1
00:00:14,291 --> 00:00:15,666
É sério, ele morreu.
2
00:00:16,666 --> 00:00:20,083
Não importa onde esteja
ou o que esteja fazendo. Venha, já!
3
00:00:48,750 --> 00:00:50,958
- Sinto muito.
- Não, deixe!
4
00:00:50,958 --> 00:00:52,125
Não limpe nada.
5
00:00:53,583 --> 00:00:54,541
Você. Saia.
6
00:01:03,041 --> 00:01:04,000
Meu bem...
7
00:01:15,083 --> 00:01:16,333
O que aconteceu aqui?
8
00:01:17,416 --> 00:01:19,750
Não, eu... Não sei.
9
00:01:20,708 --> 00:01:23,708
Eu entrei e ele estava deitado,
e agora está morto.
10
00:01:28,500 --> 00:01:31,750
Não ouviu nem viu ninguém?
11
00:01:31,750 --> 00:01:33,333
Não.
12
00:01:35,875 --> 00:01:36,833
Ninguém?
13
00:02:54,708 --> 00:02:55,583
Se espalhem.
14
00:03:31,625 --> 00:03:36,916
DESPERCEBIDA
15
00:03:37,375 --> 00:03:39,541
{\an8}COM BASE EM "FATMA"
16
00:03:48,791 --> 00:03:50,875
Zenzi! Venha!
17
00:03:50,875 --> 00:03:52,166
Entre!
18
00:03:53,666 --> 00:03:54,500
{\an8}Merda!
19
00:04:16,333 --> 00:04:17,333
Raymond.
20
00:04:18,166 --> 00:04:19,041
Cadê você?
21
00:04:20,000 --> 00:04:21,458
Não estou nem aí. Eu...
22
00:04:23,750 --> 00:04:27,125
Não ligo pro que esteja fazendo.
Preciso de você aqui já.
23
00:04:28,333 --> 00:04:29,291
Ótimo.
24
00:04:35,416 --> 00:04:36,541
Chame a polícia.
25
00:04:37,625 --> 00:04:38,958
Diga que o Blessing morreu.
26
00:04:39,666 --> 00:04:40,833
Foi overdose.
27
00:04:41,833 --> 00:04:43,500
E limpe tudo, ouviu?
28
00:04:48,458 --> 00:04:49,708
Que diabos aconteceu?
29
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
Era para ser simples.
30
00:04:52,833 --> 00:04:55,208
Entregar a cocaína e ir embora.
31
00:04:55,208 --> 00:04:56,750
Pare o carro, por favor?
32
00:04:58,166 --> 00:05:00,333
Como isso ficou tão confuso, Zenzi?
33
00:05:01,041 --> 00:05:03,166
- Que merda você fez?
- Pare o carro.
34
00:05:03,166 --> 00:05:04,541
Responda!
35
00:05:06,416 --> 00:05:08,291
Ele me perguntou sobre o Max e...
36
00:05:09,416 --> 00:05:11,000
Pode parar? Não estou bem.
37
00:05:11,000 --> 00:05:13,500
Pra uma diarista, você faz muita bagunça.
38
00:05:14,541 --> 00:05:16,166
Só não vomite no meu carro.
39
00:05:17,083 --> 00:05:19,125
LOJA DE CONVENIÊNCIA
40
00:05:29,750 --> 00:05:30,833
Cadê a arma?
41
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Me deixe.
42
00:05:34,291 --> 00:05:36,500
Cadê a porra da arma, Zenzi?
43
00:05:41,375 --> 00:05:43,083
Coloquei em um lugar seguro.
44
00:05:43,083 --> 00:05:44,541
É a minha garantia.
45
00:05:44,541 --> 00:05:47,750
- Se não disser, juro...
- Quer que eu vomite no carro?
46
00:05:57,083 --> 00:05:58,333
Porra!
47
00:05:59,416 --> 00:06:00,291
Oi.
48
00:06:19,166 --> 00:06:20,250
Mais alguma coisa?
49
00:06:25,750 --> 00:06:26,875
Precisa de ajuda?
50
00:06:27,875 --> 00:06:28,833
Não.
51
00:06:31,166 --> 00:06:32,166
Você está bem?
52
00:06:34,750 --> 00:06:35,666
Estou ótima.
53
00:06:38,458 --> 00:06:39,958
Tem algo na sua manga.
54
00:06:41,333 --> 00:06:42,291
Isso é...
55
00:06:45,750 --> 00:06:46,583
suco.
56
00:07:08,250 --> 00:07:10,166
Jackson!
57
00:07:29,041 --> 00:07:30,083
Max?
58
00:07:31,291 --> 00:07:33,875
Alguém passou em casa?
59
00:07:34,375 --> 00:07:36,041
Ofereceu ajuda com dinheiro?
60
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
Não.
61
00:07:38,041 --> 00:07:39,125
Quem?
62
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
E por quê?
63
00:07:41,875 --> 00:07:42,750
Sei lá.
64
00:07:43,375 --> 00:07:45,000
Estou bolando um plano
65
00:07:45,000 --> 00:07:47,958
para resolver nossa situação.
66
00:07:50,000 --> 00:07:51,916
Espero que não seja nada perigoso, Max.
67
00:07:54,125 --> 00:07:56,375
Você está aqui há quase dois anos.
68
00:07:57,333 --> 00:08:01,250
- Seu advogado disse que sairá em breve.
- Não. Me ouça.
69
00:08:02,125 --> 00:08:04,458
Fui um péssimo marido para você
70
00:08:04,458 --> 00:08:07,375
e um péssimo pai para esse menino lindo.
71
00:08:08,458 --> 00:08:10,750
E eu prometo a vocês
72
00:08:11,541 --> 00:08:13,875
que vou compensar, está bem?
73
00:08:13,875 --> 00:08:14,916
Prometo.
74
00:08:15,666 --> 00:08:19,583
Nunca mais vou desvalorizar
você ou o nosso lindo filho.
75
00:08:20,541 --> 00:08:23,000
E esse bonitão.
76
00:08:23,708 --> 00:08:24,666
Nós te amamos.
77
00:08:31,375 --> 00:08:32,458
Meu garoto.
78
00:08:33,250 --> 00:08:34,083
Então...
79
00:08:34,625 --> 00:08:38,750
Enquanto o papai estiver fora,
proteja a casa e a sua mãe, está bem?
80
00:08:39,416 --> 00:08:42,375
Cuide da casa, viu?
81
00:08:42,916 --> 00:08:45,666
E do que mais você vai cuidar?
82
00:08:46,375 --> 00:08:47,583
Da mamãe.
83
00:08:51,250 --> 00:08:53,375
Esse é o meu garoto.
84
00:09:13,875 --> 00:09:15,333
Há outro cadáver.
85
00:09:15,875 --> 00:09:19,000
No clube do Blessing Jali.
Aparentemente, overdose.
86
00:09:19,000 --> 00:09:20,958
- É o corpo do Jali.
- Merda.
87
00:09:34,041 --> 00:09:36,916
POLÍCIA INVESTIGA FRAUDE
88
00:10:57,125 --> 00:10:58,958
Ei, temos que ir.
89
00:10:59,625 --> 00:11:02,166
- Quero comprar algo.
- Vamos. Não há tempo.
90
00:11:03,166 --> 00:11:05,875
- Só quero pegar a arma do Raymond.
- E depois?
91
00:11:06,375 --> 00:11:07,208
Deixo você ir.
92
00:11:09,500 --> 00:11:10,708
Preciso da arma.
93
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Por que nunca obedece?
94
00:11:14,166 --> 00:11:16,250
Ouça, Zen, eu...
95
00:11:18,875 --> 00:11:20,166
Tudo bem aí?
96
00:11:20,166 --> 00:11:21,875
Sim, obrigado.
97
00:11:22,541 --> 00:11:25,791
Ficamos na dúvida
entre leite de chocolate e de morango.
98
00:11:30,208 --> 00:11:31,833
Pode vir comigo, senhor?
99
00:11:31,833 --> 00:11:32,875
Por quê?
100
00:11:33,708 --> 00:11:35,041
Venha, senhor.
101
00:11:35,708 --> 00:11:36,625
Claro.
102
00:11:36,625 --> 00:11:37,625
Merda.
103
00:11:48,458 --> 00:11:49,750
Você está bem mesmo?
104
00:11:54,541 --> 00:11:56,208
Seu marido está machucando você?
105
00:11:58,125 --> 00:12:01,458
Conheço esse sargento.
Ele pode proteger você.
106
00:12:07,291 --> 00:12:08,250
Estou bem.
107
00:12:17,541 --> 00:12:18,458
Ei!
108
00:12:19,125 --> 00:12:20,541
Aonde você vai?
109
00:12:22,625 --> 00:12:24,000
Venha aqui, senhora.
110
00:12:33,458 --> 00:12:36,958
Eu estava dizendo ao sargento
que tivemos uma briguinha.
111
00:12:44,791 --> 00:12:46,708
E seus hematomas, senhora?
112
00:12:48,625 --> 00:12:50,625
Foram parte da briga?
113
00:12:56,291 --> 00:12:59,500
Não. Tive uma briga
com uma mulher no trabalho,
114
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
e ele me deu carona.
115
00:13:05,958 --> 00:13:07,750
Pode nos dar licença?
116
00:13:07,750 --> 00:13:08,708
Claro, senhor.
117
00:13:13,208 --> 00:13:14,208
Olhe...
118
00:13:16,166 --> 00:13:17,375
Está bem mesmo?
119
00:13:34,250 --> 00:13:35,875
Ele só estava sendo legal.
120
00:13:40,916 --> 00:13:41,750
Beleza.
121
00:13:43,541 --> 00:13:45,083
Volte com cuidado.
122
00:13:49,000 --> 00:13:50,041
Vamos.
123
00:14:02,333 --> 00:14:03,416
Anda.
124
00:14:05,625 --> 00:14:06,708
Porra!
125
00:14:08,708 --> 00:14:09,750
Droga.
126
00:14:17,833 --> 00:14:19,291
Você esqueceu algo.
127
00:14:24,875 --> 00:14:26,416
Obrigado, senhor.
128
00:14:32,625 --> 00:14:34,583
Cuide melhor das suas coisas!
129
00:15:07,583 --> 00:15:08,500
Senhor?
130
00:15:09,625 --> 00:15:11,500
- Não pode entrar.
- Sou advogado dele.
131
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Senhor, por favor.
132
00:15:18,083 --> 00:15:20,666
Obviamente, não sei como ele morreu.
133
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
Mas há drogas na mesa e...
134
00:15:24,500 --> 00:15:26,125
E ele estava bebendo.
135
00:15:26,125 --> 00:15:27,375
Onde diabos...
136
00:15:29,833 --> 00:15:31,375
Vim assim que pude.
137
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Demorou muito.
138
00:15:33,500 --> 00:15:36,625
Escute, precisamos
que assuma as coisas aqui.
139
00:15:37,416 --> 00:15:38,875
Algo não cheira bem.
140
00:15:42,125 --> 00:15:43,500
Não acho que foi overdose.
141
00:15:44,833 --> 00:15:47,041
Primeiro o Jackson, agora o Blessing.
142
00:15:49,208 --> 00:15:51,166
Quer contar algo, Raymond?
143
00:15:51,875 --> 00:15:54,750
Aonde quer chegar, Ruben?
Acha que mandei matá-los?
144
00:15:55,958 --> 00:15:57,083
Não seja ridículo.
145
00:15:57,083 --> 00:15:59,875
Apesar de nossas diferenças,
não ousaria apagar o Blessing.
146
00:15:59,875 --> 00:16:02,333
Quem apaga um dos nossos paga um preço.
147
00:16:03,541 --> 00:16:04,583
Não esqueça isso.
148
00:16:06,666 --> 00:16:09,958
Mas, se eu descobrir
que você teve algo a ver com isso,
149
00:16:10,666 --> 00:16:11,916
você vai pagar.
150
00:16:15,000 --> 00:16:16,083
Vamos trabalhar.
151
00:16:26,500 --> 00:16:28,875
Aqui é o Joseph. Você sabe o que fazer.
152
00:16:29,375 --> 00:16:32,083
Por que não atende essa porra? Cadê você?
153
00:17:03,833 --> 00:17:05,291
Zenzi, está acordada?
154
00:17:10,333 --> 00:17:11,166
Zen?
155
00:17:42,666 --> 00:17:46,208
Pode desligar o telefone
ou colocar para vibrar?
156
00:18:14,833 --> 00:18:15,875
Alô?
157
00:18:15,875 --> 00:18:20,125
Oi. Você não me conhece.
Peguei seu telefone com sua irmã.
158
00:18:20,708 --> 00:18:21,541
Quem é?
159
00:18:22,041 --> 00:18:24,916
Sou um dos empregadores dela.
160
00:18:26,458 --> 00:18:28,291
A Zenzi me deu seu número há um tempo.
161
00:18:28,291 --> 00:18:29,791
Ela estava com problemas
162
00:18:29,791 --> 00:18:32,416
e ia passar a noite aqui.
163
00:18:32,416 --> 00:18:35,041
Mas, quando acordei, ela tinha sumido.
164
00:18:35,041 --> 00:18:36,041
É que...
165
00:18:36,041 --> 00:18:38,916
Mas eu conversei com ela ontem à noite.
166
00:18:41,041 --> 00:18:42,208
Podemos nos ver?
167
00:18:42,208 --> 00:18:43,916
Acho que ela está com problemas.
168
00:18:54,333 --> 00:18:56,666
Um número desconhecido tem ligado,
169
00:18:56,666 --> 00:18:58,458
e ninguém fala nada?
170
00:19:00,208 --> 00:19:01,375
Como sabe disso?
171
00:19:03,791 --> 00:19:04,625
É o Max?
172
00:19:05,125 --> 00:19:06,041
Não.
173
00:19:08,541 --> 00:19:09,416
Fui eu.
174
00:19:11,750 --> 00:19:12,583
Você?
175
00:19:18,000 --> 00:19:18,958
Eu...
176
00:19:22,250 --> 00:19:24,791
O que quero dizer é muito difícil.
177
00:19:31,416 --> 00:19:33,416
Fui responsável pela morte do Esulu.
178
00:19:34,791 --> 00:19:36,166
Eu não, mas...
179
00:19:42,041 --> 00:19:44,625
O Max não matou o Yazid. Foi o Blessing.
180
00:19:44,625 --> 00:19:46,500
O que querem de mim? Que apodreça aqui?
181
00:19:46,500 --> 00:19:48,666
O Max aceitou levar a culpa.
182
00:19:48,666 --> 00:19:52,250
Mas eles não cumpriram a parte
de cuidar de você e do Esulu,
183
00:19:52,250 --> 00:19:53,916
e o Max descobriu.
184
00:19:55,750 --> 00:19:59,000
Eu disse ao Sindicato
que o Max ia chantageá-los...
185
00:19:59,000 --> 00:20:01,750
- Porra!
- ...sobre levar a culpa pelo Blessing.
186
00:20:01,750 --> 00:20:04,666
Ele estava puto
por terem negligenciado vocês.
187
00:20:05,875 --> 00:20:08,250
Quiseram se vingar da ameaça do Max.
188
00:20:09,166 --> 00:20:11,208
Mandaram dar uma dura em vocês.
189
00:20:11,958 --> 00:20:14,125
Um susto, para que o Max soubesse
190
00:20:14,125 --> 00:20:17,375
que a família dele podia se machucar
se ele ameaçasse o Sindicato.
191
00:20:20,166 --> 00:20:22,166
Não foda tudo de novo.
192
00:20:25,000 --> 00:20:26,583
Nós não queríamos.
193
00:20:26,583 --> 00:20:28,208
Eu não queria.
194
00:20:28,208 --> 00:20:29,166
Vão.
195
00:20:29,666 --> 00:20:30,500
Agora.
196
00:20:44,041 --> 00:20:47,208
Hora de dormir, está bem?
Você termina amanhã.
197
00:20:47,208 --> 00:20:49,208
Por favor, está quase pronto.
198
00:20:50,875 --> 00:20:52,583
- Mais cinco minutos.
- Beleza.
199
00:20:52,583 --> 00:20:53,708
Beleza.
200
00:21:13,041 --> 00:21:14,125
Certo, venha.
201
00:21:14,125 --> 00:21:15,583
Vá pra debaixo da cama.
202
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
Não faça barulho, está bem?
203
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
Ei! Não!
204
00:22:01,041 --> 00:22:02,875
Não queríamos machucar o Esulu.
205
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
Mas não fui eu quem atirou.
206
00:22:11,541 --> 00:22:12,666
Quem atirou nele?
207
00:22:16,041 --> 00:22:17,541
Quem matou meu filho?
208
00:22:20,791 --> 00:22:21,625
Chefe?
209
00:22:21,625 --> 00:22:24,208
Por que não atende o telefone?
210
00:22:24,208 --> 00:22:26,958
Me desculpe, o sinal está ruim aqui.
211
00:22:26,958 --> 00:22:29,041
Certo, escute bem.
212
00:22:29,666 --> 00:22:31,541
Pegue a arma e se livre dela.
213
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
Como é?
214
00:22:35,000 --> 00:22:36,666
Você ouviu muito bem.
215
00:22:37,333 --> 00:22:38,458
Ela sabe demais.
216
00:22:39,000 --> 00:22:41,166
O Ruben achá-la é um risco.
217
00:22:41,750 --> 00:22:42,791
E, Joseph,
218
00:22:43,541 --> 00:22:45,458
se você falhar, não volte.
219
00:23:29,833 --> 00:23:33,791
É, Lyners, consiga os detalhes
da esposa do Enrico Booysen.
220
00:23:33,791 --> 00:23:35,833
Preciso falar com ela. É urgente.
221
00:24:00,333 --> 00:24:01,875
Você ainda não respondeu.
222
00:24:05,625 --> 00:24:07,958
Zenzi, por favor, me dê a arma.
223
00:24:09,875 --> 00:24:10,750
Não.
224
00:24:14,458 --> 00:24:16,208
Quero saber quem matou meu filho.
225
00:24:17,833 --> 00:24:20,500
Eu conto, mas só se me der
a arma, está bem?
226
00:24:24,750 --> 00:24:25,833
Por que paramos?
227
00:24:26,416 --> 00:24:29,000
A arma, Zenzi. Estamos ficando sem tempo.
228
00:24:33,208 --> 00:24:35,541
- Zenzi!
- Pus num lugar seguro.
229
00:24:36,958 --> 00:24:39,750
Como vou saber que não vai
me matar quando eu der?
230
00:24:40,708 --> 00:24:41,958
Querem a sua cabeça.
231
00:24:42,666 --> 00:24:44,416
Não vou matá-la se me der a arma.
232
00:24:44,416 --> 00:24:46,416
Digo que enterrei seu corpo por aí.
233
00:24:49,125 --> 00:24:50,416
Por que vou confiar em você?
234
00:24:50,916 --> 00:24:53,250
Porque o Max era meu melhor amigo.
235
00:25:03,500 --> 00:25:04,625
Não toque em mim.
236
00:25:14,416 --> 00:25:15,541
Merda.
237
00:25:31,125 --> 00:25:32,625
Obrigado, Sra. Booysen.
238
00:25:32,625 --> 00:25:34,625
Desculpe o incômodo. É rápido.
239
00:25:34,625 --> 00:25:36,875
Por favor, sente-se. Tudo bem.
240
00:25:38,541 --> 00:25:39,625
Está indo embora?
241
00:25:41,083 --> 00:25:42,791
Íamos vender a casa.
242
00:25:43,875 --> 00:25:45,791
- Me desculpe.
- Tudo bem.
243
00:25:51,583 --> 00:25:54,916
Eu poderia dar uma olhada
nos pertences do seu marido?
244
00:25:56,541 --> 00:25:59,125
- Quais?
- Especificamente no celular.
245
00:25:59,125 --> 00:26:00,250
Ainda está com ele?
246
00:26:00,833 --> 00:26:01,958
Estou.
247
00:26:02,666 --> 00:26:03,750
Posso ver?
248
00:26:10,291 --> 00:26:11,125
Obrigado.
249
00:26:13,333 --> 00:26:14,416
Sabe a senha?
250
00:26:16,875 --> 00:26:19,750
Não. Não sei a senha dele.
251
00:26:19,750 --> 00:26:22,041
Pode achar em algum lugar?
252
00:26:22,833 --> 00:26:26,958
Me desculpe, detetive,
mas por que exatamente quer ver isso?
253
00:26:26,958 --> 00:26:31,375
Não é nada. É um procedimento padrão.
Tempo e triangulação.
254
00:26:31,375 --> 00:26:34,541
Certo. Sim, vou procurar,
255
00:26:35,458 --> 00:26:37,458
mas só se o celular dele voltar.
256
00:26:37,958 --> 00:26:39,833
Ainda estou pagando por ele.
257
00:26:41,916 --> 00:26:43,208
Por que não o guarda
258
00:26:43,208 --> 00:26:45,958
até achar a senha e depois me contata?
259
00:26:45,958 --> 00:26:47,708
Certo, claro. Obrigada.
260
00:26:49,125 --> 00:26:49,958
Obrigado.
261
00:27:01,625 --> 00:27:03,083
Desculpe a bagunça.
262
00:27:03,833 --> 00:27:05,125
Normalmente, a Zenzi...
263
00:27:08,750 --> 00:27:11,333
Acho que sua irmã precisa da nossa ajuda.
264
00:27:12,458 --> 00:27:14,666
Ela está precisando de dinheiro
265
00:27:15,541 --> 00:27:18,333
e deixou algumas coisas
no quarto de hóspedes.
266
00:27:21,750 --> 00:27:25,333
Talvez devêssemos deixar aqui
para quando ela voltar.
267
00:27:27,416 --> 00:27:28,791
Espero que ela volte.
268
00:27:29,333 --> 00:27:30,416
Vou encontrá-la.
269
00:27:33,291 --> 00:27:34,250
Me desculpe.
270
00:27:40,833 --> 00:27:41,750
Alô?
271
00:27:44,250 --> 00:27:45,083
Está bem.
272
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Sim.
273
00:27:48,458 --> 00:27:49,291
Agora?
274
00:27:50,500 --> 00:27:51,666
Está bem. Já vou.
275
00:27:52,541 --> 00:27:55,541
- Era ela?
- Não. Um tal de detetive Morkel.
276
00:27:55,541 --> 00:27:59,208
Disse que quer que eu vá
à delegacia pra me mostrar algo.
277
00:27:59,208 --> 00:28:00,791
Ele achou a Zenzi?
278
00:28:01,375 --> 00:28:04,125
Não. Mas ele também
está procurando por ela.
279
00:28:06,416 --> 00:28:08,000
Por favor, me avise.
280
00:28:09,125 --> 00:28:11,041
Não vai terminar o chá?
281
00:28:11,625 --> 00:28:13,833
Não, prefiro café.
282
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Zenzi!
283
00:28:31,416 --> 00:28:33,583
Vamos conversar, Zenzi.
284
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
Zenzi!
285
00:28:42,541 --> 00:28:46,000
Tem que confiar em mim, Zenzi.
Sou sua única saída.
286
00:29:04,625 --> 00:29:05,583
Beleza.
287
00:29:06,458 --> 00:29:08,083
Hora de dormir, está bem?
288
00:29:08,083 --> 00:29:09,833
Você termina amanhã.
289
00:29:35,708 --> 00:29:38,291
Ei. Calma.
Fique tranquila.
290
00:29:50,916 --> 00:29:51,750
Mamãe.
291
00:29:51,750 --> 00:29:53,458
Vá. Volte.
292
00:29:57,541 --> 00:29:58,625
Ei!
293
00:29:58,625 --> 00:30:01,333
Fique calma.
294
00:30:03,000 --> 00:30:05,041
Controle a mulher. Qual o seu problema?
295
00:30:09,750 --> 00:30:10,958
Solte a minha mãe.
296
00:30:10,958 --> 00:30:13,250
- Sou o homem da casa.
- Por favor, ignorem.
297
00:30:13,250 --> 00:30:14,708
Esulu, não.
298
00:30:14,708 --> 00:30:16,375
Abaixe a arma, por favor.
299
00:30:19,125 --> 00:30:21,166
- Não!
- Merda!
300
00:30:22,500 --> 00:30:23,958
Esulu, não!
301
00:30:23,958 --> 00:30:25,041
Zenzi!
302
00:30:26,125 --> 00:30:28,708
Alice! Chame uma ambulância.
303
00:30:28,708 --> 00:30:29,833
Rápido!
304
00:30:32,375 --> 00:30:33,583
Rápido, Alice.
305
00:30:34,333 --> 00:30:35,208
Não!
306
00:30:35,208 --> 00:30:37,458
Precisamos de uma ambulância.
307
00:30:37,458 --> 00:30:39,791
- Por favor, agora.
- A ambulância está chegando.
308
00:30:40,458 --> 00:30:41,541
Alice!
309
00:30:44,291 --> 00:30:45,250
Esulu.
310
00:30:46,333 --> 00:30:47,458
Esulu, filho.
311
00:30:47,458 --> 00:30:48,708
Fique conosco, está bem?
312
00:30:49,333 --> 00:30:50,208
Esulu.
313
00:30:53,625 --> 00:30:54,500
Esulu.
314
00:30:55,375 --> 00:30:57,166
- Sinto muito, senhora.
- Não.
315
00:30:57,833 --> 00:30:58,833
Esulu!
316
00:32:11,416 --> 00:32:12,291
Meu filhinho.
317
00:32:14,333 --> 00:32:16,041
Ele não machucaria uma mosca.
318
00:32:18,458 --> 00:32:21,041
Por que não o deixaram em paz?
319
00:32:24,916 --> 00:32:26,541
Fui eu.
320
00:32:28,708 --> 00:32:30,583
Ele só queria me proteger.
321
00:32:33,541 --> 00:32:35,125
O que vou fazer?
322
00:32:53,333 --> 00:32:54,291
Oi, Zenzi.
323
00:32:59,208 --> 00:33:01,458
Você me obrigou a isso, está bem?
324
00:33:06,208 --> 00:33:07,666
Sua vadia.
325
00:33:25,666 --> 00:33:29,166
Você disse que não tem
uma relação próxima com sua irmã?
326
00:33:29,166 --> 00:33:30,250
Por que não?
327
00:33:32,125 --> 00:33:34,041
Nós meio que nos distanciamos.
328
00:33:34,625 --> 00:33:36,000
Não nos ajuda muito.
329
00:33:36,666 --> 00:33:38,833
- Onde ela poderia estar?
- Não sei.
330
00:33:39,625 --> 00:33:40,500
Quem dera
331
00:33:41,041 --> 00:33:42,541
eu a conhecesse melhor.
332
00:33:44,166 --> 00:33:46,791
Talvez possa nos ajudar com outra coisa.
333
00:33:52,041 --> 00:33:53,583
Nossa, o que é isso?
334
00:33:53,583 --> 00:33:54,500
Vídeo de susto?
335
00:33:54,500 --> 00:33:56,625
Por que não avisou antes?
336
00:33:56,625 --> 00:34:00,125
Desculpe, senhora.
Pode se concentrar no vídeo, por favor?
337
00:34:00,833 --> 00:34:02,000
Moça de casaco.
338
00:34:07,250 --> 00:34:08,083
É sua irmã?
339
00:34:08,083 --> 00:34:09,791
Não sei dizer.
340
00:34:09,791 --> 00:34:11,208
Olhe mais de perto.
341
00:34:19,083 --> 00:34:20,250
É sua irmã?
342
00:34:20,958 --> 00:34:21,791
Não.
343
00:34:22,916 --> 00:34:24,708
Com certeza não é minha irmã.
344
00:34:26,833 --> 00:34:28,625
Olhe, mais alguma coisa?
345
00:34:29,250 --> 00:34:32,041
Estou presa aqui?
Preciso saber meus direitos?
346
00:34:32,750 --> 00:34:33,583
Não.
347
00:34:34,083 --> 00:34:35,541
Obrigada pelo filme.
348
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
INSIRA A SENHA
349
00:35:38,500 --> 00:35:41,000
Detetive Morkel? É a Alice.
350
00:35:41,500 --> 00:35:43,708
Achei a senha do celular do Enrico.
351
00:35:44,458 --> 00:35:46,833
Mas preciso que veja uma coisa.
352
00:36:03,125 --> 00:36:06,750
Encha este bar esta noite.
Precisamos de uma noite boa.
353
00:36:07,333 --> 00:36:08,708
Crie umas promoções especiais.
354
00:36:08,708 --> 00:36:12,375
E chame umas daquelas mulheres sensuais
com cintos de caubói.
355
00:36:13,333 --> 00:36:14,750
Pode deixar. Certo, senhor.
356
00:36:26,083 --> 00:36:28,500
Aqui é o Joseph. Você sabe o que fazer.
357
00:36:43,333 --> 00:36:44,583
Quem matou meu filho?
358
00:36:46,166 --> 00:36:47,125
Foi o Raymond?
359
00:36:49,541 --> 00:36:50,500
O Max...
360
00:36:54,125 --> 00:36:56,416
Ele vai acabar com o Sindicato.
361
00:37:02,041 --> 00:37:03,708
Falei com ele ontem.
362
00:37:04,250 --> 00:37:05,791
Ninguém sabe.
363
00:37:06,500 --> 00:37:07,541
Certo.
364
00:37:08,291 --> 00:37:09,125
Certo. Joseph?
365
00:37:10,833 --> 00:37:11,750
Ei.
366
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
O que ele disse?
367
00:37:16,916 --> 00:37:19,500
Ele disse algo sobre uma cidade pequena.
368
00:37:21,625 --> 00:37:23,666
Está bem.
Joseph. Ei.
369
00:37:24,458 --> 00:37:25,958
Acorde, está bem?
370
00:37:27,333 --> 00:37:28,833
Cadê ele? Cadê o Max?
371
00:37:30,916 --> 00:37:32,250
Joseph. Ei.
372
00:39:29,833 --> 00:39:33,458
Legendas: Thamires Araujo