1
00:00:14,291 --> 00:00:15,666
Ouve, ele está morto.
2
00:00:16,666 --> 00:00:20,166
Não me interessa onde estás
ou se estás ocupado. Vem cá. Já!
3
00:00:48,750 --> 00:00:50,958
- Desculpe.
- Não, deixa estar!
4
00:00:50,958 --> 00:00:52,125
Não limpes nada.
5
00:00:53,500 --> 00:00:54,541
Tu. Sai.
6
00:01:03,041 --> 00:01:04,000
Querida...
7
00:01:15,083 --> 00:01:16,458
O que aconteceu aqui?
8
00:01:17,333 --> 00:01:19,750
Não sei.
9
00:01:20,708 --> 00:01:23,708
Entrei, ele estava aí estendido
e agora está morto.
10
00:01:28,541 --> 00:01:31,750
Não ouviste nem viste ninguém?
11
00:01:31,750 --> 00:01:33,333
Não.
12
00:01:35,875 --> 00:01:36,833
Ninguém?
13
00:02:54,708 --> 00:02:55,583
Espalhem-se.
14
00:03:31,625 --> 00:03:36,916
INSUSPEITA
15
00:03:37,375 --> 00:03:39,541
{\an8}BASEADO EM "FATMA"
16
00:03:48,791 --> 00:03:50,875
Zenzi! Vem!
17
00:03:50,875 --> 00:03:52,166
Entra!
18
00:03:53,666 --> 00:03:54,500
{\an8}Foda-se!
19
00:04:16,333 --> 00:04:17,333
Raymond.
20
00:04:18,125 --> 00:04:19,041
Onde estás?
21
00:04:20,000 --> 00:04:21,458
Não quero saber.
22
00:04:23,541 --> 00:04:26,750
Não interessa o que estás a fazer.
Preciso de ti aqui.
23
00:04:28,333 --> 00:04:29,291
Ótimo.
24
00:04:35,416 --> 00:04:38,958
Liga à polícia.
Diz-lhes que o Blessing está morto.
25
00:04:39,625 --> 00:04:40,833
Foi uma overdose.
26
00:04:41,833 --> 00:04:43,791
E limpa tudo , ouviste?
27
00:04:48,500 --> 00:04:49,708
O que aconteceu?
28
00:04:51,125 --> 00:04:55,208
Devia ser simples.
Entregavas-lhe a cocaína e vinhas embora.
29
00:04:55,208 --> 00:04:56,750
Podes parar o carro?
30
00:04:58,166 --> 00:05:00,333
Como é que isto se complicou, Zenzi?
31
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
- Que merda fizeste?
- Para o carro.
32
00:05:03,166 --> 00:05:04,541
Responde-me!
33
00:05:06,416 --> 00:05:08,375
Ele perguntou pelo Max e depois...
34
00:05:09,416 --> 00:05:11,041
Podes parar? Não me sinto bem.
35
00:05:11,041 --> 00:05:13,458
Para uma empregada de limpeza,
sujas muito.
36
00:05:14,541 --> 00:05:16,583
Não sujes a minha carrinha.
37
00:05:29,750 --> 00:05:30,833
Onde está a arma?
38
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Deixa-me.
39
00:05:34,291 --> 00:05:36,500
Onde está a porra da arma, Zenzi?
40
00:05:41,375 --> 00:05:43,083
Guardei-a num sítio seguro.
41
00:05:43,083 --> 00:05:44,541
Para minha segurança.
42
00:05:44,541 --> 00:05:47,875
- Se não me disseres, juro...
- Queres que vomite aqui?
43
00:05:57,083 --> 00:05:58,333
Foda-se!
44
00:05:59,416 --> 00:06:00,291
Olá.
45
00:06:19,166 --> 00:06:20,208
É tudo?
46
00:06:25,750 --> 00:06:26,875
Precisa de ajuda?
47
00:06:27,875 --> 00:06:28,833
Não.
48
00:06:31,166 --> 00:06:32,166
Está tudo bem?
49
00:06:34,750 --> 00:06:35,666
Estou ótima.
50
00:06:38,333 --> 00:06:40,333
Tem algo na manga.
51
00:06:41,333 --> 00:06:42,291
É...
52
00:06:45,750 --> 00:06:46,583
... sumo.
53
00:07:08,250 --> 00:07:10,166
Jackson!
54
00:07:29,041 --> 00:07:30,083
Max?
55
00:07:31,291 --> 00:07:36,041
Alguém foi lá a casa?
Ou ofereceu-se para ajudar com dinheiro?
56
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
Não.
57
00:07:38,041 --> 00:07:39,125
Quem?
58
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
E porquê?
59
00:07:41,875 --> 00:07:43,166
Não sei.
60
00:07:43,166 --> 00:07:45,000
Estou a trabalhar num plano,
61
00:07:45,000 --> 00:07:47,875
para resolver a nossa situação.
62
00:07:49,750 --> 00:07:51,916
Espero que não estejas
a fazer nada perigoso.
63
00:07:54,125 --> 00:07:56,375
Estás aqui há quase dois anos.
64
00:07:57,333 --> 00:08:01,250
- O teu advogado disse que sais em breve.
- Não. Ouve-me.
65
00:08:02,125 --> 00:08:04,458
Fui um péssimo marido para ti
66
00:08:04,458 --> 00:08:07,375
e um péssimo pai para este lindo rapaz.
67
00:08:08,375 --> 00:08:10,750
E prometo-vos
68
00:08:11,541 --> 00:08:13,875
que vou fazer melhor, está bem?
69
00:08:13,875 --> 00:08:14,916
Prometo-vos.
70
00:08:15,666 --> 00:08:19,375
Nunca mais vos tomarei como garantidos.
71
00:08:20,541 --> 00:08:23,000
E este jeitoso aqui.
72
00:08:23,708 --> 00:08:24,666
Adoramos-te.
73
00:08:31,375 --> 00:08:32,458
Meu filho.
74
00:08:33,250 --> 00:08:34,083
Então...
75
00:08:34,625 --> 00:08:39,416
... enquanto o papá estiver fora,
tens de proteger a casa e a mãe, está bem?
76
00:08:39,416 --> 00:08:42,833
Vais tomar conta da casa, certo?
77
00:08:42,833 --> 00:08:45,666
Então, de que mais vais tomar conta?
78
00:08:46,375 --> 00:08:47,583
Da mãe.
79
00:08:51,250 --> 00:08:53,375
Lindo menino.
80
00:09:13,875 --> 00:09:15,791
Temos outro cadáver.
81
00:09:15,791 --> 00:09:19,000
No clube do Blessing Jali.
Uma suposta overdose.
82
00:09:19,000 --> 00:09:20,958
- É o corpo do Jali.
- Merda.
83
00:09:34,041 --> 00:09:36,916
A POLÍCIA INVESTIGA FRAUDE
84
00:10:58,125 --> 00:10:58,958
Temos de ir.
85
00:10:59,625 --> 00:11:02,125
- Quero comprar algo.
- Anda. Não há tempo.
86
00:11:03,166 --> 00:11:05,875
- Só quero recuperar a arma do Raymond.
- E depois?
87
00:11:06,375 --> 00:11:07,208
Podes ir.
88
00:11:09,500 --> 00:11:10,708
Preciso da arma.
89
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Porque não cumpres ordens?
90
00:11:14,166 --> 00:11:16,250
Ouve, Zen, eu...
91
00:11:18,875 --> 00:11:20,166
Está tudo bem?
92
00:11:20,166 --> 00:11:21,875
Sim, obrigado.
93
00:11:22,541 --> 00:11:25,791
Estamos indecisos
entre leite com chocolate ou morango.
94
00:11:30,041 --> 00:11:31,833
Importa-se de vir comigo?
95
00:11:31,833 --> 00:11:32,875
Para quê?
96
00:11:33,708 --> 00:11:35,041
Venha, senhor.
97
00:11:35,708 --> 00:11:36,625
Claro.
98
00:11:36,625 --> 00:11:37,625
Merda.
99
00:11:48,250 --> 00:11:49,750
De certeza que está bem?
100
00:11:54,541 --> 00:11:56,208
O seu marido magoa-a?
101
00:11:58,125 --> 00:12:01,458
Eu conheço aquele sargento.
Ele pode protegê-la.
102
00:12:07,291 --> 00:12:08,250
Estou bem.
103
00:12:17,541 --> 00:12:18,458
Ouve lá!
104
00:12:19,125 --> 00:12:20,541
Aonde vais?
105
00:12:22,625 --> 00:12:24,000
Venha juntar-se a nós.
106
00:12:33,458 --> 00:12:36,875
Estava a dizer ao sargento
que tivemos uma discussão.
107
00:12:44,791 --> 00:12:46,708
E as suas nódoas negras?
108
00:12:48,625 --> 00:12:50,625
São resultado da discussão?
109
00:12:56,291 --> 00:12:59,500
Não. Discuti com uma mulher no trabalho e...
110
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
... ele deu-me boleia.
111
00:13:05,958 --> 00:13:07,750
Dá-nos um momento, por favor?
112
00:13:07,750 --> 00:13:08,708
Claro.
113
00:13:13,208 --> 00:13:14,208
Ouça...
114
00:13:16,166 --> 00:13:17,791
De certeza que está bem?
115
00:13:34,125 --> 00:13:35,916
Ele estava só a ser simpático.
116
00:13:40,916 --> 00:13:41,750
Está bem.
117
00:13:43,541 --> 00:13:45,083
Façam boa viagem.
118
00:13:48,875 --> 00:13:49,916
Vamos.
119
00:14:02,333 --> 00:14:03,416
Vá lá.
120
00:14:05,625 --> 00:14:06,708
Foda-se!
121
00:14:08,708 --> 00:14:09,750
Bolas.
122
00:14:17,833 --> 00:14:19,333
Esqueceu-se de uma coisa.
123
00:14:24,875 --> 00:14:26,416
Obrigado, sargento.
124
00:14:32,625 --> 00:14:34,583
Cuida melhor das tuas coisas!
125
00:15:07,583 --> 00:15:08,500
Senhor?
126
00:15:09,625 --> 00:15:11,916
- Não pode estar aqui.
- Sou advogado dele.
127
00:15:11,916 --> 00:15:14,000
Senhor, por favor.
128
00:15:18,083 --> 00:15:20,666
Obviamente, não sei como ele morreu.
129
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
Mas pode ver que há drogas na mesa
130
00:15:24,500 --> 00:15:26,125
e ele estava a beber.
131
00:15:26,125 --> 00:15:27,375
Onde raio...
132
00:15:29,833 --> 00:15:31,375
Vim assim que pude.
133
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Demoraste muito.
134
00:15:33,500 --> 00:15:36,625
Ouve, precisamos que giras
as coisas a partir daqui.
135
00:15:37,416 --> 00:15:38,875
Algo não está certo.
136
00:15:42,125 --> 00:15:43,500
Acho que não foi uma overdose.
137
00:15:44,833 --> 00:15:46,708
Primeiro o Jackson, agora o Blessing.
138
00:15:49,208 --> 00:15:51,166
Queres dizer-me alguma coisa?
139
00:15:51,875 --> 00:15:54,750
O que queres dizer, Ruben?
Achas que os mandei matar?
140
00:15:55,958 --> 00:15:57,083
Não sejas ridículo.
141
00:15:57,083 --> 00:15:59,875
Discordávamos, mas não me atreveria
a eliminar o Blessing.
142
00:15:59,875 --> 00:16:02,916
Há um preço a pagar
por eliminar um dos nossos.
143
00:16:03,541 --> 00:16:04,583
Não te esqueças disso.
144
00:16:06,666 --> 00:16:09,958
Mas se eu descobrir
que tiveste algo a ver com isto,
145
00:16:10,666 --> 00:16:11,916
vais pagar o preço.
146
00:16:15,000 --> 00:16:16,083
Vamos trabalhar.
147
00:16:26,500 --> 00:16:29,291
Fala o Joseph. Sabe o que fazer.
148
00:16:29,291 --> 00:16:32,083
Porque não atendes o telefone? Onde estás?
149
00:17:03,833 --> 00:17:05,291
Zenzi, estás acordada?
150
00:17:10,333 --> 00:17:11,166
Zen?
151
00:17:42,541 --> 00:17:46,208
Podes desligar o telemóvel
ou pô-lo a vibrar?
152
00:18:14,833 --> 00:18:15,875
Está?
153
00:18:15,875 --> 00:18:20,125
Olá. Não me conhece.
Consegui o seu número através da sua irmã.
154
00:18:20,708 --> 00:18:21,541
Quem fala?
155
00:18:22,041 --> 00:18:24,916
Sou um dos empregadores dela.
156
00:18:26,458 --> 00:18:28,291
A Zenzi deu-me o seu número há tempos.
157
00:18:28,291 --> 00:18:32,416
Ela estava em apuros
e devia passar a noite aqui.
158
00:18:32,416 --> 00:18:36,041
Mas quando acordei,
ela tinha desaparecido esta manhã. Eu só...
159
00:18:36,041 --> 00:18:39,041
Estive com ela ontem à noite,
a falar com ela.
160
00:18:40,875 --> 00:18:43,833
Podemos encontrar-nos?
Acho que ela está em apuros.
161
00:18:54,208 --> 00:18:58,458
Tens recebido chamadas de um número
desconhecido e ninguém fala do outro lado?
162
00:19:00,125 --> 00:19:01,375
Como sabes disso?
163
00:19:03,791 --> 00:19:04,625
É o Max?
164
00:19:05,125 --> 00:19:06,041
Não.
165
00:19:08,541 --> 00:19:09,416
Era eu.
166
00:19:11,750 --> 00:19:12,583
Tu?
167
00:19:18,000 --> 00:19:18,958
Eu...
168
00:19:22,125 --> 00:19:24,791
O que te quero dizer é muito difícil.
169
00:19:31,416 --> 00:19:33,833
Fui responsável pela morte do Esulu.
170
00:19:34,791 --> 00:19:36,166
Eu não, mas...
171
00:19:42,041 --> 00:19:44,625
O Max não matou o Yazid. Foi o Blessing.
172
00:19:44,625 --> 00:19:46,375
Queres que apodreça aqui?
173
00:19:46,375 --> 00:19:48,666
Fizeram um acordo com o Max
para assumir a culpa.
174
00:19:48,666 --> 00:19:52,250
Mas nunca cumpriram a parte deles
de cuidar de ti e do Esulu
175
00:19:52,250 --> 00:19:53,916
e o Max descobriu.
176
00:19:55,750 --> 00:19:59,000
Eu disse à Organização
que o Max ia chantageá-los...
177
00:19:59,000 --> 00:20:01,708
- Foda-se!
- ... por assumir a culpa pelo Blessing,
178
00:20:01,708 --> 00:20:04,708
porque ele estava fulo
por te terem negligenciado.
179
00:20:05,875 --> 00:20:08,333
Queriam vingar-se do Max por os ameaçar.
180
00:20:09,166 --> 00:20:11,208
Mandaram-nos apertar contigo.
181
00:20:11,958 --> 00:20:14,125
Assustar-te, para que o Max soubesse
182
00:20:14,125 --> 00:20:17,375
que a família corria perigo
se ele ameaçasse a Organização.
183
00:20:20,166 --> 00:20:22,166
Não voltes a fazer merda.
184
00:20:25,000 --> 00:20:26,583
Não queríamos.
185
00:20:26,583 --> 00:20:28,208
Eu não queria.
186
00:20:28,208 --> 00:20:29,166
Vão.
187
00:20:29,666 --> 00:20:30,500
Agora!
188
00:20:44,041 --> 00:20:47,208
Está na hora de ir para a cama-
Acabas isto de manhã.
189
00:20:47,208 --> 00:20:49,208
Por favor, estou quase a acabar.
190
00:20:50,666 --> 00:20:52,583
- Mais cinco minutos.
- Está bem.
191
00:20:52,583 --> 00:20:53,708
Está bem.
192
00:21:13,041 --> 00:21:15,500
Anda cá. Vai para debaixo da cama.
193
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
Não faças barulho, está bem?
194
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
Não!
195
00:22:01,041 --> 00:22:02,875
Não queríamos magoar o Esulu.
196
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
Mas não fui eu que o alvejei.
197
00:22:11,541 --> 00:22:12,666
Quem foi?
198
00:22:16,041 --> 00:22:17,541
Quem matou o meu filho?
199
00:22:20,791 --> 00:22:21,625
Patrão?
200
00:22:21,625 --> 00:22:23,750
Porque não atendes o telefone?
201
00:22:24,291 --> 00:22:26,958
Desculpe, aqui há pouca rede.
202
00:22:26,958 --> 00:22:31,541
Pronto, ouve-me bem.
Tira-lhe a arma e livra-te dela.
203
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
Pode repetir?
204
00:22:35,000 --> 00:22:36,666
Ouviste à primeira.
205
00:22:37,333 --> 00:22:41,166
Ela sabe demasiado. Não podemos arriscar
a que o Ruben lhe deite a mão.
206
00:22:41,750 --> 00:22:42,791
E, Joseph,
207
00:22:43,541 --> 00:22:45,458
se falhares, não voltes.
208
00:23:29,833 --> 00:23:33,791
Sim, Lyners, dá-me o contacto
da mulher do Enrico Booysen.
209
00:23:33,791 --> 00:23:35,833
Preciso de falar com ela com urgência.
210
00:24:00,333 --> 00:24:02,125
Ainda não me respondeste.
211
00:24:05,625 --> 00:24:07,958
Zenzi, por favor, dá-me a arma.
212
00:24:09,875 --> 00:24:10,750
Não.
213
00:24:14,458 --> 00:24:16,375
Diz-me quem matou o meu filho.
214
00:24:17,833 --> 00:24:20,500
Eu digo-te, mas só se me deres a arma.
215
00:24:24,750 --> 00:24:25,833
Porque parámos aqui?
216
00:24:26,416 --> 00:24:28,833
A arma, Zenzi. Estamos a ficar sem tempo.
217
00:24:33,208 --> 00:24:35,625
- Zenzi!
- Guardei-a num sítio seguro!
218
00:24:36,958 --> 00:24:39,750
Como sei que não me vais matar
quando ta der?
219
00:24:40,708 --> 00:24:44,416
Eles querem-te morta.
Mas não te mato, se me deres a arma.
220
00:24:44,416 --> 00:24:46,833
Digo que enterrei o teu corpo algures.
221
00:24:49,041 --> 00:24:50,833
Porque devo confiar em ti?
222
00:24:50,833 --> 00:24:53,250
Porque o Max era o meu melhor amigo.
223
00:25:03,500 --> 00:25:04,625
Não me toques.
224
00:25:14,416 --> 00:25:15,541
Foda-se.
225
00:25:31,125 --> 00:25:32,625
Obrigado, Sra. Booysen.
226
00:25:32,625 --> 00:25:34,625
Desculpe incomodar. Não vou demorar.
227
00:25:34,625 --> 00:25:36,708
Por favor, sente-se. Não faz mal.
228
00:25:38,541 --> 00:25:39,625
Vai-se embora?
229
00:25:41,000 --> 00:25:42,791
Íamos vender a casa.
230
00:25:43,875 --> 00:25:45,791
- Desculpe.
- Está bem.
231
00:25:51,583 --> 00:25:54,916
Posso ver os pertences do seu marido?
232
00:25:56,541 --> 00:26:00,250
- Que pertences?
- O telefone dele. Ainda o tem?
233
00:26:00,833 --> 00:26:01,958
Tenho, sim.
234
00:26:02,666 --> 00:26:03,750
Posso vê-lo?
235
00:26:10,291 --> 00:26:11,125
Obrigado.
236
00:26:13,333 --> 00:26:14,625
Sabe o código?
237
00:26:16,875 --> 00:26:19,750
Não. Não sei o código dele.
238
00:26:19,750 --> 00:26:22,041
Podes procurá-lo algures?
239
00:26:22,833 --> 00:26:26,958
Desculpe, inspetor,
mas isto tem a ver com o quê?
240
00:26:26,958 --> 00:26:31,375
Não é nada. É um procedimento normal.
Horas e triangulação.
241
00:26:31,375 --> 00:26:37,458
Está bem. Sim, vou procurá-lo,
desde que me devolva o telemóvel dele.
242
00:26:37,958 --> 00:26:39,833
Porque ainda estou a pagá-lo.
243
00:26:41,916 --> 00:26:43,208
Porque não o guarda
244
00:26:43,208 --> 00:26:45,958
até encontrar o código
e depois contacta-me?
245
00:26:45,958 --> 00:26:47,708
Está bem, claro. Obrigada.
246
00:26:49,125 --> 00:26:49,958
Obrigado.
247
00:27:01,625 --> 00:27:03,083
Desculpe a confusão.
248
00:27:03,833 --> 00:27:05,125
Normalmente, a Zenzi...
249
00:27:08,750 --> 00:27:11,333
Acho que a sua irmã
precisa da nossa ajuda.
250
00:27:12,416 --> 00:27:14,666
Ela tem lutado para sobreviver
251
00:27:15,541 --> 00:27:18,333
e deixou algumas coisas
no quarto de hóspedes.
252
00:27:21,750 --> 00:27:25,333
É melhor ficarem cá
para quando ela voltar.
253
00:27:27,416 --> 00:27:29,250
Espero que ela volte.
254
00:27:29,250 --> 00:27:30,416
Eu encontro-a.
255
00:27:33,291 --> 00:27:34,250
Desculpe.
256
00:27:40,833 --> 00:27:41,750
Está?
257
00:27:44,250 --> 00:27:45,083
Está bem.
258
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Sim.
259
00:27:48,458 --> 00:27:49,291
Agora?
260
00:27:50,416 --> 00:27:51,666
Está bem. Lá estarei.
261
00:27:52,541 --> 00:27:55,541
- Foi ela?
- Não. O inspetor Morkel.
262
00:27:56,041 --> 00:27:59,208
Quer que eu vá à esquadra
para me mostrar uma coisa.
263
00:27:59,208 --> 00:28:00,791
Ele encontrou a Zenzi?
264
00:28:01,375 --> 00:28:04,125
Não. Mas também está à procura dela.
265
00:28:06,416 --> 00:28:08,000
Mantenha-me informado.
266
00:28:09,125 --> 00:28:11,041
Não vai acabar o chá?
267
00:28:11,625 --> 00:28:13,833
Não, eu só bebo café.
268
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Zenzi!
269
00:28:31,416 --> 00:28:33,583
Vamos falar sobre isto, Zenzi.
270
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
Zenzi!
271
00:28:42,541 --> 00:28:45,666
Tens de confiar em mim, Zenzi.
Sou a tua única saída.
272
00:29:04,625 --> 00:29:05,583
Está bem.
273
00:29:06,166 --> 00:29:08,083
Está na hora de ir para a cama.
274
00:29:08,083 --> 00:29:09,833
Acabas isto de manhã.
275
00:29:36,875 --> 00:29:38,291
Relaxa. Tem calma.
276
00:29:50,916 --> 00:29:51,750
Mamã.
277
00:29:51,750 --> 00:29:53,458
Vão. Volta para lá.
278
00:29:58,708 --> 00:30:01,333
Acalma-te.
279
00:30:03,000 --> 00:30:05,041
Domina a mulher. O que te deu?
280
00:30:09,750 --> 00:30:10,958
Deixa a minha mãe em paz.
281
00:30:10,958 --> 00:30:14,708
- Sou o homem da casa.
- Por favor, deixem-no. Esulu, não.
282
00:30:14,708 --> 00:30:16,375
Pousa a arma, por favor.
283
00:30:19,125 --> 00:30:21,166
- Não!
- Foda-se!
284
00:30:22,500 --> 00:30:23,958
Esulu, não!
285
00:30:23,958 --> 00:30:25,041
Zenzi!
286
00:30:26,125 --> 00:30:28,708
Alice! Chama uma ambulância.
287
00:30:28,708 --> 00:30:29,833
Depressa!
288
00:30:32,375 --> 00:30:33,583
Depressa, Alice.
289
00:30:34,333 --> 00:30:35,208
Não!
290
00:30:35,208 --> 00:30:37,458
Precisamos de uma ambulância já.
291
00:30:37,458 --> 00:30:39,791
- Por favor, agora.
- A ambulância está a chegar.
292
00:30:40,458 --> 00:30:41,541
Alice!
293
00:30:44,291 --> 00:30:45,250
Esulu.
294
00:30:46,333 --> 00:30:47,458
Esulu, querido.
295
00:30:47,458 --> 00:30:48,708
Fica connosco.
296
00:30:49,333 --> 00:30:50,208
Esulu.
297
00:30:53,625 --> 00:30:54,500
Esulu.
298
00:30:55,375 --> 00:30:57,166
- Desculpe, senhora.
- Não.
299
00:30:57,833 --> 00:30:58,833
Esulu!
300
00:31:08,833 --> 00:31:12,500
ZENZI
301
00:32:11,375 --> 00:32:12,291
Meu pobre bebé.
302
00:32:12,291 --> 00:32:14,250
ADORO A MAMÃ
303
00:32:14,250 --> 00:32:16,166
Ele não faria mal a uma mosca.
304
00:32:18,458 --> 00:32:21,041
Porque não o deixaram em paz?
305
00:32:24,916 --> 00:32:26,541
Fui eu.
306
00:32:28,708 --> 00:32:30,666
Ele estava a tentar proteger-me.
307
00:32:33,541 --> 00:32:35,125
O que vou fazer?
308
00:32:53,333 --> 00:32:54,291
Olá, Zenzi.
309
00:32:59,208 --> 00:33:01,333
Obrigaste-me a fazer isto, sim?
310
00:33:06,208 --> 00:33:07,666
Sua cabra de merda.
311
00:33:25,666 --> 00:33:29,166
Então, diz que não tem
uma relação próxima com a sua irmã?
312
00:33:29,166 --> 00:33:30,250
Porque não?
313
00:33:32,125 --> 00:33:34,041
Afastámo-nos.
314
00:33:34,625 --> 00:33:36,166
Isso não nos ajuda muito.
315
00:33:36,666 --> 00:33:38,833
- Onde acha que ela está?
- Não sei.
316
00:33:39,625 --> 00:33:41,875
Eu... gostava de a conhecer melhor.
317
00:33:44,166 --> 00:33:47,000
Talvez haja algo em que nos possa ajudar.
318
00:33:52,041 --> 00:33:53,583
Caramba, o que é isto?
319
00:33:53,583 --> 00:33:56,625
Um filme macabro? Porque não me avisaram
antes de me mostrar isto?
320
00:33:56,625 --> 00:34:00,125
Desculpe.
Pode concentrar-se no vídeo, por favor?
321
00:34:00,750 --> 00:34:02,000
A senhora do casaco.
322
00:34:07,250 --> 00:34:08,083
É a sua irmã?
323
00:34:08,083 --> 00:34:09,791
Não sei dizer.
324
00:34:09,791 --> 00:34:11,208
Veja melhor.
325
00:34:19,083 --> 00:34:20,250
É a sua irmã?
326
00:34:20,958 --> 00:34:21,791
Não.
327
00:34:22,916 --> 00:34:24,875
Não é a minha irmã, de certeza.
328
00:34:26,833 --> 00:34:28,625
Mais alguma coisa?
329
00:34:29,250 --> 00:34:32,041
Estou detida?
Preciso de saber os meus direitos?
330
00:34:32,750 --> 00:34:33,583
Não.
331
00:34:34,083 --> 00:34:35,541
Obrigada pelo filme.
332
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
INSIRA O CÓDIGO
333
00:35:38,500 --> 00:35:43,708
Inspetor Morkel? É a Alice.
Encontrei o código do telemóvel do Enrico.
334
00:35:44,458 --> 00:35:47,250
Há uma coisa que o senhor deve ver.
335
00:36:03,041 --> 00:36:06,708
Vê se o bar está abastecido para hoje.
Precisamos de uma boa noite.
336
00:36:07,250 --> 00:36:08,708
Faz umas promoções.
337
00:36:08,708 --> 00:36:12,375
E chama as senhoras sensuais
com cintos de cowboy.
338
00:36:13,041 --> 00:36:14,750
Certo. Muito bem, senhor.
339
00:36:26,083 --> 00:36:28,500
Fala o Joseph. Sabe o que fazer.
340
00:36:43,333 --> 00:36:44,500
Quem matou o meu filho?
341
00:36:46,041 --> 00:36:47,125
Foi o Raymond?
342
00:36:49,541 --> 00:36:50,500
Max...
343
00:36:54,125 --> 00:36:56,416
Ele vai derrubar a Organização.
344
00:37:02,041 --> 00:37:03,708
Falei com ele ontem.
345
00:37:04,250 --> 00:37:05,791
Ninguém sabe.
346
00:37:06,500 --> 00:37:07,541
Está bem.
347
00:37:08,291 --> 00:37:09,125
Joseph?
348
00:37:10,833 --> 00:37:11,750
Ouve.
349
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
O que disse o Max?
350
00:37:16,916 --> 00:37:19,500
Ele falou numa cidade pequena.
351
00:37:21,625 --> 00:37:23,666
Joseph. Ouve.
352
00:37:24,458 --> 00:37:25,958
Acorda, está bem?
353
00:37:27,333 --> 00:37:28,833
Onde está ele? Onde está o Max?
354
00:37:30,916 --> 00:37:32,250
Joseph. Acorda.
355
00:39:29,833 --> 00:39:33,458
Legendas: Sónia Pereira Cardoso