1 00:00:14,458 --> 00:00:15,666 ‎Îți spun, e mort. 2 00:00:16,666 --> 00:00:20,000 ‎Nu-mi pasă unde ești sau ce faci. ‎Vino aici. Acum! 3 00:00:48,750 --> 00:00:50,958 ‎- Îmi pare rău. ‎- Nu, lasă-l! 4 00:00:50,958 --> 00:00:52,125 ‎Nu curăța nimic! 5 00:00:53,666 --> 00:00:54,541 ‎Tu, afară! 6 00:01:03,041 --> 00:01:04,000 ‎Scumpo... 7 00:01:15,208 --> 00:01:16,208 ‎Ce s-a întâmplat? 8 00:01:17,500 --> 00:01:19,750 ‎Nu știu. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,708 ‎Am intrat și l-am găsit pe jos, ‎iar acum e mort. 10 00:01:28,458 --> 00:01:31,750 ‎N-ai auzit și n-ai văzut pe nimeni? 11 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 ‎Nu. 12 00:01:35,875 --> 00:01:36,708 ‎Pe nimeni? 13 00:02:54,708 --> 00:02:55,583 ‎Răspândiți-vă! 14 00:03:32,708 --> 00:03:36,916 ‎NEVĂZUTĂ 15 00:03:37,500 --> 00:03:39,541 {\an8}‎BAZAT PE „FATMA” 16 00:03:48,916 --> 00:03:50,875 ‎Zenzi! Vino! 17 00:03:50,875 --> 00:03:52,166 ‎Urcă! 18 00:03:53,666 --> 00:03:54,500 {\an8}‎Futu-i! 19 00:04:16,458 --> 00:04:17,291 ‎Raymond. 20 00:04:18,291 --> 00:04:19,125 ‎Unde ești? 21 00:04:20,166 --> 00:04:21,083 ‎Nu-mi pasă! 22 00:04:23,833 --> 00:04:26,958 ‎Nu-mi pasă ce faci. ‎Vreau să vii aici acum. 23 00:04:28,625 --> 00:04:29,458 ‎Bun. 24 00:04:35,500 --> 00:04:36,541 ‎Sună la poliție! 25 00:04:37,708 --> 00:04:40,833 ‎Spune-le că Blessing a murit. ‎A luat o supradoză. 26 00:04:41,833 --> 00:04:43,458 ‎Și curățați locul, mă auzi? 27 00:04:48,625 --> 00:04:49,708 ‎Ce s-a întâmplat? 28 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 ‎Trebuia să fie simplu. 29 00:04:52,833 --> 00:04:55,208 ‎Trebuia să-i dai cocaina și să pleci. 30 00:04:55,208 --> 00:04:56,791 ‎Poți opri mașina, te rog? 31 00:04:58,166 --> 00:05:00,333 ‎De ce s-a complicat totul, Zenzi? 32 00:05:00,958 --> 00:05:03,208 ‎- Ce dracu' ai făcut? ‎- Oprește mașina! 33 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 ‎Răspunde-mi! 34 00:05:06,416 --> 00:05:08,083 ‎M-a întrebat despre Max și... 35 00:05:09,458 --> 00:05:13,541 ‎- Oprești? Nu mă simt bine. ‎- Ești menajeră, dar faci multă dezordine. 36 00:05:14,541 --> 00:05:16,166 ‎Să nu vomiți în mașina mea! 37 00:05:29,750 --> 00:05:30,708 ‎Unde e arma? 38 00:05:32,041 --> 00:05:32,875 ‎Lasă-mă! 39 00:05:34,291 --> 00:05:36,500 ‎Unde e arma, Zenzi? 40 00:05:41,375 --> 00:05:44,458 ‎Am pus-o într-un loc sigur. ‎Pentru siguranța mea. 41 00:05:44,458 --> 00:05:47,791 ‎- Dacă nu-mi spui, jur că... ‎- Vrei să vomit în mașina ta? 42 00:05:57,291 --> 00:05:58,333 ‎Futu-i! 43 00:05:59,583 --> 00:06:00,416 ‎Bună! 44 00:06:19,166 --> 00:06:20,000 ‎Asta e tot? 45 00:06:25,750 --> 00:06:26,958 ‎Ai nevoie de ajutor? 46 00:06:27,875 --> 00:06:28,708 ‎Nu. 47 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 ‎Ești bine? 48 00:06:34,750 --> 00:06:35,583 ‎Sunt bine. 49 00:06:38,500 --> 00:06:39,833 ‎Ai ceva pe mânecă. 50 00:06:41,416 --> 00:06:42,250 ‎Este... 51 00:06:45,750 --> 00:06:46,583 ‎suc. 52 00:07:08,250 --> 00:07:10,166 ‎Jackson! 53 00:07:29,041 --> 00:07:29,875 ‎Max? 54 00:07:31,375 --> 00:07:33,708 ‎A venit cineva la tine? 55 00:07:34,375 --> 00:07:36,625 ‎- S-a oferit să te ajute cu bani? ‎- Nu. 56 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 ‎Cine? 57 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 ‎Și de ce? 58 00:07:41,916 --> 00:07:42,791 ‎Nu contează. 59 00:07:43,458 --> 00:07:45,000 ‎Mă gândesc la un plan 60 00:07:45,000 --> 00:07:47,875 ‎care să ne ajute. 61 00:07:50,000 --> 00:07:51,916 ‎Sper că nu faci nimic periculos. 62 00:07:54,125 --> 00:07:56,166 ‎Ești aici de aproape doi ani. 63 00:07:57,416 --> 00:08:01,250 ‎- Avocatul tău a spus că ieși în curând. ‎- Nu. Ascultă-mă! 64 00:08:02,250 --> 00:08:04,458 ‎Am fost un soț groaznic 65 00:08:04,458 --> 00:08:07,375 ‎și un tată groaznic ‎pentru acest băiat frumos. 66 00:08:08,541 --> 00:08:10,750 ‎Și vă promit 67 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 ‎că o să fie mai bine. 68 00:08:14,041 --> 00:08:14,875 ‎Vă promit 69 00:08:15,750 --> 00:08:19,375 ‎că nu vă mai neglijez ‎pe tine și pe frumosul nostru fiu, 70 00:08:20,541 --> 00:08:23,000 ‎pe domnul Chipeș. 71 00:08:23,708 --> 00:08:24,541 ‎Te iubim. 72 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 ‎Băiatul meu, 73 00:08:33,250 --> 00:08:38,541 ‎cât timp tata e plecat, ‎trebuie să ai grijă de casă și de mama ta. 74 00:08:39,458 --> 00:08:42,333 ‎Așadar, vei avea grijă de casă, da? 75 00:08:42,916 --> 00:08:45,666 ‎Și de cine o să mai ai grijă? 76 00:08:46,333 --> 00:08:47,166 ‎De mama. 77 00:08:51,250 --> 00:08:53,375 ‎Așa te vreau! 78 00:09:13,875 --> 00:09:15,791 ‎Mai avem un cadavru. 79 00:09:15,791 --> 00:09:19,000 ‎La clubul lui Blessing Jali. ‎Se pare că e o supradoză. 80 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 ‎- E vorba despre Jali. ‎- Rahat! 81 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 ‎SE INVESTIGHEAZĂ O POSIBILĂ FRAUDĂ 82 00:10:57,250 --> 00:10:58,958 ‎Trebuie să plecăm. 83 00:10:59,625 --> 00:11:01,916 ‎- Vreau să cumpăr ceva. ‎- Nu avem timp. 84 00:11:03,208 --> 00:11:04,625 ‎Vreau arma lui Raymond. 85 00:11:04,625 --> 00:11:07,208 ‎- Și apoi? ‎- Te las să pleci. 86 00:11:09,583 --> 00:11:10,708 ‎Am nevoie de armă. 87 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 ‎De ce nu poți urma ordine? 88 00:11:14,375 --> 00:11:16,500 ‎Ascultă, Zenzi, am... 89 00:11:18,958 --> 00:11:20,166 ‎E totul în regulă? 90 00:11:20,166 --> 00:11:22,041 ‎Da, mulțumim. 91 00:11:22,666 --> 00:11:25,791 ‎Nu puteam alege ‎între lapte cu ciocolată sau căpșuni. 92 00:11:30,333 --> 00:11:32,875 ‎- Vreți să veniți cu mine, dle? ‎- Pentru ce? 93 00:11:33,708 --> 00:11:35,041 ‎Veniți, domnule. 94 00:11:35,708 --> 00:11:36,625 ‎Sigur. 95 00:11:36,625 --> 00:11:37,541 ‎Rahat! 96 00:11:48,458 --> 00:11:49,750 ‎Sigur ești bine? 97 00:11:54,666 --> 00:11:56,041 ‎Soțul tău îți face rău? 98 00:11:58,125 --> 00:12:01,333 ‎Îl știu pe sergentul ăla. ‎El te poate proteja. 99 00:12:07,375 --> 00:12:08,208 ‎Sunt bine. 100 00:12:19,208 --> 00:12:20,541 ‎Unde te duci? 101 00:12:22,583 --> 00:12:23,416 ‎Veniți, dnă! 102 00:12:33,458 --> 00:12:36,875 ‎Îi spuneam sergentului ‎că ne-am certat puțin. 103 00:12:44,791 --> 00:12:46,708 ‎Și vânătăile, doamnă? 104 00:12:48,625 --> 00:12:50,458 ‎Le aveți din urma certei? 105 00:12:56,791 --> 00:13:02,791 ‎Nu. M-am certat cu o femeie la serviciu ‎și el s-a oferit să mă ducă acasă. 106 00:13:06,000 --> 00:13:08,708 ‎- Putem vorbi doar cu dânsa? ‎- Sigur, domnule. 107 00:13:13,708 --> 00:13:14,541 ‎Doamnă, 108 00:13:16,250 --> 00:13:17,791 ‎sigur sunteți bine? 109 00:13:34,291 --> 00:13:35,708 ‎A vrut doar să mă ajute. 110 00:13:40,916 --> 00:13:41,750 ‎Bine. 111 00:13:43,666 --> 00:13:44,791 ‎Drum bun spre casă! 112 00:13:49,083 --> 00:13:49,916 ‎Să mergem! 113 00:14:02,333 --> 00:14:03,291 ‎Haide! 114 00:14:05,625 --> 00:14:06,708 ‎Futu-i! 115 00:14:18,000 --> 00:14:19,041 ‎Ați uitat ceva. 116 00:14:24,875 --> 00:14:26,250 ‎Mulțumim, domnule. 117 00:14:32,666 --> 00:14:34,333 ‎Ai grijă de lucrurile tale! 118 00:15:07,666 --> 00:15:11,291 ‎- Domnule, n-aveți voie aici. ‎- Sunt avocatul lui. 119 00:15:12,000 --> 00:15:13,750 ‎Domnule, vă rog. 120 00:15:18,083 --> 00:15:20,666 ‎Evident, nu știu cum a murit. 121 00:15:20,666 --> 00:15:23,916 ‎Dar vedeți că sunt droguri pe masă 122 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 ‎și consuma alcool. 123 00:15:26,125 --> 00:15:27,375 ‎Unde naiba... 124 00:15:29,916 --> 00:15:33,500 ‎- Am venit cât de repede am putut. ‎- Nu te-ai grăbit deloc. 125 00:15:33,500 --> 00:15:36,041 ‎Ascultă! E nevoie să preiei frâiele. 126 00:15:37,416 --> 00:15:38,875 ‎E ceva dubios aici. 127 00:15:42,125 --> 00:15:43,500 ‎N-a fost supradoză. 128 00:15:44,916 --> 00:15:47,041 ‎Mai întâi Jackson, acum Blessing. 129 00:15:49,291 --> 00:15:50,958 ‎Ai ceva să-mi spui, Raymond? 130 00:15:51,875 --> 00:15:54,666 ‎Ce insinuezi, Ruben? ‎Că eu am pus să fie omorât? 131 00:15:56,125 --> 00:15:57,083 ‎Nu fi ridicol! 132 00:15:57,083 --> 00:16:02,333 ‎În ciuda divergențelor, n-aș îndrăzni ‎să fac asta. Trădarea se plătește. 133 00:16:03,541 --> 00:16:04,583 ‎Să nu uiți asta! 134 00:16:06,666 --> 00:16:09,958 ‎Dar, dacă aflu că ai vreun amestec, 135 00:16:10,666 --> 00:16:11,958 ‎plătești pentru asta. 136 00:16:15,000 --> 00:16:15,833 ‎La treabă! 137 00:16:26,583 --> 00:16:29,291 ‎Aici e Joseph. Știi ce ai de făcut. 138 00:16:29,291 --> 00:16:32,083 ‎De ce nu răspunzi la telefon? Unde ești? 139 00:17:03,875 --> 00:17:05,208 ‎Zenzi, te-ai trezit? 140 00:17:10,333 --> 00:17:11,166 ‎Zen? 141 00:17:42,750 --> 00:17:46,041 ‎Îți închizi telefonul ‎sau îl pui să vibreze, te rog? 142 00:18:14,958 --> 00:18:15,875 ‎Alo? 143 00:18:15,875 --> 00:18:20,125 ‎Bună! Nu mă cunoști. ‎Am numărul tău de la sora ta. 144 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 ‎Cine ești? 145 00:18:22,041 --> 00:18:24,916 ‎Sunt unul dintre angajatorii ei. 146 00:18:26,375 --> 00:18:28,291 ‎Mi-a dat numărul tău mai demult. 147 00:18:28,291 --> 00:18:32,416 ‎Avea probleme ‎și trebuia să stea aici peste noapte. 148 00:18:32,416 --> 00:18:35,041 ‎Dar, când m-am trezit, nu mai era. 149 00:18:35,041 --> 00:18:36,041 ‎Voiam să... 150 00:18:36,041 --> 00:18:38,666 ‎M-am văzut cu ea aseară, am vorbit cu ea. 151 00:18:41,041 --> 00:18:42,208 ‎Ne putem întâlni? 152 00:18:42,208 --> 00:18:43,541 ‎Cred că are probleme. 153 00:18:54,458 --> 00:18:58,458 ‎Primești apeluri de la un număr necunoscut ‎și persoana nu vorbește? 154 00:19:00,291 --> 00:19:01,166 ‎De unde știi? 155 00:19:03,791 --> 00:19:04,625 ‎E Max? 156 00:19:05,125 --> 00:19:06,041 ‎Nu. 157 00:19:08,541 --> 00:19:09,416 ‎Eu am fost. 158 00:19:11,791 --> 00:19:12,625 ‎Tu? 159 00:19:18,083 --> 00:19:18,958 ‎Eu... 160 00:19:22,375 --> 00:19:24,791 ‎Îmi e foarte greu să-ți spun asta. 161 00:19:31,416 --> 00:19:33,833 ‎Eu sunt de vină pentru moartea lui Esulu. 162 00:19:34,791 --> 00:19:36,166 ‎Nu eu, dar... 163 00:19:42,041 --> 00:19:44,750 ‎Max nu l-a ucis pe Yazid, ci Blessing. 164 00:19:44,750 --> 00:19:46,333 ‎Vrei să putrezesc aici? 165 00:19:46,333 --> 00:19:48,625 ‎S-au înțeles ca Max să-și asume vina. 166 00:19:48,625 --> 00:19:53,375 ‎Dar n-au fost paroliști și n-au avut grijă ‎de tine și de Esulu, iar Max a aflat. 167 00:19:55,916 --> 00:19:58,833 ‎Le-am spus că Max avea să-i șantajeze. 168 00:19:58,833 --> 00:19:59,750 ‎Futu-i! 169 00:19:59,750 --> 00:20:01,708 ‎El a luat vina pentru Blessing, 170 00:20:01,708 --> 00:20:04,500 ‎dar s-a supărat ‎din cauză că te-au neglijat. 171 00:20:05,875 --> 00:20:11,208 ‎S-au răzbunat pe Max fiindcă i-a amenințat ‎și ne-au trimis să vă șifonăm puțin 172 00:20:12,041 --> 00:20:14,125 ‎și să vă speriem, ca să știe Max 173 00:20:14,125 --> 00:20:17,375 ‎că familia lui o poate păți, ‎dacă amenință Sindicatul. 174 00:20:20,166 --> 00:20:21,791 ‎Să nu o mai dai în bară! 175 00:20:25,000 --> 00:20:26,583 ‎Chiar nu ne doream asta. 176 00:20:26,583 --> 00:20:28,208 ‎Eu nu mi-am dorit asta. 177 00:20:28,208 --> 00:20:29,166 ‎Duceți-vă! 178 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 ‎Acum! 179 00:20:44,041 --> 00:20:47,208 ‎E timpul să ne culcăm. ‎Îl vei termina mâine-dimineață. 180 00:20:47,208 --> 00:20:49,000 ‎Te rog, mamă, mai am puțin. 181 00:20:50,958 --> 00:20:52,041 ‎Încă cinci minute. 182 00:20:52,875 --> 00:20:53,708 ‎Bine. 183 00:21:13,041 --> 00:21:14,125 ‎Vino! 184 00:21:14,125 --> 00:21:15,166 ‎Bagă-te sub pat! 185 00:21:17,333 --> 00:21:18,833 ‎Să nu scoți niciun sunet! 186 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 ‎Hei! Nu! 187 00:22:01,041 --> 00:22:02,833 ‎N-am vrut să-l rănim pe Esulu. 188 00:22:04,875 --> 00:22:06,625 ‎Dar nu eu l-am împușcat. 189 00:22:11,583 --> 00:22:12,666 ‎Cine l-a împușcat? 190 00:22:16,125 --> 00:22:17,333 ‎Cine mi-a ucis fiul? 191 00:22:20,791 --> 00:22:21,625 ‎Șefule? 192 00:22:21,625 --> 00:22:23,666 ‎De ce nu răspunzi la telefon? 193 00:22:24,291 --> 00:22:26,958 ‎Scuze, semnalul e prost aici. 194 00:22:26,958 --> 00:22:29,125 ‎Ascultă-mă cu mare atenție! 195 00:22:29,833 --> 00:22:31,541 ‎Îi iei arma și scapi de ea. 196 00:22:33,208 --> 00:22:34,125 ‎Poți să repeți? 197 00:22:35,000 --> 00:22:36,666 ‎M-ai auzit de prima dată. 198 00:22:37,333 --> 00:22:41,166 ‎Știe prea multe. Nu ne dorim ‎ca Ruben să pună mâna pe ea. 199 00:22:41,750 --> 00:22:42,791 ‎Joseph, 200 00:22:43,541 --> 00:22:45,541 ‎dacă dai greș, nu te mai întoarce! 201 00:23:29,916 --> 00:23:33,791 ‎Lyners, dă-mi datele de contact ‎ale soției lui Enrico Booysen. 202 00:23:33,791 --> 00:23:35,791 ‎Trebuie să vorbesc urgent cu ea. 203 00:24:00,333 --> 00:24:01,666 ‎Încă nu mi-ai răspuns. 204 00:24:05,708 --> 00:24:07,541 ‎Zenzi, te rog, dă-mi arma! 205 00:24:09,916 --> 00:24:10,750 ‎Nu. 206 00:24:14,500 --> 00:24:16,208 ‎Spune-mi cine mi-a ucis fiul. 207 00:24:17,916 --> 00:24:20,500 ‎Îți spun, doar dacă-mi dai arma, bine? 208 00:24:24,750 --> 00:24:25,833 ‎De ce ne-am oprit? 209 00:24:26,416 --> 00:24:28,625 ‎Arma, Zenzi. Nu mai avem timp. 210 00:24:33,208 --> 00:24:35,291 ‎- Zenzi! ‎- Am pus-o undeva bine, da? 211 00:24:37,000 --> 00:24:39,166 ‎Și dacă mă ucizi după ce ți-o dau? 212 00:24:40,708 --> 00:24:41,958 ‎Te vor moartă. 213 00:24:42,750 --> 00:24:46,833 ‎Dar nu te omor, dacă-mi dai arma. ‎Le spun că te-am îngropat pe undeva. 214 00:24:49,291 --> 00:24:53,375 ‎- De ce să am încredere în tine? ‎- Max era cel mai bun prieten al meu. 215 00:25:03,583 --> 00:25:04,416 ‎Nu mă atinge! 216 00:25:14,583 --> 00:25:15,541 ‎Futu-i! 217 00:25:31,250 --> 00:25:34,625 ‎Mulțumesc, dnă Booysen. ‎Scuze de deranj. Nu vă rețin mult. 218 00:25:34,625 --> 00:25:36,708 ‎Luați loc. E în regulă. 219 00:25:38,541 --> 00:25:39,500 ‎Plecați? 220 00:25:41,166 --> 00:25:42,541 ‎Voiam să vindem casa. 221 00:25:43,875 --> 00:25:45,791 ‎- Scuze. ‎- Bine. 222 00:25:51,583 --> 00:25:54,625 ‎Aș putea să caut ‎printre lucrurile soțului dvs? 223 00:25:56,541 --> 00:26:00,250 ‎- Ce lucruri? ‎- Mai exact, telefonul lui. Îl mai aveți? 224 00:26:00,833 --> 00:26:01,958 ‎Da, îl am. 225 00:26:02,791 --> 00:26:03,625 ‎Pot să-l văd? 226 00:26:10,291 --> 00:26:11,125 ‎Mulțumesc. 227 00:26:13,375 --> 00:26:14,208 ‎Știți PIN-ul? 228 00:26:16,916 --> 00:26:19,750 ‎Nu. Nu-i știu PIN-ul. 229 00:26:19,750 --> 00:26:22,041 ‎Credeți că-l puteți găsi? 230 00:26:22,958 --> 00:26:26,958 ‎Scuze, dle detectiv, despre ce e vorba? 231 00:26:26,958 --> 00:26:31,375 ‎Nu e nimic. E o procedură standard. ‎Vrem să aflăm ora și locația. 232 00:26:31,375 --> 00:26:37,208 ‎Bine. O să caut PIN-ul, ‎dar vreau să-mi înapoiați telefonul. 233 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 ‎Nu e încă achitat. 234 00:26:41,875 --> 00:26:45,958 ‎Atunci, țineți-l dvs până găsiți PIN-ul ‎și contactați-mă, vă rog. 235 00:26:45,958 --> 00:26:47,416 ‎Bine, sigur. Mulțumesc. 236 00:26:49,125 --> 00:26:49,958 ‎Mulțumesc. 237 00:27:01,625 --> 00:27:03,083 ‎Scuze pentru dezordine. 238 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 ‎De obicei, Zenzi... 239 00:27:08,750 --> 00:27:11,416 ‎Cred că sora ta are nevoie ‎de ajutorul nostru. 240 00:27:12,541 --> 00:27:14,666 ‎Se descurcă greu cu banii. 241 00:27:15,541 --> 00:27:18,333 ‎Și-a lăsat câteva lucruri în dormitor. 242 00:27:21,750 --> 00:27:25,125 ‎Poate că e bine să le găsească aici ‎când se întoarce. 243 00:27:27,541 --> 00:27:28,750 ‎Sper să se întoarcă. 244 00:27:29,833 --> 00:27:30,666 ‎O găsesc eu. 245 00:27:33,291 --> 00:27:34,125 ‎Scuze. 246 00:27:40,833 --> 00:27:41,666 ‎Alo? 247 00:27:44,250 --> 00:27:45,083 ‎Bine. 248 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 ‎Da. 249 00:27:48,500 --> 00:27:49,333 ‎Acum? 250 00:27:50,583 --> 00:27:51,500 ‎Bine. Voi veni. 251 00:27:52,541 --> 00:27:55,541 ‎- Ea a fost? ‎- Nu. Detectivul Morkel. 252 00:27:56,125 --> 00:27:59,208 ‎Spune că vrea să vin la secție ‎ca să-mi arate ceva. 253 00:27:59,208 --> 00:28:00,791 ‎A găsit-o pe Zenzi? 254 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 ‎Nu, dar și el o caută. 255 00:28:06,416 --> 00:28:08,041 ‎Te rog să mă ții la curent. 256 00:28:09,291 --> 00:28:11,041 ‎Nu-ți bei ceaiul? 257 00:28:11,708 --> 00:28:13,666 ‎Nu, mie îmi place cafeaua. 258 00:28:27,833 --> 00:28:28,833 ‎Zenzi! 259 00:28:31,416 --> 00:28:33,583 ‎Hai să discutăm, Zenzi! 260 00:28:34,166 --> 00:28:35,250 ‎Zenzi! 261 00:28:42,541 --> 00:28:46,000 ‎Ai încredere în mine! ‎Eu sunt singurul care te poate ajuta. 262 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 ‎Bine. 263 00:29:06,375 --> 00:29:09,500 ‎E timpul să ne culcăm. ‎Îl vei termina mâine-dimineață. 264 00:29:36,750 --> 00:29:38,000 ‎Calmează-te! Ușurel! 265 00:29:50,916 --> 00:29:51,750 ‎Mamă. 266 00:29:52,416 --> 00:29:53,458 ‎Du-te înapoi! 267 00:29:59,958 --> 00:30:01,291 ‎Calmează-te! 268 00:30:03,000 --> 00:30:05,041 ‎Imobilizeaz-o! Ce e cu tine? 269 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 ‎Las-o în pace! 270 00:30:10,958 --> 00:30:14,250 ‎- Sunt bărbatul casei. ‎- Vă rog, lăsați-l! Esulu, nu! 271 00:30:14,791 --> 00:30:16,125 ‎Lasă arma jos, te rog. 272 00:30:19,125 --> 00:30:21,166 ‎- Nu! ‎- Futu-i! 273 00:30:22,500 --> 00:30:23,958 ‎Esulu, nu! 274 00:30:23,958 --> 00:30:25,041 ‎Zenzi! 275 00:30:26,208 --> 00:30:28,125 ‎Alice, cheamă ambulanța! 276 00:30:28,791 --> 00:30:29,625 ‎Repede! 277 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 ‎Repede, Alice! 278 00:30:34,333 --> 00:30:37,458 ‎Alo? Avem nevoie de o ambulanță. 279 00:30:37,458 --> 00:30:39,458 ‎- Vă rog, acum. ‎- Vine ambulanța. 280 00:30:40,458 --> 00:30:41,291 ‎Alice! 281 00:30:44,291 --> 00:30:45,125 ‎Esulu! 282 00:30:46,333 --> 00:30:47,458 ‎Esulu, scumpule. 283 00:30:47,458 --> 00:30:48,708 ‎Rămâi cu noi! 284 00:30:49,333 --> 00:30:50,208 ‎Esulu! 285 00:30:53,625 --> 00:30:54,458 ‎Esulu! 286 00:30:55,375 --> 00:30:57,166 ‎- Îmi pare rău, doamnă. ‎- Nu. 287 00:30:57,833 --> 00:30:58,666 ‎Esulu! 288 00:32:11,375 --> 00:32:12,291 ‎Bietul copilaș. 289 00:32:12,291 --> 00:32:14,208 ‎O IUBESC PE MAMA 290 00:32:14,333 --> 00:32:16,291 ‎Nu i-ar face rău nici unei muște. 291 00:32:18,458 --> 00:32:21,041 ‎De ce nu l-au lăsat în pace? 292 00:32:25,000 --> 00:32:26,333 ‎A făcut-o pentru mine. 293 00:32:28,708 --> 00:32:30,583 ‎Încerca să mă protejeze. 294 00:32:33,583 --> 00:32:35,041 ‎Ce mă fac? 295 00:32:53,458 --> 00:32:54,291 ‎Hei, Zenzi! 296 00:32:59,208 --> 00:33:01,333 ‎Nu-mi dai de ales. 297 00:33:06,208 --> 00:33:07,666 ‎Nenorocito! 298 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 ‎Spui că nu ai o relație apropiată ‎cu sora ta? 299 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 ‎De ce? 300 00:33:32,208 --> 00:33:34,041 ‎Ne-am cam distanțat. 301 00:33:34,625 --> 00:33:35,833 ‎Asta nu ne ajută. 302 00:33:36,666 --> 00:33:38,541 ‎- Unde crezi că e? ‎- Nu știu. 303 00:33:39,625 --> 00:33:41,875 ‎Mi-ar fi plăcut s-o cunosc mai bine. 304 00:33:44,250 --> 00:33:46,666 ‎Poate ne poți ajuta cu ceva. 305 00:33:52,041 --> 00:33:53,583 ‎Ce e asta? 306 00:33:53,583 --> 00:33:56,625 ‎O crimă filmată? De ce nu mă avertizați? 307 00:33:56,625 --> 00:33:59,916 ‎Scuze. Te poți concentra la filmare? 308 00:34:00,833 --> 00:34:02,000 ‎Doamna cu jacheta... 309 00:34:07,250 --> 00:34:08,083 ‎e sora ta? 310 00:34:08,083 --> 00:34:11,208 ‎- Nu-mi dau seama. ‎- Uită-te mai bine! 311 00:34:19,583 --> 00:34:20,416 ‎E sora ta? 312 00:34:20,958 --> 00:34:21,791 ‎Nu. 313 00:34:23,000 --> 00:34:24,375 ‎Sigur nu e sora mea. 314 00:34:26,875 --> 00:34:28,333 ‎Mai e ceva? 315 00:34:29,333 --> 00:34:31,708 ‎Mă rețineți? Vreți să mă arestați? 316 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 ‎Nu. 317 00:34:34,083 --> 00:34:35,541 ‎Mulțumesc pentru film. 318 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 ‎INTRODUCEȚI CODUL PIN 319 00:35:38,500 --> 00:35:40,791 ‎Detectivul Morkel? Sunt Alice. 320 00:35:41,500 --> 00:35:43,833 ‎Am găsit PIN-ul telefonului lui Enrico. 321 00:35:44,541 --> 00:35:46,666 ‎Cred că trebuie să vedeți ceva. 322 00:36:03,166 --> 00:36:06,708 ‎Asigură-te că barul are de toate. ‎Trebuie să facem vânzare. 323 00:36:07,291 --> 00:36:08,708 ‎Oferiți promoții la bar. 324 00:36:09,291 --> 00:36:12,375 ‎Și aduceți niște doamne sexy ‎cu centuri de cowboy. 325 00:36:13,041 --> 00:36:14,750 ‎Am înțeles. Bine, domnule. 326 00:36:26,083 --> 00:36:28,208 ‎Aici e Joseph. Știi ce ai de făcut. 327 00:36:43,416 --> 00:36:44,625 ‎Cine mi-a ucis fiul? 328 00:36:46,208 --> 00:36:47,125 ‎Raymond? 329 00:36:49,625 --> 00:36:50,500 ‎Max... 330 00:36:54,125 --> 00:36:56,208 ‎va distruge Sindicatul. 331 00:37:02,041 --> 00:37:03,708 ‎Am vorbit cu el ieri. 332 00:37:04,250 --> 00:37:05,791 ‎Nimeni nu știe. 333 00:37:06,500 --> 00:37:07,333 ‎Bine. 334 00:37:08,291 --> 00:37:09,125 ‎Joseph? 335 00:37:13,666 --> 00:37:14,500 ‎Ce a zis Max? 336 00:37:16,916 --> 00:37:19,500 ‎A spus ceva despre un orășel. 337 00:37:21,750 --> 00:37:23,666 ‎Joseph! 338 00:37:24,458 --> 00:37:25,958 ‎Trezește-te! 339 00:37:27,333 --> 00:37:28,833 ‎Unde e? Unde e Max? 340 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 ‎Joseph! 341 00:39:28,250 --> 00:39:30,583 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică