1
00:00:14,291 --> 00:00:15,666
Říkám vám, že je mrtvý.
2
00:00:16,666 --> 00:00:20,000
Je mi jedno, kde jsi,
nebo co děláš. Přijeď sem. Hned!
3
00:00:48,750 --> 00:00:51,000
- Omlouvám se.
- Ne, nech to!
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,125
Nic neuklízej.
5
00:00:53,500 --> 00:00:54,541
Ty. Vypadni.
6
00:01:03,041 --> 00:01:04,000
Zlato.
7
00:01:15,083 --> 00:01:16,000
Co se tu stalo?
8
00:01:17,333 --> 00:01:19,750
No, já nevím.
9
00:01:20,708 --> 00:01:23,250
Přišla jsem, ležel na zemi
a teď je mrtvý.
10
00:01:28,500 --> 00:01:31,750
Neviděla nebo neslyšela jsi někoho?
11
00:01:31,750 --> 00:01:33,208
Ne.
12
00:01:35,833 --> 00:01:36,750
Vůbec nikoho?
13
00:02:54,708 --> 00:02:55,583
Rozdělte se.
14
00:03:31,625 --> 00:03:36,916
PŘEHLÍŽENÁ
15
00:03:37,791 --> 00:03:39,541
{\an8}PODLE SERIÁLU FATMA
16
00:03:48,791 --> 00:03:50,875
Zenzi! Pojď!
17
00:03:50,875 --> 00:03:52,166
Nastup si!
18
00:03:53,625 --> 00:03:54,458
{\an8}Kurva!
19
00:04:16,333 --> 00:04:17,166
Raymonde.
20
00:04:18,125 --> 00:04:18,958
Kde jsi?
21
00:04:20,000 --> 00:04:21,083
Je mi to u prdele.
22
00:04:23,541 --> 00:04:26,750
Nezajímá mě, co děláš.
Potřebuju tě tady hned.
23
00:04:28,333 --> 00:04:29,291
Dobře.
24
00:04:35,333 --> 00:04:38,500
Zavolejte na policii
a nahlaste Blessingovu smrt.
25
00:04:39,625 --> 00:04:40,833
Že se předávkoval.
26
00:04:41,833 --> 00:04:43,375
A důkladně tu ukliďte, jo?
27
00:04:48,500 --> 00:04:49,708
Co se sakra stalo?
28
00:04:51,125 --> 00:04:52,750
Mělo to být snadné.
29
00:04:52,750 --> 00:04:55,208
Tvým úkolem bylo dát mu kokain a zmizet.
30
00:04:55,208 --> 00:04:56,625
Můžeš zastavit?
31
00:04:58,166 --> 00:05:00,250
Jak to, že se to tak zkomplikovalo?
32
00:05:00,875 --> 00:05:03,166
- Co jsi kurva udělala?
- Zastav.
33
00:05:03,166 --> 00:05:04,291
Odpověz!
34
00:05:06,416 --> 00:05:08,083
Ptal se mě na Maxe a pak...
35
00:05:09,416 --> 00:05:11,000
Můžeš zastavit? Je mi zle.
36
00:05:11,000 --> 00:05:13,333
Na uklízečku děláš dost velkej bordel.
37
00:05:14,541 --> 00:05:16,166
Hlavně mi nezvracej v autě.
38
00:05:29,708 --> 00:05:30,708
Kde je ta zbraň?
39
00:05:31,958 --> 00:05:32,916
Nech mě.
40
00:05:34,291 --> 00:05:36,500
Kde je kurva ta zbraň, Zenzi?
41
00:05:41,375 --> 00:05:43,250
Schovala jsem ji do bezpečí.
42
00:05:43,250 --> 00:05:44,500
Jako svou pojistku.
43
00:05:44,500 --> 00:05:47,708
- Jestli mi to neřekneš...
- Chceš, abych se tu poblila?
44
00:05:57,083 --> 00:05:58,333
Kurva!
45
00:05:59,333 --> 00:06:00,208
Zdravím.
46
00:06:19,041 --> 00:06:20,041
Bude to všechno?
47
00:06:25,750 --> 00:06:26,875
Potřebujete pomoc?
48
00:06:27,875 --> 00:06:28,833
Ne.
49
00:06:31,166 --> 00:06:32,125
Jste v pořádku?
50
00:06:34,750 --> 00:06:35,583
Nic mi není.
51
00:06:38,333 --> 00:06:39,750
Máte něco na rukávu.
52
00:06:41,333 --> 00:06:42,291
To je...
53
00:06:45,708 --> 00:06:46,541
jen šťáva.
54
00:07:08,250 --> 00:07:10,166
Jacksone!
55
00:07:29,041 --> 00:07:29,875
Maxi?
56
00:07:31,291 --> 00:07:33,708
Nemotal se někdo v okolí domu?
57
00:07:34,291 --> 00:07:35,625
Kdo by nabízel peníze?
58
00:07:36,125 --> 00:07:36,958
Ne.
59
00:07:38,041 --> 00:07:39,125
Kdo jako?
60
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
A proč?
61
00:07:41,875 --> 00:07:42,708
Nevím.
62
00:07:43,250 --> 00:07:45,000
Dělám na něčem,
63
00:07:45,000 --> 00:07:47,875
abych vyřešil naši situaci.
64
00:07:49,750 --> 00:07:51,916
Snad to není něco nebezpečného.
65
00:07:54,125 --> 00:07:56,250
Už jsi tady skoro dva roky.
66
00:07:57,333 --> 00:08:01,250
- Právník říkal, že tě brzo pustí.
- Ne. Poslouchej.
67
00:08:02,125 --> 00:08:04,458
Byl jsem hrozný manžel
68
00:08:04,458 --> 00:08:07,791
a tomuhle krásnýmu klukovi špatným otcem.
69
00:08:08,375 --> 00:08:10,750
Slibuju ti, oběma vám slibuju,
70
00:08:11,541 --> 00:08:13,375
že se polepším, ano?
71
00:08:13,958 --> 00:08:14,916
Slibuju ti to.
72
00:08:15,666 --> 00:08:19,375
Tebe ani našeho krásného synka
už nebudu brát jako samozřejmost.
73
00:08:20,541 --> 00:08:23,000
Je to fešák.
74
00:08:23,708 --> 00:08:24,708
Máme tě moc rádi.
75
00:08:31,375 --> 00:08:32,458
Chlapče můj.
76
00:08:33,208 --> 00:08:34,041
Víš,
77
00:08:34,625 --> 00:08:38,500
zatímco je táta pryč,
musíš chránit dům i mámu.
78
00:08:39,416 --> 00:08:42,250
Budeš chránit dům, viď?
79
00:08:42,916 --> 00:08:45,666
O co dalšího se ještě budeš starat?
80
00:08:46,333 --> 00:08:47,166
O mámu.
81
00:08:51,250 --> 00:08:53,375
Tak se mi líbíš.
82
00:09:13,875 --> 00:09:15,291
Máme další mrtvolu.
83
00:09:15,875 --> 00:09:19,000
V klubu Blessinga Jaliho.
Očividně předávkování.
84
00:09:19,000 --> 00:09:20,958
- Jde právě o Jaliho.
- Do háje.
85
00:09:34,041 --> 00:09:36,916
POLICIE VYŠETŘUJE PODVOD
86
00:10:57,125 --> 00:10:58,958
Hele, musíme jet.
87
00:10:59,625 --> 00:11:02,041
- Chci si něco koupit.
- Pojď. Nemáme čas.
88
00:11:03,166 --> 00:11:05,500
- Chci jen Raymondovu zbraň.
- A co pak?
89
00:11:06,375 --> 00:11:07,208
Nechám tě jít.
90
00:11:09,500 --> 00:11:10,708
Já ji potřebuju.
91
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Proč se prostě neřídíš pokyny?
92
00:11:14,166 --> 00:11:16,666
Poslyš, Zen. Já jsem...
93
00:11:18,875 --> 00:11:20,166
Všechno v pořádku?
94
00:11:20,166 --> 00:11:21,875
Jo, díky.
95
00:11:22,541 --> 00:11:25,791
Jen se nemůžeme rozhodnout
mezi čokoládovým a jahodovým.
96
00:11:30,041 --> 00:11:31,833
Můžete jít se mnou, pane?
97
00:11:31,833 --> 00:11:32,875
Kvůli čemu?
98
00:11:33,708 --> 00:11:35,041
Jen pojďte.
99
00:11:35,708 --> 00:11:36,541
Jistě.
100
00:11:36,541 --> 00:11:37,458
Do prdele.
101
00:11:48,333 --> 00:11:49,750
Určitě vám nic není?
102
00:11:54,541 --> 00:11:55,958
Ublížil vám manžel?
103
00:11:58,125 --> 00:12:01,458
Já toho poldu znám. Může vás ochránit.
104
00:12:07,291 --> 00:12:08,250
Nic mi není.
105
00:12:17,541 --> 00:12:18,375
Hej!
106
00:12:19,125 --> 00:12:20,541
Kam jdeš?
107
00:12:22,625 --> 00:12:24,000
Pojďte sem k nám.
108
00:12:33,458 --> 00:12:36,875
Právě říkám tady seržantovi,
že jsme se trochu chytli.
109
00:12:44,791 --> 00:12:46,708
A co ty modřiny?
110
00:12:48,583 --> 00:12:50,416
K těm došlo při hádce?
111
00:12:56,291 --> 00:12:59,500
Ne, to jsem se v práci
poprala s jednou ženskou.
112
00:13:01,291 --> 00:13:02,791
A on mi nabídl odvoz.
113
00:13:05,958 --> 00:13:07,166
Necháte nás chvíli?
114
00:13:07,833 --> 00:13:08,708
Jistě.
115
00:13:13,208 --> 00:13:14,208
Poslyšte.
116
00:13:16,166 --> 00:13:17,375
Určitě vám nic není?
117
00:13:34,125 --> 00:13:35,708
Jen chtěl nabídnout pomoc.
118
00:13:40,916 --> 00:13:41,750
Dobře.
119
00:13:43,541 --> 00:13:45,083
Šťastnou cestu domů.
120
00:13:48,875 --> 00:13:49,916
Tak jedeme.
121
00:14:02,250 --> 00:14:03,333
Naskoč.
122
00:14:05,625 --> 00:14:06,708
Kurva!
123
00:14:08,708 --> 00:14:09,750
Zatraceně.
124
00:14:17,833 --> 00:14:19,083
Něco jste zapomněli.
125
00:14:24,875 --> 00:14:26,208
Děkujeme vám.
126
00:14:32,625 --> 00:14:34,375
Dávej si na svoje věci pozor.
127
00:15:07,541 --> 00:15:08,416
Pane?
128
00:15:09,541 --> 00:15:11,500
- Jděte pryč.
- Jsem jeho právník.
129
00:15:12,000 --> 00:15:13,708
Prosím vás.
130
00:15:18,083 --> 00:15:20,666
Nedokážu říct, jak zemřel.
131
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
Jak ale sami vidíte, na stole jsou drogy.
132
00:15:24,500 --> 00:15:26,125
A taky pil.
133
00:15:26,125 --> 00:15:27,375
Kde jsi sakra...
134
00:15:29,833 --> 00:15:31,125
Dřív to nešlo.
135
00:15:31,958 --> 00:15:33,500
Trvalo ti to věky.
136
00:15:33,500 --> 00:15:36,041
Chci, aby ses zapojil a řídil to odsud.
137
00:15:37,416 --> 00:15:38,625
Něco tu smrdí.
138
00:15:42,125 --> 00:15:43,500
Podle mě nejde o drogy.
139
00:15:44,833 --> 00:15:47,041
Nejdřív Jackson, teď Blessing.
140
00:15:49,208 --> 00:15:50,541
Nechceš mi něco říct?
141
00:15:51,875 --> 00:15:54,541
Rubene, to si myslíš,
že jsem je nechal zabít?
142
00:15:55,958 --> 00:15:57,083
Nebuď směšný.
143
00:15:57,083 --> 00:15:59,875
Navzdory neshodám bych Blessinga nesundal.
144
00:15:59,875 --> 00:16:02,916
Každý ví, že sundat vlastního
znamená trest.
145
00:16:03,541 --> 00:16:04,416
Na to pamatuj.
146
00:16:06,666 --> 00:16:09,916
Pokud totiž zjistím,
že s tím máš něco společného,
147
00:16:10,666 --> 00:16:12,041
trest tě nemine.
148
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Hurá do práce.
149
00:16:26,500 --> 00:16:29,291
Tady je Joseph. Víte, co máte dělat.
150
00:16:29,291 --> 00:16:32,083
Proč to nezvedáš? Kde kurva jsi?
151
00:17:03,833 --> 00:17:05,208
Zenzi, jsi vzhůru?
152
00:17:10,333 --> 00:17:11,166
Zen?
153
00:17:42,500 --> 00:17:46,000
Můžeš stáhnout zvuk
a dát si to třeba na vibrace?
154
00:18:14,833 --> 00:18:15,875
Haló?
155
00:18:15,875 --> 00:18:20,125
Zdravím. My dva se neznáme.
Číslo mi na tebe dala tvoje sestra.
156
00:18:20,708 --> 00:18:21,541
Kdo volá?
157
00:18:22,041 --> 00:18:24,916
Jsem jeden z jejích zaměstnavatelů.
158
00:18:26,375 --> 00:18:28,291
Zenzi mi kdysi dala tvoje číslo.
159
00:18:28,291 --> 00:18:29,791
Měla trochu problémy,
160
00:18:29,791 --> 00:18:32,416
tak jsem ji u sebe nechal přespat.
161
00:18:32,416 --> 00:18:35,041
Když jsem se vzbudil, tak tu ale nebyla.
162
00:18:35,041 --> 00:18:36,041
Tak se...
163
00:18:36,041 --> 00:18:38,916
My se ale včera večer viděly.
Mluvila jsem s ní.
164
00:18:41,041 --> 00:18:42,208
Můžeme se sejít?
165
00:18:42,208 --> 00:18:43,666
Podle mě je v průšvihu.
166
00:18:54,208 --> 00:18:58,458
Někdo ti volá z neznámého čísla
a na druhé straně se nikdo neozývá.
167
00:19:00,125 --> 00:19:01,250
Jak to můžeš vědět?
168
00:19:03,791 --> 00:19:04,625
Byl to Max?
169
00:19:05,125 --> 00:19:06,041
Ne.
170
00:19:08,500 --> 00:19:09,416
Byl jsem to já.
171
00:19:11,750 --> 00:19:12,583
Ty?
172
00:19:18,000 --> 00:19:18,958
Chtěl jsem...
173
00:19:22,125 --> 00:19:24,666
Co ti chci říct, se mi neříká snadno.
174
00:19:31,333 --> 00:19:33,375
Jsem odpovědný za Esuluovu smrt.
175
00:19:34,750 --> 00:19:35,958
Jako ne přímo, ale...
176
00:19:42,041 --> 00:19:44,083
Jazida nezabil Max, ale Blessing.
177
00:19:44,083 --> 00:19:46,208
Co jako chceš? Abych tu shnil?
178
00:19:46,208 --> 00:19:48,666
Uzavřeli dohodu a Max to vzal na sebe.
179
00:19:48,666 --> 00:19:52,041
Z jejich strany
se měli o tebe a Esulu postarat.
180
00:19:52,041 --> 00:19:53,916
Max zjistil, že to nedodrželi.
181
00:19:55,750 --> 00:19:59,000
Řekl jsem Syndikátu,
že Max je chce vydírat...
182
00:19:59,000 --> 00:20:01,708
- Kurva!
- ...kvůli tomu, že to vzal na sebe.
183
00:20:01,708 --> 00:20:04,458
Štvalo ho, že se na vás vykašlali.
184
00:20:05,875 --> 00:20:08,250
Za ty výhrůžky se chtěli Maxovi pomstít.
185
00:20:09,166 --> 00:20:11,208
Takže nás vyslali, ať to vyřídíme.
186
00:20:11,916 --> 00:20:14,291
Měli jsme vás vyděsit, aby Maxovi došlo,
187
00:20:14,291 --> 00:20:17,291
že vám můžeme ublížit,
když ohrozí Syndikát.
188
00:20:20,166 --> 00:20:21,750
Neposer to zase.
189
00:20:24,833 --> 00:20:26,583
Vážně se nám nechtělo.
190
00:20:26,583 --> 00:20:27,625
Já taky nechtěl.
191
00:20:28,250 --> 00:20:29,083
Běž.
192
00:20:29,666 --> 00:20:30,500
A hned.
193
00:20:44,041 --> 00:20:46,708
Už musíš jít spát. Doděláš si to zítra.
194
00:20:47,291 --> 00:20:49,125
Prosím, mami, už to skoro mám.
195
00:20:50,666 --> 00:20:51,916
- Pět minut.
- Dobře.
196
00:20:52,666 --> 00:20:53,708
Tak jo.
197
00:21:13,041 --> 00:21:14,125
Tak pojď.
198
00:21:14,125 --> 00:21:15,208
Zalez pod postel.
199
00:21:17,250 --> 00:21:18,583
A buď zticha, ano?
200
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
Tohle ne!
201
00:22:00,916 --> 00:22:02,750
Nechtěli jsme Esuluovi ublížit.
202
00:22:04,875 --> 00:22:06,083
Já ho nezastřelil.
203
00:22:11,541 --> 00:22:12,500
A kdo tedy?
204
00:22:16,041 --> 00:22:17,291
Kdo zabil mého syna?
205
00:22:20,791 --> 00:22:21,625
Šéfe?
206
00:22:21,625 --> 00:22:23,625
Proč mi kurva nezvedáš telefon?
207
00:22:24,291 --> 00:22:26,958
Promiňte, je tu špatný signál.
208
00:22:26,958 --> 00:22:31,541
Tak teď mě dobře poslouchej.
Vezmi si od ní tu zbraň a zbav se jí.
209
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
Co jste říkal?
210
00:22:35,000 --> 00:22:36,666
Slyšel jsi dobře.
211
00:22:37,333 --> 00:22:38,458
Ví toho příliš.
212
00:22:39,000 --> 00:22:41,166
Nesmí se dostat do rukou Rubena.
213
00:22:41,750 --> 00:22:42,791
A Josephe.
214
00:22:43,541 --> 00:22:45,458
Jestli to poděláš, nevracej se.
215
00:23:29,833 --> 00:23:33,791
Tady Lyners, pošlete mi kontakt
na manželku Enrica Booysena.
216
00:23:33,791 --> 00:23:35,416
Musím s ní hned mluvit.
217
00:24:00,333 --> 00:24:01,833
Ještě jsi mi neodpověděl.
218
00:24:05,625 --> 00:24:07,958
Zenzi, dej mi prosím tě tu zbraň.
219
00:24:09,875 --> 00:24:10,750
Ne.
220
00:24:14,458 --> 00:24:16,250
Chci vědět, kdo mi zabil syna.
221
00:24:17,833 --> 00:24:20,500
Až mi dáš tu pistoli, tak ti to řeknu, jo?
222
00:24:24,750 --> 00:24:25,833
Proč tady stavíš?
223
00:24:26,416 --> 00:24:28,583
Tu zbraň, Zenzi. Nemáme čas.
224
00:24:33,208 --> 00:24:35,458
- Zenzi!
- Je bezpečně schovaná, jasný?
225
00:24:36,833 --> 00:24:39,166
Co když ti ji dám a ty mě s ní zabiješ?
226
00:24:40,708 --> 00:24:41,958
Chtějí tě zabít.
227
00:24:42,583 --> 00:24:46,375
Když mi ji dáš, nezabiju tě.
Řeknu jim, že jsem tě někde zakopal.
228
00:24:49,041 --> 00:24:50,166
Proč ti mám věřit?
229
00:24:50,916 --> 00:24:53,125
Protože Max byl můj nejlepší kámoš.
230
00:25:03,500 --> 00:25:04,333
Nesahej na mě.
231
00:25:14,416 --> 00:25:15,541
Kurva.
232
00:25:31,125 --> 00:25:34,541
Děkuji, paní Booysenová.
Promiňte, že ruším. Nezdržím vás.
233
00:25:34,541 --> 00:25:36,875
Posaďte se. Nic se neděje.
234
00:25:38,541 --> 00:25:39,500
Stěhujete se?
235
00:25:41,000 --> 00:25:42,708
Chtěli jsme ten dům prodat.
236
00:25:43,875 --> 00:25:45,791
- Promiňte.
- Dobře.
237
00:25:51,541 --> 00:25:54,750
Nevadilo by vám,
kdybych prošel některé manželovy věci?
238
00:25:56,541 --> 00:25:59,125
- Jaké věci?
- Především jeho mobil.
239
00:25:59,125 --> 00:26:00,250
Máte ho ještě?
240
00:26:00,833 --> 00:26:01,875
Ano, mám.
241
00:26:02,666 --> 00:26:03,750
Půjčíte mi ho?
242
00:26:10,291 --> 00:26:11,125
Díky.
243
00:26:13,333 --> 00:26:14,166
Znáte PIN?
244
00:26:16,875 --> 00:26:19,750
Ne. Jeho PIN neznám.
245
00:26:19,750 --> 00:26:22,041
Nedal by se někde najít?
246
00:26:22,833 --> 00:26:26,958
Promiňte, detektive,
ale s čím přesně to souvisí?
247
00:26:26,958 --> 00:26:31,375
S ničím. Jen běžný postup.
Vysledování časové osy.
248
00:26:31,375 --> 00:26:34,291
Dobře, budu se to snažit najít,
249
00:26:35,458 --> 00:26:37,291
ale jen pokud mi ho vrátíte.
250
00:26:37,958 --> 00:26:39,833
Pořád za něj platím.
251
00:26:41,833 --> 00:26:43,208
Tak si ho nechte,
252
00:26:43,208 --> 00:26:45,958
a až najdete PIN, tak se mi ozvěte, ano?
253
00:26:45,958 --> 00:26:47,375
Jistě. Děkuju.
254
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Díky.
255
00:27:01,625 --> 00:27:03,083
Omluv ten nepořádek.
256
00:27:03,833 --> 00:27:05,000
Zenzi tu obvykle...
257
00:27:08,750 --> 00:27:11,333
Myslím že tvá sestra
potřebuje naši pomoc.
258
00:27:12,416 --> 00:27:14,666
Bojuje s tím, aby vyšla s penězi.
259
00:27:15,541 --> 00:27:18,333
Taky si z pokoje pro hosty
neodnesla své věci.
260
00:27:21,750 --> 00:27:25,125
Nechala bych to tady,
ať si je vezme sama, až se vrátí.
261
00:27:27,416 --> 00:27:28,708
Pokud se vůbec vrátí.
262
00:27:29,333 --> 00:27:30,333
Najdu ji.
263
00:27:33,291 --> 00:27:34,125
Promiňte.
264
00:27:40,833 --> 00:27:41,750
Haló?
265
00:27:44,166 --> 00:27:45,000
Dobře.
266
00:27:45,916 --> 00:27:46,750
Ano.
267
00:27:48,458 --> 00:27:49,291
Hned?
268
00:27:50,416 --> 00:27:51,458
Jo, přijedu.
269
00:27:52,541 --> 00:27:55,541
- To byla ona?
- Ne. Jakýsi detektiv Morkel.
270
00:27:56,125 --> 00:27:59,208
Mám jít na policejní stanici,
že mi prý něco ukáží.
271
00:27:59,208 --> 00:28:00,791
Nenašel Zenzi?
272
00:28:01,375 --> 00:28:04,000
Ne. Ale taky ji hledá.
273
00:28:06,333 --> 00:28:07,708
Průběžně mě informuj.
274
00:28:09,208 --> 00:28:11,041
Nechceš si dopít ten čaj?
275
00:28:11,625 --> 00:28:13,708
Ne, jsem spíš na kafe.
276
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Zenzi!
277
00:28:31,416 --> 00:28:33,583
Pojďme si o tom promluvit, Zenzi.
278
00:28:33,583 --> 00:28:35,291
Zenzi!
279
00:28:42,541 --> 00:28:45,875
Musíš mi věřit, Zenzi.
Jsem jediný, kdo ti z toho pomůže.
280
00:29:04,625 --> 00:29:05,583
Tak jo.
281
00:29:06,166 --> 00:29:08,083
Už musíš jít spát.
282
00:29:08,083 --> 00:29:09,541
Doděláš si to zítra.
283
00:29:35,708 --> 00:29:38,291
Dobrý. Hlavně klid.
284
00:29:50,916 --> 00:29:51,750
Mami.
285
00:29:51,750 --> 00:29:53,458
Běž. Vrať se tam.
286
00:29:57,541 --> 00:29:58,625
Hej!
287
00:29:58,625 --> 00:30:01,333
Uklidni se!
288
00:30:03,000 --> 00:30:05,041
Zkroť tu ženskou. Co je s tebou?
289
00:30:09,750 --> 00:30:10,958
Nechte mámu být.
290
00:30:10,958 --> 00:30:13,250
- Jsem ochránce domu.
- Nechte ho jít.
291
00:30:13,250 --> 00:30:14,708
Esulu, ne.
292
00:30:14,708 --> 00:30:16,333
Polož tu zbraň, prosím tě.
293
00:30:19,125 --> 00:30:21,166
- Ne!
- Kurva!
294
00:30:22,458 --> 00:30:23,958
Esulu, ne!
295
00:30:23,958 --> 00:30:25,041
Zenzi!
296
00:30:26,125 --> 00:30:28,708
Alice! Zavolej sanitku.
297
00:30:28,708 --> 00:30:29,666
Honem!
298
00:30:32,375 --> 00:30:33,583
Rychle, Alice.
299
00:30:34,333 --> 00:30:35,208
To ne!
300
00:30:35,208 --> 00:30:37,458
Okamžitě potřebujeme sanitku.
301
00:30:37,458 --> 00:30:39,666
- Hned.
- Sanitka tu bude co nevidět.
302
00:30:40,416 --> 00:30:41,500
Alice!
303
00:30:44,291 --> 00:30:45,250
Esulu.
304
00:30:46,333 --> 00:30:47,458
Esulu, zlato.
305
00:30:47,458 --> 00:30:48,708
Zůstaň s námi, jo?
306
00:30:49,333 --> 00:30:50,208
Esulu.
307
00:30:53,625 --> 00:30:54,500
Esulu.
308
00:30:55,375 --> 00:30:57,166
- Promiňte.
- Ne.
309
00:30:57,833 --> 00:30:58,833
Esulu!
310
00:31:08,833 --> 00:31:12,500
ZENZI
311
00:32:11,416 --> 00:32:12,291
Mé ubohé dítě.
312
00:32:14,333 --> 00:32:16,041
Neublížil by ani mouše.
313
00:32:18,458 --> 00:32:21,041
Proč ho prostě nenechali na pokoji?
314
00:32:24,916 --> 00:32:26,250
To kvůli mně.
315
00:32:28,708 --> 00:32:30,583
Snažil se mě chránit.
316
00:32:33,541 --> 00:32:35,125
Co budu dělat?
317
00:32:53,375 --> 00:32:54,291
Ahoj, Zenzi.
318
00:32:59,208 --> 00:33:01,333
K tomuhle jsi mě sama donutila, víš?
319
00:33:06,208 --> 00:33:07,541
Ty zasraná krávo.
320
00:33:25,666 --> 00:33:29,166
Takže říkáte,
že se sestrou nemáte blízký vztah?
321
00:33:29,166 --> 00:33:30,250
Proč ne?
322
00:33:32,125 --> 00:33:34,041
Nějak jsme se odcizily.
323
00:33:34,625 --> 00:33:36,041
No, to nám moc nepomůže.
324
00:33:36,666 --> 00:33:38,750
- Kde by tak mohla být?
- Netuším.
325
00:33:39,625 --> 00:33:41,875
Kéž bych ji znala líp.
326
00:33:44,166 --> 00:33:47,000
S jedním byste nám možná mohla pomoct.
327
00:33:52,041 --> 00:33:54,500
Ježíši, co to je? Někým natočená vražda?
328
00:33:54,500 --> 00:33:56,625
Proč jste mě nejdřív nevaroval?
329
00:33:56,625 --> 00:33:59,833
Promiňte. Mohla byste se soustředit
na ten záznam?
330
00:34:00,750 --> 00:34:01,875
Ta žena v plášti.
331
00:34:07,250 --> 00:34:08,083
Je to sestra?
332
00:34:08,083 --> 00:34:09,791
To se nedá poznat.
333
00:34:09,791 --> 00:34:11,208
Podívejte se zblízka.
334
00:34:19,083 --> 00:34:20,250
Je to vaše sestra?
335
00:34:20,958 --> 00:34:21,791
Ne.
336
00:34:22,916 --> 00:34:24,541
To rozhodně není má sestra.
337
00:34:26,708 --> 00:34:28,291
Ještě něco?
338
00:34:29,250 --> 00:34:31,666
Nebo mě zadržíte? Přečtete mi má práva?
339
00:34:32,750 --> 00:34:33,583
Ne.
340
00:34:34,083 --> 00:34:35,333
Dík za tu podívanou.
341
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
ZADEJTE PIN KÓD
342
00:35:38,500 --> 00:35:40,791
Detektiv Morkel? Tady je Alice.
343
00:35:41,500 --> 00:35:43,625
Našla jsem PIN k Enricovo telefonu.
344
00:35:44,458 --> 00:35:46,625
Je v něm něco, co byste měl vidět.
345
00:36:03,041 --> 00:36:05,375
Zajisti, aby byl dneska bar plný.
346
00:36:05,375 --> 00:36:06,958
Potřebujeme to.
347
00:36:06,958 --> 00:36:08,708
Nabídni na baru slevy.
348
00:36:08,708 --> 00:36:12,250
A sežeň ty sexy holky s kovbojskými pásy.
349
00:36:13,041 --> 00:36:14,750
Jasně. Zařídím to.
350
00:36:26,083 --> 00:36:28,208
Tady je Joseph. Víte, co máte dělat.
351
00:36:43,333 --> 00:36:44,416
Kdo mi zabil syna?
352
00:36:46,041 --> 00:36:47,125
Byl to Raymond?
353
00:36:49,541 --> 00:36:50,500
Max...
354
00:36:54,125 --> 00:36:56,083
Chystá se sejmout celý Syndikát.
355
00:37:02,041 --> 00:37:03,625
Včera jsem s ním mluvil.
356
00:37:04,208 --> 00:37:05,666
Nikdo to neví.
357
00:37:06,500 --> 00:37:07,541
Tak jo.
358
00:37:08,291 --> 00:37:09,125
Josephe?
359
00:37:10,833 --> 00:37:11,750
Hej.
360
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
Co Max říkal?
361
00:37:16,916 --> 00:37:19,500
Něco o nějakém maloměstě.
362
00:37:21,625 --> 00:37:23,666
No tak, Josephe.
363
00:37:24,458 --> 00:37:25,958
Prober se, jo?
364
00:37:27,333 --> 00:37:28,833
Kde je? Kde je Max?
365
00:37:30,916 --> 00:37:32,250
Josephe. Hej.
366
00:39:29,833 --> 00:39:33,458
Překlad titulků: Michal Pokorny