1 00:00:14,291 --> 00:00:15,666 Říkám vám, že je mrtvý. 2 00:00:16,666 --> 00:00:20,000 Je mi jedno, kde jsi, nebo co děláš. Přijeď sem. Hned! 3 00:00:48,750 --> 00:00:51,000 - Omlouvám se. - Ne, nech to! 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,125 Nic neuklízej. 5 00:00:53,500 --> 00:00:54,541 Ty. Vypadni. 6 00:01:03,041 --> 00:01:04,000 Zlato. 7 00:01:15,083 --> 00:01:16,000 Co se tu stalo? 8 00:01:17,333 --> 00:01:19,750 No, já nevím. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,250 Přišla jsem, ležel na zemi a teď je mrtvý. 10 00:01:28,500 --> 00:01:31,750 Neviděla nebo neslyšela jsi někoho? 11 00:01:31,750 --> 00:01:33,208 Ne. 12 00:01:35,833 --> 00:01:36,750 Vůbec nikoho? 13 00:02:54,708 --> 00:02:55,583 Rozdělte se. 14 00:03:31,625 --> 00:03:36,916 PŘEHLÍŽENÁ 15 00:03:37,791 --> 00:03:39,541 {\an8}PODLE SERIÁLU FATMA 16 00:03:48,791 --> 00:03:50,875 Zenzi! Pojď! 17 00:03:50,875 --> 00:03:52,166 Nastup si! 18 00:03:53,625 --> 00:03:54,458 {\an8}Kurva! 19 00:04:16,333 --> 00:04:17,166 Raymonde. 20 00:04:18,125 --> 00:04:18,958 Kde jsi? 21 00:04:20,000 --> 00:04:21,083 Je mi to u prdele. 22 00:04:23,541 --> 00:04:26,750 Nezajímá mě, co děláš. Potřebuju tě tady hned. 23 00:04:28,333 --> 00:04:29,291 Dobře. 24 00:04:35,333 --> 00:04:38,500 Zavolejte na policii a nahlaste Blessingovu smrt. 25 00:04:39,625 --> 00:04:40,833 Že se předávkoval. 26 00:04:41,833 --> 00:04:43,375 A důkladně tu ukliďte, jo? 27 00:04:48,500 --> 00:04:49,708 Co se sakra stalo? 28 00:04:51,125 --> 00:04:52,750 Mělo to být snadné. 29 00:04:52,750 --> 00:04:55,208 Tvým úkolem bylo dát mu kokain a zmizet. 30 00:04:55,208 --> 00:04:56,625 Můžeš zastavit? 31 00:04:58,166 --> 00:05:00,250 Jak to, že se to tak zkomplikovalo? 32 00:05:00,875 --> 00:05:03,166 - Co jsi kurva udělala? - Zastav. 33 00:05:03,166 --> 00:05:04,291 Odpověz! 34 00:05:06,416 --> 00:05:08,083 Ptal se mě na Maxe a pak... 35 00:05:09,416 --> 00:05:11,000 Můžeš zastavit? Je mi zle. 36 00:05:11,000 --> 00:05:13,333 Na uklízečku děláš dost velkej bordel. 37 00:05:14,541 --> 00:05:16,166 Hlavně mi nezvracej v autě. 38 00:05:29,708 --> 00:05:30,708 Kde je ta zbraň? 39 00:05:31,958 --> 00:05:32,916 Nech mě. 40 00:05:34,291 --> 00:05:36,500 Kde je kurva ta zbraň, Zenzi? 41 00:05:41,375 --> 00:05:43,250 Schovala jsem ji do bezpečí. 42 00:05:43,250 --> 00:05:44,500 Jako svou pojistku. 43 00:05:44,500 --> 00:05:47,708 - Jestli mi to neřekneš... - Chceš, abych se tu poblila? 44 00:05:57,083 --> 00:05:58,333 Kurva! 45 00:05:59,333 --> 00:06:00,208 Zdravím. 46 00:06:19,041 --> 00:06:20,041 Bude to všechno? 47 00:06:25,750 --> 00:06:26,875 Potřebujete pomoc? 48 00:06:27,875 --> 00:06:28,833 Ne. 49 00:06:31,166 --> 00:06:32,125 Jste v pořádku? 50 00:06:34,750 --> 00:06:35,583 Nic mi není. 51 00:06:38,333 --> 00:06:39,750 Máte něco na rukávu. 52 00:06:41,333 --> 00:06:42,291 To je... 53 00:06:45,708 --> 00:06:46,541 jen šťáva. 54 00:07:08,250 --> 00:07:10,166 Jacksone! 55 00:07:29,041 --> 00:07:29,875 Maxi? 56 00:07:31,291 --> 00:07:33,708 Nemotal se někdo v okolí domu? 57 00:07:34,291 --> 00:07:35,625 Kdo by nabízel peníze? 58 00:07:36,125 --> 00:07:36,958 Ne. 59 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 Kdo jako? 60 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 A proč? 61 00:07:41,875 --> 00:07:42,708 Nevím. 62 00:07:43,250 --> 00:07:45,000 Dělám na něčem, 63 00:07:45,000 --> 00:07:47,875 abych vyřešil naši situaci. 64 00:07:49,750 --> 00:07:51,916 Snad to není něco nebezpečného. 65 00:07:54,125 --> 00:07:56,250 Už jsi tady skoro dva roky. 66 00:07:57,333 --> 00:08:01,250 - Právník říkal, že tě brzo pustí. - Ne. Poslouchej. 67 00:08:02,125 --> 00:08:04,458 Byl jsem hrozný manžel 68 00:08:04,458 --> 00:08:07,791 a tomuhle krásnýmu klukovi špatným otcem. 69 00:08:08,375 --> 00:08:10,750 Slibuju ti, oběma vám slibuju, 70 00:08:11,541 --> 00:08:13,375 že se polepším, ano? 71 00:08:13,958 --> 00:08:14,916 Slibuju ti to. 72 00:08:15,666 --> 00:08:19,375 Tebe ani našeho krásného synka už nebudu brát jako samozřejmost. 73 00:08:20,541 --> 00:08:23,000 Je to fešák. 74 00:08:23,708 --> 00:08:24,708 Máme tě moc rádi. 75 00:08:31,375 --> 00:08:32,458 Chlapče můj. 76 00:08:33,208 --> 00:08:34,041 Víš, 77 00:08:34,625 --> 00:08:38,500 zatímco je táta pryč, musíš chránit dům i mámu. 78 00:08:39,416 --> 00:08:42,250 Budeš chránit dům, viď? 79 00:08:42,916 --> 00:08:45,666 O co dalšího se ještě budeš starat? 80 00:08:46,333 --> 00:08:47,166 O mámu. 81 00:08:51,250 --> 00:08:53,375 Tak se mi líbíš. 82 00:09:13,875 --> 00:09:15,291 Máme další mrtvolu. 83 00:09:15,875 --> 00:09:19,000 V klubu Blessinga Jaliho. Očividně předávkování. 84 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 - Jde právě o Jaliho. - Do háje. 85 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 POLICIE VYŠETŘUJE PODVOD 86 00:10:57,125 --> 00:10:58,958 Hele, musíme jet. 87 00:10:59,625 --> 00:11:02,041 - Chci si něco koupit. - Pojď. Nemáme čas. 88 00:11:03,166 --> 00:11:05,500 - Chci jen Raymondovu zbraň. - A co pak? 89 00:11:06,375 --> 00:11:07,208 Nechám tě jít. 90 00:11:09,500 --> 00:11:10,708 Já ji potřebuju. 91 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Proč se prostě neřídíš pokyny? 92 00:11:14,166 --> 00:11:16,666 Poslyš, Zen. Já jsem... 93 00:11:18,875 --> 00:11:20,166 Všechno v pořádku? 94 00:11:20,166 --> 00:11:21,875 Jo, díky. 95 00:11:22,541 --> 00:11:25,791 Jen se nemůžeme rozhodnout mezi čokoládovým a jahodovým. 96 00:11:30,041 --> 00:11:31,833 Můžete jít se mnou, pane? 97 00:11:31,833 --> 00:11:32,875 Kvůli čemu? 98 00:11:33,708 --> 00:11:35,041 Jen pojďte. 99 00:11:35,708 --> 00:11:36,541 Jistě. 100 00:11:36,541 --> 00:11:37,458 Do prdele. 101 00:11:48,333 --> 00:11:49,750 Určitě vám nic není? 102 00:11:54,541 --> 00:11:55,958 Ublížil vám manžel? 103 00:11:58,125 --> 00:12:01,458 Já toho poldu znám. Může vás ochránit. 104 00:12:07,291 --> 00:12:08,250 Nic mi není. 105 00:12:17,541 --> 00:12:18,375 Hej! 106 00:12:19,125 --> 00:12:20,541 Kam jdeš? 107 00:12:22,625 --> 00:12:24,000 Pojďte sem k nám. 108 00:12:33,458 --> 00:12:36,875 Právě říkám tady seržantovi, že jsme se trochu chytli. 109 00:12:44,791 --> 00:12:46,708 A co ty modřiny? 110 00:12:48,583 --> 00:12:50,416 K těm došlo při hádce? 111 00:12:56,291 --> 00:12:59,500 Ne, to jsem se v práci poprala s jednou ženskou. 112 00:13:01,291 --> 00:13:02,791 A on mi nabídl odvoz. 113 00:13:05,958 --> 00:13:07,166 Necháte nás chvíli? 114 00:13:07,833 --> 00:13:08,708 Jistě. 115 00:13:13,208 --> 00:13:14,208 Poslyšte. 116 00:13:16,166 --> 00:13:17,375 Určitě vám nic není? 117 00:13:34,125 --> 00:13:35,708 Jen chtěl nabídnout pomoc. 118 00:13:40,916 --> 00:13:41,750 Dobře. 119 00:13:43,541 --> 00:13:45,083 Šťastnou cestu domů. 120 00:13:48,875 --> 00:13:49,916 Tak jedeme. 121 00:14:02,250 --> 00:14:03,333 Naskoč. 122 00:14:05,625 --> 00:14:06,708 Kurva! 123 00:14:08,708 --> 00:14:09,750 Zatraceně. 124 00:14:17,833 --> 00:14:19,083 Něco jste zapomněli. 125 00:14:24,875 --> 00:14:26,208 Děkujeme vám. 126 00:14:32,625 --> 00:14:34,375 Dávej si na svoje věci pozor. 127 00:15:07,541 --> 00:15:08,416 Pane? 128 00:15:09,541 --> 00:15:11,500 - Jděte pryč. - Jsem jeho právník. 129 00:15:12,000 --> 00:15:13,708 Prosím vás. 130 00:15:18,083 --> 00:15:20,666 Nedokážu říct, jak zemřel. 131 00:15:20,666 --> 00:15:23,916 Jak ale sami vidíte, na stole jsou drogy. 132 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 A taky pil. 133 00:15:26,125 --> 00:15:27,375 Kde jsi sakra... 134 00:15:29,833 --> 00:15:31,125 Dřív to nešlo. 135 00:15:31,958 --> 00:15:33,500 Trvalo ti to věky. 136 00:15:33,500 --> 00:15:36,041 Chci, aby ses zapojil a řídil to odsud. 137 00:15:37,416 --> 00:15:38,625 Něco tu smrdí. 138 00:15:42,125 --> 00:15:43,500 Podle mě nejde o drogy. 139 00:15:44,833 --> 00:15:47,041 Nejdřív Jackson, teď Blessing. 140 00:15:49,208 --> 00:15:50,541 Nechceš mi něco říct? 141 00:15:51,875 --> 00:15:54,541 Rubene, to si myslíš, že jsem je nechal zabít? 142 00:15:55,958 --> 00:15:57,083 Nebuď směšný. 143 00:15:57,083 --> 00:15:59,875 Navzdory neshodám bych Blessinga nesundal. 144 00:15:59,875 --> 00:16:02,916 Každý ví, že sundat vlastního znamená trest. 145 00:16:03,541 --> 00:16:04,416 Na to pamatuj. 146 00:16:06,666 --> 00:16:09,916 Pokud totiž zjistím, že s tím máš něco společného, 147 00:16:10,666 --> 00:16:12,041 trest tě nemine. 148 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Hurá do práce. 149 00:16:26,500 --> 00:16:29,291 Tady je Joseph. Víte, co máte dělat. 150 00:16:29,291 --> 00:16:32,083 Proč to nezvedáš? Kde kurva jsi? 151 00:17:03,833 --> 00:17:05,208 Zenzi, jsi vzhůru? 152 00:17:10,333 --> 00:17:11,166 Zen? 153 00:17:42,500 --> 00:17:46,000 Můžeš stáhnout zvuk a dát si to třeba na vibrace? 154 00:18:14,833 --> 00:18:15,875 Haló? 155 00:18:15,875 --> 00:18:20,125 Zdravím. My dva se neznáme. Číslo mi na tebe dala tvoje sestra. 156 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 Kdo volá? 157 00:18:22,041 --> 00:18:24,916 Jsem jeden z jejích zaměstnavatelů. 158 00:18:26,375 --> 00:18:28,291 Zenzi mi kdysi dala tvoje číslo. 159 00:18:28,291 --> 00:18:29,791 Měla trochu problémy, 160 00:18:29,791 --> 00:18:32,416 tak jsem ji u sebe nechal přespat. 161 00:18:32,416 --> 00:18:35,041 Když jsem se vzbudil, tak tu ale nebyla. 162 00:18:35,041 --> 00:18:36,041 Tak se... 163 00:18:36,041 --> 00:18:38,916 My se ale včera večer viděly. Mluvila jsem s ní. 164 00:18:41,041 --> 00:18:42,208 Můžeme se sejít? 165 00:18:42,208 --> 00:18:43,666 Podle mě je v průšvihu. 166 00:18:54,208 --> 00:18:58,458 Někdo ti volá z neznámého čísla a na druhé straně se nikdo neozývá. 167 00:19:00,125 --> 00:19:01,250 Jak to můžeš vědět? 168 00:19:03,791 --> 00:19:04,625 Byl to Max? 169 00:19:05,125 --> 00:19:06,041 Ne. 170 00:19:08,500 --> 00:19:09,416 Byl jsem to já. 171 00:19:11,750 --> 00:19:12,583 Ty? 172 00:19:18,000 --> 00:19:18,958 Chtěl jsem... 173 00:19:22,125 --> 00:19:24,666 Co ti chci říct, se mi neříká snadno. 174 00:19:31,333 --> 00:19:33,375 Jsem odpovědný za Esuluovu smrt. 175 00:19:34,750 --> 00:19:35,958 Jako ne přímo, ale... 176 00:19:42,041 --> 00:19:44,083 Jazida nezabil Max, ale Blessing. 177 00:19:44,083 --> 00:19:46,208 Co jako chceš? Abych tu shnil? 178 00:19:46,208 --> 00:19:48,666 Uzavřeli dohodu a Max to vzal na sebe. 179 00:19:48,666 --> 00:19:52,041 Z jejich strany se měli o tebe a Esulu postarat. 180 00:19:52,041 --> 00:19:53,916 Max zjistil, že to nedodrželi. 181 00:19:55,750 --> 00:19:59,000 Řekl jsem Syndikátu, že Max je chce vydírat... 182 00:19:59,000 --> 00:20:01,708 - Kurva! - ...kvůli tomu, že to vzal na sebe. 183 00:20:01,708 --> 00:20:04,458 Štvalo ho, že se na vás vykašlali. 184 00:20:05,875 --> 00:20:08,250 Za ty výhrůžky se chtěli Maxovi pomstít. 185 00:20:09,166 --> 00:20:11,208 Takže nás vyslali, ať to vyřídíme. 186 00:20:11,916 --> 00:20:14,291 Měli jsme vás vyděsit, aby Maxovi došlo, 187 00:20:14,291 --> 00:20:17,291 že vám můžeme ublížit, když ohrozí Syndikát. 188 00:20:20,166 --> 00:20:21,750 Neposer to zase. 189 00:20:24,833 --> 00:20:26,583 Vážně se nám nechtělo. 190 00:20:26,583 --> 00:20:27,625 Já taky nechtěl. 191 00:20:28,250 --> 00:20:29,083 Běž. 192 00:20:29,666 --> 00:20:30,500 A hned. 193 00:20:44,041 --> 00:20:46,708 Už musíš jít spát. Doděláš si to zítra. 194 00:20:47,291 --> 00:20:49,125 Prosím, mami, už to skoro mám. 195 00:20:50,666 --> 00:20:51,916 - Pět minut. - Dobře. 196 00:20:52,666 --> 00:20:53,708 Tak jo. 197 00:21:13,041 --> 00:21:14,125 Tak pojď. 198 00:21:14,125 --> 00:21:15,208 Zalez pod postel. 199 00:21:17,250 --> 00:21:18,583 A buď zticha, ano? 200 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Tohle ne! 201 00:22:00,916 --> 00:22:02,750 Nechtěli jsme Esuluovi ublížit. 202 00:22:04,875 --> 00:22:06,083 Já ho nezastřelil. 203 00:22:11,541 --> 00:22:12,500 A kdo tedy? 204 00:22:16,041 --> 00:22:17,291 Kdo zabil mého syna? 205 00:22:20,791 --> 00:22:21,625 Šéfe? 206 00:22:21,625 --> 00:22:23,625 Proč mi kurva nezvedáš telefon? 207 00:22:24,291 --> 00:22:26,958 Promiňte, je tu špatný signál. 208 00:22:26,958 --> 00:22:31,541 Tak teď mě dobře poslouchej. Vezmi si od ní tu zbraň a zbav se jí. 209 00:22:33,125 --> 00:22:34,125 Co jste říkal? 210 00:22:35,000 --> 00:22:36,666 Slyšel jsi dobře. 211 00:22:37,333 --> 00:22:38,458 Ví toho příliš. 212 00:22:39,000 --> 00:22:41,166 Nesmí se dostat do rukou Rubena. 213 00:22:41,750 --> 00:22:42,791 A Josephe. 214 00:22:43,541 --> 00:22:45,458 Jestli to poděláš, nevracej se. 215 00:23:29,833 --> 00:23:33,791 Tady Lyners, pošlete mi kontakt na manželku Enrica Booysena. 216 00:23:33,791 --> 00:23:35,416 Musím s ní hned mluvit. 217 00:24:00,333 --> 00:24:01,833 Ještě jsi mi neodpověděl. 218 00:24:05,625 --> 00:24:07,958 Zenzi, dej mi prosím tě tu zbraň. 219 00:24:09,875 --> 00:24:10,750 Ne. 220 00:24:14,458 --> 00:24:16,250 Chci vědět, kdo mi zabil syna. 221 00:24:17,833 --> 00:24:20,500 Až mi dáš tu pistoli, tak ti to řeknu, jo? 222 00:24:24,750 --> 00:24:25,833 Proč tady stavíš? 223 00:24:26,416 --> 00:24:28,583 Tu zbraň, Zenzi. Nemáme čas. 224 00:24:33,208 --> 00:24:35,458 - Zenzi! - Je bezpečně schovaná, jasný? 225 00:24:36,833 --> 00:24:39,166 Co když ti ji dám a ty mě s ní zabiješ? 226 00:24:40,708 --> 00:24:41,958 Chtějí tě zabít. 227 00:24:42,583 --> 00:24:46,375 Když mi ji dáš, nezabiju tě. Řeknu jim, že jsem tě někde zakopal. 228 00:24:49,041 --> 00:24:50,166 Proč ti mám věřit? 229 00:24:50,916 --> 00:24:53,125 Protože Max byl můj nejlepší kámoš. 230 00:25:03,500 --> 00:25:04,333 Nesahej na mě. 231 00:25:14,416 --> 00:25:15,541 Kurva. 232 00:25:31,125 --> 00:25:34,541 Děkuji, paní Booysenová. Promiňte, že ruším. Nezdržím vás. 233 00:25:34,541 --> 00:25:36,875 Posaďte se. Nic se neděje. 234 00:25:38,541 --> 00:25:39,500 Stěhujete se? 235 00:25:41,000 --> 00:25:42,708 Chtěli jsme ten dům prodat. 236 00:25:43,875 --> 00:25:45,791 - Promiňte. - Dobře. 237 00:25:51,541 --> 00:25:54,750 Nevadilo by vám, kdybych prošel některé manželovy věci? 238 00:25:56,541 --> 00:25:59,125 - Jaké věci? - Především jeho mobil. 239 00:25:59,125 --> 00:26:00,250 Máte ho ještě? 240 00:26:00,833 --> 00:26:01,875 Ano, mám. 241 00:26:02,666 --> 00:26:03,750 Půjčíte mi ho? 242 00:26:10,291 --> 00:26:11,125 Díky. 243 00:26:13,333 --> 00:26:14,166 Znáte PIN? 244 00:26:16,875 --> 00:26:19,750 Ne. Jeho PIN neznám. 245 00:26:19,750 --> 00:26:22,041 Nedal by se někde najít? 246 00:26:22,833 --> 00:26:26,958 Promiňte, detektive, ale s čím přesně to souvisí? 247 00:26:26,958 --> 00:26:31,375 S ničím. Jen běžný postup. Vysledování časové osy. 248 00:26:31,375 --> 00:26:34,291 Dobře, budu se to snažit najít, 249 00:26:35,458 --> 00:26:37,291 ale jen pokud mi ho vrátíte. 250 00:26:37,958 --> 00:26:39,833 Pořád za něj platím. 251 00:26:41,833 --> 00:26:43,208 Tak si ho nechte, 252 00:26:43,208 --> 00:26:45,958 a až najdete PIN, tak se mi ozvěte, ano? 253 00:26:45,958 --> 00:26:47,375 Jistě. Děkuju. 254 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Díky. 255 00:27:01,625 --> 00:27:03,083 Omluv ten nepořádek. 256 00:27:03,833 --> 00:27:05,000 Zenzi tu obvykle... 257 00:27:08,750 --> 00:27:11,333 Myslím že tvá sestra potřebuje naši pomoc. 258 00:27:12,416 --> 00:27:14,666 Bojuje s tím, aby vyšla s penězi. 259 00:27:15,541 --> 00:27:18,333 Taky si z pokoje pro hosty neodnesla své věci. 260 00:27:21,750 --> 00:27:25,125 Nechala bych to tady, ať si je vezme sama, až se vrátí. 261 00:27:27,416 --> 00:27:28,708 Pokud se vůbec vrátí. 262 00:27:29,333 --> 00:27:30,333 Najdu ji. 263 00:27:33,291 --> 00:27:34,125 Promiňte. 264 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 Haló? 265 00:27:44,166 --> 00:27:45,000 Dobře. 266 00:27:45,916 --> 00:27:46,750 Ano. 267 00:27:48,458 --> 00:27:49,291 Hned? 268 00:27:50,416 --> 00:27:51,458 Jo, přijedu. 269 00:27:52,541 --> 00:27:55,541 - To byla ona? - Ne. Jakýsi detektiv Morkel. 270 00:27:56,125 --> 00:27:59,208 Mám jít na policejní stanici, že mi prý něco ukáží. 271 00:27:59,208 --> 00:28:00,791 Nenašel Zenzi? 272 00:28:01,375 --> 00:28:04,000 Ne. Ale taky ji hledá. 273 00:28:06,333 --> 00:28:07,708 Průběžně mě informuj. 274 00:28:09,208 --> 00:28:11,041 Nechceš si dopít ten čaj? 275 00:28:11,625 --> 00:28:13,708 Ne, jsem spíš na kafe. 276 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 Zenzi! 277 00:28:31,416 --> 00:28:33,583 Pojďme si o tom promluvit, Zenzi. 278 00:28:33,583 --> 00:28:35,291 Zenzi! 279 00:28:42,541 --> 00:28:45,875 Musíš mi věřit, Zenzi. Jsem jediný, kdo ti z toho pomůže. 280 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 Tak jo. 281 00:29:06,166 --> 00:29:08,083 Už musíš jít spát. 282 00:29:08,083 --> 00:29:09,541 Doděláš si to zítra. 283 00:29:35,708 --> 00:29:38,291 Dobrý. Hlavně klid. 284 00:29:50,916 --> 00:29:51,750 Mami. 285 00:29:51,750 --> 00:29:53,458 Běž. Vrať se tam. 286 00:29:57,541 --> 00:29:58,625 Hej! 287 00:29:58,625 --> 00:30:01,333 Uklidni se! 288 00:30:03,000 --> 00:30:05,041 Zkroť tu ženskou. Co je s tebou? 289 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 Nechte mámu být. 290 00:30:10,958 --> 00:30:13,250 - Jsem ochránce domu. - Nechte ho jít. 291 00:30:13,250 --> 00:30:14,708 Esulu, ne. 292 00:30:14,708 --> 00:30:16,333 Polož tu zbraň, prosím tě. 293 00:30:19,125 --> 00:30:21,166 - Ne! - Kurva! 294 00:30:22,458 --> 00:30:23,958 Esulu, ne! 295 00:30:23,958 --> 00:30:25,041 Zenzi! 296 00:30:26,125 --> 00:30:28,708 Alice! Zavolej sanitku. 297 00:30:28,708 --> 00:30:29,666 Honem! 298 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 Rychle, Alice. 299 00:30:34,333 --> 00:30:35,208 To ne! 300 00:30:35,208 --> 00:30:37,458 Okamžitě potřebujeme sanitku. 301 00:30:37,458 --> 00:30:39,666 - Hned. - Sanitka tu bude co nevidět. 302 00:30:40,416 --> 00:30:41,500 Alice! 303 00:30:44,291 --> 00:30:45,250 Esulu. 304 00:30:46,333 --> 00:30:47,458 Esulu, zlato. 305 00:30:47,458 --> 00:30:48,708 Zůstaň s námi, jo? 306 00:30:49,333 --> 00:30:50,208 Esulu. 307 00:30:53,625 --> 00:30:54,500 Esulu. 308 00:30:55,375 --> 00:30:57,166 - Promiňte. - Ne. 309 00:30:57,833 --> 00:30:58,833 Esulu! 310 00:31:08,833 --> 00:31:12,500 ZENZI 311 00:32:11,416 --> 00:32:12,291 Mé ubohé dítě. 312 00:32:14,333 --> 00:32:16,041 Neublížil by ani mouše. 313 00:32:18,458 --> 00:32:21,041 Proč ho prostě nenechali na pokoji? 314 00:32:24,916 --> 00:32:26,250 To kvůli mně. 315 00:32:28,708 --> 00:32:30,583 Snažil se mě chránit. 316 00:32:33,541 --> 00:32:35,125 Co budu dělat? 317 00:32:53,375 --> 00:32:54,291 Ahoj, Zenzi. 318 00:32:59,208 --> 00:33:01,333 K tomuhle jsi mě sama donutila, víš? 319 00:33:06,208 --> 00:33:07,541 Ty zasraná krávo. 320 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 Takže říkáte, že se sestrou nemáte blízký vztah? 321 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 Proč ne? 322 00:33:32,125 --> 00:33:34,041 Nějak jsme se odcizily. 323 00:33:34,625 --> 00:33:36,041 No, to nám moc nepomůže. 324 00:33:36,666 --> 00:33:38,750 - Kde by tak mohla být? - Netuším. 325 00:33:39,625 --> 00:33:41,875 Kéž bych ji znala líp. 326 00:33:44,166 --> 00:33:47,000 S jedním byste nám možná mohla pomoct. 327 00:33:52,041 --> 00:33:54,500 Ježíši, co to je? Někým natočená vražda? 328 00:33:54,500 --> 00:33:56,625 Proč jste mě nejdřív nevaroval? 329 00:33:56,625 --> 00:33:59,833 Promiňte. Mohla byste se soustředit na ten záznam? 330 00:34:00,750 --> 00:34:01,875 Ta žena v plášti. 331 00:34:07,250 --> 00:34:08,083 Je to sestra? 332 00:34:08,083 --> 00:34:09,791 To se nedá poznat. 333 00:34:09,791 --> 00:34:11,208 Podívejte se zblízka. 334 00:34:19,083 --> 00:34:20,250 Je to vaše sestra? 335 00:34:20,958 --> 00:34:21,791 Ne. 336 00:34:22,916 --> 00:34:24,541 To rozhodně není má sestra. 337 00:34:26,708 --> 00:34:28,291 Ještě něco? 338 00:34:29,250 --> 00:34:31,666 Nebo mě zadržíte? Přečtete mi má práva? 339 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 Ne. 340 00:34:34,083 --> 00:34:35,333 Dík za tu podívanou. 341 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 ZADEJTE PIN KÓD 342 00:35:38,500 --> 00:35:40,791 Detektiv Morkel? Tady je Alice. 343 00:35:41,500 --> 00:35:43,625 Našla jsem PIN k Enricovo telefonu. 344 00:35:44,458 --> 00:35:46,625 Je v něm něco, co byste měl vidět. 345 00:36:03,041 --> 00:36:05,375 Zajisti, aby byl dneska bar plný. 346 00:36:05,375 --> 00:36:06,958 Potřebujeme to. 347 00:36:06,958 --> 00:36:08,708 Nabídni na baru slevy. 348 00:36:08,708 --> 00:36:12,250 A sežeň ty sexy holky s kovbojskými pásy. 349 00:36:13,041 --> 00:36:14,750 Jasně. Zařídím to. 350 00:36:26,083 --> 00:36:28,208 Tady je Joseph. Víte, co máte dělat. 351 00:36:43,333 --> 00:36:44,416 Kdo mi zabil syna? 352 00:36:46,041 --> 00:36:47,125 Byl to Raymond? 353 00:36:49,541 --> 00:36:50,500 Max... 354 00:36:54,125 --> 00:36:56,083 Chystá se sejmout celý Syndikát. 355 00:37:02,041 --> 00:37:03,625 Včera jsem s ním mluvil. 356 00:37:04,208 --> 00:37:05,666 Nikdo to neví. 357 00:37:06,500 --> 00:37:07,541 Tak jo. 358 00:37:08,291 --> 00:37:09,125 Josephe? 359 00:37:10,833 --> 00:37:11,750 Hej. 360 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 Co Max říkal? 361 00:37:16,916 --> 00:37:19,500 Něco o nějakém maloměstě. 362 00:37:21,625 --> 00:37:23,666 No tak, Josephe. 363 00:37:24,458 --> 00:37:25,958 Prober se, jo? 364 00:37:27,333 --> 00:37:28,833 Kde je? Kde je Max? 365 00:37:30,916 --> 00:37:32,250 Josephe. Hej. 366 00:39:29,833 --> 00:39:33,458 Překlad titulků: Michal Pokorny