1
00:00:14,291 --> 00:00:15,666
İnan bana, o öldü.
2
00:00:16,666 --> 00:00:20,000
Nerede, neyle meşgul olduğun
umurumda değil. Derhâl gel!
3
00:00:48,750 --> 00:00:50,916
-Özür dilerim.
- Hayır, bırak!
4
00:00:50,916 --> 00:00:52,125
Bir şeyi temizleme.
5
00:00:53,500 --> 00:00:54,541
Sen. Dışarı.
6
00:01:03,041 --> 00:01:04,000
Tatlım.
7
00:01:15,083 --> 00:01:16,458
Burada ne oldu?
8
00:01:17,333 --> 00:01:19,750
Hayır, şey... Bilmiyorum.
9
00:01:20,708 --> 00:01:23,708
Geldiğimde yerde yatıyordu,
şimdi de ölmüş.
10
00:01:28,541 --> 00:01:31,750
Bir ses duymadın, kimseyi görmedin mi?
11
00:01:31,750 --> 00:01:33,333
Hayır.
12
00:01:35,875 --> 00:01:36,833
Hiç mi?
13
00:02:54,708 --> 00:02:55,583
Dağılın.
14
00:03:31,625 --> 00:03:36,916
GÖRÜNMEZ
15
00:03:37,375 --> 00:03:39,541
{\an8}"FATMA"DAN UYARLANMIŞTIR
16
00:03:48,791 --> 00:03:50,875
Zenzi! Gel!
17
00:03:50,875 --> 00:03:52,166
Atla!
18
00:03:53,666 --> 00:03:54,500
{\an8}Sıçayım!
19
00:04:16,333 --> 00:04:17,333
Raymond.
20
00:04:18,125 --> 00:04:19,041
Neredesin?
21
00:04:20,000 --> 00:04:21,458
Sikimde değil, ne...
22
00:04:23,541 --> 00:04:26,750
Ne yaptığın umurumda değil.
Derhâl buraya gelmelisin.
23
00:04:28,458 --> 00:04:29,291
Güzel.
24
00:04:35,416 --> 00:04:36,541
Polisi ara.
25
00:04:37,583 --> 00:04:40,833
Blessing'in öldüğünü söyle. Aşırı dozdan.
26
00:04:41,833 --> 00:04:43,791
Her yeri temizleyin, duydunuz mu?
27
00:04:48,500 --> 00:04:49,708
Ne oldu lan?
28
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
Basit olması gerekiyordu.
29
00:04:52,833 --> 00:04:55,208
Ona kokaini verip oradan ayrılacaktın.
30
00:04:55,208 --> 00:04:56,916
Arabayı durdurabilir misin?
31
00:04:58,083 --> 00:05:00,416
Ardında nasıl bu kadar pislik bıraktın?
32
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
- Ne bok yedin?
- Arabayı durdur lütfen.
33
00:05:03,166 --> 00:05:04,541
Cevap ver bana!
34
00:05:06,416 --> 00:05:08,291
Bana Max'i sordu, sonra...
35
00:05:09,416 --> 00:05:10,916
Durur musun? Kötüyüm.
36
00:05:10,916 --> 00:05:13,666
Bir temizlikçiye göre
çok pislik bırakıyorsun.
37
00:05:14,541 --> 00:05:16,583
Sakın arabama kusma.
38
00:05:29,750 --> 00:05:30,833
Silah nerede?
39
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Bırak beni.
40
00:05:34,291 --> 00:05:36,500
Silah nerede lan Zenzi?
41
00:05:41,375 --> 00:05:44,541
Güvenli bir yere koydum.
Kendimi garantiye almak için.
42
00:05:44,541 --> 00:05:47,750
- Yerini söylemezsen yemin ederim...
- Arabana mı kusayım?
43
00:05:57,083 --> 00:05:58,333
Sıçayım!
44
00:05:59,416 --> 00:06:00,291
Merhaba.
45
00:06:19,166 --> 00:06:20,250
Hepsi bu kadar mı?
46
00:06:25,750 --> 00:06:26,875
Yardım lazım mı?
47
00:06:27,875 --> 00:06:28,833
Hayır.
48
00:06:31,166 --> 00:06:32,166
İyi misin?
49
00:06:34,750 --> 00:06:35,666
İyiyim.
50
00:06:38,333 --> 00:06:40,333
Kolunda bir şey var.
51
00:06:41,333 --> 00:06:42,291
Şey bu...
52
00:06:45,708 --> 00:06:46,541
Meyve suyu.
53
00:07:08,250 --> 00:07:10,166
Jackson!
54
00:07:29,041 --> 00:07:30,083
Max.
55
00:07:31,291 --> 00:07:33,875
Eve gelen oldu mu?
56
00:07:34,375 --> 00:07:36,041
Para vermeyi teklif eden?
57
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
Hayır.
58
00:07:38,041 --> 00:07:39,125
Kim?
59
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
Ve niye?
60
00:07:41,875 --> 00:07:43,166
Bilmiyorum.
61
00:07:43,166 --> 00:07:45,000
Bir plan çıkarıyorum.
62
00:07:45,000 --> 00:07:47,875
Durumumuzu düzeltmek için.
63
00:07:49,750 --> 00:07:52,500
Umarım tehlikeli bir şey
yapmıyorsundur Max.
64
00:07:54,125 --> 00:07:56,375
Neredeyse iki senedir içeridesin.
65
00:07:57,333 --> 00:08:01,250
- Avukatın yakında çıkacağını söylüyor.
- Hayır, beni dinle.
66
00:08:02,125 --> 00:08:04,458
Sana çok kötü bir eş oldum.
67
00:08:04,458 --> 00:08:07,375
Bu güzel çocuğa da
çok kötü bir baba oldum.
68
00:08:08,375 --> 00:08:10,750
Söz veriyorum, size söz veriyorum,
69
00:08:11,541 --> 00:08:13,875
daha iyi olacağım, tamam mı?
70
00:08:13,875 --> 00:08:14,916
Söz veriyorum.
71
00:08:15,666 --> 00:08:19,375
Senin ve güzel oğlumuzun kıymetini
asla unutmayacağım.
72
00:08:20,541 --> 00:08:23,000
Bu Bay Yakışıklı'nın.
73
00:08:23,708 --> 00:08:24,666
Seni seviyoruz.
74
00:08:31,375 --> 00:08:32,458
Oğlum.
75
00:08:33,250 --> 00:08:34,083
Evet.
76
00:08:34,625 --> 00:08:39,416
Baban yokken evi de
anneni de sen koruyacaksın, tamam mı?
77
00:08:39,416 --> 00:08:42,833
Yani ev sana emanet, tamam mı?
78
00:08:42,833 --> 00:08:45,666
Sonra başka neyi koruyacaksın?
79
00:08:46,375 --> 00:08:47,583
Annemi.
80
00:08:51,250 --> 00:08:53,375
Aferin oğluma.
81
00:09:13,875 --> 00:09:15,791
Başka bir ceset daha var.
82
00:09:15,791 --> 00:09:19,000
Blessing Jali'nin kulübünde.
Aşırı doz gibi görünüyor.
83
00:09:19,000 --> 00:09:20,958
- Jali'nin cesedi.
- Siktir.
84
00:09:34,041 --> 00:09:36,916
HAWKS DOLANDIRICILIĞI SORUŞTURUYOR
85
00:10:57,125 --> 00:10:58,958
Hey, gitmeliyiz.
86
00:10:59,625 --> 00:11:02,125
- Bir şey almak istiyorum.
- Gel, vakit yok.
87
00:11:03,041 --> 00:11:05,875
- Hey, Raymond'ın silahını istiyorum.
- Peki sonra?
88
00:11:06,375 --> 00:11:07,791
Seni bırakacağım.
89
00:11:09,458 --> 00:11:10,708
Silaha ihtiyacım var.
90
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Niye dediklerimi yapamıyorsun?
91
00:11:14,166 --> 00:11:16,250
Bak, Zen, ben...
92
00:11:18,875 --> 00:11:20,166
Her şey yolunda mı?
93
00:11:20,166 --> 00:11:21,875
Evet, teşekkürler.
94
00:11:22,541 --> 00:11:25,791
Çikolatalı ve çilekli süt arasında kaldık.
95
00:11:30,041 --> 00:11:31,833
Benimle gelebilir misiniz?
96
00:11:31,833 --> 00:11:32,875
Ne için?
97
00:11:33,708 --> 00:11:35,041
Gelin bayım.
98
00:11:35,708 --> 00:11:36,625
Tabii.
99
00:11:36,625 --> 00:11:37,625
Sıçayım.
100
00:11:48,250 --> 00:11:49,750
İyi olduğuna emin misin?
101
00:11:54,541 --> 00:11:56,208
Kocan seni dövüyor mu?
102
00:11:58,125 --> 00:12:01,458
Bak, o polisi tanıyorum. Seni koruyabilir.
103
00:12:07,291 --> 00:12:08,250
Ben iyiyim.
104
00:12:17,541 --> 00:12:18,458
Hey.
105
00:12:19,125 --> 00:12:20,541
Nereye gidiyorsun?
106
00:12:22,708 --> 00:12:24,000
Gelin hanımefendi.
107
00:12:33,458 --> 00:12:36,875
Polise bir tartışma
yaşadığımızı anlatıyordum.
108
00:12:44,791 --> 00:12:46,750
Morluklar nasıl oldu hanımefendi?
109
00:12:48,625 --> 00:12:50,625
Tartışmada mı oldu?
110
00:12:56,291 --> 00:12:59,500
Hayır, iş yerinde bir kadınla dalaştım.
111
00:13:01,250 --> 00:13:02,791
Beni eve bırakmayı teklif etti.
112
00:13:05,958 --> 00:13:08,708
- Biraz yalnız konuşabilir miyiz?
- Tabii.
113
00:13:13,208 --> 00:13:14,208
Bakın,
114
00:13:16,125 --> 00:13:17,791
iyi olduğunuza emin misiniz?
115
00:13:34,125 --> 00:13:35,625
Yardım etti sadece.
116
00:13:40,916 --> 00:13:41,750
Peki.
117
00:13:43,541 --> 00:13:44,916
Dikkatli gidin.
118
00:13:48,875 --> 00:13:49,916
Hadi gidelim.
119
00:14:02,333 --> 00:14:03,416
Hadi.
120
00:14:05,625 --> 00:14:06,708
Sikeyim!
121
00:14:08,708 --> 00:14:09,750
Lanet olsun.
122
00:14:17,833 --> 00:14:19,041
Bir şey unuttun.
123
00:14:24,875 --> 00:14:26,416
Teşekkürler komiserim.
124
00:14:32,625 --> 00:14:34,583
Eşyalarına göz kulak ol.
125
00:15:07,583 --> 00:15:08,500
Bayım.
126
00:15:09,541 --> 00:15:11,500
- Buraya giremezsiniz.
- Avukatıyım.
127
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Bayım, lütfen.
128
00:15:18,083 --> 00:15:20,666
Nasıl öldüğünü bilmiyorum tabii
129
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
ama sonra masada uyuşturucu var
130
00:15:24,500 --> 00:15:26,125
ve içki içiyordu.
131
00:15:26,125 --> 00:15:27,375
Nerede...
132
00:15:29,833 --> 00:15:31,375
En kısa sürede geldim.
133
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Hiç acele etmemişsin.
134
00:15:33,500 --> 00:15:36,625
Elini taşın altına koyup
işleri buradan yürütmelisin.
135
00:15:37,250 --> 00:15:38,875
Bu işte bir bit yeniği var.
136
00:15:42,125 --> 00:15:43,500
Bence aşırı dozdan ölmedi.
137
00:15:44,833 --> 00:15:46,708
Önce Jackson, şimdi Blessing.
138
00:15:48,750 --> 00:15:51,250
Söylemek istediğin bir şey var mı Raymond?
139
00:15:51,875 --> 00:15:54,875
Ne demek istiyorsun Reuben?
Onları ben mi öldürttüm?
140
00:15:55,958 --> 00:15:59,875
Saçmalama. Farklılıklarımıza rağmen
Blessing'i indirmeye cesaret edemem.
141
00:15:59,875 --> 00:16:02,916
Kendi adamını indirirsen
bedelini ödersin, herkes bilir.
142
00:16:03,541 --> 00:16:04,875
Bunu aklından çıkarma.
143
00:16:06,666 --> 00:16:09,958
Ama bu işte parmağın olduğunu öğrenirsem
144
00:16:10,666 --> 00:16:11,916
bedelini ödersin.
145
00:16:14,958 --> 00:16:16,083
Hadi işe koyulalım.
146
00:16:26,500 --> 00:16:29,291
Ben Joseph, ne yapacağını biliyorsun.
147
00:16:29,291 --> 00:16:32,083
Telefonlarına niye bakmıyorsun lan?
Neredesin?
148
00:17:03,833 --> 00:17:05,291
Zenzi, uyandın mı?
149
00:17:10,333 --> 00:17:11,166
Zen.
150
00:17:42,541 --> 00:17:46,208
Telefonunu ya kapat
ya sessize al ya da bir şey yap lütfen.
151
00:18:14,833 --> 00:18:15,875
Alo.
152
00:18:15,875 --> 00:18:20,125
Merhaba, beni tanımıyorsun.
Numaranı ablandan aldım.
153
00:18:20,708 --> 00:18:21,541
Kimsin?
154
00:18:22,041 --> 00:18:24,916
İş verenlerinden biriyim.
155
00:18:26,458 --> 00:18:30,125
Zenzi telefonunu uzun zaman önce verdi.
Başı biraz beladaydı.
156
00:18:30,125 --> 00:18:32,416
Gece burada kalacaktı
157
00:18:32,416 --> 00:18:35,041
ama bu sabah burada olmadığını gördüm.
158
00:18:35,041 --> 00:18:36,041
Acaba...
159
00:18:36,041 --> 00:18:39,041
Ama dün gece birlikteydik, konuştuk.
160
00:18:41,041 --> 00:18:42,208
Buluşabilir miyiz?
161
00:18:42,208 --> 00:18:43,833
Sanırım başı dertte.
162
00:18:54,208 --> 00:18:58,458
Bilinmeyen bir numara arıyor
ve kimse konuşmuyor mu?
163
00:19:00,125 --> 00:19:01,375
Nereden biliyorsun?
164
00:19:03,791 --> 00:19:04,625
Max mi?
165
00:19:05,125 --> 00:19:06,041
Hayır.
166
00:19:08,541 --> 00:19:09,416
Bendim.
167
00:19:11,750 --> 00:19:12,583
Sen mi?
168
00:19:18,000 --> 00:19:18,958
Ben...
169
00:19:22,125 --> 00:19:24,791
Sana söylemem gereken şey çok zor.
170
00:19:31,333 --> 00:19:33,416
Esulu'nun ölümünden ben sorumluyum.
171
00:19:34,791 --> 00:19:36,166
Ben değil ama...
172
00:19:42,041 --> 00:19:44,541
Yazid'i Max öldürmedi. Blessing öldürdü.
173
00:19:44,541 --> 00:19:46,541
Ne yapayım? Burada çürüyeyim mi?
174
00:19:46,541 --> 00:19:48,875
Max'in suçu üstlenmesi için anlaştılar
175
00:19:48,875 --> 00:19:52,916
ama sana ve Esulu'ya bakma sözlerinde
durmayıp üzerlerine düşeni yapmadılar
176
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
ve Max öğrendi.
177
00:19:55,750 --> 00:19:59,000
Max'in Kartel'e şantaj yapacağını
Kartel'e söyledim.
178
00:19:59,000 --> 00:20:01,708
- Sıçayım!
- Blessing'in suçunu üstlenmesi hakkında.
179
00:20:01,708 --> 00:20:04,666
Sizi ihmal etmelerine kızmıştı.
180
00:20:05,375 --> 00:20:08,375
Tehdit ettiği için
Max'e misilleme yapmak istediler.
181
00:20:09,166 --> 00:20:11,208
Sizi dövmemiz için gönderdiler.
182
00:20:11,791 --> 00:20:14,958
Sizi korkutmamız için.
Böylece Max, Kartel'i tehdit ederse
183
00:20:14,958 --> 00:20:17,375
ailesinin zarar göreceğini anlayacaktı.
184
00:20:20,166 --> 00:20:22,166
Tekrar hata yapma.
185
00:20:25,000 --> 00:20:26,583
Gerçekten istemedik.
186
00:20:26,583 --> 00:20:28,208
Ben istemedim.
187
00:20:28,208 --> 00:20:29,166
Yürü.
188
00:20:29,666 --> 00:20:30,500
Hemen.
189
00:20:44,041 --> 00:20:47,208
Yatma vakti, tamam mı?
Bunu sabah bitirirsin.
190
00:20:47,208 --> 00:20:49,125
Lütfen anne, çok az kaldı.
191
00:20:50,666 --> 00:20:52,583
- Beş dakika daha.
- Tamam.
192
00:20:52,583 --> 00:20:53,708
Tamam.
193
00:21:13,041 --> 00:21:14,125
Tamam, gel.
194
00:21:14,125 --> 00:21:15,500
Yatağın altına gir.
195
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
Gıkını çıkarma, tamam mı?
196
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
Hey! Hayır!
197
00:22:01,041 --> 00:22:02,958
Esulu'ya zarar vermek istemedik.
198
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
Ama onu ben vurmadım.
199
00:22:11,541 --> 00:22:12,500
Kim vurdu?
200
00:22:16,041 --> 00:22:17,541
Oğlumu kim öldürdü?
201
00:22:20,791 --> 00:22:21,625
Patron.
202
00:22:21,625 --> 00:22:24,208
Telefonuna niye cevap vermiyorsun lan?
203
00:22:24,208 --> 00:22:26,958
Pardon, burada çekmiyor da.
204
00:22:26,958 --> 00:22:31,541
Tamam, kulağını dört aç.
Silahı kadından al ve ondan kurtul.
205
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
Anlamadım.
206
00:22:35,000 --> 00:22:36,666
Duydun işte.
207
00:22:37,333 --> 00:22:41,166
Çok fazla şey biliyor.
Reuben'ın onu bulma riskini alamayız.
208
00:22:41,750 --> 00:22:42,791
Joseph,
209
00:22:43,541 --> 00:22:45,458
beceremezsen geri dönme.
210
00:23:29,833 --> 00:23:33,791
Lyners, Enrico Booysen'ın karısının
iletişim bilgilerini bul.
211
00:23:33,791 --> 00:23:35,833
Hemen onunla konuşmalıyım.
212
00:24:00,291 --> 00:24:01,916
Soruma hâlâ cevap vermedin.
213
00:24:05,625 --> 00:24:07,958
Zenzi, lütfen, silahı ver.
214
00:24:09,875 --> 00:24:10,750
Hayır.
215
00:24:14,375 --> 00:24:16,500
Oğlumu kimin öldürdüğünü
öğrenmek istiyorum.
216
00:24:17,833 --> 00:24:20,500
Peki, söylerim
ama önce silahını vermelisin, tamam mı?
217
00:24:24,708 --> 00:24:25,833
Niye burada durduk?
218
00:24:26,416 --> 00:24:28,750
Silah Zenzi. Vaktimiz tükeniyor.
219
00:24:33,125 --> 00:24:35,625
- Zenzi!
- Güvenli bir yere koydum, tamam mı?
220
00:24:36,833 --> 00:24:39,750
Silahı verdiğimde
beni öldürmeyeceğini ne bileyim?
221
00:24:40,708 --> 00:24:44,416
Ölmeni istiyorlar
ama silahı verirsen seni öldürmem.
222
00:24:44,416 --> 00:24:46,833
Cesedini bir yere gömdüğümü söylerim.
223
00:24:49,041 --> 00:24:50,416
Sana neden güveneyim?
224
00:24:50,916 --> 00:24:53,250
Çünkü Max en yakın dostumdu.
225
00:25:03,500 --> 00:25:04,625
Bana dokunma.
226
00:25:14,416 --> 00:25:15,541
Siktir.
227
00:25:31,083 --> 00:25:32,625
Teşekkürler Bayan Booysen.
228
00:25:32,625 --> 00:25:34,625
Rahatsız ettim, kısa tutacağım.
229
00:25:34,625 --> 00:25:36,708
Lütfen, geçin, sorun değil.
230
00:25:38,541 --> 00:25:39,625
Gidiyor muydunuz?
231
00:25:41,000 --> 00:25:42,791
Evi satacaktık.
232
00:25:43,875 --> 00:25:45,791
- Pardon.
- Peki.
233
00:25:51,583 --> 00:25:54,625
Kocanızın eşyalarını inceleyebilir miyim?
234
00:25:56,541 --> 00:25:59,125
- Hangi eşyalarını?
-Özellikle telefonunu.
235
00:25:59,125 --> 00:26:00,250
Hâlâ sizde mi?
236
00:26:00,833 --> 00:26:01,958
Evet, bende.
237
00:26:02,708 --> 00:26:03,791
Görebilir miyim?
238
00:26:10,291 --> 00:26:11,125
Teşekkürler.
239
00:26:13,208 --> 00:26:14,625
Şifresini biliyor musunuz?
240
00:26:16,875 --> 00:26:19,750
Hayır, şifresini bilmiyorum.
241
00:26:19,750 --> 00:26:22,041
Bir yerde bulabilir misiniz?
242
00:26:22,833 --> 00:26:26,958
Pardon dedektif
ama bunun neyle ilgisi var?
243
00:26:26,958 --> 00:26:31,375
Bir şeyle değil. Standart bir prosedür.
Zamanı saptamak için.
244
00:26:31,375 --> 00:26:34,541
Peki, evet, arayayım
245
00:26:35,458 --> 00:26:37,458
ama telefonu mutlaka geri gelsin.
246
00:26:37,958 --> 00:26:39,833
Çünkü hâlâ borcunu ödüyorum.
247
00:26:41,916 --> 00:26:45,958
Peki, şifreyi bulana dek sizde kalsın,
sonra beni arayın lütfen.
248
00:26:45,958 --> 00:26:47,708
Tamam, tabii. Teşekkürler.
249
00:26:49,125 --> 00:26:49,958
Teşekkürler.
250
00:27:01,625 --> 00:27:05,125
Dağınıklığın kusuruna bakma.
Genelde Zenzi...
251
00:27:08,750 --> 00:27:11,333
Bence ablanın yardımımıza ihtiyacı var.
252
00:27:12,416 --> 00:27:14,666
Geçim sıkıntısı çekiyor
253
00:27:15,541 --> 00:27:18,333
ve bazı eşyalarını boş odama bıraktı.
254
00:27:21,750 --> 00:27:25,333
Burada bıraksak? Döndüğünde alır.
255
00:27:27,416 --> 00:27:28,708
Umarım döner.
256
00:27:29,333 --> 00:27:30,416
Onu bulurum.
257
00:27:33,250 --> 00:27:34,208
Pardon.
258
00:27:40,833 --> 00:27:41,750
Alo.
259
00:27:44,250 --> 00:27:45,083
Tamam.
260
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Evet.
261
00:27:48,458 --> 00:27:49,291
Şimdi mi?
262
00:27:50,458 --> 00:27:51,708
Tamam, geliyorum.
263
00:27:52,541 --> 00:27:55,541
- O muydu?
- Hayır, Dedektif Morkel.
264
00:27:56,041 --> 00:27:59,208
Karakola gelmemi istiyor,
bana bir şey gösterecekmiş.
265
00:27:59,208 --> 00:28:00,791
Zenzi'yi mi bulmuş?
266
00:28:01,375 --> 00:28:04,125
Hayır ama o da onu arıyor.
267
00:28:06,416 --> 00:28:08,000
Lütfen beni bilgilendir.
268
00:28:09,208 --> 00:28:11,041
Çayını bitirmeyecek misin?
269
00:28:11,625 --> 00:28:13,833
Hayır, daha çok kahve severim.
270
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Zenzi!
271
00:28:31,416 --> 00:28:33,583
Bu meseleyi oturup konuşalım Zenzi.
272
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
Zenzi!
273
00:28:42,541 --> 00:28:46,000
Bana güvenmelisin Zenzi.
Bu işten tek çıkış yolun benim.
274
00:29:04,625 --> 00:29:05,583
Tamam.
275
00:29:06,166 --> 00:29:08,083
Yatma vakti, tamam mı?
276
00:29:08,083 --> 00:29:09,833
Sabah bitirirsin.
277
00:29:35,708 --> 00:29:38,291
Hey, sakin ol. Yavaş ol.
278
00:29:50,916 --> 00:29:51,750
Anne.
279
00:29:51,750 --> 00:29:53,458
Dön, geri dön.
280
00:29:57,541 --> 00:29:58,625
Hey!
281
00:29:58,625 --> 00:30:01,333
Sakin ol!
282
00:30:03,000 --> 00:30:05,041
Kadını zapt et. Neyin var senin?
283
00:30:09,750 --> 00:30:10,958
Annemi bırak.
284
00:30:10,958 --> 00:30:13,250
- Bu evin erkeği benim.
- Lütfen bırak.
285
00:30:13,250 --> 00:30:14,708
Esulu, hayır.
286
00:30:14,708 --> 00:30:16,375
Silahı indir, lütfen.
287
00:30:19,125 --> 00:30:21,166
- Hayır!
- Siktir!
288
00:30:22,500 --> 00:30:23,958
Esulu, hayır!
289
00:30:23,958 --> 00:30:25,041
Zenzi!
290
00:30:26,125 --> 00:30:28,708
Alice! Ambulans çağır!
291
00:30:28,708 --> 00:30:29,833
Hemen!
292
00:30:32,375 --> 00:30:33,583
Çabuk ol Alice!
293
00:30:34,333 --> 00:30:35,208
Olamaz!
294
00:30:35,208 --> 00:30:37,458
Hemen ambulans lazım!
295
00:30:37,458 --> 00:30:39,916
- Lütfen, hemen.
- Ambulans birazdan gelir.
296
00:30:40,458 --> 00:30:41,541
Alice!
297
00:30:44,291 --> 00:30:45,250
Esulu.
298
00:30:46,333 --> 00:30:47,416
Esulu, bebeğim.
299
00:30:47,416 --> 00:30:48,833
Bizimle kal, tamam mı?
300
00:30:49,333 --> 00:30:50,208
Esulu.
301
00:30:53,625 --> 00:30:54,500
Esulu.
302
00:30:55,375 --> 00:30:57,166
-Üzgünüm hanımefendi.
- Hayır.
303
00:30:57,833 --> 00:30:58,833
Esulu!
304
00:32:11,333 --> 00:32:12,291
Zavallı bebeğim.
305
00:32:12,291 --> 00:32:14,250
ANNEMİ SEVİYORUM
306
00:32:14,250 --> 00:32:16,041
Bir sineği bile incitmezdi.
307
00:32:18,458 --> 00:32:21,041
Onu neden rahat bırakmadılar ki?
308
00:32:24,916 --> 00:32:26,541
Benim yüzümden.
309
00:32:28,708 --> 00:32:30,583
Beni korumaya çalışıyordu.
310
00:32:33,541 --> 00:32:35,125
Ne yapacağım ben?
311
00:32:53,333 --> 00:32:54,291
Selam Zenzi.
312
00:32:59,208 --> 00:33:01,333
Beni buna sen zorladın, tamam mı?
313
00:33:06,208 --> 00:33:07,666
Siktiğimin amcığı.
314
00:33:25,666 --> 00:33:29,166
Ablanızla aranız iyi değil mi yani?
315
00:33:29,166 --> 00:33:30,250
Neden değil?
316
00:33:32,083 --> 00:33:34,041
Birbirimizden koptuk diyebilirim.
317
00:33:34,625 --> 00:33:36,166
Pek işimize yaramıyor.
318
00:33:36,666 --> 00:33:38,833
- Sizce nerededir?
- Bilmiyorum.
319
00:33:39,625 --> 00:33:42,458
Onu keşke daha yakından tanısam.
320
00:33:44,166 --> 00:33:47,000
Belki yardım edebileceğiniz
bir konu vardır.
321
00:33:52,041 --> 00:33:53,583
Tanrım, bu ne böyle?
322
00:33:53,583 --> 00:33:56,625
Cinayet görüntüsü mü?
Önce niye uyarmıyorsunuz?
323
00:33:56,625 --> 00:34:00,125
Kusura bakmayın,
videoya odaklanabilir misiniz?
324
00:34:00,833 --> 00:34:02,000
Paltolu kadın.
325
00:34:07,250 --> 00:34:08,083
Ablanız bu mu?
326
00:34:08,083 --> 00:34:09,791
Tam anlaşılmıyor.
327
00:34:09,791 --> 00:34:11,208
Yakından bakın.
328
00:34:19,083 --> 00:34:20,166
Ablanız mı?
329
00:34:20,958 --> 00:34:21,791
Hayır.
330
00:34:22,916 --> 00:34:24,500
Kesinlikle ablam değil.
331
00:34:26,833 --> 00:34:28,625
Başka bir konu var mı?
332
00:34:29,250 --> 00:34:32,250
Zorla mı tutuluyorum?
Haklarımı bilmem gerekiyor mu?
333
00:34:32,750 --> 00:34:33,583
Hayır.
334
00:34:34,083 --> 00:34:35,541
Film için sağ olun.
335
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
ŞİFREYİ GİRİN
336
00:35:38,500 --> 00:35:41,000
Dedektif Morkel. Ben Alice.
337
00:35:41,500 --> 00:35:43,833
Enrico'nun telefonunun şifresini buldum
338
00:35:44,458 --> 00:35:47,250
ama görmeniz gereken bir şey var.
339
00:36:03,041 --> 00:36:05,375
Akşam için bar ağzına kadar dolu olsun.
340
00:36:05,375 --> 00:36:08,708
Güzel bir gece olsun.
Barın spesiyallerinden hazırlayın.
341
00:36:08,708 --> 00:36:12,375
Kovboy kemerli seksi kadınlar getirin.
342
00:36:13,041 --> 00:36:14,750
Hallederim, tabii efendim.
343
00:36:26,083 --> 00:36:28,500
Ben Joseph, ne yapacağını biliyorsun.
344
00:36:43,333 --> 00:36:44,500
Oğlumu kim öldürdü?
345
00:36:46,041 --> 00:36:47,125
Raymond mı?
346
00:36:49,541 --> 00:36:50,500
Max...
347
00:36:54,125 --> 00:36:56,416
Tüm Kartel'i indirecek.
348
00:37:02,041 --> 00:37:03,708
Dün onunla konuştum.
349
00:37:04,250 --> 00:37:05,791
Kimse bilmiyor.
350
00:37:06,500 --> 00:37:07,541
Tamam.
351
00:37:08,291 --> 00:37:09,125
Tamam. Joseph.
352
00:37:10,833 --> 00:37:11,750
Hey.
353
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
Max ne dedi?
354
00:37:16,916 --> 00:37:19,500
Küçük bir kasabadan bahsetti.
355
00:37:21,625 --> 00:37:23,666
Tamam. Joseph, hey.
356
00:37:24,458 --> 00:37:25,958
Uyan, tamam mı?
357
00:37:27,333 --> 00:37:28,833
Nerede o? Max nerede?
358
00:37:30,916 --> 00:37:32,250
Joseph, hey.
359
00:39:29,833 --> 00:39:33,458
Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer