36:16,041
T'as pas beaucoup d'amis, hein ?
532
00:36:43,916 --> 00:36:46,916
- Morkel.
- Je sais où est Raymond Hendricks.
533
00:36:48,250 --> 00:36:50,250
Et je crois que Zenzi le cherche.
534
00:37:24,416 --> 00:37:25,416
Dehors.
535
00:37:31,000 --> 00:37:32,291
Que fais-tu ici ?
536
00:37:32,791 --> 00:37:33,791
Où est Raymond ?
537
00:37:36,625 --> 00:37:38,666
Ils l'ont emmené à l'étage.
538
00:37:39,791 --> 00:37:41,333
Il se passe quelque chose.
539
00:37:41,333 --> 00:37:42,583
Dis-moi où.
540
00:37:44,083 --> 00:37:45,791
Et après, tu dois partir.
541
00:37:50,041 --> 00:37:52,708
Mais t'entreras pas là-haut
habillée comme ça.
542
00:38:00,750 --> 00:38:02,250
Tu parles d'une planque.
543
00:38:02,250 --> 00:38:05,083
Tu crois qu'il est assez fou
pour venir ici ?
544
00:38:05,083 --> 00:38:06,333
Et elle ?
545
00:38:06,333 --> 00:38:08,166
Si elle a un compte à régler.
546
00:38:17,416 --> 00:38:18,708
On a un problème.
547
00:38:19,291 --> 00:38:20,125
Des invités.
548
00:38:21,208 --> 00:38:22,458
Des "invités" ?
549
00:38:23,041 --> 00:38:24,166
Des "invités".
550
00:38:24,166 --> 00:38:26,083
Je les mets dans le bureau.
551
00:38:30,250 --> 00:38:31,958
Ne le tue pas en mon absence.
552
00:39:12,208 --> 00:39:14,208
BRISER LA VITRE
553
00:39:23,000 --> 00:39:25,458
- Bonjour. Je cherche quelqu'un.
- Oui.
554
00:39:25,458 --> 00:39:26,541
Vous l'avez vue ?
555
00:39:30,291 --> 00:39:31,708
Elle connaît les filles.
556
00:39:33,541 --> 00:39:34,375
- Merci.
- Oui.
557
00:39:48,083 --> 00:39:50,416
J'ai besoin de votre aide.
558
00:39:50,416 --> 00:39:51,916
Je vous connais pas.
559
00:39:51,916 --> 00:39:55,583
Et elle ? Elle s'appelle Zenzi.
Je crois qu'elle est ici.
560
00:40:04,125 --> 00:40:06,916
Je suis sa sœur.
Je crois qu'elle est en danger.
561
00:40:06,916 --> 00:40:08,458
Je cherche à l'aider.
562
00:40:59,666 --> 00:41:00,625
Lieutenants.
563
00:41:01,166 --> 00:41:02,833
Notre directeur intérimaire.
564
00:41:03,833 --> 00:41:06,375
Ruben Theron. On se retrouve.
565
00:41:08,916 --> 00:41:11,375
Que puis-je pour vous ?
Je suis débordé.
566
00:41:11,375 --> 00:41:15,708
On enquête sur un lien éventuel
entre Hendricks et plusieurs meurtres.
567
00:41:15,708 --> 00:41:18,083
Certains pourraient vous intéresser.
568
00:41:18,083 --> 00:41:19,583
Il paraît qu'il est ici.
569
00:41:20,291 --> 00:41:21,708
Je suis pas au courant.
570
00:41:22,458 --> 00:41:24,458
Mais regardez dans la salle.
571
00:41:24,458 --> 00:41:26,458
Payez-lui un verre pour moi.
572
00:41:26,458 --> 00:41:28,708
Et la disparition de Zenzile Mwale ?
573
00:41:30,333 --> 00:41:31,791
Je suis pas au courant.
574
00:41:33,500 --> 00:41:36,458
C'est étonnant.
Vous avez défendu son mari.
575
00:41:36,458 --> 00:41:39,416
Et vous vous êtes mêlé de notre enquête.
576
00:41:39,416 --> 00:41:40,583
Il est mort.
577
00:41:40,583 --> 00:41:41,500
Max Mwale.
578
00:41:42,041 --> 00:41:43,250
Vous le saviez ?
579
00:41:45,083 --> 00:41:46,625
Ça vous intéresse plus ?
580
00:41:47,208 --> 00:41:48,666
Qu'insinuez-vous ?
581
00:41:53,791 --> 00:41:54,791
Va voir.
582
00:41:55,333 --> 00:41:56,750
Protocole incendie.
583
00:41:56,750 --> 00:41:57,916
Vous devez sortir.
584
00:41:58,916 --> 00:42:00,250
Je vous suis.
585
00:42:07,666 --> 00:42:08,750
Salauds !
586
00:42:08,750 --> 00:42:09,958
Détachez-moi !
587
00:42:11,041 --> 00:42:12,958
Les gars, détachez-moi !
588
00:42:12,958 --> 00:42:15,708
Allez chier, enfoirés.
Je vous retrouverai !
589
00:42:17,750 --> 00:42:19,458
Sortez par là. Par là.
590
00:42:20,250 --> 00:42:21,333
La sortie est là.
591
00:42:23,166 --> 00:42:24,541
Excusez-moi.
592
00:42:25,583 --> 00:42:26,750
Poussez-vous !
593
00:42:26,750 --> 00:42:27,666
Par là.
594
00:42:28,583 --> 00:42:29,791
- Naledi !
- Oui.
595
00:42:29,791 --> 00:42:31,708
- Quoi ?
- Que faites-vous ici ?
596
00:42:31,708 --> 00:42:32,916
Je cherche ma sœur.
597
00:42:32,916 --> 00:42:34,833
Elle n'est pas là. Venez.
598
00:42:34,833 --> 00:42:36,166
Non !
599
00:42:36,666 --> 00:42:37,541
Elle est là.
600
00:42:39,625 --> 00:42:41,208
Aidez-moi à la trouver.
601
00:42:41,208 --> 00:42:42,416
Viens.
602
00:42:56,000 --> 00:43:01,000
ON A UN PROBLÈME
APPELEZ-MOI
603
00:43:08,541 --> 00:43:09,375
À l'aide !
604
00:43:17,833 --> 00:43:19,041
Zenzi.
605
00:43:19,041 --> 00:43:19,958
Dieu merci.
606
00:43:20,458 --> 00:43:21,625
Détache-moi.
607
00:43:24,291 --> 00:43:26,083
Zenzi, détache-moi. Putain !
608
00:43:27,291 --> 00:43:30,000
Mon inhalateur. S'il te plaît, Zenzi.
609
00:43:33,916 --> 00:43:34,833
S'il te plaît.
610
00:43:55,125 --> 00:43:55,958
Merci.
611
00:43:59,041 --> 00:44:01,083
Tu fous quoi, Zenzi ? Détache-moi.
612
00:44:03,083 --> 00:44:04,458
Vous m'avez menti.
613
00:44:05,750 --> 00:44:06,750
Quoi ?
614
00:44:06,750 --> 00:44:09,000
Vous saviez la vérité pour Esulu.
615
00:44:09,958 --> 00:44:11,500
Vous me l'avez cachée.
616
00:44:11,500 --> 00:44:12,958
Non, Zenzi, écoute.
617
00:44:12,958 --> 00:44:14,583
C'est pas ce que tu crois.
618
00:44:14,583 --> 00:44:16,083
C'était votre arme !
619
00:44:19,875 --> 00:44:21,166
Qui a tué mon fils ?
620
00:44:22,125 --> 00:44:24,666
- Je veux savoir qui a tiré.
- Zenzi...
621
00:44:24,666 --> 00:44:25,875
Dites-moi.
622
00:44:30,583 --> 00:44:31,750
C'était moi.
623
00:44:32,708 --> 00:44:33,875
J'ai tiré.
624
00:44:34,791 --> 00:44:35,958
T'es contente ?
625
00:44:42,750 --> 00:44:44,458
Pourquoi t'as fait ça ?
626
00:44:45,166 --> 00:44:46,708
C'était un accident. Je...
627
00:44:47,583 --> 00:44:50,291
- Putain !
- C'était un gosse !
628
00:44:50,791 --> 00:44:53,125
- Le fils de Max !
- Et je le sais pas ?
629
00:44:53,125 --> 00:44:54,791
Tu vas arranger ça.
630
00:44:55,750 --> 00:44:57,125
Tu vas arranger ça.
631
00:44:59,958 --> 00:45:00,833
Je te le jure.
632
00:45:02,416 --> 00:45:04,166
J'ai suivi les ordres.
633
00:45:04,166 --> 00:45:05,500
J'ai pas eu le choix.
634
00:45:06,666 --> 00:45:07,500
Venge-toi
635
00:45:07,500 --> 00:45:09,166
de ceux qui commandent.
636
00:45:09,166 --> 00:45:12,583
Ruben Theron et Andrew Harting.
Ils donnent les ordres.
637
00:45:12,583 --> 00:45:14,875
Ça va jusqu'en haut.
Je peux t'aider !
638
00:45:15,833 --> 00:45:18,541
T'as déjà eu Blessing et Jackson.
639
00:45:19,125 --> 00:45:20,833
Et Joseph aussi, putain.
640
00:45:20,833 --> 00:45:22,166
C'était un mec bien.
641
00:45:24,458 --> 00:45:25,541
J'aimais bien Max.
642
00:45:26,625 --> 00:45:27,583
Et ton fils.
643
00:45:28,125 --> 00:45:29,375
Toi aussi, Zenzi.
644
00:45:31,041 --> 00:45:33,208
Comment on en est arrivés là ?
645
00:45:34,500 --> 00:45:35,916
Allez, détache-moi.
646
00:45:41,250 --> 00:45:42,250
Zenzi, non.
647
00:45:43,750 --> 00:45:44,750
Zenzi.
648
00:45:45,666 --> 00:45:46,500
Merde !
649
00:45:47,708 --> 00:45:49,041
Je t'en prie.
650
00:45:49,041 --> 00:45:49,958
Zenzi !
651
00:45:52,208 --> 00:45:53,750
Je t'en prie, fais pas ça.
652
00:46:00,250 --> 00:46:01,125
Attends.
653
00:46:01,125 --> 00:46:02,916
Vous m'avez tout pris.
654
00:46:05,083 --> 00:46:06,083
Mon mari.
655
00:46:09,041 --> 00:46:10,500
- Mon fils.
- Non.
656
00:46:18,583 --> 00:46:20,333
Moi, vous ne m'aurez pas.
657
00:46:32,416 --> 00:46:33,500
Putain. Merci.
658
00:46:33,500 --> 00:46:35,000
Détache-moi.
659
00:46:38,833 --> 00:46:39,750
Zenzi.
660
00:46:42,750 --> 00:46:44,375
Sale pute !
661
00:46:44,375 --> 00:46:45,875
Détache-moi !
662
00:46:48,625 --> 00:46:49,583
Merde.
663
00:46:56,125 --> 00:46:57,125
Zenzi, non.
664
00:46:59,541 --> 00:47:00,958
Mon inhalateur.
665
00:47:00,958 --> 00:47:03,041
Donne-moi mon inhalateur.
666
00:47:13,625 --> 00:47:14,875
Non, Zenzi...
667
00:47:15,500 --> 00:47:16,625
Putain, Zenzi !
668
00:47:17,833 --> 00:47:21,708
Zenzi ! Reviens ici
et détache-moi, sale pute !
669
00:47:21,708 --> 00:47:23,000
Tu m'entends ?
670
00:47:23,000 --> 00:47:24,458
Va te faire foutre !
671
00:47:25,041 --> 00:47:26,291
Va te faire foutre !
672
00:48:25,666 --> 00:48:26,750
Zenzi !
673
00:48:31,000 --> 00:48:31,958
C'est fini.
674
00:48:33,375 --> 00:48:34,291
Zenzi.
675
00:48:34,291 --> 00:48:35,333
Je t'en supplie.
676
00:48:36,083 --> 00:48:37,375
Rentrons à la maison.
677
00:48:37,875 --> 00:48:38,958
Je n'ai plus rien.
678
00:48:39,541 --> 00:48:40,583
Tu m'as, moi.
679
00:48:41,625 --> 00:48:43,250
Tu ne me connais pas.
680
00:48:44,000 --> 00:48:45,583
Je veux te connaître.
681
00:48:46,208 --> 00:48:48,708
S'il te plaît, on a toujours été ensemble.
682
00:48:48,708 --> 00:48:49,916
Toujours.
683
00:48:49,916 --> 00:48:51,916
S'il te plaît, Zenzi.
684
00:48:51,916 --> 00:48:53,541
Je ne t'abandonnerai plus.
685
00:48:55,541 --> 00:48:56,708
Zenzi, non !
686
00:49:00,166 --> 00:49:01,500
Vous êtes cernée.
687
00:49:01,500 --> 00:49:03,291
Zenzi, non.
688
00:49:04,291 --> 00:49:05,916
Pour les faire tomber,
689
00:49:05,916 --> 00:49:07,541
j'ai besoin de toi.
690
00:49:08,416 --> 00:49:11,291
Que me disais-tu
quand on était petites ?
691
00:49:18,500 --> 00:49:19,833
On reste ensemble.
692
00:49:21,166 --> 00:49:22,375
On se bat.
693
00:49:23,750 --> 00:49:24,875
On survit.
694
00:49:29,541 --> 00:49:30,791
Quoi qu'il arrive.
695
00:49:34,666 --> 00:49:35,666
Zenzi, non !
696
00:51:30,750 --> 00:51:33,666
Sous-titres : Marie Thummen