1 00:00:14,291 --> 00:00:15,666 İnan bana, o öldü. 2 00:00:16,666 --> 00:00:20,000 Nerede, neyle meşgul olduğun umurumda değil. Derhâl gel! 3 00:00:48,750 --> 00:00:50,916 -Özür dilerim. - Hayır, bırak! 4 00:00:50,916 --> 00:00:52,125 Bir şeyi temizleme. 5 00:00:53,500 --> 00:00:54,541 Sen. Dışarı. 6 00:01:03,041 --> 00:01:04,000 Tatlım. 7 00:01:15,083 --> 00:01:16,458 Burada ne oldu? 8 00:01:17,333 --> 00:01:19,750 Hayır, şey... Bilmiyorum. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,708 Geldiğimde yerde yatıyordu, şimdi de ölmüş. 10 00:01:28,541 --> 00:01:31,750 Bir ses duymadın, kimseyi görmedin mi? 11 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 Hayır. 12 00:01:35,875 --> 00:01:36,833 Hiç mi? 13 00:02:54,708 --> 00:02:55,583 Dağılın. 14 00:03:31,625 --> 00:03:36,916 GÖRÜNMEZ 15 00:03:37,375 --> 00:03:39,541 {\an8}"FATMA"DAN UYARLANMIŞTIR 16 00:03:48,791 --> 00:03:50,875 Zenzi! Gel! 17 00:03:50,875 --> 00:03:52,166 Atla! 18 00:03:53,666 --> 00:03:54,500 {\an8}Sıçayım! 19 00:04:16,333 --> 00:04:17,333 Raymond. 20 00:04:18,125 --> 00:04:19,041 Neredesin? 21 00:04:20,000 --> 00:04:21,458 Sikimde değil, ne... 22 00:04:23,541 --> 00:04:26,750 Ne yaptığın umurumda değil. Derhâl buraya gelmelisin. 23 00:04:28,458 --> 00:04:29,291 Güzel. 24 00:04:35,416 --> 00:04:36,541 Polisi ara. 25 00:04:37,583 --> 00:04:40,833 Blessing'in öldüğünü söyle. Aşırı dozdan. 26 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 Her yeri temizleyin, duydunuz mu? 27 00:04:48,500 --> 00:04:49,708 Ne oldu lan? 28 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 Basit olması gerekiyordu. 29 00:04:52,833 --> 00:04:55,208 Ona kokaini verip oradan ayrılacaktın. 30 00:04:55,208 --> 00:04:56,916 Arabayı durdurabilir misin? 31 00:04:58,083 --> 00:05:00,416 Ardında nasıl bu kadar pislik bıraktın? 32 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 - Ne bok yedin? - Arabayı durdur lütfen. 33 00:05:03,166 --> 00:05:04,541 Cevap ver bana! 34 00:05:06,416 --> 00:05:08,291 Bana Max'i sordu, sonra... 35 00:05:09,416 --> 00:05:10,916 Durur musun? Kötüyüm. 36 00:05:10,916 --> 00:05:13,666 Bir temizlikçiye göre çok pislik bırakıyorsun. 37 00:05:14,541 --> 00:05:16,583 Sakın arabama kusma. 38 00:05:29,750 --> 00:05:30,833 Silah nerede? 39 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Bırak beni. 40 00:05:34,291 --> 00:05:36,500 Silah nerede lan Zenzi? 41 00:05:41,375 --> 00:05:44,541 Güvenli bir yere koydum. Kendimi garantiye almak için. 42 00:05:44,541 --> 00:05:47,750 - Yerini söylemezsen yemin ederim... - Arabana mı kusayım? 43 00:05:57,083 --> 00:05:58,333 Sıçayım! 44 00:05:59,416 --> 00:06:00,291 Merhaba. 45 00:06:19,166 --> 00:06:20,250 Hepsi bu kadar mı? 46 00:06:25,750 --> 00:06:26,875 Yardım lazım mı? 47 00:06:27,875 --> 00:06:28,833 Hayır. 48 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 İyi misin? 49 00:06:34,750 --> 00:06:35,666 İyiyim. 50 00:06:38,333 --> 00:06:40,333 Kolunda bir şey var. 51 00:06:41,333 --> 00:06:42,291 Şey bu... 52 00:06:45,708 --> 00:06:46,541 Meyve suyu. 53 00:07:08,250 --> 00:07:10,166 Jackson! 54 00:07:29,041 --> 00:07:30,083 Max. 55 00:07:31,291 --> 00:07:33,875 Eve gelen oldu mu? 56 00:07:34,375 --> 00:07:36,041 Para vermeyi teklif eden? 57 00:07:36,041 --> 00:07:36,958 Hayır. 58 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 Kim? 59 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 Ve niye? 60 00:07:41,875 --> 00:07:43,166 Bilmiyorum. 61 00:07:43,166 --> 00:07:45,000 Bir plan çıkarıyorum. 62 00:07:45,000 --> 00:07:47,875 Durumumuzu düzeltmek için. 63 00:07:49,750 --> 00:07:52,500 Umarım tehlikeli bir şey yapmıyorsundur Max. 64 00:07:54,125 --> 00:07:56,375 Neredeyse iki senedir içeridesin. 65 00:07:57,333 --> 00:08:01,250 - Avukatın yakında çıkacağını söylüyor. - Hayır, beni dinle. 66 00:08:02,125 --> 00:08:04,458 Sana çok kötü bir eş oldum. 67 00:08:04,458 --> 00:08:07,375 Bu güzel çocuğa da çok kötü bir baba oldum. 68 00:08:08,375 --> 00:08:10,750 Söz veriyorum, size söz veriyorum, 69 00:08:11,541 --> 00:08:13,875 daha iyi olacağım, tamam mı? 70 00:08:13,875 --> 00:08:14,916 Söz veriyorum. 71 00:08:15,666 --> 00:08:19,375 Senin ve güzel oğlumuzun kıymetini asla unutmayacağım. 72 00:08:20,541 --> 00:08:23,000 Bu Bay Yakışıklı'nın. 73 00:08:23,708 --> 00:08:24,666 Seni seviyoruz. 74 00:08:31,375 --> 00:08:32,458 Oğlum. 75 00:08:33,250 --> 00:08:34,083 Evet. 76 00:08:34,625 --> 00:08:39,416 Baban yokken evi de anneni de sen koruyacaksın, tamam mı? 77 00:08:39,416 --> 00:08:42,833 Yani ev sana emanet, tamam mı? 78 00:08:42,833 --> 00:08:45,666 Sonra başka neyi koruyacaksın? 79 00:08:46,375 --> 00:08:47,583 Annemi. 80 00:08:51,250 --> 00:08:53,375 Aferin oğluma. 81 00:09:13,875 --> 00:09:15,791 Başka bir ceset daha var. 82 00:09:15,791 --> 00:09:19,000 Blessing Jali'nin kulübünde. Aşırı doz gibi görünüyor. 83 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 - Jali'nin cesedi. - Siktir. 84 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 HAWKS DOLANDIRICILIĞI SORUŞTURUYOR 85 00:10:57,125 --> 00:10:58,958 Hey, gitmeliyiz. 86 00:10:59,625 --> 00:11:02,125 - Bir şey almak istiyorum. - Gel, vakit yok. 87 00:11:03,041 --> 00:11:05,875 - Hey, Raymond'ın silahını istiyorum. - Peki sonra? 88 00:11:06,375 --> 00:11:07,791 Seni bırakacağım. 89 00:11:09,458 --> 00:11:10,708 Silaha ihtiyacım var. 90 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Niye dediklerimi yapamıyorsun? 91 00:11:14,166 --> 00:11:16,250 Bak, Zen, ben... 92 00:11:18,875 --> 00:11:20,166 Her şey yolunda mı? 93 00:11:20,166 --> 00:11:21,875 Evet, teşekkürler. 94 00:11:22,541 --> 00:11:25,791 Çikolatalı ve çilekli süt arasında kaldık. 95 00:11:30,041 --> 00:11:31,833 Benimle gelebilir misiniz? 96 00:11:31,833 --> 00:11:32,875 Ne için? 97 00:11:33,708 --> 00:11:35,041 Gelin bayım. 98 00:11:35,708 --> 00:11:36,625 Tabii. 99 00:11:36,625 --> 00:11:37,625 Sıçayım. 100 00:11:48,250 --> 00:11:49,750 İyi olduğuna emin misin? 101 00:11:54,541 --> 00:11:56,208 Kocan seni dövüyor mu? 102 00:11:58,125 --> 00:12:01,458 Bak, o polisi tanıyorum. Seni koruyabilir. 103 00:12:07,291 --> 00:12:08,250 Ben iyiyim. 104 00:12:17,541 --> 00:12:18,458 Hey. 105 00:12:19,125 --> 00:12:20,541 Nereye gidiyorsun? 106 00:12:22,708 --> 00:12:24,000 Gelin hanımefendi. 107 00:12:33,458 --> 00:12:36,875 Polise bir tartışma yaşadığımızı anlatıyordum. 108 00:12:44,791 --> 00:12:46,750 Morluklar nasıl oldu hanımefendi? 109 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 Tartışmada mı oldu? 110 00:12:56,291 --> 00:12:59,500 Hayır, iş yerinde bir kadınla dalaştım. 111 00:13:01,250 --> 00:13:02,791 Beni eve bırakmayı teklif etti. 112 00:13:05,958 --> 00:13:08,708 - Biraz yalnız konuşabilir miyiz? - Tabii. 113 00:13:13,208 --> 00:13:14,208 Bakın, 114 00:13:16,125 --> 00:13:17,791 iyi olduğunuza emin misiniz? 115 00:13:34,125 --> 00:13:35,625 Yardım etti sadece. 116 00:13:40,916 --> 00:13:41,750 Peki. 117 00:13:43,541 --> 00:13:44,916 Dikkatli gidin. 118 00:13:48,875 --> 00:13:49,916 Hadi gidelim. 119 00:14:02,333 --> 00:14:03,416 Hadi. 120 00:14:05,625 --> 00:14:06,708 Sikeyim! 121 00:14:08,708 --> 00:14:09,750 Lanet olsun. 122 00:14:17,833 --> 00:14:19,041 Bir şey unuttun. 123 00:14:24,875 --> 00:14:26,416 Teşekkürler komiserim. 124 00:14:32,625 --> 00:14:34,583 Eşyalarına göz kulak ol. 125 00:15:07,583 --> 00:15:08,500 Bayım. 126 00:15:09,541 --> 00:15:11,500 - Buraya giremezsiniz. - Avukatıyım. 127 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Bayım, lütfen. 128 00:15:18,083 --> 00:15:20,666 Nasıl öldüğünü bilmiyorum tabii 129 00:15:20,666 --> 00:15:23,916 ama sonra masada uyuşturucu var 130 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 ve içki içiyordu. 131 00:15:26,125 --> 00:15:27,375 Nerede... 132 00:15:29,833 --> 00:15:31,375 En kısa sürede geldim. 133 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Hiç acele etmemişsin. 134 00:15:33,500 --> 00:15:36,625 Elini taşın altına koyup işleri buradan yürütmelisin. 135 00:15:37,250 --> 00:15:38,875 Bu işte bir bit yeniği var. 136 00:15:42,125 --> 00:15:43,500 Bence aşırı dozdan ölmedi. 137 00:15:44,833 --> 00:15:46,708 Önce Jackson, şimdi Blessing. 138 00:15:48,750 --> 00:15:51,250 Söylemek istediğin bir şey var mı Raymond? 139 00:15:51,875 --> 00:15:54,875 Ne demek istiyorsun Reuben? Onları ben mi öldürttüm? 140 00:15:55,958 --> 00:15:59,875 Saçmalama. Farklılıklarımıza rağmen Blessing'i indirmeye cesaret edemem. 141 00:15:59,875 --> 00:16:02,916 Kendi adamını indirirsen bedelini ödersin, herkes bilir. 142 00:16:03,541 --> 00:16:04,875 Bunu aklından çıkarma. 143 00:16:06,666 --> 00:16:09,958 Ama bu işte parmağın olduğunu öğrenirsem 144 00:16:10,666 --> 00:16:11,916 bedelini ödersin. 145 00:16:14,958 --> 00:16:16,083 Hadi işe koyulalım. 146 00:16:26,500 --> 00:16:29,291 Ben Joseph, ne yapacağını biliyorsun. 147 00:16:29,291 --> 00:16:32,083 Telefonlarına niye bakmıyorsun lan? Neredesin? 148 00:17:03,833 --> 00:17:05,291 Zenzi, uyandın mı? 149 00:17:10,333 --> 00:17:11,166 Zen. 150 00:17:42,541 --> 00:17:46,208 Telefonunu ya kapat ya sessize al ya da bir şey yap lütfen. 151 00:18:14,833 --> 00:18:15,875 Alo. 152 00:18:15,875 --> 00:18:20,125 Merhaba, beni tanımıyorsun. Numaranı ablandan aldım. 153 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 Kimsin? 154 00:18:22,041 --> 00:18:24,916 İş verenlerinden biriyim. 155 00:18:26,458 --> 00:18:30,125 Zenzi telefonunu uzun zaman önce verdi. Başı biraz beladaydı. 156 00:18:30,125 --> 00:18:32,416 Gece burada kalacaktı 157 00:18:32,416 --> 00:18:35,041 ama bu sabah burada olmadığını gördüm. 158 00:18:35,041 --> 00:18:36,041 Acaba... 159 00:18:36,041 --> 00:18:39,041 Ama dün gece birlikteydik, konuştuk. 160 00:18:41,041 --> 00:18:42,208 Buluşabilir miyiz? 161 00:18:42,208 --> 00:18:43,833 Sanırım başı dertte. 162 00:18:54,208 --> 00:18:58,458 Bilinmeyen bir numara arıyor ve kimse konuşmuyor mu? 163 00:19:00,125 --> 00:19:01,375 Nereden biliyorsun? 164 00:19:03,791 --> 00:19:04,625 Max mi? 165 00:19:05,125 --> 00:19:06,041 Hayır. 166 00:19:08,541 --> 00:19:09,416 Bendim. 167 00:19:11,750 --> 00:19:12,583 Sen mi? 168 00:19:18,000 --> 00:19:18,958 Ben... 169 00:19:22,125 --> 00:19:24,791 Sana söylemem gereken şey çok zor. 170 00:19:31,333 --> 00:19:33,416 Esulu'nun ölümünden ben sorumluyum. 171 00:19:34,791 --> 00:19:36,166 Ben değil ama... 172 00:19:42,041 --> 00:19:44,541 Yazid'i Max öldürmedi. Blessing öldürdü. 173 00:19:44,541 --> 00:19:46,541 Ne yapayım? Burada çürüyeyim mi? 174 00:19:46,541 --> 00:19:48,875 Max'in suçu üstlenmesi için anlaştılar 175 00:19:48,875 --> 00:19:52,916 ama sana ve Esulu'ya bakma sözlerinde durmayıp üzerlerine düşeni yapmadılar 176 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 ve Max öğrendi. 177 00:19:55,750 --> 00:19:59,000 Max'in Kartel'e şantaj yapacağını Kartel'e söyledim. 178 00:19:59,000 --> 00:20:01,708 - Sıçayım! - Blessing'in suçunu üstlenmesi hakkında. 179 00:20:01,708 --> 00:20:04,666 Sizi ihmal etmelerine kızmıştı. 180 00:20:05,375 --> 00:20:08,375 Tehdit ettiği için Max'e misilleme yapmak istediler. 181 00:20:09,166 --> 00:20:11,208 Sizi dövmemiz için gönderdiler. 182 00:20:11,791 --> 00:20:14,958 Sizi korkutmamız için. Böylece Max, Kartel'i tehdit ederse 183 00:20:14,958 --> 00:20:17,375 ailesinin zarar göreceğini anlayacaktı. 184 00:20:20,166 --> 00:20:22,166 Tekrar hata yapma. 185 00:20:25,000 --> 00:20:26,583 Gerçekten istemedik. 186 00:20:26,583 --> 00:20:28,208 Ben istemedim. 187 00:20:28,208 --> 00:20:29,166 Yürü. 188 00:20:29,666 --> 00:20:30,500 Hemen. 189 00:20:44,041 --> 00:20:47,208 Yatma vakti, tamam mı? Bunu sabah bitirirsin. 190 00:20:47,208 --> 00:20:49,125 Lütfen anne, çok az kaldı. 191 00:20:50,666 --> 00:20:52,583 - Beş dakika daha. - Tamam. 192 00:20:52,583 --> 00:20:53,708 Tamam. 193 00:21:13,041 --> 00:21:14,125 Tamam, gel. 194 00:21:14,125 --> 00:21:15,500 Yatağın altına gir. 195 00:21:17,250 --> 00:21:18,916 Gıkını çıkarma, tamam mı? 196 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Hey! Hayır! 197 00:22:01,041 --> 00:22:02,958 Esulu'ya zarar vermek istemedik. 198 00:22:04,875 --> 00:22:06,625 Ama onu ben vurmadım. 199 00:22:11,541 --> 00:22:12,500 Kim vurdu? 200 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 Oğlumu kim öldürdü? 201 00:22:20,791 --> 00:22:21,625 Patron. 202 00:22:21,625 --> 00:22:24,208 Telefonuna niye cevap vermiyorsun lan? 203 00:22:24,208 --> 00:22:26,958 Pardon, burada çekmiyor da. 204 00:22:26,958 --> 00:22:31,541 Tamam, kulağını dört aç. Silahı kadından al ve ondan kurtul. 205 00:22:33,125 --> 00:22:34,125 Anlamadım. 206 00:22:35,000 --> 00:22:36,666 Duydun işte. 207 00:22:37,333 --> 00:22:41,166 Çok fazla şey biliyor. Reuben'ın onu bulma riskini alamayız. 208 00:22:41,750 --> 00:22:42,791 Joseph, 209 00:22:43,541 --> 00:22:45,458 beceremezsen geri dönme. 210 00:23:29,833 --> 00:23:33,791 Lyners, Enrico Booysen'ın karısının iletişim bilgilerini bul. 211 00:23:33,791 --> 00:23:35,833 Hemen onunla konuşmalıyım. 212 00:24:00,291 --> 00:24:01,916 Soruma hâlâ cevap vermedin. 213 00:24:05,625 --> 00:24:07,958 Zenzi, lütfen, silahı ver. 214 00:24:09,875 --> 00:24:10,750 Hayır. 215 00:24:14,375 --> 00:24:16,500 Oğlumu kimin öldürdüğünü öğrenmek istiyorum. 216 00:24:17,833 --> 00:24:20,500 Peki, söylerim ama önce silahını vermelisin, tamam mı? 217 00:24:24,708 --> 00:24:25,833 Niye burada durduk? 218 00:24:26,416 --> 00:24:28,750 Silah Zenzi. Vaktimiz tükeniyor. 219 00:24:33,125 --> 00:24:35,625 - Zenzi! - Güvenli bir yere koydum, tamam mı? 220 00:24:36,833 --> 00:24:39,750 Silahı verdiğimde beni öldürmeyeceğini ne bileyim? 221 00:24:40,708 --> 00:24:44,416 Ölmeni istiyorlar ama silahı verirsen seni öldürmem. 222 00:24:44,416 --> 00:24:46,833 Cesedini bir yere gömdüğümü söylerim. 223 00:24:49,041 --> 00:24:50,416 Sana neden güveneyim? 224 00:24:50,916 --> 00:24:53,250 Çünkü Max en yakın dostumdu. 225 00:25:03,500 --> 00:25:04,625 Bana dokunma. 226 00:25:14,416 --> 00:25:15,541 Siktir. 227 00:25:31,083 --> 00:25:32,625 Teşekkürler Bayan Booysen. 228 00:25:32,625 --> 00:25:34,625 Rahatsız ettim, kısa tutacağım. 229 00:25:34,625 --> 00:25:36,708 Lütfen, geçin, sorun değil. 230 00:25:38,541 --> 00:25:39,625 Gidiyor muydunuz? 231 00:25:41,000 --> 00:25:42,791 Evi satacaktık. 232 00:25:43,875 --> 00:25:45,791 - Pardon. - Peki. 233 00:25:51,583 --> 00:25:54,625 Kocanızın eşyalarını inceleyebilir miyim? 234 00:25:56,541 --> 00:25:59,125 - Hangi eşyalarını? -Özellikle telefonunu. 235 00:25:59,125 --> 00:26:00,250 Hâlâ sizde mi? 236 00:26:00,833 --> 00:26:01,958 Evet, bende. 237 00:26:02,708 --> 00:26:03,791 Görebilir miyim? 238 00:26:10,291 --> 00:26:11,125 Teşekkürler. 239 00:26:13,208 --> 00:26:14,625 Şifresini biliyor musunuz? 240 00:26:16,875 --> 00:26:19,750 Hayır, şifresini bilmiyorum. 241 00:26:19,750 --> 00:26:22,041 Bir yerde bulabilir misiniz? 242 00:26:22,833 --> 00:26:26,958 Pardon dedektif ama bunun neyle ilgisi var? 243 00:26:26,958 --> 00:26:31,375 Bir şeyle değil. Standart bir prosedür. Zamanı saptamak için. 244 00:26:31,375 --> 00:26:34,541 Peki, evet, arayayım 245 00:26:35,458 --> 00:26:37,458 ama telefonu mutlaka geri gelsin. 246 00:26:37,958 --> 00:26:39,833 Çünkü hâlâ borcunu ödüyorum. 247 00:26:41,916 --> 00:26:45,958 Peki, şifreyi bulana dek sizde kalsın, sonra beni arayın lütfen. 248 00:26:45,958 --> 00:26:47,708 Tamam, tabii. Teşekkürler. 249 00:26:49,125 --> 00:26:49,958 Teşekkürler. 250 00:27:01,625 --> 00:27:05,125 Dağınıklığın kusuruna bakma. Genelde Zenzi... 251 00:27:08,750 --> 00:27:11,333 Bence ablanın yardımımıza ihtiyacı var. 252 00:27:12,416 --> 00:27:14,666 Geçim sıkıntısı çekiyor 253 00:27:15,541 --> 00:27:18,333 ve bazı eşyalarını boş odama bıraktı. 254 00:27:21,750 --> 00:27:25,333 Burada bıraksak? Döndüğünde alır. 255 00:27:27,416 --> 00:27:28,708 Umarım döner. 256 00:27:29,333 --> 00:27:30,416 Onu bulurum. 257 00:27:33,250 --> 00:27:34,208 Pardon. 258 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 Alo. 259 00:27:44,250 --> 00:27:45,083 Tamam. 260 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 Evet. 261 00:27:48,458 --> 00:27:49,291 Şimdi mi? 262 00:27:50,458 --> 00:27:51,708 Tamam, geliyorum. 263 00:27:52,541 --> 00:27:55,541 - O muydu? - Hayır, Dedektif Morkel. 264 00:27:56,041 --> 00:27:59,208 Karakola gelmemi istiyor, bana bir şey gösterecekmiş. 265 00:27:59,208 --> 00:28:00,791 Zenzi'yi mi bulmuş? 266 00:28:01,375 --> 00:28:04,125 Hayır ama o da onu arıyor. 267 00:28:06,416 --> 00:28:08,000 Lütfen beni bilgilendir. 268 00:28:09,208 --> 00:28:11,041 Çayını bitirmeyecek misin? 269 00:28:11,625 --> 00:28:13,833 Hayır, daha çok kahve severim. 270 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Zenzi! 271 00:28:31,416 --> 00:28:33,583 Bu meseleyi oturup konuşalım Zenzi. 272 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 Zenzi! 273 00:28:42,541 --> 00:28:46,000 Bana güvenmelisin Zenzi. Bu işten tek çıkış yolun benim. 274 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 Tamam. 275 00:29:06,166 --> 00:29:08,083 Yatma vakti, tamam mı? 276 00:29:08,083 --> 00:29:09,833 Sabah bitirirsin. 277 00:29:35,708 --> 00:29:38,291 Hey, sakin ol. Yavaş ol. 278 00:29:50,916 --> 00:29:51,750 Anne. 279 00:29:51,750 --> 00:29:53,458 Dön, geri dön. 280 00:29:57,541 --> 00:29:58,625 Hey! 281 00:29:58,625 --> 00:30:01,333 Sakin ol! 282 00:30:03,000 --> 00:30:05,041 Kadını zapt et. Neyin var senin? 283 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 Annemi bırak. 284 00:30:10,958 --> 00:30:13,250 - Bu evin erkeği benim. - Lütfen bırak. 285 00:30:13,250 --> 00:30:14,708 Esulu, hayır. 286 00:30:14,708 --> 00:30:16,375 Silahı indir, lütfen. 287 00:30:19,125 --> 00:30:21,166 - Hayır! - Siktir! 288 00:30:22,500 --> 00:30:23,958 Esulu, hayır! 289 00:30:23,958 --> 00:30:25,041 Zenzi! 290 00:30:26,125 --> 00:30:28,708 Alice! Ambulans çağır! 291 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 Hemen! 292 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 Çabuk ol Alice! 293 00:30:34,333 --> 00:30:35,208 Olamaz! 294 00:30:35,208 --> 00:30:37,458 Hemen ambulans lazım! 295 00:30:37,458 --> 00:30:39,916 - Lütfen, hemen. - Ambulans birazdan gelir. 296 00:30:40,458 --> 00:30:41,541 Alice! 297 00:30:44,291 --> 00:30:45,250 Esulu. 298 00:30:46,333 --> 00:30:47,416 Esulu, bebeğim. 299 00:30:47,416 --> 00:30:48,833 Bizimle kal, tamam mı? 300 00:30:49,333 --> 00:30:50,208 Esulu. 301 00:30:53,625 --> 00:30:54,500 Esulu. 302 00:30:55,375 --> 00:30:57,166 -Üzgünüm hanımefendi. - Hayır. 303 00:30:57,833 --> 00:30:58,833 Esulu! 304 00:32:11,333 --> 00:32:12,291 Zavallı bebeğim. 305 00:32:12,291 --> 00:32:14,250 ANNEMİ SEVİYORUM 306 00:32:14,250 --> 00:32:16,041 Bir sineği bile incitmezdi. 307 00:32:18,458 --> 00:32:21,041 Onu neden rahat bırakmadılar ki? 308 00:32:24,916 --> 00:32:26,541 Benim yüzümden. 309 00:32:28,708 --> 00:32:30,583 Beni korumaya çalışıyordu. 310 00:32:33,541 --> 00:32:35,125 Ne yapacağım ben? 311 00:32:53,333 --> 00:32:54,291 Selam Zenzi. 312 00:32:59,208 --> 00:33:01,333 Beni buna sen zorladın, tamam mı? 313 00:33:06,208 --> 00:33:07,666 Siktiğimin amcığı. 314 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 Ablanızla aranız iyi değil mi yani? 315 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 Neden değil? 316 00:33:32,083 --> 00:33:34,041 Birbirimizden koptuk diyebilirim. 317 00:33:34,625 --> 00:33:36,166 Pek işimize yaramıyor. 318 00:33:36,666 --> 00:33:38,833 - Sizce nerededir? - Bilmiyorum. 319 00:33:39,625 --> 00:33:42,458 Onu keşke daha yakından tanısam. 320 00:33:44,166 --> 00:33:47,000 Belki yardım edebileceğiniz bir konu vardır. 321 00:33:52,041 --> 00:33:53,583 Tanrım, bu ne böyle? 322 00:33:53,583 --> 00:33:56,625 Cinayet görüntüsü mü? Önce niye uyarmıyorsunuz? 323 00:33:56,625 --> 00:34:00,125 Kusura bakmayın, videoya odaklanabilir misiniz? 324 00:34:00,833 --> 00:34:02,000 Paltolu kadın. 325 00:34:07,250 --> 00:34:08,083 Ablanız bu mu? 326 00:34:08,083 --> 00:34:09,791 Tam anlaşılmıyor. 327 00:34:09,791 --> 00:34:11,208 Yakından bakın. 328 00:34:19,083 --> 00:34:20,166 Ablanız mı? 329 00:34:20,958 --> 00:34:21,791 Hayır. 330 00:34:22,916 --> 00:34:24,500 Kesinlikle ablam değil. 331 00:34:26,833 --> 00:34:28,625 Başka bir konu var mı? 332 00:34:29,250 --> 00:34:32,250 Zorla mı tutuluyorum? Haklarımı bilmem gerekiyor mu? 333 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 Hayır. 334 00:34:34,083 --> 00:34:35,541 Film için sağ olun. 335 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 ŞİFREYİ GİRİN 336 00:35:38,500 --> 00:35:41,000 Dedektif Morkel. Ben Alice. 337 00:35:41,500 --> 00:35:43,833 Enrico'nun telefonunun şifresini buldum 338 00:35:44,458 --> 00:35:47,250 ama görmeniz gereken bir şey var. 339 00:36:03,041 --> 00:36:05,375 Akşam için bar ağzına kadar dolu olsun. 340 00:36:05,375 --> 00:36:08,708 Güzel bir gece olsun. Barın spesiyallerinden hazırlayın. 341 00:36:08,708 --> 00:36:12,375 Kovboy kemerli seksi kadınlar getirin. 342 00:36:13,041 --> 00:36:14,750 Hallederim, tabii efendim. 343 00:36:26,083 --> 00:36:28,500 Ben Joseph, ne yapacağını biliyorsun. 344 00:36:43,333 --> 00:36:44,500 Oğlumu kim öldürdü? 345 00:36:46,041 --> 00:36:47,125 Raymond mı? 346 00:36:49,541 --> 00:36:50,500 Max... 347 00:36:54,125 --> 00:36:56,416 Tüm Kartel'i indirecek. 348 00:37:02,041 --> 00:37:03,708 Dün onunla konuştum. 349 00:37:04,250 --> 00:37:05,791 Kimse bilmiyor. 350 00:37:06,500 --> 00:37:07,541 Tamam. 351 00:37:08,291 --> 00:37:09,125 Tamam. Joseph. 352 00:37:10,833 --> 00:37:11,750 Hey. 353 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 Max ne dedi? 354 00:37:16,916 --> 00:37:19,500 Küçük bir kasabadan bahsetti. 355 00:37:21,625 --> 00:37:23,666 Tamam. Joseph, hey. 356 00:37:24,458 --> 00:37:25,958 Uyan, tamam mı? 357 00:37:27,333 --> 00:37:28,833 Nerede o? Max nerede? 358 00:37:30,916 --> 00:37:32,250 Joseph, hey. 359 00:39:29,833 --> 00:39:33,458 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer