1 00:00:14,291 --> 00:00:15,666 Ouve, ele está morto. 2 00:00:16,666 --> 00:00:20,166 Não me interessa onde estás ou se estás ocupado. Vem cá. Já! 3 00:00:48,750 --> 00:00:50,958 - Desculpe. - Não, deixa estar! 4 00:00:50,958 --> 00:00:52,125 Não limpes nada. 5 00:00:53,500 --> 00:00:54,541 Tu. Sai. 6 00:01:03,041 --> 00:01:04,000 Querida... 7 00:01:15,083 --> 00:01:16,458 O que aconteceu aqui? 8 00:01:17,333 --> 00:01:19,750 Não sei. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,708 Entrei, ele estava aí estendido e agora está morto. 10 00:01:28,541 --> 00:01:31,750 Não ouviste nem viste ninguém? 11 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 Não. 12 00:01:35,875 --> 00:01:36,833 Ninguém? 13 00:02:54,708 --> 00:02:55,583 Espalhem-se. 14 00:03:31,625 --> 00:03:36,916 INSUSPEITA 15 00:03:37,375 --> 00:03:39,541 {\an8}BASEADO EM "FATMA" 16 00:03:48,791 --> 00:03:50,875 Zenzi! Vem! 17 00:03:50,875 --> 00:03:52,166 Entra! 18 00:03:53,666 --> 00:03:54,500 {\an8}Foda-se! 19 00:04:16,333 --> 00:04:17,333 Raymond. 20 00:04:18,125 --> 00:04:19,041 Onde estás? 21 00:04:20,000 --> 00:04:21,458 Não quero saber. 22 00:04:23,541 --> 00:04:26,750 Não interessa o que estás a fazer. Preciso de ti aqui. 23 00:04:28,333 --> 00:04:29,291 Ótimo. 24 00:04:35,416 --> 00:04:38,958 Liga à polícia. Diz-lhes que o Blessing está morto. 25 00:04:39,625 --> 00:04:40,833 Foi uma overdose. 26 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 E limpa tudo , ouviste? 27 00:04:48,500 --> 00:04:49,708 O que aconteceu? 28 00:04:51,125 --> 00:04:55,208 Devia ser simples. Entregavas-lhe a cocaína e vinhas embora. 29 00:04:55,208 --> 00:04:56,750 Podes parar o carro? 30 00:04:58,166 --> 00:05:00,333 Como é que isto se complicou, Zenzi? 31 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 - Que merda fizeste? - Para o carro. 32 00:05:03,166 --> 00:05:04,541 Responde-me! 33 00:05:06,416 --> 00:05:08,375 Ele perguntou pelo Max e depois... 34 00:05:09,416 --> 00:05:11,041 Podes parar? Não me sinto bem. 35 00:05:11,041 --> 00:05:13,458 Para uma empregada de limpeza, sujas muito. 36 00:05:14,541 --> 00:05:16,583 Não sujes a minha carrinha. 37 00:05:29,750 --> 00:05:30,833 Onde está a arma? 38 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Deixa-me. 39 00:05:34,291 --> 00:05:36,500 Onde está a porra da arma, Zenzi? 40 00:05:41,375 --> 00:05:43,083 Guardei-a num sítio seguro. 41 00:05:43,083 --> 00:05:44,541 Para minha segurança. 42 00:05:44,541 --> 00:05:47,875 - Se não me disseres, juro... - Queres que vomite aqui? 43 00:05:57,083 --> 00:05:58,333 Foda-se! 44 00:05:59,416 --> 00:06:00,291 Olá. 45 00:06:19,166 --> 00:06:20,208 É tudo? 46 00:06:25,750 --> 00:06:26,875 Precisa de ajuda? 47 00:06:27,875 --> 00:06:28,833 Não. 48 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 Está tudo bem? 49 00:06:34,750 --> 00:06:35,666 Estou ótima. 50 00:06:38,333 --> 00:06:40,333 Tem algo na manga. 51 00:06:41,333 --> 00:06:42,291 É... 52 00:06:45,750 --> 00:06:46,583 ... sumo. 53 00:07:08,250 --> 00:07:10,166 Jackson! 54 00:07:29,041 --> 00:07:30,083 Max? 55 00:07:31,291 --> 00:07:36,041 Alguém foi lá a casa? Ou ofereceu-se para ajudar com dinheiro? 56 00:07:36,041 --> 00:07:36,958 Não. 57 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 Quem? 58 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 E porquê? 59 00:07:41,875 --> 00:07:43,166 Não sei. 60 00:07:43,166 --> 00:07:45,000 Estou a trabalhar num plano, 61 00:07:45,000 --> 00:07:47,875 para resolver a nossa situação. 62 00:07:49,750 --> 00:07:51,916 Espero que não estejas a fazer nada perigoso. 63 00:07:54,125 --> 00:07:56,375 Estás aqui há quase dois anos. 64 00:07:57,333 --> 00:08:01,250 - O teu advogado disse que sais em breve. - Não. Ouve-me. 65 00:08:02,125 --> 00:08:04,458 Fui um péssimo marido para ti 66 00:08:04,458 --> 00:08:07,375 e um péssimo pai para este lindo rapaz. 67 00:08:08,375 --> 00:08:10,750 E prometo-vos 68 00:08:11,541 --> 00:08:13,875 que vou fazer melhor, está bem? 69 00:08:13,875 --> 00:08:14,916 Prometo-vos. 70 00:08:15,666 --> 00:08:19,375 Nunca mais vos tomarei como garantidos. 71 00:08:20,541 --> 00:08:23,000 E este jeitoso aqui. 72 00:08:23,708 --> 00:08:24,666 Adoramos-te. 73 00:08:31,375 --> 00:08:32,458 Meu filho. 74 00:08:33,250 --> 00:08:34,083 Então... 75 00:08:34,625 --> 00:08:39,416 ... enquanto o papá estiver fora, tens de proteger a casa e a mãe, está bem? 76 00:08:39,416 --> 00:08:42,833 Vais tomar conta da casa, certo? 77 00:08:42,833 --> 00:08:45,666 Então, de que mais vais tomar conta? 78 00:08:46,375 --> 00:08:47,583 Da mãe. 79 00:08:51,250 --> 00:08:53,375 Lindo menino. 80 00:09:13,875 --> 00:09:15,791 Temos outro cadáver. 81 00:09:15,791 --> 00:09:19,000 No clube do Blessing Jali. Uma suposta overdose. 82 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 - É o corpo do Jali. - Merda. 83 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 A POLÍCIA INVESTIGA FRAUDE 84 00:10:58,125 --> 00:10:58,958 Temos de ir. 85 00:10:59,625 --> 00:11:02,125 - Quero comprar algo. - Anda. Não há tempo. 86 00:11:03,166 --> 00:11:05,875 - Só quero recuperar a arma do Raymond. - E depois? 87 00:11:06,375 --> 00:11:07,208 Podes ir. 88 00:11:09,500 --> 00:11:10,708 Preciso da arma. 89 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Porque não cumpres ordens? 90 00:11:14,166 --> 00:11:16,250 Ouve, Zen, eu... 91 00:11:18,875 --> 00:11:20,166 Está tudo bem? 92 00:11:20,166 --> 00:11:21,875 Sim, obrigado. 93 00:11:22,541 --> 00:11:25,791 Estamos indecisos entre leite com chocolate ou morango. 94 00:11:30,041 --> 00:11:31,833 Importa-se de vir comigo? 95 00:11:31,833 --> 00:11:32,875 Para quê? 96 00:11:33,708 --> 00:11:35,041 Venha, senhor. 97 00:11:35,708 --> 00:11:36,625 Claro. 98 00:11:36,625 --> 00:11:37,625 Merda. 99 00:11:48,250 --> 00:11:49,750 De certeza que está bem? 100 00:11:54,541 --> 00:11:56,208 O seu marido magoa-a? 101 00:11:58,125 --> 00:12:01,458 Eu conheço aquele sargento. Ele pode protegê-la. 102 00:12:07,291 --> 00:12:08,250 Estou bem. 103 00:12:17,541 --> 00:12:18,458 Ouve lá! 104 00:12:19,125 --> 00:12:20,541 Aonde vais? 105 00:12:22,625 --> 00:12:24,000 Venha juntar-se a nós. 106 00:12:33,458 --> 00:12:36,875 Estava a dizer ao sargento que tivemos uma discussão. 107 00:12:44,791 --> 00:12:46,708 E as suas nódoas negras? 108 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 São resultado da discussão? 109 00:12:56,291 --> 00:12:59,500 Não. Discuti com uma mulher no trabalho e... 110 00:13:01,333 --> 00:13:02,791 ... ele deu-me boleia. 111 00:13:05,958 --> 00:13:07,750 Dá-nos um momento, por favor? 112 00:13:07,750 --> 00:13:08,708 Claro. 113 00:13:13,208 --> 00:13:14,208 Ouça... 114 00:13:16,166 --> 00:13:17,791 De certeza que está bem? 115 00:13:34,125 --> 00:13:35,916 Ele estava só a ser simpático. 116 00:13:40,916 --> 00:13:41,750 Está bem. 117 00:13:43,541 --> 00:13:45,083 Façam boa viagem. 118 00:13:48,875 --> 00:13:49,916 Vamos. 119 00:14:02,333 --> 00:14:03,416 Vá lá. 120 00:14:05,625 --> 00:14:06,708 Foda-se! 121 00:14:08,708 --> 00:14:09,750 Bolas. 122 00:14:17,833 --> 00:14:19,333 Esqueceu-se de uma coisa. 123 00:14:24,875 --> 00:14:26,416 Obrigado, sargento. 124 00:14:32,625 --> 00:14:34,583 Cuida melhor das tuas coisas! 125 00:15:07,583 --> 00:15:08,500 Senhor? 126 00:15:09,625 --> 00:15:11,916 - Não pode estar aqui. - Sou advogado dele. 127 00:15:11,916 --> 00:15:14,000 Senhor, por favor. 128 00:15:18,083 --> 00:15:20,666 Obviamente, não sei como ele morreu. 129 00:15:20,666 --> 00:15:23,916 Mas pode ver que há drogas na mesa 130 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 e ele estava a beber. 131 00:15:26,125 --> 00:15:27,375 Onde raio... 132 00:15:29,833 --> 00:15:31,375 Vim assim que pude. 133 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Demoraste muito. 134 00:15:33,500 --> 00:15:36,625 Ouve, precisamos que giras as coisas a partir daqui. 135 00:15:37,416 --> 00:15:38,875 Algo não está certo. 136 00:15:42,125 --> 00:15:43,500 Acho que não foi uma overdose. 137 00:15:44,833 --> 00:15:46,708 Primeiro o Jackson, agora o Blessing. 138 00:15:49,208 --> 00:15:51,166 Queres dizer-me alguma coisa? 139 00:15:51,875 --> 00:15:54,750 O que queres dizer, Ruben? Achas que os mandei matar? 140 00:15:55,958 --> 00:15:57,083 Não sejas ridículo. 141 00:15:57,083 --> 00:15:59,875 Discordávamos, mas não me atreveria a eliminar o Blessing. 142 00:15:59,875 --> 00:16:02,916 Há um preço a pagar por eliminar um dos nossos. 143 00:16:03,541 --> 00:16:04,583 Não te esqueças disso. 144 00:16:06,666 --> 00:16:09,958 Mas se eu descobrir que tiveste algo a ver com isto, 145 00:16:10,666 --> 00:16:11,916 vais pagar o preço. 146 00:16:15,000 --> 00:16:16,083 Vamos trabalhar. 147 00:16:26,500 --> 00:16:29,291 Fala o Joseph. Sabe o que fazer. 148 00:16:29,291 --> 00:16:32,083 Porque não atendes o telefone? Onde estás? 149 00:17:03,833 --> 00:17:05,291 Zenzi, estás acordada? 150 00:17:10,333 --> 00:17:11,166 Zen? 151 00:17:42,541 --> 00:17:46,208 Podes desligar o telemóvel ou pô-lo a vibrar? 152 00:18:14,833 --> 00:18:15,875 Está? 153 00:18:15,875 --> 00:18:20,125 Olá. Não me conhece. Consegui o seu número através da sua irmã. 154 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 Quem fala? 155 00:18:22,041 --> 00:18:24,916 Sou um dos empregadores dela. 156 00:18:26,458 --> 00:18:28,291 A Zenzi deu-me o seu número há tempos. 157 00:18:28,291 --> 00:18:32,416 Ela estava em apuros e devia passar a noite aqui. 158 00:18:32,416 --> 00:18:36,041 Mas quando acordei, ela tinha desaparecido esta manhã. Eu só... 159 00:18:36,041 --> 00:18:39,041 Estive com ela ontem à noite, a falar com ela. 160 00:18:40,875 --> 00:18:43,833 Podemos encontrar-nos? Acho que ela está em apuros. 161 00:18:54,208 --> 00:18:58,458 Tens recebido chamadas de um número desconhecido e ninguém fala do outro lado? 162 00:19:00,125 --> 00:19:01,375 Como sabes disso? 163 00:19:03,791 --> 00:19:04,625 É o Max? 164 00:19:05,125 --> 00:19:06,041 Não. 165 00:19:08,541 --> 00:19:09,416 Era eu. 166 00:19:11,750 --> 00:19:12,583 Tu? 167 00:19:18,000 --> 00:19:18,958 Eu... 168 00:19:22,125 --> 00:19:24,791 O que te quero dizer é muito difícil. 169 00:19:31,416 --> 00:19:33,833 Fui responsável pela morte do Esulu. 170 00:19:34,791 --> 00:19:36,166 Eu não, mas... 171 00:19:42,041 --> 00:19:44,625 O Max não matou o Yazid. Foi o Blessing. 172 00:19:44,625 --> 00:19:46,375 Queres que apodreça aqui? 173 00:19:46,375 --> 00:19:48,666 Fizeram um acordo com o Max para assumir a culpa. 174 00:19:48,666 --> 00:19:52,250 Mas nunca cumpriram a parte deles de cuidar de ti e do Esulu 175 00:19:52,250 --> 00:19:53,916 e o Max descobriu. 176 00:19:55,750 --> 00:19:59,000 Eu disse à Organização que o Max ia chantageá-los... 177 00:19:59,000 --> 00:20:01,708 - Foda-se! - ... por assumir a culpa pelo Blessing, 178 00:20:01,708 --> 00:20:04,708 porque ele estava fulo por te terem negligenciado. 179 00:20:05,875 --> 00:20:08,333 Queriam vingar-se do Max por os ameaçar. 180 00:20:09,166 --> 00:20:11,208 Mandaram-nos apertar contigo. 181 00:20:11,958 --> 00:20:14,125 Assustar-te, para que o Max soubesse 182 00:20:14,125 --> 00:20:17,375 que a família corria perigo se ele ameaçasse a Organização. 183 00:20:20,166 --> 00:20:22,166 Não voltes a fazer merda. 184 00:20:25,000 --> 00:20:26,583 Não queríamos. 185 00:20:26,583 --> 00:20:28,208 Eu não queria. 186 00:20:28,208 --> 00:20:29,166 Vão. 187 00:20:29,666 --> 00:20:30,500 Agora! 188 00:20:44,041 --> 00:20:47,208 Está na hora de ir para a cama- Acabas isto de manhã. 189 00:20:47,208 --> 00:20:49,208 Por favor, estou quase a acabar. 190 00:20:50,666 --> 00:20:52,583 - Mais cinco minutos. - Está bem. 191 00:20:52,583 --> 00:20:53,708 Está bem. 192 00:21:13,041 --> 00:21:15,500 Anda cá. Vai para debaixo da cama. 193 00:21:17,250 --> 00:21:18,916 Não faças barulho, está bem? 194 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Não! 195 00:22:01,041 --> 00:22:02,875 Não queríamos magoar o Esulu. 196 00:22:04,875 --> 00:22:06,625 Mas não fui eu que o alvejei. 197 00:22:11,541 --> 00:22:12,666 Quem foi? 198 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 Quem matou o meu filho? 199 00:22:20,791 --> 00:22:21,625 Patrão? 200 00:22:21,625 --> 00:22:23,750 Porque não atendes o telefone? 201 00:22:24,291 --> 00:22:26,958 Desculpe, aqui há pouca rede. 202 00:22:26,958 --> 00:22:31,541 Pronto, ouve-me bem. Tira-lhe a arma e livra-te dela. 203 00:22:33,125 --> 00:22:34,125 Pode repetir? 204 00:22:35,000 --> 00:22:36,666 Ouviste à primeira. 205 00:22:37,333 --> 00:22:41,166 Ela sabe demasiado. Não podemos arriscar a que o Ruben lhe deite a mão. 206 00:22:41,750 --> 00:22:42,791 E, Joseph, 207 00:22:43,541 --> 00:22:45,458 se falhares, não voltes. 208 00:23:29,833 --> 00:23:33,791 Sim, Lyners, dá-me o contacto da mulher do Enrico Booysen. 209 00:23:33,791 --> 00:23:35,833 Preciso de falar com ela com urgência. 210 00:24:00,333 --> 00:24:02,125 Ainda não me respondeste. 211 00:24:05,625 --> 00:24:07,958 Zenzi, por favor, dá-me a arma. 212 00:24:09,875 --> 00:24:10,750 Não. 213 00:24:14,458 --> 00:24:16,375 Diz-me quem matou o meu filho. 214 00:24:17,833 --> 00:24:20,500 Eu digo-te, mas só se me deres a arma. 215 00:24:24,750 --> 00:24:25,833 Porque parámos aqui? 216 00:24:26,416 --> 00:24:28,833 A arma, Zenzi. Estamos a ficar sem tempo. 217 00:24:33,208 --> 00:24:35,625 - Zenzi! - Guardei-a num sítio seguro! 218 00:24:36,958 --> 00:24:39,750 Como sei que não me vais matar quando ta der? 219 00:24:40,708 --> 00:24:44,416 Eles querem-te morta. Mas não te mato, se me deres a arma. 220 00:24:44,416 --> 00:24:46,833 Digo que enterrei o teu corpo algures. 221 00:24:49,041 --> 00:24:50,833 Porque devo confiar em ti? 222 00:24:50,833 --> 00:24:53,250 Porque o Max era o meu melhor amigo. 223 00:25:03,500 --> 00:25:04,625 Não me toques. 224 00:25:14,416 --> 00:25:15,541 Foda-se. 225 00:25:31,125 --> 00:25:32,625 Obrigado, Sra. Booysen. 226 00:25:32,625 --> 00:25:34,625 Desculpe incomodar. Não vou demorar. 227 00:25:34,625 --> 00:25:36,708 Por favor, sente-se. Não faz mal. 228 00:25:38,541 --> 00:25:39,625 Vai-se embora? 229 00:25:41,000 --> 00:25:42,791 Íamos vender a casa. 230 00:25:43,875 --> 00:25:45,791 - Desculpe. - Está bem. 231 00:25:51,583 --> 00:25:54,916 Posso ver os pertences do seu marido? 232 00:25:56,541 --> 00:26:00,250 - Que pertences? - O telefone dele. Ainda o tem? 233 00:26:00,833 --> 00:26:01,958 Tenho, sim. 234 00:26:02,666 --> 00:26:03,750 Posso vê-lo? 235 00:26:10,291 --> 00:26:11,125 Obrigado. 236 00:26:13,333 --> 00:26:14,625 Sabe o código? 237 00:26:16,875 --> 00:26:19,750 Não. Não sei o código dele. 238 00:26:19,750 --> 00:26:22,041 Podes procurá-lo algures? 239 00:26:22,833 --> 00:26:26,958 Desculpe, inspetor, mas isto tem a ver com o quê? 240 00:26:26,958 --> 00:26:31,375 Não é nada. É um procedimento normal. Horas e triangulação. 241 00:26:31,375 --> 00:26:37,458 Está bem. Sim, vou procurá-lo, desde que me devolva o telemóvel dele. 242 00:26:37,958 --> 00:26:39,833 Porque ainda estou a pagá-lo. 243 00:26:41,916 --> 00:26:43,208 Porque não o guarda 244 00:26:43,208 --> 00:26:45,958 até encontrar o código e depois contacta-me? 245 00:26:45,958 --> 00:26:47,708 Está bem, claro. Obrigada. 246 00:26:49,125 --> 00:26:49,958 Obrigado. 247 00:27:01,625 --> 00:27:03,083 Desculpe a confusão. 248 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 Normalmente, a Zenzi... 249 00:27:08,750 --> 00:27:11,333 Acho que a sua irmã precisa da nossa ajuda. 250 00:27:12,416 --> 00:27:14,666 Ela tem lutado para sobreviver 251 00:27:15,541 --> 00:27:18,333 e deixou algumas coisas no quarto de hóspedes. 252 00:27:21,750 --> 00:27:25,333 É melhor ficarem cá para quando ela voltar. 253 00:27:27,416 --> 00:27:29,250 Espero que ela volte. 254 00:27:29,250 --> 00:27:30,416 Eu encontro-a. 255 00:27:33,291 --> 00:27:34,250 Desculpe. 256 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 Está? 257 00:27:44,250 --> 00:27:45,083 Está bem. 258 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 Sim. 259 00:27:48,458 --> 00:27:49,291 Agora? 260 00:27:50,416 --> 00:27:51,666 Está bem. Lá estarei. 261 00:27:52,541 --> 00:27:55,541 - Foi ela? - Não. O inspetor Morkel. 262 00:27:56,041 --> 00:27:59,208 Quer que eu vá à esquadra para me mostrar uma coisa. 263 00:27:59,208 --> 00:28:00,791 Ele encontrou a Zenzi? 264 00:28:01,375 --> 00:28:04,125 Não. Mas também está à procura dela. 265 00:28:06,416 --> 00:28:08,000 Mantenha-me informado. 266 00:28:09,125 --> 00:28:11,041 Não vai acabar o chá? 267 00:28:11,625 --> 00:28:13,833 Não, eu só bebo café. 268 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Zenzi! 269 00:28:31,416 --> 00:28:33,583 Vamos falar sobre isto, Zenzi. 270 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 Zenzi! 271 00:28:42,541 --> 00:28:45,666 Tens de confiar em mim, Zenzi. Sou a tua única saída. 272 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 Está bem. 273 00:29:06,166 --> 00:29:08,083 Está na hora de ir para a cama. 274 00:29:08,083 --> 00:29:09,833 Acabas isto de manhã. 275 00:29:36,875 --> 00:29:38,291 Relaxa. Tem calma. 276 00:29:50,916 --> 00:29:51,750 Mamã. 277 00:29:51,750 --> 00:29:53,458 Vão. Volta para lá. 278 00:29:58,708 --> 00:30:01,333 Acalma-te. 279 00:30:03,000 --> 00:30:05,041 Domina a mulher. O que te deu? 280 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 Deixa a minha mãe em paz. 281 00:30:10,958 --> 00:30:14,708 - Sou o homem da casa. - Por favor, deixem-no. Esulu, não. 282 00:30:14,708 --> 00:30:16,375 Pousa a arma, por favor. 283 00:30:19,125 --> 00:30:21,166 - Não! - Foda-se! 284 00:30:22,500 --> 00:30:23,958 Esulu, não! 285 00:30:23,958 --> 00:30:25,041 Zenzi! 286 00:30:26,125 --> 00:30:28,708 Alice! Chama uma ambulância. 287 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 Depressa! 288 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 Depressa, Alice. 289 00:30:34,333 --> 00:30:35,208 Não! 290 00:30:35,208 --> 00:30:37,458 Precisamos de uma ambulância já. 291 00:30:37,458 --> 00:30:39,791 - Por favor, agora. - A ambulância está a chegar. 292 00:30:40,458 --> 00:30:41,541 Alice! 293 00:30:44,291 --> 00:30:45,250 Esulu. 294 00:30:46,333 --> 00:30:47,458 Esulu, querido. 295 00:30:47,458 --> 00:30:48,708 Fica connosco. 296 00:30:49,333 --> 00:30:50,208 Esulu. 297 00:30:53,625 --> 00:30:54,500 Esulu. 298 00:30:55,375 --> 00:30:57,166 - Desculpe, senhora. - Não. 299 00:30:57,833 --> 00:30:58,833 Esulu! 300 00:31:08,833 --> 00:31:12,500 ZENZI 301 00:32:11,375 --> 00:32:12,291 Meu pobre bebé. 302 00:32:12,291 --> 00:32:14,250 ADORO A MAMÃ 303 00:32:14,250 --> 00:32:16,166 Ele não faria mal a uma mosca. 304 00:32:18,458 --> 00:32:21,041 Porque não o deixaram em paz? 305 00:32:24,916 --> 00:32:26,541 Fui eu. 306 00:32:28,708 --> 00:32:30,666 Ele estava a tentar proteger-me. 307 00:32:33,541 --> 00:32:35,125 O que vou fazer? 308 00:32:53,333 --> 00:32:54,291 Olá, Zenzi. 309 00:32:59,208 --> 00:33:01,333 Obrigaste-me a fazer isto, sim? 310 00:33:06,208 --> 00:33:07,666 Sua cabra de merda. 311 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 Então, diz que não tem uma relação próxima com a sua irmã? 312 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 Porque não? 313 00:33:32,125 --> 00:33:34,041 Afastámo-nos. 314 00:33:34,625 --> 00:33:36,166 Isso não nos ajuda muito. 315 00:33:36,666 --> 00:33:38,833 - Onde acha que ela está? - Não sei. 316 00:33:39,625 --> 00:33:41,875 Eu... gostava de a conhecer melhor. 317 00:33:44,166 --> 00:33:47,000 Talvez haja algo em que nos possa ajudar. 318 00:33:52,041 --> 00:33:53,583 Caramba, o que é isto? 319 00:33:53,583 --> 00:33:56,625 Um filme macabro? Porque não me avisaram antes de me mostrar isto? 320 00:33:56,625 --> 00:34:00,125 Desculpe. Pode concentrar-se no vídeo, por favor? 321 00:34:00,750 --> 00:34:02,000 A senhora do casaco. 322 00:34:07,250 --> 00:34:08,083 É a sua irmã? 323 00:34:08,083 --> 00:34:09,791 Não sei dizer. 324 00:34:09,791 --> 00:34:11,208 Veja melhor. 325 00:34:19,083 --> 00:34:20,250 É a sua irmã? 326 00:34:20,958 --> 00:34:21,791 Não. 327 00:34:22,916 --> 00:34:24,875 Não é a minha irmã, de certeza. 328 00:34:26,833 --> 00:34:28,625 Mais alguma coisa? 329 00:34:29,250 --> 00:34:32,041 Estou detida? Preciso de saber os meus direitos? 330 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 Não. 331 00:34:34,083 --> 00:34:35,541 Obrigada pelo filme. 332 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 INSIRA O CÓDIGO 333 00:35:38,500 --> 00:35:43,708 Inspetor Morkel? É a Alice. Encontrei o código do telemóvel do Enrico. 334 00:35:44,458 --> 00:35:47,250 Há uma coisa que o senhor deve ver. 335 00:36:03,041 --> 00:36:06,708 Vê se o bar está abastecido para hoje. Precisamos de uma boa noite. 336 00:36:07,250 --> 00:36:08,708 Faz umas promoções. 337 00:36:08,708 --> 00:36:12,375 E chama as senhoras sensuais com cintos de cowboy. 338 00:36:13,041 --> 00:36:14,750 Certo. Muito bem, senhor. 339 00:36:26,083 --> 00:36:28,500 Fala o Joseph. Sabe o que fazer. 340 00:36:43,333 --> 00:36:44,500 Quem matou o meu filho? 341 00:36:46,041 --> 00:36:47,125 Foi o Raymond? 342 00:36:49,541 --> 00:36:50,500 Max... 343 00:36:54,125 --> 00:36:56,416 Ele vai derrubar a Organização. 344 00:37:02,041 --> 00:37:03,708 Falei com ele ontem. 345 00:37:04,250 --> 00:37:05,791 Ninguém sabe. 346 00:37:06,500 --> 00:37:07,541 Está bem. 347 00:37:08,291 --> 00:37:09,125 Joseph? 348 00:37:10,833 --> 00:37:11,750 Ouve. 349 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 O que disse o Max? 350 00:37:16,916 --> 00:37:19,500 Ele falou numa cidade pequena. 351 00:37:21,625 --> 00:37:23,666 Joseph. Ouve. 352 00:37:24,458 --> 00:37:25,958 Acorda, está bem? 353 00:37:27,333 --> 00:37:28,833 Onde está ele? Onde está o Max? 354 00:37:30,916 --> 00:37:32,250 Joseph. Acorda. 355 00:39:29,833 --> 00:39:33,458 Legendas: Sónia Pereira Cardoso