1 00:00:11,416 --> 00:00:13,666 Numéro un, avancez. Regardez le miroir. 2 00:00:15,833 --> 00:00:16,875 Numéro deux. 3 00:00:21,208 --> 00:00:22,208 Numéro trois. 4 00:00:24,583 --> 00:00:25,458 Quatre. 5 00:00:25,958 --> 00:00:27,583 Avancez, numéro quatre. 6 00:00:30,625 --> 00:00:33,791 On parle de meurtres violents. D'assassinats. 7 00:00:33,791 --> 00:00:35,708 C'est elle que vous avez vue ? 8 00:00:39,041 --> 00:00:40,750 Je ne la reconnais pas. 9 00:00:46,166 --> 00:00:48,791 C'était elle. La numéro quatre. 10 00:00:49,833 --> 00:00:52,791 - Vous êtes sûr ? - J'oublierai jamais son visage. 11 00:00:52,791 --> 00:00:54,166 Elle et son mari. 12 00:00:54,708 --> 00:00:55,666 Mes amis sont 13 00:00:56,750 --> 00:00:58,166 morts à cause d'eux. 14 00:01:02,166 --> 00:01:03,125 Je vous écoute. 15 00:01:04,375 --> 00:01:06,208 Pourquoi les avez-vous tués ? 16 00:01:09,250 --> 00:01:12,291 Vous avez été vue par des témoins, des caméras. 17 00:01:12,291 --> 00:01:13,791 Sur le fait. 18 00:01:17,250 --> 00:01:18,125 Max ! 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,666 Vous semblez être une femme honnête et douce. 20 00:01:24,666 --> 00:01:26,958 Vous l'étiez peut-être, à une époque. 21 00:01:28,041 --> 00:01:30,166 Dans quoi êtes-vous mêlée ? 22 00:01:31,083 --> 00:01:32,458 Qui êtes-vous ? 23 00:01:36,625 --> 00:01:38,083 Une femme de ménage. 24 00:01:42,083 --> 00:01:48,125 FURTIVE 25 00:01:48,125 --> 00:01:50,583 SAMEDI 26 00:01:51,166 --> 00:01:53,250 {\an8}D'APRÈS "L'OMBRE DE FATMA" 27 00:01:55,541 --> 00:01:57,750 Je suis désolé pour votre mari. 28 00:01:58,458 --> 00:01:59,458 Sincèrement. 29 00:02:00,625 --> 00:02:03,333 {\an8}Mais c'était un meurtrier avec un compte à régler. 30 00:02:03,333 --> 00:02:04,541 {\an8}Il sort de prison 31 00:02:04,541 --> 00:02:06,875 {\an8}et tout à coup, les corps s'accumulent. 32 00:02:08,750 --> 00:02:11,916 {\an8}J'imagine qu'il a voulu se venger des hommes 33 00:02:11,916 --> 00:02:13,625 {\an8}qui l'ont envoyé en prison. 34 00:02:15,750 --> 00:02:17,083 Blessing Jali. 35 00:02:17,083 --> 00:02:19,041 Pour qui il bossait. 36 00:02:20,875 --> 00:02:22,083 L'autopsie a révélé 37 00:02:22,083 --> 00:02:25,458 {\an8}qu'il a été empoisonné, frappé et asphyxié. 38 00:02:27,541 --> 00:02:29,333 Max devait de l'argent à Jackson Thom. 39 00:02:29,333 --> 00:02:31,000 On a l'arme de Max. 40 00:02:31,500 --> 00:02:33,375 Le rapport balistique 41 00:02:33,375 --> 00:02:34,958 devrait le relier à Thom. 42 00:02:34,958 --> 00:02:39,000 Je parie aussi qu'il le reliera au meurtre de Farouk Williams 43 00:02:39,500 --> 00:02:40,458 à Caledon. 44 00:02:43,625 --> 00:02:44,875 Et puis... 45 00:02:46,750 --> 00:02:48,250 il y a Enrico Booysen. 46 00:02:49,416 --> 00:02:50,250 Votre... 47 00:02:51,041 --> 00:02:51,958 propriétaire. 48 00:02:53,916 --> 00:02:55,291 On a vu ses messages. 49 00:02:55,291 --> 00:02:56,500 Vous aviez 50 00:02:57,208 --> 00:02:58,291 certains contacts. 51 00:02:58,291 --> 00:02:59,750 Vous ne savez rien. 52 00:02:59,750 --> 00:03:01,958 Max est mort. Il l'a cherché. 53 00:03:01,958 --> 00:03:04,375 Qui se sert de l'épée périra par l'épée. 54 00:03:04,375 --> 00:03:06,250 N'essayez pas de le couvrir. 55 00:03:12,750 --> 00:03:15,208 On l'a identifié comme étant Ernie Meyer. 56 00:03:15,208 --> 00:03:17,208 Un associé de... 57 00:03:18,083 --> 00:03:19,208 Raymond Hendricks. 58 00:03:19,208 --> 00:03:22,875 Un autre criminel lié à votre mari. Et votre employeur. 59 00:03:23,833 --> 00:03:25,583 Vous l'avez tué pour Max ? 60 00:03:27,250 --> 00:03:29,625 Vous êtes entre le marteau et l'enclume. 61 00:03:29,625 --> 00:03:31,458 Quels que soient les motifs, 62 00:03:31,958 --> 00:03:34,791 le seul moyen de vous en sortir, c'est de parler. 63 00:03:37,041 --> 00:03:39,208 Allez, Zenzi. Je comprends Max. 64 00:03:39,208 --> 00:03:41,166 Mais vous, non. 65 00:03:43,500 --> 00:03:44,625 Quelle importance ? 66 00:03:48,333 --> 00:03:49,250 Il est mort. 67 00:03:51,958 --> 00:03:53,916 - Écoutez... - Ça suffit. 68 00:03:55,208 --> 00:03:56,916 Vous pouvez passer un appel. 69 00:04:00,833 --> 00:04:02,500 Je n'ai personne à appeler. 70 00:04:05,125 --> 00:04:06,166 Votre sœur ? 71 00:04:18,041 --> 00:04:19,958 Tout est là. On la tient. 72 00:04:19,958 --> 00:04:21,666 Ce n'est pas assez probant. 73 00:04:21,666 --> 00:04:25,041 Ça ne suffit pas. Sans aveux, on n'a rien. 74 00:04:25,625 --> 00:04:28,000 Laisse-moi lui parler. Je m'en occupe. 75 00:04:35,333 --> 00:04:36,416 Merde. 76 00:04:39,750 --> 00:04:40,583 Oui ? 77 00:04:40,583 --> 00:04:42,833 T'es où ? J'ai pas arrêté d'appeler. 78 00:04:44,250 --> 00:04:45,750 Ça a un peu dérapé. 79 00:04:46,500 --> 00:04:48,041 Mais c'est réglé. 80 00:04:48,583 --> 00:04:49,416 Réglé ? 81 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 Max est mort, mais j'ai les fichiers. 82 00:04:53,333 --> 00:04:55,166 Je sens qu'il y a un "mais". 83 00:04:57,125 --> 00:04:58,458 La police a sa femme. 84 00:05:00,166 --> 00:05:01,916 Alors, soit c'est fini, 85 00:05:01,916 --> 00:05:04,083 soit c'est sur le point d'exploser. 86 00:05:05,083 --> 00:05:06,166 Et aussi, 87 00:05:07,041 --> 00:05:09,666 la police a mon flingue. 88 00:05:09,666 --> 00:05:11,541 T'es content ? 89 00:05:12,250 --> 00:05:13,291 T'es où, putain ? 90 00:05:13,291 --> 00:05:15,208 Je me tire d'ici. 91 00:05:16,250 --> 00:05:17,541 Je veux les fichiers. 92 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 D'accord. 93 00:05:19,458 --> 00:05:20,791 Max lui a dit quoi ? 94 00:05:22,000 --> 00:05:23,125 J'en sais rien. 95 00:05:23,125 --> 00:05:25,250 Putain, c'est ton merdier. 96 00:05:26,083 --> 00:05:27,708 Je dois nettoyer pour toi ? 97 00:05:29,916 --> 00:05:31,125 T'as trouvé Joseph ? 98 00:05:34,583 --> 00:05:35,750 J'y travaille. 99 00:05:36,500 --> 00:05:37,375 Bien sûr. 100 00:05:48,625 --> 00:05:51,416 Vous vous souvenez de ce que je vous avais dit ? 101 00:05:52,041 --> 00:05:54,250 Sur le fait de se retrouver entraîné ? 102 00:06:02,666 --> 00:06:05,750 Presque tous ceux qui ont entraîné votre mari 103 00:06:05,750 --> 00:06:07,125 sont morts. 104 00:06:08,166 --> 00:06:09,333 Vous êtes en vie. 105 00:06:11,666 --> 00:06:12,541 Zenzi... 106 00:06:14,083 --> 00:06:15,458 laissez-moi vous aider. 107 00:06:18,583 --> 00:06:19,916 Je n'ai rien à dire. 108 00:06:22,958 --> 00:06:26,041 J'ai l'impression que vous êtes mêlée à bien plus 109 00:06:26,041 --> 00:06:27,708 que vous ne le dites. 110 00:06:29,208 --> 00:06:30,291 Parlez-nous. 111 00:06:31,458 --> 00:06:33,541 Que Max ne soit pas mort pour rien. 112 00:06:35,833 --> 00:06:39,291 ... l'auteur présumé d'une série de meurtres au Cap 113 00:06:39,291 --> 00:06:40,541 cette semaine 114 00:06:40,541 --> 00:06:43,291 a été tué après avoir refusé d'obtempérer. 115 00:06:44,083 --> 00:06:46,541 Une femme a été arrêtée après l'incident. 116 00:06:46,541 --> 00:06:48,250 On ignore son implication, 117 00:06:48,250 --> 00:06:51,541 mais selon la police, les meurtres devraient s'arrêter. 118 00:06:51,541 --> 00:06:54,416 {\an8}Elle n'a fait aucun commentaire sur les images 119 00:06:54,416 --> 00:06:57,000 {\an8}de la femme poussant un homme à la gare. 120 00:06:57,000 --> 00:06:58,916 Si vous avez des informations... 121 00:06:58,916 --> 00:07:00,125 Qu'avez-vous fait ? 122 00:07:00,125 --> 00:07:02,958 ... contactez votre commissariat. 123 00:07:23,916 --> 00:07:26,750 FORCES DE L'ORDRE SUD-AFRICAINES 124 00:07:26,750 --> 00:07:28,833 Comment s'appelle le type mort ? 125 00:07:29,791 --> 00:07:30,625 Mwale. 126 00:07:31,375 --> 00:07:33,125 Maxwell Mwale. 127 00:07:33,125 --> 00:07:34,958 Apportons ça à Morkel. 128 00:07:35,833 --> 00:07:36,791 Zenzi, allez. 129 00:07:36,791 --> 00:07:39,041 On veut juste comprendre 130 00:07:39,041 --> 00:07:40,583 pourquoi Max est mort. 131 00:07:43,791 --> 00:07:45,541 Que faisait-il à Caledon ? 132 00:07:49,583 --> 00:07:51,791 - Il cherchait des preuves. - Des preuves ? 133 00:07:57,250 --> 00:07:58,375 Sur un complot. 134 00:07:59,500 --> 00:08:01,625 Un plan pour voler de l'argent. 135 00:08:01,625 --> 00:08:03,708 Attendez. Voler à qui ? 136 00:08:05,166 --> 00:08:06,125 Aux gens. 137 00:08:07,625 --> 00:08:08,833 Des gens ordinaires. 138 00:08:11,625 --> 00:08:13,000 Une arnaque bancaire. 139 00:08:14,875 --> 00:08:16,208 Ils étaient impliqués. 140 00:08:16,708 --> 00:08:18,416 Blessing, Jackson, Max ? 141 00:08:19,125 --> 00:08:21,041 Ils suivaient les ordres. 142 00:08:22,291 --> 00:08:23,500 Max le savait. 143 00:08:24,375 --> 00:08:25,958 Il voulait dire la vérité. 144 00:08:26,750 --> 00:08:29,166 - Alors ils nous ont traqués. - Qui ça ? 145 00:08:30,000 --> 00:08:30,916 Qui ? 146 00:08:34,041 --> 00:08:36,666 Pardon. Ça ne peut pas attendre. 147 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 Ça vient du labo ? 148 00:08:45,000 --> 00:08:46,583 Le rapport balistique. 149 00:08:52,500 --> 00:08:55,041 L'arme de Max a tué Jackson Thom. 150 00:09:00,708 --> 00:09:02,125 Et ce n'est pas le seul. 151 00:09:03,833 --> 00:09:05,708 Elle a beaucoup servi. 152 00:09:08,041 --> 00:09:08,916 Zenzi... 153 00:09:12,083 --> 00:09:13,375 Cette arme... 154 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 L'arme de Max... 155 00:09:17,250 --> 00:09:18,916 Elle a tué votre fils. 156 00:09:20,666 --> 00:09:21,791 Elle a tué Esulu. 157 00:09:25,750 --> 00:09:28,833 Je ne comprends pas, mais c'est sans ambiguïté. 158 00:09:31,583 --> 00:09:33,416 C'est irréfutable. 159 00:09:34,166 --> 00:09:36,250 Écoutez, je sais 160 00:09:36,750 --> 00:09:40,166 que Max n'a pas tué son fils, qu'il était en prison. 161 00:09:41,541 --> 00:09:43,458 Où Max a-t-il trouvé l'arme ? 162 00:09:44,791 --> 00:09:46,375 Je suis désolé. 163 00:09:46,916 --> 00:09:48,958 Si je peux t'aider. 164 00:09:48,958 --> 00:09:51,375 Si tu as besoin de travailler plus. 165 00:09:52,083 --> 00:09:54,916 - Je suis là. - Pourquoi on nous ferait ça ? 166 00:09:55,916 --> 00:09:57,000 Pourquoi ? 167 00:10:01,666 --> 00:10:02,541 Je te promets... 168 00:10:04,500 --> 00:10:05,875 qu'on les fera payer. 169 00:10:06,875 --> 00:10:08,708 Je te le promets. 170 00:10:09,625 --> 00:10:10,708 Zenzi... 171 00:10:10,708 --> 00:10:12,666 D'où vient cette arme ? 172 00:10:21,125 --> 00:10:22,708 Zenzi, parlez-moi. 173 00:10:30,833 --> 00:10:31,875 Merde. 174 00:10:36,125 --> 00:10:37,041 Sortez. 175 00:10:37,041 --> 00:10:38,250 Maintenant ! 176 00:10:39,000 --> 00:10:40,125 Merci, lieutenants. 177 00:10:40,125 --> 00:10:42,416 Je vais parler à ma cliente. 178 00:10:44,375 --> 00:10:45,333 Assieds-toi. 179 00:10:45,875 --> 00:10:47,375 Assieds-toi. 180 00:10:49,250 --> 00:10:50,583 Vous. Prenez ça. 181 00:10:50,583 --> 00:10:51,666 Allez ! 182 00:10:57,291 --> 00:10:58,166 Je suis là. 183 00:10:58,791 --> 00:11:00,083 Je suis là, Zen. 184 00:11:01,375 --> 00:11:03,416 Quelqu'un a pu les commanditer. 185 00:11:03,916 --> 00:11:05,208 Et fournir les armes. 186 00:11:05,791 --> 00:11:08,625 Notre ami Raymond Hendricks est l'autre maillon. 187 00:11:09,375 --> 00:11:12,125 Trouve-le. On doit l'entendre. 188 00:11:12,125 --> 00:11:14,750 S'il est intelligent, il se sera caché. 189 00:11:15,333 --> 00:11:16,666 Mais il ne l'est pas. 190 00:11:26,791 --> 00:11:27,916 Monsieur Harting ? 191 00:11:31,625 --> 00:11:32,583 En personne. 192 00:11:33,958 --> 00:11:34,958 Comme demandé. 193 00:11:35,750 --> 00:11:38,000 Voilà, je n'ai pas quitté la ville. 194 00:11:41,250 --> 00:11:42,083 Alors ? 195 00:11:43,666 --> 00:11:45,250 C'est réglé. 196 00:11:45,916 --> 00:11:47,291 On a les fichiers. 197 00:11:48,041 --> 00:11:49,000 Mwale est mort. 198 00:11:50,041 --> 00:11:50,875 Bien. 199 00:11:51,916 --> 00:11:52,916 Mais la femme 200 00:11:53,791 --> 00:11:55,291 est en garde à vue. 201 00:11:57,250 --> 00:11:58,375 Ce con d'Hendricks. 202 00:12:00,833 --> 00:12:01,708 Vous le savez. 203 00:12:02,750 --> 00:12:04,041 Comme toujours. 204 00:12:04,041 --> 00:12:06,166 J'ignore ce qu'elle sait. 205 00:12:06,166 --> 00:12:07,416 C'est un problème. 206 00:12:08,458 --> 00:12:09,875 Je m'en suis occupé. 207 00:12:10,458 --> 00:12:12,083 Je vous laisse Hendricks. 208 00:12:12,083 --> 00:12:13,333 Petit veinard. 209 00:12:17,375 --> 00:12:18,541 Vous permettez ? 210 00:12:26,875 --> 00:12:28,291 Vous me disiez 211 00:12:28,291 --> 00:12:29,666 vouloir arrêter ? 212 00:12:30,916 --> 00:12:33,083 Écoutez... Andrew. 213 00:12:34,833 --> 00:12:36,500 C'est exactement ça. 214 00:12:37,625 --> 00:12:40,541 Perdre quelques transactions par mois, d'accord, 215 00:12:41,125 --> 00:12:43,166 mais ces histoires de pègre, 216 00:12:43,833 --> 00:12:45,833 je n'ai pas signé pour ça. 217 00:12:45,833 --> 00:12:48,625 Vous savez qui a investi dans le projet. 218 00:12:50,416 --> 00:12:53,041 - Vous voulez les abandonner ? - Non. 219 00:12:53,541 --> 00:12:56,333 Mais je ne peux pas couvrir ça éternellement. 220 00:12:57,041 --> 00:12:59,541 Ça devient trop risqué à la banque. 221 00:12:59,541 --> 00:13:02,166 Vous allez faire ce qu'on vous a demandé, 222 00:13:02,166 --> 00:13:03,250 comme convenu. 223 00:13:04,875 --> 00:13:07,500 Ou vous verrez de quoi on est capables. 224 00:13:09,041 --> 00:13:10,583 Ne nous sous-estimez pas. 225 00:13:12,083 --> 00:13:13,583 N'oubliez pas l'objectif. 226 00:13:14,958 --> 00:13:15,958 C'est clair ? 227 00:13:15,958 --> 00:13:17,500 Limpide, Andrew. 228 00:13:18,791 --> 00:13:19,625 Limpide. 229 00:13:23,625 --> 00:13:24,625 Que fais-tu ici ? 230 00:13:25,291 --> 00:13:29,250 Un policier m'a appelée, mais j'aurais dû être là depuis longtemps. 231 00:13:31,041 --> 00:13:32,458 Ce que tu as fait quand... 232 00:13:35,000 --> 00:13:36,708 Je te dois tout. 233 00:13:37,541 --> 00:13:39,625 Je n'aurais jamais dû t'abandonner. 234 00:13:41,625 --> 00:13:42,458 Tu... 235 00:13:43,166 --> 00:13:44,708 Tu ne mérites pas ça. 236 00:13:46,916 --> 00:13:48,291 Laisse tomber. 237 00:13:49,083 --> 00:13:50,250 C'est trop tard. 238 00:13:52,500 --> 00:13:53,750 C'était moi. 239 00:13:54,750 --> 00:13:56,208 Tout ça, c'était moi. 240 00:13:58,833 --> 00:14:00,416 S'ils avaient des preuves, 241 00:14:01,458 --> 00:14:02,875 tu ne serais pas ici. 242 00:14:07,125 --> 00:14:08,125 Ils l'ont tué. 243 00:14:09,625 --> 00:14:12,041 Ils ont tué Max et Esulu. 244 00:14:12,041 --> 00:14:13,166 Qui ça ? 245 00:14:14,208 --> 00:14:15,250 Je sais pas. 246 00:14:18,083 --> 00:14:19,500 Mais Raymond le sait. 247 00:14:21,291 --> 00:14:22,541 Je dois lui parler. 248 00:14:23,791 --> 00:14:25,166 Il me dira tout. 249 00:14:27,375 --> 00:14:28,208 D'accord. 250 00:14:29,500 --> 00:14:31,291 Tu dois te nettoyer. 251 00:14:35,000 --> 00:14:36,458 Elle doit aller aux toilettes. 252 00:14:39,916 --> 00:14:40,833 D'accord. 253 00:14:41,333 --> 00:14:42,166 Mais vous, 254 00:14:42,166 --> 00:14:43,583 vous restez là. 255 00:14:49,416 --> 00:14:50,375 Je ne bouge pas. 256 00:14:54,541 --> 00:14:56,916 Espérons qu'elle n'a pas trop parlé. 257 00:14:59,083 --> 00:15:00,041 C'est là. 258 00:15:28,500 --> 00:15:29,333 Dégage ! 259 00:15:29,333 --> 00:15:30,250 Dégage ! 260 00:15:33,958 --> 00:15:35,833 RUBEN L'AVOCAT L'ENCULÉ 261 00:15:35,833 --> 00:15:37,750 Putain, j'ai pas besoin de ça. 262 00:15:39,250 --> 00:15:42,625 Au club à 21 h. Apporte la clé USB. 263 00:15:42,625 --> 00:15:43,958 C'est toi, le patron. 264 00:15:43,958 --> 00:15:45,333 Et Zenzi ? 265 00:15:45,333 --> 00:15:46,583 On s'en occupe. 266 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 Ça va mieux ? 267 00:15:52,250 --> 00:15:53,916 Un peu, oui. Merci. 268 00:15:55,291 --> 00:15:56,125 Suivez-moi. 269 00:16:03,250 --> 00:16:04,541 On vous déplace. 270 00:16:05,416 --> 00:16:06,541 À cause de... 271 00:16:07,375 --> 00:16:08,208 Vous voyez. 272 00:16:14,916 --> 00:16:16,375 Elle est aux toilettes. 273 00:16:17,000 --> 00:16:18,250 Je vais la voir. 274 00:16:20,791 --> 00:16:21,875 Zenzi ? 275 00:16:24,458 --> 00:16:25,625 Vous allez bien ? 276 00:16:33,958 --> 00:16:34,791 Merde. 277 00:16:35,458 --> 00:16:38,583 Quelqu'un a vu notre suspecte, Zenzi Mwale ? 278 00:16:40,916 --> 00:16:43,333 - Où est Cupido ? - Que se passe-t-il ? 279 00:16:43,333 --> 00:16:45,416 - Elle a disparu. - Non. 280 00:16:45,916 --> 00:16:47,833 C'est pas possible. 281 00:16:49,458 --> 00:16:50,875 On a peu de temps. 282 00:16:51,416 --> 00:16:53,875 - Vous m'emmenez où ? - En sécurité. 283 00:17:00,166 --> 00:17:01,166 Bon sang. 284 00:17:06,166 --> 00:17:08,166 Qui êtes-vous ? On va où ? 285 00:17:08,166 --> 00:17:10,458 Faites-moi confiance. Montez. 286 00:17:12,541 --> 00:17:14,208 Où est ma sœur ? 287 00:17:14,208 --> 00:17:15,666 Je vous le demande. 288 00:17:16,250 --> 00:17:17,083 Pardon ? 289 00:17:29,958 --> 00:17:30,791 Merde ! 290 00:17:32,458 --> 00:17:33,708 Ça veut dire quoi ? 291 00:17:34,875 --> 00:17:37,416 Elle s'est évadée ou elle a de gros ennuis. 292 00:17:38,000 --> 00:17:40,125 Trouve Hendricks. Il doit savoir. 293 00:17:40,125 --> 00:17:41,083 Oui. 294 00:17:56,875 --> 00:17:57,750 On va où ? 295 00:18:06,208 --> 00:18:09,125 - Aucune trace d'Hendricks. - Retournez tout. 296 00:18:09,125 --> 00:18:11,416 Sans mandat, ça sert à rien. 297 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Merde. 298 00:18:12,416 --> 00:18:16,166 On voit sur la vidéosurveillance que c'est Cupido, mais... 299 00:18:16,666 --> 00:18:18,333 on ignore pour qui il bosse. 300 00:18:19,625 --> 00:18:23,125 On a perdu Raymond Hendricks et Zenzi Mwale en une journée. 301 00:18:23,125 --> 00:18:24,875 Tu parles d'une équipe. 302 00:18:24,875 --> 00:18:26,791 La journée n'est pas finie. 303 00:18:26,791 --> 00:18:27,750 Oui. 304 00:18:30,541 --> 00:18:32,000 Où êtes-vous, Zenzi ? 305 00:18:47,125 --> 00:18:48,000 Sors. 306 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 Non. 307 00:18:51,625 --> 00:18:52,541 Allez. 308 00:18:58,666 --> 00:19:01,125 Complique pas les choses. 309 00:19:01,125 --> 00:19:02,250 Ça suffit ! 310 00:19:02,250 --> 00:19:03,541 Dépêche-toi. 311 00:19:04,333 --> 00:19:05,333 Par ici. 312 00:19:06,875 --> 00:19:08,166 Vous m'emmenez où ? 313 00:19:13,041 --> 00:19:16,333 - Pourquoi vous faites ça ? - Je suis les ordres. 314 00:19:16,833 --> 00:19:17,875 Sans rien dire ? 315 00:19:18,958 --> 00:19:20,041 Avance. 316 00:19:23,000 --> 00:19:23,916 À genoux. 317 00:19:25,208 --> 00:19:26,083 Non. 318 00:19:29,791 --> 00:19:30,750 Pitié. 319 00:19:30,750 --> 00:19:32,458 Ne faites pas ça. 320 00:19:32,458 --> 00:19:34,916 Vous êtes un homme bien. Je vous en prie. 321 00:19:34,916 --> 00:19:37,375 - S'il vous plaît. - Sinon ce sera moi. 322 00:19:37,375 --> 00:19:38,541 Pitié. 323 00:19:39,250 --> 00:19:40,458 Je vous en supplie. 324 00:19:43,791 --> 00:19:45,166 Ne réfléchis pas, tire. 325 00:19:50,291 --> 00:19:51,250 Quelle merde ! 326 00:19:51,958 --> 00:19:53,750 Je ne comprends pas. 327 00:19:53,750 --> 00:19:55,333 C'est coincé. C'est... 328 00:20:25,166 --> 00:20:26,083 Merde ! 329 00:20:26,583 --> 00:20:27,458 Va par là. 330 00:21:48,416 --> 00:21:49,541 Merde ! 331 00:22:27,125 --> 00:22:28,625 Après une telle crise, 332 00:22:30,291 --> 00:22:33,125 je m'engage à éradiquer la corruption 333 00:22:33,125 --> 00:22:34,958 qui a gangréné ce parti. 334 00:22:35,916 --> 00:22:37,458 Des dirigeants 335 00:22:37,458 --> 00:22:39,916 qui pensent à eux avant leur pays. 336 00:22:39,916 --> 00:22:42,250 Si quelqu'un peut le faire, c'est toi. 337 00:22:42,250 --> 00:22:45,458 Et en tant que nouvelle présidente de ce parti, 338 00:22:46,166 --> 00:22:47,416 je fais le serment 339 00:22:48,375 --> 00:22:49,958 de faire mieux. 340 00:22:51,541 --> 00:22:52,958 Faisons mieux. 341 00:22:53,875 --> 00:22:54,958 Battons-nous 342 00:22:55,958 --> 00:22:57,333 pour ce qui est juste. 343 00:23:00,125 --> 00:23:02,625 - Police du Cap, bonjour. - Bonjour. 344 00:23:02,625 --> 00:23:05,875 J'ai des informations sur le meurtre de la gare. 345 00:23:06,375 --> 00:23:07,625 Vous vous appelez ? 346 00:23:07,625 --> 00:23:09,041 Lufuno Ngesi. 347 00:23:09,041 --> 00:23:10,625 Vous pouvez répéter ? 348 00:23:10,625 --> 00:23:14,125 - L'auteur, Lufuno Ngesi. - Vous pouvez l'épeler ? 349 00:23:15,583 --> 00:23:16,750 Laissez tomber. 350 00:23:16,750 --> 00:23:18,541 Bien, ne quittez pas. 351 00:23:18,541 --> 00:23:19,875 Oui, d'accord. 352 00:23:31,041 --> 00:23:32,000 Zenzi ? 353 00:23:32,666 --> 00:23:33,583 Quoi ? 354 00:23:34,625 --> 00:23:35,458 Comment ? 355 00:23:39,458 --> 00:23:40,458 Morkel. 356 00:23:41,458 --> 00:23:42,416 Allô ? 357 00:23:44,208 --> 00:23:45,625 Il y a quelqu'un ? 358 00:23:49,375 --> 00:23:52,500 - Il a des infos sur le meurtre du train ? - Oui. 359 00:23:52,500 --> 00:23:53,541 Son nom ? 360 00:23:54,125 --> 00:23:55,791 Lufuno Ngesi. 361 00:23:55,791 --> 00:23:57,541 Il a dit qu'il était auteur. 362 00:23:58,958 --> 00:24:00,125 Eh bien... 363 00:24:01,416 --> 00:24:02,958 C'est intéressant. 364 00:24:15,208 --> 00:24:16,333 Montrez-moi. 365 00:24:24,958 --> 00:24:26,125 Vous m'expliquez ? 366 00:24:29,833 --> 00:24:30,833 Zenzi. 367 00:24:32,166 --> 00:24:33,708 Vous ne pouvez pas rester. 368 00:24:34,916 --> 00:24:35,875 Je sais. 369 00:24:37,125 --> 00:24:38,541 Vous avez tué cet homme. 370 00:24:44,333 --> 00:24:45,416 C'est vrai. 371 00:24:47,541 --> 00:24:48,500 C'est moi. 372 00:24:54,625 --> 00:24:56,458 Je l'ai pas fait exprès. 373 00:24:57,916 --> 00:24:59,458 Ils me faisaient chanter. 374 00:25:00,208 --> 00:25:02,416 Ils ont piégé Max et l'ont fait tuer. 375 00:25:02,916 --> 00:25:04,333 Et ils ont tué mon fils. 376 00:25:06,041 --> 00:25:10,083 Zenzi, si c'est vrai, vous devez le dire à la police. 377 00:25:10,083 --> 00:25:11,458 Je ne peux pas. 378 00:25:12,125 --> 00:25:12,958 Pas encore. 379 00:25:14,875 --> 00:25:16,541 Je peux me fier à personne. 380 00:25:18,708 --> 00:25:19,958 Qu'allez-vous faire ? 381 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 Raymond. 382 00:25:23,375 --> 00:25:25,375 Il sait qui a tué Esulu. 383 00:25:26,291 --> 00:25:30,125 Je ne sais pas comment, mais je dois découvrir la vérité. 384 00:25:32,083 --> 00:25:33,958 Je dois savoir qui a tiré. 385 00:25:35,333 --> 00:25:36,166 Zenzi. 386 00:25:36,791 --> 00:25:38,000 Je suis journaliste. 387 00:25:38,666 --> 00:25:41,000 J'ai un devoir moral envers la société. 388 00:25:41,958 --> 00:25:43,666 Je dois vous dénoncer. 389 00:25:45,250 --> 00:25:46,250 Ne faites pas ça. 390 00:25:47,541 --> 00:25:48,666 Je vous en supplie. 391 00:25:49,916 --> 00:25:51,166 Attaquez-les. 392 00:25:51,791 --> 00:25:54,000 Attaquez l'OCM Bank, le Syndicat. 393 00:25:54,000 --> 00:25:55,708 Ce sont eux, les méchants. 394 00:25:57,541 --> 00:26:00,625 Ils ont piégé Max et ensuite, ils l'ont trahi. 395 00:26:01,208 --> 00:26:03,208 Mais qui sont ces gens ? 396 00:26:18,000 --> 00:26:19,083 Merde. 397 00:26:19,916 --> 00:26:20,833 Faites le tour. 398 00:26:25,458 --> 00:26:26,625 Zenzi. 399 00:26:27,125 --> 00:26:28,583 C'est la police. 400 00:26:28,583 --> 00:26:29,583 Cachez-vous. 401 00:26:44,666 --> 00:26:46,041 Je peux vous aider ? 402 00:26:46,041 --> 00:26:47,833 Je suis le lieutenant Morkel. 403 00:26:47,833 --> 00:26:50,541 J'enquête sur Zenzile Mwale. 404 00:26:51,333 --> 00:26:53,375 - Vous l'employez, non ? - Oui. 405 00:26:53,375 --> 00:26:55,375 Mais je ne l'ai pas vue 406 00:26:55,375 --> 00:26:56,541 depuis des jours. 407 00:26:59,541 --> 00:27:00,458 Je peux ? 408 00:27:05,041 --> 00:27:05,916 Oui. 409 00:27:10,041 --> 00:27:11,083 Attendez dehors. 410 00:27:18,291 --> 00:27:19,125 Merci. 411 00:27:25,250 --> 00:27:27,583 Vous n'avez pas eu de nouvelles ? 412 00:27:28,250 --> 00:27:29,666 C'est ce que j'ai dit. 413 00:27:29,666 --> 00:27:32,000 Je sais que son mari a eu des ennuis. 414 00:27:41,166 --> 00:27:43,083 Je vois qu'elle n'est pas venue. 415 00:27:43,083 --> 00:27:45,250 Je me laisse un peu aller. 416 00:27:45,250 --> 00:27:47,000 Depuis le décès de ma femme. 417 00:27:49,666 --> 00:27:53,583 On m'a dit que vous aviez des informations sur le meurtre du train. 418 00:27:54,208 --> 00:27:56,041 Pas du tout, lieutenant. 419 00:27:56,041 --> 00:27:58,791 J'avais besoin de votre aide pour mon article. 420 00:28:00,625 --> 00:28:01,583 Oui, bien sûr. 421 00:28:02,416 --> 00:28:05,208 - Le grand écrivain. - Vous m'avez peut-être lu. 422 00:28:05,708 --> 00:28:06,708 C'est pas mon truc. 423 00:28:18,083 --> 00:28:20,083 Il n'y a personne d'autre ? 424 00:28:20,083 --> 00:28:21,041 Non. 425 00:28:24,958 --> 00:28:28,375 Vous savez, je le sens quand on me baratine. 426 00:28:28,375 --> 00:28:29,833 Moi aussi, lieutenant. 427 00:28:30,416 --> 00:28:32,458 Zenzi Mwale a de gros ennuis. 428 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 Je l'avais compris. 429 00:28:34,416 --> 00:28:36,958 Peu de personnes s'intéressent à elle. 430 00:28:36,958 --> 00:28:39,375 Elle cherchera à voir celles qu'elle a. 431 00:28:42,708 --> 00:28:46,041 Si vous avez quelque chose à dire, c'est le moment. 432 00:29:09,541 --> 00:29:12,250 Si j'ai de ses nouvelles, je vous préviendrai. 433 00:29:12,250 --> 00:29:14,166 Si vous savez quelque chose, 434 00:29:15,333 --> 00:29:16,416 je le découvrirai. 435 00:29:17,416 --> 00:29:18,791 Et vous le regretterez. 436 00:29:54,708 --> 00:29:57,458 - Monsieur Ngesi, bonjour. - Je l'ai vue. 437 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 Elle est venue chez moi. Elle va bien. 438 00:30:00,958 --> 00:30:03,625 Mais je crois qu'elle va faire une folie. 439 00:30:03,625 --> 00:30:06,375 Comment ça ? Où est-elle allée ? 440 00:30:06,375 --> 00:30:07,958 Voir Raymond Hendricks. 441 00:30:08,708 --> 00:30:09,541 Merci. 442 00:30:10,041 --> 00:30:12,916 Je vais chercher Raymond. Je dois la retrouver. 443 00:30:25,166 --> 00:30:27,166 LA BANQUE DU PEUPLE 444 00:30:36,750 --> 00:30:41,166 VIANDE EN GROS 445 00:31:05,666 --> 00:31:06,916 Nancy. 446 00:31:07,708 --> 00:31:08,625 Zenzi. 447 00:31:09,166 --> 00:31:10,500 Je croyais... 448 00:31:11,833 --> 00:31:13,458 Je pense à moi. 449 00:31:13,458 --> 00:31:14,708 Ça manquera pas 450 00:31:14,708 --> 00:31:15,875 à Raymond. 451 00:31:19,000 --> 00:31:20,166 Où est-il ? 452 00:31:20,166 --> 00:31:21,500 J'en sais rien. 453 00:31:21,500 --> 00:31:22,541 Il est parti. 454 00:31:27,625 --> 00:31:28,708 Bon, d'accord. 455 00:31:30,583 --> 00:31:33,416 Il est bon de savoir s'il est là ou pas. 456 00:31:36,208 --> 00:31:37,416 Apparemment, il est... 457 00:31:38,000 --> 00:31:39,416 au club de Blessing. 458 00:31:42,333 --> 00:31:43,708 Que fait-il là-bas ? 459 00:31:44,666 --> 00:31:45,500 Merci. 460 00:31:47,500 --> 00:31:48,458 Tu m'as pas vue. 461 00:31:48,458 --> 00:31:49,500 Très bien. 462 00:31:50,375 --> 00:31:51,875 Et tu m'as pas vue. 463 00:32:02,000 --> 00:32:03,625 Il me faut autre chose. 464 00:32:23,750 --> 00:32:25,333 Merci, Blessing. 465 00:32:25,333 --> 00:32:26,708 Merci, Ruben. 466 00:32:26,708 --> 00:32:28,291 Merci à vous tous et... 467 00:32:29,916 --> 00:32:31,083 bonne nuit. 468 00:32:36,541 --> 00:32:37,625 Je pense pas. 469 00:32:37,625 --> 00:32:39,958 L'avenir appartient à celui qui se lève tôt. 470 00:32:45,875 --> 00:32:46,958 T'es vraiment trop 471 00:32:46,958 --> 00:32:47,875 prévisible. 472 00:32:47,875 --> 00:32:50,666 Et alors ? Toute cette opération est foutue. 473 00:32:50,666 --> 00:32:51,875 Parle pour toi. 474 00:32:52,916 --> 00:32:54,083 Pour nous, ça va. 475 00:32:56,125 --> 00:32:57,083 Les fichiers. 476 00:33:04,041 --> 00:33:04,958 Et maintenant ? 477 00:33:04,958 --> 00:33:06,666 Chacun part de son côté ? 478 00:33:10,000 --> 00:33:11,375 On arrête de jouer. 479 00:33:13,208 --> 00:33:16,000 C'est ton flingue qui a tué Jackson. On le sait. 480 00:33:16,500 --> 00:33:19,458 Quand Blessing est mort, ton homme était là. 481 00:33:20,416 --> 00:33:23,083 Tu as quelque chose à avouer ? 482 00:33:23,666 --> 00:33:25,458 Je te dis la vérité. 483 00:33:25,958 --> 00:33:27,416 Zenzi Mwale me l'a volé. 484 00:33:28,000 --> 00:33:30,916 Elle a tué Jackson et Blessing. Demande-lui. 485 00:33:30,916 --> 00:33:32,166 C'est impossible. 486 00:33:32,166 --> 00:33:34,333 J'y suis pour rien. Je te le jure. 487 00:33:34,333 --> 00:33:35,666 Tu t'entends ? 488 00:33:35,666 --> 00:33:36,875 Un peu de respect, 489 00:33:36,875 --> 00:33:38,291 petite merde. 490 00:33:39,916 --> 00:33:41,583 Tu te prends pour qui ? 491 00:33:42,250 --> 00:33:44,791 Tu balances ton fric en agitant la queue, 492 00:33:44,791 --> 00:33:46,625 mais qui trime dans la rue ? 493 00:33:47,125 --> 00:33:48,458 Raymond Hendricks. 494 00:33:48,458 --> 00:33:50,291 Alors je prends mon dû 495 00:33:50,291 --> 00:33:51,750 et je me tire d'ici. 496 00:33:51,750 --> 00:33:54,125 Et tu peux rien y faire. 497 00:33:54,916 --> 00:33:56,916 Alors, pour la dernière fois, 498 00:33:58,000 --> 00:33:59,708 je me casse d'ici, enfoiré. 499 00:34:01,125 --> 00:34:02,500 Tout doux. 500 00:34:05,458 --> 00:34:07,250 Je ne crois pas, Raymond. 501 00:34:08,833 --> 00:34:10,333 Tu vas me dire la vérité. 502 00:34:28,208 --> 00:34:29,375 Ça suffit. 503 00:34:29,958 --> 00:34:31,250 Dis-moi la vérité 504 00:34:31,250 --> 00:34:34,041 sur Jackson et Blessing, c'est tout. 505 00:34:36,166 --> 00:34:37,750 Tu travaillais avec Max ? 506 00:34:38,333 --> 00:34:39,250 C'est ça ? 507 00:34:40,000 --> 00:34:41,291 C'était votre plan ? 508 00:34:43,833 --> 00:34:44,750 Tu allais... 509 00:34:45,708 --> 00:34:47,583 nous trahir et t'enfuir ? 510 00:34:49,166 --> 00:34:50,666 C'est elle, d'accord ? 511 00:34:51,333 --> 00:34:52,458 Elle les a tués. 512 00:34:56,041 --> 00:34:58,875 Elle a fait ça pour retrouver son putain de mari. 513 00:34:59,416 --> 00:35:00,833 Une femme de ménage 514 00:35:00,833 --> 00:35:03,541 a tué les deux terreurs de la ville ? 515 00:35:03,541 --> 00:35:05,083 Tu te fous de moi ? 516 00:35:07,375 --> 00:35:08,208 Non. 517 00:35:08,708 --> 00:35:11,416 Mon inhalateur est dans ma poche. 518 00:35:22,416 --> 00:35:23,583 Va te faire foutre. 519 00:35:25,666 --> 00:35:27,500 Je t'en prie. 520 00:35:41,083 --> 00:35:41,916 Patron. 521 00:35:49,666 --> 00:35:52,541 - Allô ? - C'est la dernière fois. Où est... 522 00:35:52,541 --> 00:35:55,666 Raymond est occupé. Je peux prendre un message ? 523 00:35:55,666 --> 00:35:56,708 Vous êtes qui ? 524 00:35:57,208 --> 00:35:58,750 C'est la sœur de Zenzi ? 525 00:35:59,791 --> 00:36:00,833 Où est-elle ? 526 00:36:01,791 --> 00:36:03,125 Six pieds sous terre. 527 00:36:03,125 --> 00:36:04,833 Je sais que c'est faux. 528 00:36:04,833 --> 00:36:06,125 Passez-moi Raymond ! 529 00:36:06,708 --> 00:36:09,708 Il est au club de Blessing Jali. Vous connaissez ? 530 00:36:09,708 --> 00:36:12,791 Si vous voulez lui parler, il faudra venir ici. 531 00:36:14,083 --> 00:36:16,041 T'as pas beaucoup d'amis, hein ? 532 00:36:43,916 --> 00:36:46,916 - Morkel. - Je sais où est Raymond Hendricks. 533 00:36:48,250 --> 00:36:50,250 Et je crois que Zenzi le cherche. 534 00:37:24,416 --> 00:37:25,416 Dehors. 535 00:37:31,000 --> 00:37:32,291 Que fais-tu ici ? 536 00:37:32,791 --> 00:37:33,791 Où est Raymond ? 537 00:37:36,625 --> 00:37:38,666 Ils l'ont emmené à l'étage. 538 00:37:39,791 --> 00:37:41,333 Il se passe quelque chose. 539 00:37:41,333 --> 00:37:42,583 Dis-moi où. 540 00:37:44,083 --> 00:37:45,791 Et après, tu dois partir. 541 00:37:50,041 --> 00:37:52,708 Mais t'entreras pas là-haut habillée comme ça. 542 00:38:00,750 --> 00:38:02,250 Tu parles d'une planque. 543 00:38:02,250 --> 00:38:05,083 Tu crois qu'il est assez fou pour venir ici ? 544 00:38:05,083 --> 00:38:06,333 Et elle ? 545 00:38:06,333 --> 00:38:08,166 Si elle a un compte à régler. 546 00:38:17,416 --> 00:38:18,708 On a un problème. 547 00:38:19,291 --> 00:38:20,125 Des invités. 548 00:38:21,208 --> 00:38:22,458 Des "invités" ? 549 00:38:23,041 --> 00:38:24,166 Des "invités". 550 00:38:24,166 --> 00:38:26,083 Je les mets dans le bureau. 551 00:38:30,250 --> 00:38:31,958 Ne le tue pas en mon absence. 552 00:39:12,208 --> 00:39:14,208 BRISER LA VITRE 553 00:39:23,000 --> 00:39:25,458 - Bonjour. Je cherche quelqu'un. - Oui. 554 00:39:25,458 --> 00:39:26,541 Vous l'avez vue ? 555 00:39:30,291 --> 00:39:31,708 Elle connaît les filles. 556 00:39:33,541 --> 00:39:34,375 - Merci. - Oui. 557 00:39:48,083 --> 00:39:50,416 J'ai besoin de votre aide. 558 00:39:50,416 --> 00:39:51,916 Je vous connais pas. 559 00:39:51,916 --> 00:39:55,583 Et elle ? Elle s'appelle Zenzi. Je crois qu'elle est ici. 560 00:40:04,125 --> 00:40:06,916 Je suis sa sœur. Je crois qu'elle est en danger. 561 00:40:06,916 --> 00:40:08,458 Je cherche à l'aider. 562 00:40:59,666 --> 00:41:00,625 Lieutenants. 563 00:41:01,166 --> 00:41:02,833 Notre directeur intérimaire. 564 00:41:03,833 --> 00:41:06,375 Ruben Theron. On se retrouve. 565 00:41:08,916 --> 00:41:11,375 Que puis-je pour vous ? Je suis débordé. 566 00:41:11,375 --> 00:41:15,708 On enquête sur un lien éventuel entre Hendricks et plusieurs meurtres. 567 00:41:15,708 --> 00:41:18,083 Certains pourraient vous intéresser. 568 00:41:18,083 --> 00:41:19,583 Il paraît qu'il est ici. 569 00:41:20,291 --> 00:41:21,708 Je suis pas au courant. 570 00:41:22,458 --> 00:41:24,458 Mais regardez dans la salle. 571 00:41:24,458 --> 00:41:26,458 Payez-lui un verre pour moi. 572 00:41:26,458 --> 00:41:28,708 Et la disparition de Zenzile Mwale ? 573 00:41:30,333 --> 00:41:31,791 Je suis pas au courant. 574 00:41:33,500 --> 00:41:36,458 C'est étonnant. Vous avez défendu son mari. 575 00:41:36,458 --> 00:41:39,416 Et vous vous êtes mêlé de notre enquête. 576 00:41:39,416 --> 00:41:40,583 Il est mort. 577 00:41:40,583 --> 00:41:41,500 Max Mwale. 578 00:41:42,041 --> 00:41:43,250 Vous le saviez ? 579 00:41:45,083 --> 00:41:46,625 Ça vous intéresse plus ? 580 00:41:47,208 --> 00:41:48,666 Qu'insinuez-vous ? 581 00:41:53,791 --> 00:41:54,791 Va voir. 582 00:41:55,333 --> 00:41:56,750 Protocole incendie. 583 00:41:56,750 --> 00:41:57,916 Vous devez sortir. 584 00:41:58,916 --> 00:42:00,250 Je vous suis. 585 00:42:07,666 --> 00:42:08,750 Salauds ! 586 00:42:08,750 --> 00:42:09,958 Détachez-moi ! 587 00:42:11,041 --> 00:42:12,958 Les gars, détachez-moi ! 588 00:42:12,958 --> 00:42:15,708 Allez chier, enfoirés. Je vous retrouverai ! 589 00:42:17,750 --> 00:42:19,458 Sortez par là. Par là. 590 00:42:20,250 --> 00:42:21,333 La sortie est là. 591 00:42:23,166 --> 00:42:24,541 Excusez-moi. 592 00:42:25,583 --> 00:42:26,750 Poussez-vous ! 593 00:42:26,750 --> 00:42:27,666 Par là. 594 00:42:28,583 --> 00:42:29,791 - Naledi ! - Oui. 595 00:42:29,791 --> 00:42:31,708 - Quoi ? - Que faites-vous ici ? 596 00:42:31,708 --> 00:42:32,916 Je cherche ma sœur. 597 00:42:32,916 --> 00:42:34,833 Elle n'est pas là. Venez. 598 00:42:34,833 --> 00:42:36,166 Non ! 599 00:42:36,666 --> 00:42:37,541 Elle est là. 600 00:42:39,625 --> 00:42:41,208 Aidez-moi à la trouver. 601 00:42:41,208 --> 00:42:42,416 Viens. 602 00:42:56,000 --> 00:43:01,000 ON A UN PROBLÈME APPELEZ-MOI 603 00:43:08,541 --> 00:43:09,375 À l'aide ! 604 00:43:17,833 --> 00:43:19,041 Zenzi. 605 00:43:19,041 --> 00:43:19,958 Dieu merci. 606 00:43:20,458 --> 00:43:21,625 Détache-moi. 607 00:43:24,291 --> 00:43:26,083 Zenzi, détache-moi. Putain ! 608 00:43:27,291 --> 00:43:30,000 Mon inhalateur. S'il te plaît, Zenzi. 609 00:43:33,916 --> 00:43:34,833 S'il te plaît. 610 00:43:55,125 --> 00:43:55,958 Merci. 611 00:43:59,041 --> 00:44:01,083 Tu fous quoi, Zenzi ? Détache-moi. 612 00:44:03,083 --> 00:44:04,458 Vous m'avez menti. 613 00:44:05,750 --> 00:44:06,750 Quoi ? 614 00:44:06,750 --> 00:44:09,000 Vous saviez la vérité pour Esulu. 615 00:44:09,958 --> 00:44:11,500 Vous me l'avez cachée. 616 00:44:11,500 --> 00:44:12,958 Non, Zenzi, écoute. 617 00:44:12,958 --> 00:44:14,583 C'est pas ce que tu crois. 618 00:44:14,583 --> 00:44:16,083 C'était votre arme ! 619 00:44:19,875 --> 00:44:21,166 Qui a tué mon fils ? 620 00:44:22,125 --> 00:44:24,666 - Je veux savoir qui a tiré. - Zenzi... 621 00:44:24,666 --> 00:44:25,875 Dites-moi. 622 00:44:30,583 --> 00:44:31,750 C'était moi. 623 00:44:32,708 --> 00:44:33,875 J'ai tiré. 624 00:44:34,791 --> 00:44:35,958 T'es contente ? 625 00:44:42,750 --> 00:44:44,458 Pourquoi t'as fait ça ? 626 00:44:45,166 --> 00:44:46,708 C'était un accident. Je... 627 00:44:47,583 --> 00:44:50,291 - Putain ! - C'était un gosse ! 628 00:44:50,791 --> 00:44:53,125 - Le fils de Max ! - Et je le sais pas ? 629 00:44:53,125 --> 00:44:54,791 Tu vas arranger ça. 630 00:44:55,750 --> 00:44:57,125 Tu vas arranger ça. 631 00:44:59,958 --> 00:45:00,833 Je te le jure. 632 00:45:02,416 --> 00:45:04,166 J'ai suivi les ordres. 633 00:45:04,166 --> 00:45:05,500 J'ai pas eu le choix. 634 00:45:06,666 --> 00:45:07,500 Venge-toi 635 00:45:07,500 --> 00:45:09,166 de ceux qui commandent. 636 00:45:09,166 --> 00:45:12,583 Ruben Theron et Andrew Harting. Ils donnent les ordres. 637 00:45:12,583 --> 00:45:14,875 Ça va jusqu'en haut. Je peux t'aider ! 638 00:45:15,833 --> 00:45:18,541 T'as déjà eu Blessing et Jackson. 639 00:45:19,125 --> 00:45:20,833 Et Joseph aussi, putain. 640 00:45:20,833 --> 00:45:22,166 C'était un mec bien. 641 00:45:24,458 --> 00:45:25,541 J'aimais bien Max. 642 00:45:26,625 --> 00:45:27,583 Et ton fils. 643 00:45:28,125 --> 00:45:29,375 Toi aussi, Zenzi. 644 00:45:31,041 --> 00:45:33,208 Comment on en est arrivés là ? 645 00:45:34,500 --> 00:45:35,916 Allez, détache-moi. 646 00:45:41,250 --> 00:45:42,250 Zenzi, non. 647 00:45:43,750 --> 00:45:44,750 Zenzi. 648 00:45:45,666 --> 00:45:46,500 Merde ! 649 00:45:47,708 --> 00:45:49,041 Je t'en prie. 650 00:45:49,041 --> 00:45:49,958 Zenzi ! 651 00:45:52,208 --> 00:45:53,750 Je t'en prie, fais pas ça. 652 00:46:00,250 --> 00:46:01,125 Attends. 653 00:46:01,125 --> 00:46:02,916 Vous m'avez tout pris. 654 00:46:05,083 --> 00:46:06,083 Mon mari. 655 00:46:09,041 --> 00:46:10,500 - Mon fils. - Non. 656 00:46:18,583 --> 00:46:20,333 Moi, vous ne m'aurez pas. 657 00:46:32,416 --> 00:46:33,500 Putain. Merci. 658 00:46:33,500 --> 00:46:35,000 Détache-moi. 659 00:46:38,833 --> 00:46:39,750 Zenzi. 660 00:46:42,750 --> 00:46:44,375 Sale pute ! 661 00:46:44,375 --> 00:46:45,875 Détache-moi ! 662 00:46:48,625 --> 00:46:49,583 Merde. 663 00:46:56,125 --> 00:46:57,125 Zenzi, non. 664 00:46:59,541 --> 00:47:00,958 Mon inhalateur. 665 00:47:00,958 --> 00:47:03,041 Donne-moi mon inhalateur. 666 00:47:13,625 --> 00:47:14,875 Non, Zenzi... 667 00:47:15,500 --> 00:47:16,625 Putain, Zenzi ! 668 00:47:17,833 --> 00:47:21,708 Zenzi ! Reviens ici et détache-moi, sale pute ! 669 00:47:21,708 --> 00:47:23,000 Tu m'entends ? 670 00:47:23,000 --> 00:47:24,458 Va te faire foutre ! 671 00:47:25,041 --> 00:47:26,291 Va te faire foutre ! 672 00:48:25,666 --> 00:48:26,750 Zenzi ! 673 00:48:31,000 --> 00:48:31,958 C'est fini. 674 00:48:33,375 --> 00:48:34,291 Zenzi. 675 00:48:34,291 --> 00:48:35,333 Je t'en supplie. 676 00:48:36,083 --> 00:48:37,375 Rentrons à la maison. 677 00:48:37,875 --> 00:48:38,958 Je n'ai plus rien. 678 00:48:39,541 --> 00:48:40,583 Tu m'as, moi. 679 00:48:41,625 --> 00:48:43,250 Tu ne me connais pas. 680 00:48:44,000 --> 00:48:45,583 Je veux te connaître. 681 00:48:46,208 --> 00:48:48,708 S'il te plaît, on a toujours été ensemble. 682 00:48:48,708 --> 00:48:49,916 Toujours. 683 00:48:49,916 --> 00:48:51,916 S'il te plaît, Zenzi. 684 00:48:51,916 --> 00:48:53,541 Je ne t'abandonnerai plus. 685 00:48:55,541 --> 00:48:56,708 Zenzi, non ! 686 00:49:00,166 --> 00:49:01,500 Vous êtes cernée. 687 00:49:01,500 --> 00:49:03,291 Zenzi, non. 688 00:49:04,291 --> 00:49:05,916 Pour les faire tomber, 689 00:49:05,916 --> 00:49:07,541 j'ai besoin de toi. 690 00:49:08,416 --> 00:49:11,291 Que me disais-tu quand on était petites ? 691 00:49:18,500 --> 00:49:19,833 On reste ensemble. 692 00:49:21,166 --> 00:49:22,375 On se bat. 693 00:49:23,750 --> 00:49:24,875 On survit. 694 00:49:29,541 --> 00:49:30,791 Quoi qu'il arrive. 695 00:49:34,666 --> 00:49:35,666 Zenzi, non ! 696 00:51:30,750 --> 00:51:33,666 Sous-titres : Marie Thummen