1 00:00:14,291 --> 00:00:15,666 É sério, ele morreu. 2 00:00:16,666 --> 00:00:20,083 Não importa onde esteja ou o que esteja fazendo. Venha, já! 3 00:00:48,750 --> 00:00:50,958 - Sinto muito. - Não, deixe! 4 00:00:50,958 --> 00:00:52,125 Não limpe nada. 5 00:00:53,583 --> 00:00:54,541 Você. Saia. 6 00:01:03,041 --> 00:01:04,000 Meu bem... 7 00:01:15,083 --> 00:01:16,333 O que aconteceu aqui? 8 00:01:17,416 --> 00:01:19,750 Não, eu... Não sei. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,708 Eu entrei e ele estava deitado, e agora está morto. 10 00:01:28,500 --> 00:01:31,750 Não ouviu nem viu ninguém? 11 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 Não. 12 00:01:35,875 --> 00:01:36,833 Ninguém? 13 00:02:54,708 --> 00:02:55,583 Se espalhem. 14 00:03:31,625 --> 00:03:36,916 DESPERCEBIDA 15 00:03:37,375 --> 00:03:39,541 {\an8}COM BASE EM "FATMA" 16 00:03:48,791 --> 00:03:50,875 Zenzi! Venha! 17 00:03:50,875 --> 00:03:52,166 Entre! 18 00:03:53,666 --> 00:03:54,500 {\an8}Merda! 19 00:04:16,333 --> 00:04:17,333 Raymond. 20 00:04:18,166 --> 00:04:19,041 Cadê você? 21 00:04:20,000 --> 00:04:21,458 Não estou nem aí. Eu... 22 00:04:23,750 --> 00:04:27,125 Não ligo pro que esteja fazendo. Preciso de você aqui já. 23 00:04:28,333 --> 00:04:29,291 Ótimo. 24 00:04:35,416 --> 00:04:36,541 Chame a polícia. 25 00:04:37,625 --> 00:04:38,958 Diga que o Blessing morreu. 26 00:04:39,666 --> 00:04:40,833 Foi overdose. 27 00:04:41,833 --> 00:04:43,500 E limpe tudo, ouviu? 28 00:04:48,458 --> 00:04:49,708 Que diabos aconteceu? 29 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 Era para ser simples. 30 00:04:52,833 --> 00:04:55,208 Entregar a cocaína e ir embora. 31 00:04:55,208 --> 00:04:56,750 Pare o carro, por favor? 32 00:04:58,166 --> 00:05:00,333 Como isso ficou tão confuso, Zenzi? 33 00:05:01,041 --> 00:05:03,166 - Que merda você fez? - Pare o carro. 34 00:05:03,166 --> 00:05:04,541 Responda! 35 00:05:06,416 --> 00:05:08,291 Ele me perguntou sobre o Max e... 36 00:05:09,416 --> 00:05:11,000 Pode parar? Não estou bem. 37 00:05:11,000 --> 00:05:13,500 Pra uma diarista, você faz muita bagunça. 38 00:05:14,541 --> 00:05:16,166 Só não vomite no meu carro. 39 00:05:17,083 --> 00:05:19,125 LOJA DE CONVENIÊNCIA 40 00:05:29,750 --> 00:05:30,833 Cadê a arma? 41 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Me deixe. 42 00:05:34,291 --> 00:05:36,500 Cadê a porra da arma, Zenzi? 43 00:05:41,375 --> 00:05:43,083 Coloquei em um lugar seguro. 44 00:05:43,083 --> 00:05:44,541 É a minha garantia. 45 00:05:44,541 --> 00:05:47,750 - Se não disser, juro... - Quer que eu vomite no carro? 46 00:05:57,083 --> 00:05:58,333 Porra! 47 00:05:59,416 --> 00:06:00,291 Oi. 48 00:06:19,166 --> 00:06:20,250 Mais alguma coisa? 49 00:06:25,750 --> 00:06:26,875 Precisa de ajuda? 50 00:06:27,875 --> 00:06:28,833 Não. 51 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 Você está bem? 52 00:06:34,750 --> 00:06:35,666 Estou ótima. 53 00:06:38,458 --> 00:06:39,958 Tem algo na sua manga. 54 00:06:41,333 --> 00:06:42,291 Isso é... 55 00:06:45,750 --> 00:06:46,583 suco. 56 00:07:08,250 --> 00:07:10,166 Jackson! 57 00:07:29,041 --> 00:07:30,083 Max? 58 00:07:31,291 --> 00:07:33,875 Alguém passou em casa? 59 00:07:34,375 --> 00:07:36,041 Ofereceu ajuda com dinheiro? 60 00:07:36,041 --> 00:07:36,958 Não. 61 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 Quem? 62 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 E por quê? 63 00:07:41,875 --> 00:07:42,750 Sei lá. 64 00:07:43,375 --> 00:07:45,000 Estou bolando um plano 65 00:07:45,000 --> 00:07:47,958 para resolver nossa situação. 66 00:07:50,000 --> 00:07:51,916 Espero que não seja nada perigoso, Max. 67 00:07:54,125 --> 00:07:56,375 Você está aqui há quase dois anos. 68 00:07:57,333 --> 00:08:01,250 - Seu advogado disse que sairá em breve. - Não. Me ouça. 69 00:08:02,125 --> 00:08:04,458 Fui um péssimo marido para você 70 00:08:04,458 --> 00:08:07,375 e um péssimo pai para esse menino lindo. 71 00:08:08,458 --> 00:08:10,750 E eu prometo a vocês 72 00:08:11,541 --> 00:08:13,875 que vou compensar, está bem? 73 00:08:13,875 --> 00:08:14,916 Prometo. 74 00:08:15,666 --> 00:08:19,583 Nunca mais vou desvalorizar você ou o nosso lindo filho. 75 00:08:20,541 --> 00:08:23,000 E esse bonitão. 76 00:08:23,708 --> 00:08:24,666 Nós te amamos. 77 00:08:31,375 --> 00:08:32,458 Meu garoto. 78 00:08:33,250 --> 00:08:34,083 Então... 79 00:08:34,625 --> 00:08:38,750 Enquanto o papai estiver fora, proteja a casa e a sua mãe, está bem? 80 00:08:39,416 --> 00:08:42,375 Cuide da casa, viu? 81 00:08:42,916 --> 00:08:45,666 E do que mais você vai cuidar? 82 00:08:46,375 --> 00:08:47,583 Da mamãe. 83 00:08:51,250 --> 00:08:53,375 Esse é o meu garoto. 84 00:09:13,875 --> 00:09:15,333 Há outro cadáver. 85 00:09:15,875 --> 00:09:19,000 No clube do Blessing Jali. Aparentemente, overdose. 86 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 - É o corpo do Jali. - Merda. 87 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 POLÍCIA INVESTIGA FRAUDE 88 00:10:57,125 --> 00:10:58,958 Ei, temos que ir. 89 00:10:59,625 --> 00:11:02,166 - Quero comprar algo. - Vamos. Não há tempo. 90 00:11:03,166 --> 00:11:05,875 - Só quero pegar a arma do Raymond. - E depois? 91 00:11:06,375 --> 00:11:07,208 Deixo você ir. 92 00:11:09,500 --> 00:11:10,708 Preciso da arma. 93 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Por que nunca obedece? 94 00:11:14,166 --> 00:11:16,250 Ouça, Zen, eu... 95 00:11:18,875 --> 00:11:20,166 Tudo bem aí? 96 00:11:20,166 --> 00:11:21,875 Sim, obrigado. 97 00:11:22,541 --> 00:11:25,791 Ficamos na dúvida entre leite de chocolate e de morango. 98 00:11:30,208 --> 00:11:31,833 Pode vir comigo, senhor? 99 00:11:31,833 --> 00:11:32,875 Por quê? 100 00:11:33,708 --> 00:11:35,041 Venha, senhor. 101 00:11:35,708 --> 00:11:36,625 Claro. 102 00:11:36,625 --> 00:11:37,625 Merda. 103 00:11:48,458 --> 00:11:49,750 Você está bem mesmo? 104 00:11:54,541 --> 00:11:56,208 Seu marido está machucando você? 105 00:11:58,125 --> 00:12:01,458 Conheço esse sargento. Ele pode proteger você. 106 00:12:07,291 --> 00:12:08,250 Estou bem. 107 00:12:17,541 --> 00:12:18,458 Ei! 108 00:12:19,125 --> 00:12:20,541 Aonde você vai? 109 00:12:22,625 --> 00:12:24,000 Venha aqui, senhora. 110 00:12:33,458 --> 00:12:36,958 Eu estava dizendo ao sargento que tivemos uma briguinha. 111 00:12:44,791 --> 00:12:46,708 E seus hematomas, senhora? 112 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 Foram parte da briga? 113 00:12:56,291 --> 00:12:59,500 Não. Tive uma briga com uma mulher no trabalho, 114 00:13:01,333 --> 00:13:02,791 e ele me deu carona. 115 00:13:05,958 --> 00:13:07,750 Pode nos dar licença? 116 00:13:07,750 --> 00:13:08,708 Claro, senhor. 117 00:13:13,208 --> 00:13:14,208 Olhe... 118 00:13:16,166 --> 00:13:17,375 Está bem mesmo? 119 00:13:34,250 --> 00:13:35,875 Ele só estava sendo legal. 120 00:13:40,916 --> 00:13:41,750 Beleza. 121 00:13:43,541 --> 00:13:45,083 Volte com cuidado. 122 00:13:49,000 --> 00:13:50,041 Vamos. 123 00:14:02,333 --> 00:14:03,416 Anda. 124 00:14:05,625 --> 00:14:06,708 Porra! 125 00:14:08,708 --> 00:14:09,750 Droga. 126 00:14:17,833 --> 00:14:19,291 Você esqueceu algo. 127 00:14:24,875 --> 00:14:26,416 Obrigado, senhor. 128 00:14:32,625 --> 00:14:34,583 Cuide melhor das suas coisas! 129 00:15:07,583 --> 00:15:08,500 Senhor? 130 00:15:09,625 --> 00:15:11,500 - Não pode entrar. - Sou advogado dele. 131 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Senhor, por favor. 132 00:15:18,083 --> 00:15:20,666 Obviamente, não sei como ele morreu. 133 00:15:20,666 --> 00:15:23,916 Mas há drogas na mesa e... 134 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 E ele estava bebendo. 135 00:15:26,125 --> 00:15:27,375 Onde diabos... 136 00:15:29,833 --> 00:15:31,375 Vim assim que pude. 137 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Demorou muito. 138 00:15:33,500 --> 00:15:36,625 Escute, precisamos que assuma as coisas aqui. 139 00:15:37,416 --> 00:15:38,875 Algo não cheira bem. 140 00:15:42,125 --> 00:15:43,500 Não acho que foi overdose. 141 00:15:44,833 --> 00:15:47,041 Primeiro o Jackson, agora o Blessing. 142 00:15:49,208 --> 00:15:51,166 Quer contar algo, Raymond? 143 00:15:51,875 --> 00:15:54,750 Aonde quer chegar, Ruben? Acha que mandei matá-los? 144 00:15:55,958 --> 00:15:57,083 Não seja ridículo. 145 00:15:57,083 --> 00:15:59,875 Apesar de nossas diferenças, não ousaria apagar o Blessing. 146 00:15:59,875 --> 00:16:02,333 Quem apaga um dos nossos paga um preço. 147 00:16:03,541 --> 00:16:04,583 Não esqueça isso. 148 00:16:06,666 --> 00:16:09,958 Mas, se eu descobrir que você teve algo a ver com isso, 149 00:16:10,666 --> 00:16:11,916 você vai pagar. 150 00:16:15,000 --> 00:16:16,083 Vamos trabalhar. 151 00:16:26,500 --> 00:16:28,875 Aqui é o Joseph. Você sabe o que fazer. 152 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 Por que não atende essa porra? Cadê você? 153 00:17:03,833 --> 00:17:05,291 Zenzi, está acordada? 154 00:17:10,333 --> 00:17:11,166 Zen? 155 00:17:42,666 --> 00:17:46,208 Pode desligar o telefone ou colocar para vibrar? 156 00:18:14,833 --> 00:18:15,875 Alô? 157 00:18:15,875 --> 00:18:20,125 Oi. Você não me conhece. Peguei seu telefone com sua irmã. 158 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 Quem é? 159 00:18:22,041 --> 00:18:24,916 Sou um dos empregadores dela. 160 00:18:26,458 --> 00:18:28,291 A Zenzi me deu seu número há um tempo. 161 00:18:28,291 --> 00:18:29,791 Ela estava com problemas 162 00:18:29,791 --> 00:18:32,416 e ia passar a noite aqui. 163 00:18:32,416 --> 00:18:35,041 Mas, quando acordei, ela tinha sumido. 164 00:18:35,041 --> 00:18:36,041 É que... 165 00:18:36,041 --> 00:18:38,916 Mas eu conversei com ela ontem à noite. 166 00:18:41,041 --> 00:18:42,208 Podemos nos ver? 167 00:18:42,208 --> 00:18:43,916 Acho que ela está com problemas. 168 00:18:54,333 --> 00:18:56,666 Um número desconhecido tem ligado, 169 00:18:56,666 --> 00:18:58,458 e ninguém fala nada? 170 00:19:00,208 --> 00:19:01,375 Como sabe disso? 171 00:19:03,791 --> 00:19:04,625 É o Max? 172 00:19:05,125 --> 00:19:06,041 Não. 173 00:19:08,541 --> 00:19:09,416 Fui eu. 174 00:19:11,750 --> 00:19:12,583 Você? 175 00:19:18,000 --> 00:19:18,958 Eu... 176 00:19:22,250 --> 00:19:24,791 O que quero dizer é muito difícil. 177 00:19:31,416 --> 00:19:33,416 Fui responsável pela morte do Esulu. 178 00:19:34,791 --> 00:19:36,166 Eu não, mas... 179 00:19:42,041 --> 00:19:44,625 O Max não matou o Yazid. Foi o Blessing. 180 00:19:44,625 --> 00:19:46,500 O que querem de mim? Que apodreça aqui? 181 00:19:46,500 --> 00:19:48,666 O Max aceitou levar a culpa. 182 00:19:48,666 --> 00:19:52,250 Mas eles não cumpriram a parte de cuidar de você e do Esulu, 183 00:19:52,250 --> 00:19:53,916 e o Max descobriu. 184 00:19:55,750 --> 00:19:59,000 Eu disse ao Sindicato que o Max ia chantageá-los... 185 00:19:59,000 --> 00:20:01,750 - Porra! - ...sobre levar a culpa pelo Blessing. 186 00:20:01,750 --> 00:20:04,666 Ele estava puto por terem negligenciado vocês. 187 00:20:05,875 --> 00:20:08,250 Quiseram se vingar da ameaça do Max. 188 00:20:09,166 --> 00:20:11,208 Mandaram dar uma dura em vocês. 189 00:20:11,958 --> 00:20:14,125 Um susto, para que o Max soubesse 190 00:20:14,125 --> 00:20:17,375 que a família dele podia se machucar se ele ameaçasse o Sindicato. 191 00:20:20,166 --> 00:20:22,166 Não foda tudo de novo. 192 00:20:25,000 --> 00:20:26,583 Nós não queríamos. 193 00:20:26,583 --> 00:20:28,208 Eu não queria. 194 00:20:28,208 --> 00:20:29,166 Vão. 195 00:20:29,666 --> 00:20:30,500 Agora. 196 00:20:44,041 --> 00:20:47,208 Hora de dormir, está bem? Você termina amanhã. 197 00:20:47,208 --> 00:20:49,208 Por favor, está quase pronto. 198 00:20:50,875 --> 00:20:52,583 - Mais cinco minutos. - Beleza. 199 00:20:52,583 --> 00:20:53,708 Beleza. 200 00:21:13,041 --> 00:21:14,125 Certo, venha. 201 00:21:14,125 --> 00:21:15,583 Vá pra debaixo da cama. 202 00:21:17,250 --> 00:21:18,916 Não faça barulho, está bem? 203 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Ei! Não! 204 00:22:01,041 --> 00:22:02,875 Não queríamos machucar o Esulu. 205 00:22:04,875 --> 00:22:06,625 Mas não fui eu quem atirou. 206 00:22:11,541 --> 00:22:12,666 Quem atirou nele? 207 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 Quem matou meu filho? 208 00:22:20,791 --> 00:22:21,625 Chefe? 209 00:22:21,625 --> 00:22:24,208 Por que não atende o telefone? 210 00:22:24,208 --> 00:22:26,958 Me desculpe, o sinal está ruim aqui. 211 00:22:26,958 --> 00:22:29,041 Certo, escute bem. 212 00:22:29,666 --> 00:22:31,541 Pegue a arma e se livre dela. 213 00:22:33,125 --> 00:22:34,125 Como é? 214 00:22:35,000 --> 00:22:36,666 Você ouviu muito bem. 215 00:22:37,333 --> 00:22:38,458 Ela sabe demais. 216 00:22:39,000 --> 00:22:41,166 O Ruben achá-la é um risco. 217 00:22:41,750 --> 00:22:42,791 E, Joseph, 218 00:22:43,541 --> 00:22:45,458 se você falhar, não volte. 219 00:23:29,833 --> 00:23:33,791 É, Lyners, consiga os detalhes da esposa do Enrico Booysen. 220 00:23:33,791 --> 00:23:35,833 Preciso falar com ela. É urgente. 221 00:24:00,333 --> 00:24:01,875 Você ainda não respondeu. 222 00:24:05,625 --> 00:24:07,958 Zenzi, por favor, me dê a arma. 223 00:24:09,875 --> 00:24:10,750 Não. 224 00:24:14,458 --> 00:24:16,208 Quero saber quem matou meu filho. 225 00:24:17,833 --> 00:24:20,500 Eu conto, mas só se me der a arma, está bem? 226 00:24:24,750 --> 00:24:25,833 Por que paramos? 227 00:24:26,416 --> 00:24:29,000 A arma, Zenzi. Estamos ficando sem tempo. 228 00:24:33,208 --> 00:24:35,541 - Zenzi! - Pus num lugar seguro. 229 00:24:36,958 --> 00:24:39,750 Como vou saber que não vai me matar quando eu der? 230 00:24:40,708 --> 00:24:41,958 Querem a sua cabeça. 231 00:24:42,666 --> 00:24:44,416 Não vou matá-la se me der a arma. 232 00:24:44,416 --> 00:24:46,416 Digo que enterrei seu corpo por aí. 233 00:24:49,125 --> 00:24:50,416 Por que vou confiar em você? 234 00:24:50,916 --> 00:24:53,250 Porque o Max era meu melhor amigo. 235 00:25:03,500 --> 00:25:04,625 Não toque em mim. 236 00:25:14,416 --> 00:25:15,541 Merda. 237 00:25:31,125 --> 00:25:32,625 Obrigado, Sra. Booysen. 238 00:25:32,625 --> 00:25:34,625 Desculpe o incômodo. É rápido. 239 00:25:34,625 --> 00:25:36,875 Por favor, sente-se. Tudo bem. 240 00:25:38,541 --> 00:25:39,625 Está indo embora? 241 00:25:41,083 --> 00:25:42,791 Íamos vender a casa. 242 00:25:43,875 --> 00:25:45,791 - Me desculpe. - Tudo bem. 243 00:25:51,583 --> 00:25:54,916 Eu poderia dar uma olhada nos pertences do seu marido? 244 00:25:56,541 --> 00:25:59,125 - Quais? - Especificamente no celular. 245 00:25:59,125 --> 00:26:00,250 Ainda está com ele? 246 00:26:00,833 --> 00:26:01,958 Estou. 247 00:26:02,666 --> 00:26:03,750 Posso ver? 248 00:26:10,291 --> 00:26:11,125 Obrigado. 249 00:26:13,333 --> 00:26:14,416 Sabe a senha? 250 00:26:16,875 --> 00:26:19,750 Não. Não sei a senha dele. 251 00:26:19,750 --> 00:26:22,041 Pode achar em algum lugar? 252 00:26:22,833 --> 00:26:26,958 Me desculpe, detetive, mas por que exatamente quer ver isso? 253 00:26:26,958 --> 00:26:31,375 Não é nada. É um procedimento padrão. Tempo e triangulação. 254 00:26:31,375 --> 00:26:34,541 Certo. Sim, vou procurar, 255 00:26:35,458 --> 00:26:37,458 mas só se o celular dele voltar. 256 00:26:37,958 --> 00:26:39,833 Ainda estou pagando por ele. 257 00:26:41,916 --> 00:26:43,208 Por que não o guarda 258 00:26:43,208 --> 00:26:45,958 até achar a senha e depois me contata? 259 00:26:45,958 --> 00:26:47,708 Certo, claro. Obrigada. 260 00:26:49,125 --> 00:26:49,958 Obrigado. 261 00:27:01,625 --> 00:27:03,083 Desculpe a bagunça. 262 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 Normalmente, a Zenzi... 263 00:27:08,750 --> 00:27:11,333 Acho que sua irmã precisa da nossa ajuda. 264 00:27:12,458 --> 00:27:14,666 Ela está precisando de dinheiro 265 00:27:15,541 --> 00:27:18,333 e deixou algumas coisas no quarto de hóspedes. 266 00:27:21,750 --> 00:27:25,333 Talvez devêssemos deixar aqui para quando ela voltar. 267 00:27:27,416 --> 00:27:28,791 Espero que ela volte. 268 00:27:29,333 --> 00:27:30,416 Vou encontrá-la. 269 00:27:33,291 --> 00:27:34,250 Me desculpe. 270 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 Alô? 271 00:27:44,250 --> 00:27:45,083 Está bem. 272 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 Sim. 273 00:27:48,458 --> 00:27:49,291 Agora? 274 00:27:50,500 --> 00:27:51,666 Está bem. Já vou. 275 00:27:52,541 --> 00:27:55,541 - Era ela? - Não. Um tal de detetive Morkel. 276 00:27:55,541 --> 00:27:59,208 Disse que quer que eu vá à delegacia pra me mostrar algo. 277 00:27:59,208 --> 00:28:00,791 Ele achou a Zenzi? 278 00:28:01,375 --> 00:28:04,125 Não. Mas ele também está procurando por ela. 279 00:28:06,416 --> 00:28:08,000 Por favor, me avise. 280 00:28:09,125 --> 00:28:11,041 Não vai terminar o chá? 281 00:28:11,625 --> 00:28:13,833 Não, prefiro café. 282 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Zenzi! 283 00:28:31,416 --> 00:28:33,583 Vamos conversar, Zenzi. 284 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 Zenzi! 285 00:28:42,541 --> 00:28:46,000 Tem que confiar em mim, Zenzi. Sou sua única saída. 286 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 Beleza. 287 00:29:06,458 --> 00:29:08,083 Hora de dormir, está bem? 288 00:29:08,083 --> 00:29:09,833 Você termina amanhã. 289 00:29:35,708 --> 00:29:38,291 Ei. Calma. Fique tranquila. 290 00:29:50,916 --> 00:29:51,750 Mamãe. 291 00:29:51,750 --> 00:29:53,458 Vá. Volte. 292 00:29:57,541 --> 00:29:58,625 Ei! 293 00:29:58,625 --> 00:30:01,333 Fique calma. 294 00:30:03,000 --> 00:30:05,041 Controle a mulher. Qual o seu problema? 295 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 Solte a minha mãe. 296 00:30:10,958 --> 00:30:13,250 - Sou o homem da casa. - Por favor, ignorem. 297 00:30:13,250 --> 00:30:14,708 Esulu, não. 298 00:30:14,708 --> 00:30:16,375 Abaixe a arma, por favor. 299 00:30:19,125 --> 00:30:21,166 - Não! - Merda! 300 00:30:22,500 --> 00:30:23,958 Esulu, não! 301 00:30:23,958 --> 00:30:25,041 Zenzi! 302 00:30:26,125 --> 00:30:28,708 Alice! Chame uma ambulância. 303 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 Rápido! 304 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 Rápido, Alice. 305 00:30:34,333 --> 00:30:35,208 Não! 306 00:30:35,208 --> 00:30:37,458 Precisamos de uma ambulância. 307 00:30:37,458 --> 00:30:39,791 - Por favor, agora. - A ambulância está chegando. 308 00:30:40,458 --> 00:30:41,541 Alice! 309 00:30:44,291 --> 00:30:45,250 Esulu. 310 00:30:46,333 --> 00:30:47,458 Esulu, filho. 311 00:30:47,458 --> 00:30:48,708 Fique conosco, está bem? 312 00:30:49,333 --> 00:30:50,208 Esulu. 313 00:30:53,625 --> 00:30:54,500 Esulu. 314 00:30:55,375 --> 00:30:57,166 - Sinto muito, senhora. - Não. 315 00:30:57,833 --> 00:30:58,833 Esulu! 316 00:32:11,416 --> 00:32:12,291 Meu filhinho. 317 00:32:14,333 --> 00:32:16,041 Ele não machucaria uma mosca. 318 00:32:18,458 --> 00:32:21,041 Por que não o deixaram em paz? 319 00:32:24,916 --> 00:32:26,541 Fui eu. 320 00:32:28,708 --> 00:32:30,583 Ele só queria me proteger. 321 00:32:33,541 --> 00:32:35,125 O que vou fazer? 322 00:32:53,333 --> 00:32:54,291 Oi, Zenzi. 323 00:32:59,208 --> 00:33:01,458 Você me obrigou a isso, está bem? 324 00:33:06,208 --> 00:33:07,666 Sua vadia. 325 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 Você disse que não tem uma relação próxima com sua irmã? 326 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 Por que não? 327 00:33:32,125 --> 00:33:34,041 Nós meio que nos distanciamos. 328 00:33:34,625 --> 00:33:36,000 Não nos ajuda muito. 329 00:33:36,666 --> 00:33:38,833 - Onde ela poderia estar? - Não sei. 330 00:33:39,625 --> 00:33:40,500 Quem dera 331 00:33:41,041 --> 00:33:42,541 eu a conhecesse melhor. 332 00:33:44,166 --> 00:33:46,791 Talvez possa nos ajudar com outra coisa. 333 00:33:52,041 --> 00:33:53,583 Nossa, o que é isso? 334 00:33:53,583 --> 00:33:54,500 Vídeo de susto? 335 00:33:54,500 --> 00:33:56,625 Por que não avisou antes? 336 00:33:56,625 --> 00:34:00,125 Desculpe, senhora. Pode se concentrar no vídeo, por favor? 337 00:34:00,833 --> 00:34:02,000 Moça de casaco. 338 00:34:07,250 --> 00:34:08,083 É sua irmã? 339 00:34:08,083 --> 00:34:09,791 Não sei dizer. 340 00:34:09,791 --> 00:34:11,208 Olhe mais de perto. 341 00:34:19,083 --> 00:34:20,250 É sua irmã? 342 00:34:20,958 --> 00:34:21,791 Não. 343 00:34:22,916 --> 00:34:24,708 Com certeza não é minha irmã. 344 00:34:26,833 --> 00:34:28,625 Olhe, mais alguma coisa? 345 00:34:29,250 --> 00:34:32,041 Estou presa aqui? Preciso saber meus direitos? 346 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 Não. 347 00:34:34,083 --> 00:34:35,541 Obrigada pelo filme. 348 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 INSIRA A SENHA 349 00:35:38,500 --> 00:35:41,000 Detetive Morkel? É a Alice. 350 00:35:41,500 --> 00:35:43,708 Achei a senha do celular do Enrico. 351 00:35:44,458 --> 00:35:46,833 Mas preciso que veja uma coisa. 352 00:36:03,125 --> 00:36:06,750 Encha este bar esta noite. Precisamos de uma noite boa. 353 00:36:07,333 --> 00:36:08,708 Crie umas promoções especiais. 354 00:36:08,708 --> 00:36:12,375 E chame umas daquelas mulheres sensuais com cintos de caubói. 355 00:36:13,333 --> 00:36:14,750 Pode deixar. Certo, senhor. 356 00:36:26,083 --> 00:36:28,500 Aqui é o Joseph. Você sabe o que fazer. 357 00:36:43,333 --> 00:36:44,583 Quem matou meu filho? 358 00:36:46,166 --> 00:36:47,125 Foi o Raymond? 359 00:36:49,541 --> 00:36:50,500 O Max... 360 00:36:54,125 --> 00:36:56,416 Ele vai acabar com o Sindicato. 361 00:37:02,041 --> 00:37:03,708 Falei com ele ontem. 362 00:37:04,250 --> 00:37:05,791 Ninguém sabe. 363 00:37:06,500 --> 00:37:07,541 Certo. 364 00:37:08,291 --> 00:37:09,125 Certo. Joseph? 365 00:37:10,833 --> 00:37:11,750 Ei. 366 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 O que ele disse? 367 00:37:16,916 --> 00:37:19,500 Ele disse algo sobre uma cidade pequena. 368 00:37:21,625 --> 00:37:23,666 Está bem. Joseph. Ei. 369 00:37:24,458 --> 00:37:25,958 Acorde, está bem? 370 00:37:27,333 --> 00:37:28,833 Cadê ele? Cadê o Max? 371 00:37:30,916 --> 00:37:32,250 Joseph. Ei. 372 00:39:29,833 --> 00:39:33,458 Legendas: Thamires Araujo