1
00:00:14,375 --> 00:00:15,666
Han er død.
2
00:00:16,750 --> 00:00:20,375
Jeg bryr meg ikke om hvor du er
eller hva du gjør. Kom hit nå!
3
00:00:48,750 --> 00:00:51,000
- Beklager.
- Nei, la det være!
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,125
Ikke rengjør noe.
5
00:00:53,625 --> 00:00:54,541
Du. Ut.
6
00:01:03,041 --> 00:01:04,166
Søta...
7
00:01:15,166 --> 00:01:16,291
Hva skjedde her?
8
00:01:17,458 --> 00:01:19,875
Jeg vet ikke.
9
00:01:20,708 --> 00:01:23,708
Han lå der da jeg kom inn,
og nå er han død.
10
00:01:28,541 --> 00:01:31,750
Har du ikke hørt eller sett noen?
11
00:01:31,750 --> 00:01:33,333
Nei.
12
00:01:35,875 --> 00:01:36,833
Ingen?
13
00:02:54,708 --> 00:02:55,583
Spre dere.
14
00:03:37,375 --> 00:03:39,541
{\an8}BASERT PÅ "FATMA"
15
00:03:48,875 --> 00:03:50,875
Zenzi! Kom!
16
00:03:50,875 --> 00:03:52,166
Hopp inn!
17
00:03:53,666 --> 00:03:54,500
{\an8}Faen!
18
00:04:16,416 --> 00:04:17,375
Raymond.
19
00:04:18,250 --> 00:04:19,166
Hvor er du?
20
00:04:20,083 --> 00:04:21,541
Det driter jeg i. Jeg...
21
00:04:23,791 --> 00:04:27,166
Jeg bryr meg ikke om hva du gjør.
Jeg trenger deg her, nå.
22
00:04:28,500 --> 00:04:29,458
Bra.
23
00:04:35,416 --> 00:04:36,500
Ring politiet.
24
00:04:37,666 --> 00:04:39,000
Si at Blessing er død.
25
00:04:39,750 --> 00:04:40,958
Det var en overdose.
26
00:04:41,833 --> 00:04:43,791
Og vask ned hele stedet.
27
00:04:48,583 --> 00:04:49,708
Hva faen skjedde?
28
00:04:51,125 --> 00:04:55,208
Det skulle være enkelt.
Du skulle gi ham kokainet og dra.
29
00:04:55,208 --> 00:04:56,750
Kan du stoppe bilen?
30
00:04:58,166 --> 00:05:00,916
Hvordan rotet du det til?
31
00:05:00,916 --> 00:05:03,250
- Hva faen gjorde du?
- Bare stopp bilen.
32
00:05:03,250 --> 00:05:04,625
Svar!
33
00:05:06,500 --> 00:05:08,375
Han spurte meg om Max, og så...
34
00:05:09,416 --> 00:05:11,041
Kan du stoppe? Jeg er uvel.
35
00:05:11,041 --> 00:05:13,458
Til renholder å være, roter du mye.
36
00:05:14,541 --> 00:05:16,583
Bare ikke søl til bilen min.
37
00:05:29,750 --> 00:05:30,833
Hvor er pistolen?
38
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Slipp meg.
39
00:05:34,291 --> 00:05:36,500
Hvor er pistolen, Zenzi?
40
00:05:41,375 --> 00:05:44,583
Jeg la den på et trygt sted.
Som en forsikring.
41
00:05:44,583 --> 00:05:47,875
- Si det, ellers...
- Vil du at jeg skal kaste opp i bilen?
42
00:05:57,208 --> 00:05:58,333
Faen!
43
00:05:59,500 --> 00:06:00,375
Hei.
44
00:06:19,166 --> 00:06:20,291
Var det alt?
45
00:06:25,833 --> 00:06:26,958
Trenger du hjelp?
46
00:06:27,875 --> 00:06:28,708
Nei.
47
00:06:31,166 --> 00:06:32,583
Går det bra?
48
00:06:34,750 --> 00:06:35,666
Ja.
49
00:06:38,500 --> 00:06:40,333
Du har noe på ermet.
50
00:06:41,375 --> 00:06:42,416
Det er...
51
00:06:45,750 --> 00:06:46,583
...juice.
52
00:07:08,250 --> 00:07:10,166
Jackson!
53
00:07:29,041 --> 00:07:30,000
Max?
54
00:07:31,375 --> 00:07:34,208
Har noen vært innom?
55
00:07:34,208 --> 00:07:36,125
Tilbudt å hjelpe til økonomisk?
56
00:07:36,125 --> 00:07:37,041
Nei.
57
00:07:38,041 --> 00:07:39,125
Hvem da?
58
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
Og hvorfor?
59
00:07:41,875 --> 00:07:43,166
Jeg vet ikke.
60
00:07:43,166 --> 00:07:45,000
Jeg jobber med en plan,
61
00:07:45,000 --> 00:07:47,958
for å gjøre ting bedre for oss.
62
00:07:49,916 --> 00:07:51,916
Jeg håper du ikke gjør noe farlig.
63
00:07:54,125 --> 00:07:56,375
Du har vært her i nesten to år.
64
00:07:57,333 --> 00:08:01,250
- Advokaten din sa at du slipper ut snart.
- Nei. Hør på meg.
65
00:08:02,208 --> 00:08:07,791
Jeg har vært en dårlig ektemann for deg,
og en dårlig far for denne vakre gutten.
66
00:08:08,500 --> 00:08:10,750
Og jeg lover dere
67
00:08:11,541 --> 00:08:13,875
at jeg skal bli flinkere, ok?
68
00:08:13,875 --> 00:08:14,916
Jeg lover.
69
00:08:15,666 --> 00:08:19,375
Jeg skal aldri ta deg
eller vår vakre sønn for gitt igjen.
70
00:08:20,541 --> 00:08:23,000
Og denne kjekkasen her.
71
00:08:23,708 --> 00:08:24,666
Vi elsker deg.
72
00:08:31,375 --> 00:08:32,458
Gutten min.
73
00:08:33,250 --> 00:08:34,083
Så,
74
00:08:34,625 --> 00:08:39,416
mens pappa er borte,
må du passe på huset og moren din.
75
00:08:39,416 --> 00:08:45,666
Du skal ta deg av huset, ikke sant?
Hva annet skal du ta deg av?
76
00:08:46,375 --> 00:08:47,583
Mamma.
77
00:08:51,250 --> 00:08:53,375
Det er gutten sin.
78
00:09:13,875 --> 00:09:15,791
Enda et dødsfall.
79
00:09:15,791 --> 00:09:19,000
På Blessing Jalis klubb.
Tilsynelatende en overdose.
80
00:09:19,000 --> 00:09:20,958
- Det er Jali.
- Faen.
81
00:09:34,041 --> 00:09:36,916
POLITIET ETTERFORSKER SVINDEL
82
00:10:57,125 --> 00:10:58,958
Vi må dra.
83
00:10:59,625 --> 00:11:02,125
- Jeg vil kjøpe noe.
- Kom. Vi har ikke tid!
84
00:11:03,125 --> 00:11:05,875
- Jeg vil bare ha Raymonds våpen.
- Hva skjer så?
85
00:11:06,375 --> 00:11:07,208
Så får du gå.
86
00:11:09,416 --> 00:11:12,666
- Jeg trenger pistolen.
- Hvorfor kan du ikke følge ordre?
87
00:11:14,333 --> 00:11:16,958
Hør her, Zen, jeg har...
88
00:11:18,875 --> 00:11:20,166
Går det fint her?
89
00:11:20,166 --> 00:11:22,500
Ja, takk.
90
00:11:22,500 --> 00:11:25,791
Vi ble ikke enige
om sjokolade- eller jordbærmelk.
91
00:11:30,041 --> 00:11:31,833
Kan du bli med meg, sir?
92
00:11:31,833 --> 00:11:32,875
Hvorfor?
93
00:11:33,708 --> 00:11:35,041
Bare kom.
94
00:11:35,708 --> 00:11:36,541
Ja visst.
95
00:11:36,541 --> 00:11:37,458
Faen.
96
00:11:48,250 --> 00:11:49,750
Sikker på at det går bra?
97
00:11:54,625 --> 00:11:56,291
Skader mannen din deg?
98
00:11:58,125 --> 00:12:01,541
Jeg kjenner politimannen.
Han kan hjelpe deg.
99
00:12:07,375 --> 00:12:08,333
Det går bra.
100
00:12:17,583 --> 00:12:18,500
Hei!
101
00:12:19,208 --> 00:12:20,625
Hvor skal du?
102
00:12:22,708 --> 00:12:24,083
Kom bort hit, frue.
103
00:12:33,458 --> 00:12:36,875
Jeg sa til betjenten
at vi hadde en krangel.
104
00:12:44,791 --> 00:12:46,708
Og blåmerkene dine?
105
00:12:48,625 --> 00:12:50,625
Er de et resultat av krangelen?
106
00:12:56,291 --> 00:12:59,500
Nei. Jeg kranglet med en dame på jobb, og...
107
00:13:01,291 --> 00:13:02,791
...han tilbød meg skyss hjem.
108
00:13:05,958 --> 00:13:08,708
- Kan vi få et øyeblikk?
- Ja.
109
00:13:13,208 --> 00:13:14,208
Hør her...
110
00:13:15,958 --> 00:13:17,791
Er du sikker på at det går bra?
111
00:13:34,208 --> 00:13:35,958
Han var bare snill.
112
00:13:40,916 --> 00:13:41,750
Greit.
113
00:13:43,625 --> 00:13:44,958
God tur hjem.
114
00:13:48,958 --> 00:13:50,000
La oss dra.
115
00:14:02,333 --> 00:14:03,416
Kom igjen.
116
00:14:05,625 --> 00:14:06,708
Faen!
117
00:14:08,708 --> 00:14:09,750
Faen.
118
00:14:17,958 --> 00:14:19,041
Du glemte noe.
119
00:14:24,875 --> 00:14:26,416
Takk, sir.
120
00:14:32,625 --> 00:14:34,583
Ta bedre vare på tingene dine.
121
00:15:07,583 --> 00:15:08,500
Sir?
122
00:15:09,625 --> 00:15:11,916
- Du må gå.
- Jeg er advokaten hans.
123
00:15:11,916 --> 00:15:14,000
Vær så vennlig.
124
00:15:18,083 --> 00:15:23,916
Jeg vet ikke hvordan han døde.
Som du kan se, er det dop på bordet og...
125
00:15:24,500 --> 00:15:26,125
Og han drakk.
126
00:15:26,125 --> 00:15:27,375
Hvor i helvete...
127
00:15:29,833 --> 00:15:31,375
Jeg kom så fort jeg kunne.
128
00:15:31,958 --> 00:15:33,500
Du tok deg jammen god tid.
129
00:15:33,500 --> 00:15:36,041
Hør her, du må ta styring herfra.
130
00:15:37,416 --> 00:15:39,125
Det er noe som ikke stemmer.
131
00:15:42,125 --> 00:15:43,500
Var neppe en overdose.
132
00:15:44,916 --> 00:15:47,041
Først Jackson, nå Blessing.
133
00:15:49,250 --> 00:15:51,083
Er det noe du vil fortelle meg?
134
00:15:51,875 --> 00:15:54,750
Hva prøver du å si, Ruben?
At jeg fikk dem drept?
135
00:15:55,958 --> 00:15:57,083
Ikke vær latterlig.
136
00:15:57,083 --> 00:15:59,833
Jeg ville aldri
våget å ta livet av Blessing.
137
00:15:59,833 --> 00:16:02,833
Det er en pris å betale
om du tar en av dine egne.
138
00:16:03,541 --> 00:16:04,666
Ikke glem det.
139
00:16:06,666 --> 00:16:10,000
Men hvis jeg finner ut
at du hadde noe med dette å gjøre,
140
00:16:10,666 --> 00:16:12,375
må du betale prisen.
141
00:16:15,000 --> 00:16:16,208
La oss sette i gang.
142
00:16:26,541 --> 00:16:29,291
Det er Joseph. Du vet hva du skal gjøre.
143
00:16:29,291 --> 00:16:32,083
Hvorfor tar du ikke telefonen? Hvor er du?
144
00:17:03,833 --> 00:17:05,291
Zenzi, er du våken?
145
00:17:10,333 --> 00:17:11,166
Zen?
146
00:17:42,666 --> 00:17:46,208
Kan du slå av telefonen
eller sette den på lydløs?
147
00:18:14,833 --> 00:18:15,875
Hallo?
148
00:18:15,875 --> 00:18:20,125
Hei. Du kjenner meg ikke.
Jeg fikk nummeret ditt fra søsteren din.
149
00:18:20,708 --> 00:18:21,541
Hvem er dette?
150
00:18:22,041 --> 00:18:25,083
Jeg er en av hennes arbeidsgivere.
151
00:18:26,166 --> 00:18:28,291
Zenzi ga meg nummeret for en stund siden.
152
00:18:28,291 --> 00:18:32,416
Hun hadde det litt vanskelig
og skulle overnatte her i natt.
153
00:18:32,416 --> 00:18:35,041
Men da jeg våknet i morges, var hun borte.
154
00:18:35,041 --> 00:18:36,041
Jeg bare...
155
00:18:36,041 --> 00:18:39,041
Men jeg var sammen med henne i går kveld.
156
00:18:41,041 --> 00:18:43,833
Kan vi møtes? Jeg tror hun er i trøbbel.
157
00:18:54,208 --> 00:18:58,458
Du har blitt oppringt av et ukjent nummer,
og ingen sier noe i andre enden.
158
00:19:00,208 --> 00:19:01,583
Hvordan vet du om det?
159
00:19:03,875 --> 00:19:05,041
Er det Max?
160
00:19:05,041 --> 00:19:06,166
Nei.
161
00:19:08,625 --> 00:19:09,833
Det var meg.
162
00:19:11,750 --> 00:19:12,583
Deg?
163
00:19:18,083 --> 00:19:19,041
Jeg...
164
00:19:22,250 --> 00:19:24,916
Det jeg skal si er veldig vanskelig.
165
00:19:31,458 --> 00:19:33,833
Jeg var ansvarlig for Esulus død.
166
00:19:34,791 --> 00:19:36,166
Ikke jeg, men...
167
00:19:42,041 --> 00:19:44,625
Max drepte ikke Yazid.
Blessing gjorde det.
168
00:19:44,625 --> 00:19:46,375
Hva skal jeg bare råtne her?
169
00:19:46,375 --> 00:19:48,791
De gjorde en avtale med Max
om å ta skylden.
170
00:19:48,791 --> 00:19:52,500
Men de holdt ikke sin del av avtalen,
å forsørge deg og Esulu,
171
00:19:52,500 --> 00:19:53,875
og Max fant det ut.
172
00:19:55,875 --> 00:19:59,000
Jeg fortalte Syndikatet
at Max ville utpresse dem...
173
00:19:59,000 --> 00:20:01,708
- Faen!
- ...for at han tok fallet for Blessing,
174
00:20:01,708 --> 00:20:04,666
fordi han var forbannet over
at de forsømte dere.
175
00:20:05,875 --> 00:20:08,500
De ville hevne seg på Max
for å ha truet dem.
176
00:20:09,166 --> 00:20:11,208
Så vi ble sendt for å banke deg.
177
00:20:11,916 --> 00:20:14,041
For å skremme deg så Max fikk se
178
00:20:14,041 --> 00:20:17,375
at familien hans fikk svi
om han truet Syndikatet.
179
00:20:20,250 --> 00:20:22,083
Ikke kødd det til igjen.
180
00:20:25,000 --> 00:20:26,583
Vi ville ikke gjøre det.
181
00:20:26,583 --> 00:20:28,208
Jeg ville ikke.
182
00:20:28,208 --> 00:20:29,166
Dra.
183
00:20:29,666 --> 00:20:30,500
Nå.
184
00:20:44,041 --> 00:20:47,166
På tide å legge seg, ok?
Du gjør det ferdig i morgen.
185
00:20:47,166 --> 00:20:49,333
Vær så snill, jeg er nesten ferdig.
186
00:20:50,833 --> 00:20:52,583
- Fem minutter til.
- Ok.
187
00:20:52,583 --> 00:20:53,708
Ok.
188
00:21:13,041 --> 00:21:14,125
Ok, kom.
189
00:21:14,125 --> 00:21:15,500
Under sengen.
190
00:21:17,250 --> 00:21:18,750
Vær helt stille, ok?
191
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
Hei! Nei!
192
00:22:01,041 --> 00:22:02,875
Vi mente ikke å skade Esulu.
193
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
Det var ikke jeg som skjøt.
194
00:22:11,541 --> 00:22:12,666
Hvem skjøt ham?
195
00:22:16,041 --> 00:22:17,541
Hvem drepte sønnen min?
196
00:22:20,791 --> 00:22:21,625
Sjef?
197
00:22:21,625 --> 00:22:24,208
Hvorfor faen tar du ikke telefonen?
198
00:22:24,208 --> 00:22:26,958
Beklager, det er dårlig dekning her.
199
00:22:26,958 --> 00:22:31,541
Ok, hør nøye etter nå.
Få tak i pistolen og bli kvitt henne.
200
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
Hva sa du?
201
00:22:35,000 --> 00:22:36,708
Du hørte meg første gangen.
202
00:22:37,416 --> 00:22:41,083
Hun vet for mye. Vi kan ikke risikere
at Ruben får tak i henne.
203
00:22:41,750 --> 00:22:42,791
Og, Joseph,
204
00:22:43,541 --> 00:22:45,500
hvis du feiler, ikke kom tilbake.
205
00:23:29,833 --> 00:23:33,791
Lyners, skaff meg nummeret
til Enrico Booysens kone.
206
00:23:33,791 --> 00:23:35,875
Jeg må snakke med henne.
207
00:24:00,250 --> 00:24:02,083
Du har fortsatt ikke svart meg.
208
00:24:05,708 --> 00:24:07,958
Vær så snill, gi meg pistolen.
209
00:24:09,916 --> 00:24:10,791
Nei.
210
00:24:14,416 --> 00:24:16,458
Si hvem som drepte sønnen min.
211
00:24:17,833 --> 00:24:20,500
Jeg sier det hvis du gir meg pistolen.
212
00:24:24,750 --> 00:24:28,833
- Hvorfor stoppet vi her?
- Pistolen, Zenzi. Vi har dårlig tid.
213
00:24:33,208 --> 00:24:35,625
- Zenzi!
- Jeg har lagt den et trygt sted.
214
00:24:36,833 --> 00:24:39,750
Hvordan vet jeg
at du ikke dreper meg når du får den?
215
00:24:40,583 --> 00:24:44,416
De vil ha deg død, men jeg dreper deg ikke
om du gir meg pistolen.
216
00:24:44,416 --> 00:24:46,833
Jeg sier at jeg begravde deg et sted.
217
00:24:49,041 --> 00:24:50,833
Hvorfor skal jeg stole på deg?
218
00:24:50,833 --> 00:24:53,250
Fordi Max var bestekompisen min.
219
00:25:03,583 --> 00:25:04,708
Ikke ta på meg.
220
00:25:14,416 --> 00:25:15,541
Faen.
221
00:25:31,083 --> 00:25:35,083
Takk, Mrs. Booysen. Beklager å forstyrre.
Jeg skal ikke oppholde deg.
222
00:25:35,083 --> 00:25:37,166
Sitt ned. Det går fint.
223
00:25:38,541 --> 00:25:39,625
Skal du dra?
224
00:25:41,083 --> 00:25:42,875
Vi skulle selge huset.
225
00:25:43,875 --> 00:25:45,791
- Beklager.
- Ok.
226
00:25:51,500 --> 00:25:55,000
Er det greit om jeg går gjennom
noen av din manns eiendeler?
227
00:25:56,541 --> 00:25:59,125
- Hvilke eiendeler?
- Spesielt telefonen hans.
228
00:25:59,125 --> 00:26:01,958
- Har du den fortsatt?
- Ja, det har jeg.
229
00:26:02,750 --> 00:26:04,000
Kan jeg få se på den?
230
00:26:10,291 --> 00:26:11,125
Takk.
231
00:26:13,333 --> 00:26:14,500
Har du PIN-koden?
232
00:26:16,875 --> 00:26:19,750
Nei. Jeg kan ikke koden.
233
00:26:19,750 --> 00:26:22,041
Kan den ligge et sted?
234
00:26:22,916 --> 00:26:26,958
Beklager, men hva er
dette i forbindelse med?
235
00:26:26,958 --> 00:26:31,375
Det er ingenting,
bare vanlig etterforskningsprosedyre.
236
00:26:31,375 --> 00:26:34,541
Ok. Ja, jeg skal se etter den,
237
00:26:35,375 --> 00:26:37,458
så lenge jeg får telefonen tilbake.
238
00:26:38,000 --> 00:26:39,833
Jeg betaler fremdeles for den.
239
00:26:41,916 --> 00:26:45,958
Behold den til du finner PIN-koden,
så kontakter du meg da, ok?
240
00:26:45,958 --> 00:26:47,708
Ok. Takk.
241
00:26:49,125 --> 00:26:49,958
Takk.
242
00:27:01,625 --> 00:27:03,083
Beklager rotet.
243
00:27:03,833 --> 00:27:05,125
Zenzi pleier å...
244
00:27:08,750 --> 00:27:11,333
Jeg tror søsteren din trenger vår hjelp.
245
00:27:12,416 --> 00:27:18,333
Hun har slitt med å få endene til å møtes,
og hun la igjen noen ting på gjesterommet.
246
00:27:21,750 --> 00:27:25,333
Kanskje vi bør la det ligge her
til hun kommer tilbake.
247
00:27:27,416 --> 00:27:29,250
Jeg håper hun kommer tilbake.
248
00:27:29,250 --> 00:27:30,583
Jeg finner henne.
249
00:27:33,291 --> 00:27:34,250
Beklager.
250
00:27:40,833 --> 00:27:41,750
Hallo?
251
00:27:44,250 --> 00:27:45,083
Ok.
252
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Ja.
253
00:27:48,458 --> 00:27:49,291
Nå?
254
00:27:50,500 --> 00:27:51,750
Ok. Jeg kommer.
255
00:27:52,541 --> 00:27:55,541
- Var det henne?
- Nei. En etterforsker Morkel.
256
00:27:55,541 --> 00:27:59,208
Han ville vise meg noe
nede på politistasjonen.
257
00:27:59,208 --> 00:28:00,791
Har han funnet Zenzi?
258
00:28:00,791 --> 00:28:04,125
Nei. Men han leter også etter henne.
259
00:28:06,416 --> 00:28:08,000
Hold meg informert.
260
00:28:09,250 --> 00:28:13,833
- Skal du ikke drikke opp teen din?
- Nei, jeg er en kaffeperson.
261
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Zenzi!
262
00:28:31,416 --> 00:28:33,583
La oss snakke om det.
263
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
Zenzi!
264
00:28:42,541 --> 00:28:46,000
Du må stole på meg.
Jeg er din eneste utvei.
265
00:29:04,625 --> 00:29:05,583
Ok.
266
00:29:06,166 --> 00:29:08,083
På tide å legge seg.
267
00:29:08,083 --> 00:29:09,833
Du gjør det ferdig i morgen.
268
00:29:35,708 --> 00:29:38,291
Slapp av. Ta det rolig.
269
00:29:50,916 --> 00:29:51,750
Mamma.
270
00:29:51,750 --> 00:29:53,458
Gå tilbake.
271
00:29:57,541 --> 00:29:58,625
Hei!
272
00:29:58,625 --> 00:30:01,333
Rolig.
273
00:30:02,833 --> 00:30:05,041
Overmann henne. Hva feiler det deg?
274
00:30:09,750 --> 00:30:10,958
La moren min være.
275
00:30:10,958 --> 00:30:13,250
- Jeg er mannen i huset.
- La ham være.
276
00:30:13,250 --> 00:30:14,708
Nei, Esulu.
277
00:30:14,708 --> 00:30:16,375
Legg fra deg pistolen.
278
00:30:19,125 --> 00:30:21,166
- Nei!
- Faen!
279
00:30:22,500 --> 00:30:23,958
Esulu, nei!
280
00:30:23,958 --> 00:30:25,041
Zenzi!
281
00:30:26,125 --> 00:30:28,708
Alice! Ring ambulanse.
282
00:30:28,708 --> 00:30:29,833
Fort!
283
00:30:32,375 --> 00:30:33,583
Fort, Alice.
284
00:30:34,333 --> 00:30:35,208
Nei!
285
00:30:35,208 --> 00:30:37,333
Vi trenger en ambulanse, nå.
286
00:30:37,333 --> 00:30:39,458
Ambulansen er her snart, ok?
287
00:30:40,458 --> 00:30:41,541
Alice!
288
00:30:44,291 --> 00:30:45,250
Esulu.
289
00:30:46,333 --> 00:30:47,458
Esulu, vennen.
290
00:30:47,458 --> 00:30:48,708
Bli hos oss, ok?
291
00:30:49,333 --> 00:30:50,208
Esulu.
292
00:30:53,625 --> 00:30:54,500
Esulu.
293
00:30:55,375 --> 00:30:57,166
- Beklager.
- Nei.
294
00:30:57,833 --> 00:30:58,833
Esulu!
295
00:32:11,541 --> 00:32:12,875
Mitt stakkars barn.
296
00:32:14,250 --> 00:32:16,458
Han kunne ikke gjort en flue fortred.
297
00:32:18,458 --> 00:32:21,041
Hvorfor lot de ham bare ikke være?
298
00:32:24,916 --> 00:32:26,541
Det var meg.
299
00:32:28,708 --> 00:32:30,583
Han prøvde å beskytte meg.
300
00:32:33,583 --> 00:32:35,166
Hva skal jeg gjøre?
301
00:32:53,333 --> 00:32:54,291
Hei, Zenzi.
302
00:32:59,208 --> 00:33:01,625
Du fikk meg til å gjøre dette, ok?
303
00:33:05,625 --> 00:33:08,083
Din jævla drittkjerring.
304
00:33:25,666 --> 00:33:29,166
Så du sier at du ikke har
et nært forhold til søsteren din?
305
00:33:29,166 --> 00:33:30,250
Hvorfor ikke?
306
00:33:32,125 --> 00:33:34,041
Vi vokste fra hverandre.
307
00:33:34,625 --> 00:33:36,166
Det er ikke mye til hjelp.
308
00:33:36,666 --> 00:33:38,916
- Hvor tror du hun kan være?
- Aner ikke.
309
00:33:39,500 --> 00:33:41,875
Jeg skulle ønske jeg kjente henne bedre.
310
00:33:44,166 --> 00:33:47,000
Kanskje det er noe du kan hjelpe oss med.
311
00:33:52,041 --> 00:33:53,583
Hva er dette?
312
00:33:53,583 --> 00:33:56,625
En snuff-film?
Dere burde advart meg først.
313
00:33:56,625 --> 00:34:00,125
Beklager. Kan du bare se på klippet?
314
00:34:00,833 --> 00:34:02,000
Kvinnen i frakken.
315
00:34:07,250 --> 00:34:09,791
- Er det søsteren din?
- Vanskelig å si.
316
00:34:09,791 --> 00:34:11,208
Se nærmere.
317
00:34:19,083 --> 00:34:20,291
Er det søsteren din?
318
00:34:20,958 --> 00:34:21,791
Nei.
319
00:34:22,916 --> 00:34:24,750
Det er definitivt ikke henne.
320
00:34:26,833 --> 00:34:28,625
Var det noe mer?
321
00:34:29,208 --> 00:34:32,000
Er jeg anholdt?
Får jeg vite rettighetene mine?
322
00:34:32,750 --> 00:34:33,583
Nei.
323
00:34:34,083 --> 00:34:35,541
Takk for filmvisningen.
324
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
ANGI PIN-KODE
325
00:35:38,500 --> 00:35:41,291
Etterforsker Morkel? Det er Alice.
326
00:35:41,291 --> 00:35:43,708
Jeg fant PIN-koden til Enricos telefon.
327
00:35:44,458 --> 00:35:47,250
Det er noe jeg tror du bør se.
328
00:36:03,125 --> 00:36:06,708
Sørg for at baren er fylt opp.
Vi trenger en bra kveld.
329
00:36:07,250 --> 00:36:08,708
Ha noen tilbud på drinker.
330
00:36:08,708 --> 00:36:12,375
Og skaff noen av de sexy damene
med cowboybelter.
331
00:36:13,041 --> 00:36:14,750
Skal bli.
332
00:36:26,083 --> 00:36:28,583
Det er Joseph. Du vet hva du skal gjøre.
333
00:36:43,333 --> 00:36:44,708
Hvem drepte sønnen min?
334
00:36:46,166 --> 00:36:47,250
Var det Raymond?
335
00:36:49,625 --> 00:36:50,583
Max...
336
00:36:54,125 --> 00:36:56,416
Han skal velte hele Syndikatet.
337
00:37:02,041 --> 00:37:05,791
Jeg snakket med ham i går. Ingen vet det.
338
00:37:06,500 --> 00:37:07,458
Ok.
339
00:37:08,291 --> 00:37:09,125
Ok, Joseph?
340
00:37:10,833 --> 00:37:11,750
Hei.
341
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
Hva sa Max?
342
00:37:16,916 --> 00:37:19,500
Han sa noe om en landsby.
343
00:37:21,625 --> 00:37:23,666
Ok. Joseph. Du.
344
00:37:24,458 --> 00:37:25,958
Våkn opp.
345
00:37:27,333 --> 00:37:28,833
Hvor er han? Hvor er Max?
346
00:37:31,000 --> 00:37:32,333
Joseph. Du.
347
00:39:34,625 --> 00:39:36,541
Tekst: Silvia Alstad