1 00:00:14,375 --> 00:00:15,666 Han er død. 2 00:00:16,750 --> 00:00:20,375 Jeg bryr meg ikke om hvor du er eller hva du gjør. Kom hit nå! 3 00:00:48,750 --> 00:00:51,000 - Beklager. - Nei, la det være! 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,125 Ikke rengjør noe. 5 00:00:53,625 --> 00:00:54,541 Du. Ut. 6 00:01:03,041 --> 00:01:04,166 Søta... 7 00:01:15,166 --> 00:01:16,291 Hva skjedde her? 8 00:01:17,458 --> 00:01:19,875 Jeg vet ikke. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,708 Han lå der da jeg kom inn, og nå er han død. 10 00:01:28,541 --> 00:01:31,750 Har du ikke hørt eller sett noen? 11 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 Nei. 12 00:01:35,875 --> 00:01:36,833 Ingen? 13 00:02:54,708 --> 00:02:55,583 Spre dere. 14 00:03:37,375 --> 00:03:39,541 {\an8}BASERT PÅ "FATMA" 15 00:03:48,875 --> 00:03:50,875 Zenzi! Kom! 16 00:03:50,875 --> 00:03:52,166 Hopp inn! 17 00:03:53,666 --> 00:03:54,500 {\an8}Faen! 18 00:04:16,416 --> 00:04:17,375 Raymond. 19 00:04:18,250 --> 00:04:19,166 Hvor er du? 20 00:04:20,083 --> 00:04:21,541 Det driter jeg i. Jeg... 21 00:04:23,791 --> 00:04:27,166 Jeg bryr meg ikke om hva du gjør. Jeg trenger deg her, nå. 22 00:04:28,500 --> 00:04:29,458 Bra. 23 00:04:35,416 --> 00:04:36,500 Ring politiet. 24 00:04:37,666 --> 00:04:39,000 Si at Blessing er død. 25 00:04:39,750 --> 00:04:40,958 Det var en overdose. 26 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 Og vask ned hele stedet. 27 00:04:48,583 --> 00:04:49,708 Hva faen skjedde? 28 00:04:51,125 --> 00:04:55,208 Det skulle være enkelt. Du skulle gi ham kokainet og dra. 29 00:04:55,208 --> 00:04:56,750 Kan du stoppe bilen? 30 00:04:58,166 --> 00:05:00,916 Hvordan rotet du det til? 31 00:05:00,916 --> 00:05:03,250 - Hva faen gjorde du? - Bare stopp bilen. 32 00:05:03,250 --> 00:05:04,625 Svar! 33 00:05:06,500 --> 00:05:08,375 Han spurte meg om Max, og så... 34 00:05:09,416 --> 00:05:11,041 Kan du stoppe? Jeg er uvel. 35 00:05:11,041 --> 00:05:13,458 Til renholder å være, roter du mye. 36 00:05:14,541 --> 00:05:16,583 Bare ikke søl til bilen min. 37 00:05:29,750 --> 00:05:30,833 Hvor er pistolen? 38 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Slipp meg. 39 00:05:34,291 --> 00:05:36,500 Hvor er pistolen, Zenzi? 40 00:05:41,375 --> 00:05:44,583 Jeg la den på et trygt sted. Som en forsikring. 41 00:05:44,583 --> 00:05:47,875 - Si det, ellers... - Vil du at jeg skal kaste opp i bilen? 42 00:05:57,208 --> 00:05:58,333 Faen! 43 00:05:59,500 --> 00:06:00,375 Hei. 44 00:06:19,166 --> 00:06:20,291 Var det alt? 45 00:06:25,833 --> 00:06:26,958 Trenger du hjelp? 46 00:06:27,875 --> 00:06:28,708 Nei. 47 00:06:31,166 --> 00:06:32,583 Går det bra? 48 00:06:34,750 --> 00:06:35,666 Ja. 49 00:06:38,500 --> 00:06:40,333 Du har noe på ermet. 50 00:06:41,375 --> 00:06:42,416 Det er... 51 00:06:45,750 --> 00:06:46,583 ...juice. 52 00:07:08,250 --> 00:07:10,166 Jackson! 53 00:07:29,041 --> 00:07:30,000 Max? 54 00:07:31,375 --> 00:07:34,208 Har noen vært innom? 55 00:07:34,208 --> 00:07:36,125 Tilbudt å hjelpe til økonomisk? 56 00:07:36,125 --> 00:07:37,041 Nei. 57 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 Hvem da? 58 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 Og hvorfor? 59 00:07:41,875 --> 00:07:43,166 Jeg vet ikke. 60 00:07:43,166 --> 00:07:45,000 Jeg jobber med en plan, 61 00:07:45,000 --> 00:07:47,958 for å gjøre ting bedre for oss. 62 00:07:49,916 --> 00:07:51,916 Jeg håper du ikke gjør noe farlig. 63 00:07:54,125 --> 00:07:56,375 Du har vært her i nesten to år. 64 00:07:57,333 --> 00:08:01,250 - Advokaten din sa at du slipper ut snart. - Nei. Hør på meg. 65 00:08:02,208 --> 00:08:07,791 Jeg har vært en dårlig ektemann for deg, og en dårlig far for denne vakre gutten. 66 00:08:08,500 --> 00:08:10,750 Og jeg lover dere 67 00:08:11,541 --> 00:08:13,875 at jeg skal bli flinkere, ok? 68 00:08:13,875 --> 00:08:14,916 Jeg lover. 69 00:08:15,666 --> 00:08:19,375 Jeg skal aldri ta deg eller vår vakre sønn for gitt igjen. 70 00:08:20,541 --> 00:08:23,000 Og denne kjekkasen her. 71 00:08:23,708 --> 00:08:24,666 Vi elsker deg. 72 00:08:31,375 --> 00:08:32,458 Gutten min. 73 00:08:33,250 --> 00:08:34,083 Så, 74 00:08:34,625 --> 00:08:39,416 mens pappa er borte, må du passe på huset og moren din. 75 00:08:39,416 --> 00:08:45,666 Du skal ta deg av huset, ikke sant? Hva annet skal du ta deg av? 76 00:08:46,375 --> 00:08:47,583 Mamma. 77 00:08:51,250 --> 00:08:53,375 Det er gutten sin. 78 00:09:13,875 --> 00:09:15,791 Enda et dødsfall. 79 00:09:15,791 --> 00:09:19,000 På Blessing Jalis klubb. Tilsynelatende en overdose. 80 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 - Det er Jali. - Faen. 81 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 POLITIET ETTERFORSKER SVINDEL 82 00:10:57,125 --> 00:10:58,958 Vi må dra. 83 00:10:59,625 --> 00:11:02,125 - Jeg vil kjøpe noe. - Kom. Vi har ikke tid! 84 00:11:03,125 --> 00:11:05,875 - Jeg vil bare ha Raymonds våpen. - Hva skjer så? 85 00:11:06,375 --> 00:11:07,208 Så får du gå. 86 00:11:09,416 --> 00:11:12,666 - Jeg trenger pistolen. - Hvorfor kan du ikke følge ordre? 87 00:11:14,333 --> 00:11:16,958 Hør her, Zen, jeg har... 88 00:11:18,875 --> 00:11:20,166 Går det fint her? 89 00:11:20,166 --> 00:11:22,500 Ja, takk. 90 00:11:22,500 --> 00:11:25,791 Vi ble ikke enige om sjokolade- eller jordbærmelk. 91 00:11:30,041 --> 00:11:31,833 Kan du bli med meg, sir? 92 00:11:31,833 --> 00:11:32,875 Hvorfor? 93 00:11:33,708 --> 00:11:35,041 Bare kom. 94 00:11:35,708 --> 00:11:36,541 Ja visst. 95 00:11:36,541 --> 00:11:37,458 Faen. 96 00:11:48,250 --> 00:11:49,750 Sikker på at det går bra? 97 00:11:54,625 --> 00:11:56,291 Skader mannen din deg? 98 00:11:58,125 --> 00:12:01,541 Jeg kjenner politimannen. Han kan hjelpe deg. 99 00:12:07,375 --> 00:12:08,333 Det går bra. 100 00:12:17,583 --> 00:12:18,500 Hei! 101 00:12:19,208 --> 00:12:20,625 Hvor skal du? 102 00:12:22,708 --> 00:12:24,083 Kom bort hit, frue. 103 00:12:33,458 --> 00:12:36,875 Jeg sa til betjenten at vi hadde en krangel. 104 00:12:44,791 --> 00:12:46,708 Og blåmerkene dine? 105 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 Er de et resultat av krangelen? 106 00:12:56,291 --> 00:12:59,500 Nei. Jeg kranglet med en dame på jobb, og... 107 00:13:01,291 --> 00:13:02,791 ...han tilbød meg skyss hjem. 108 00:13:05,958 --> 00:13:08,708 - Kan vi få et øyeblikk? - Ja. 109 00:13:13,208 --> 00:13:14,208 Hør her... 110 00:13:15,958 --> 00:13:17,791 Er du sikker på at det går bra? 111 00:13:34,208 --> 00:13:35,958 Han var bare snill. 112 00:13:40,916 --> 00:13:41,750 Greit. 113 00:13:43,625 --> 00:13:44,958 God tur hjem. 114 00:13:48,958 --> 00:13:50,000 La oss dra. 115 00:14:02,333 --> 00:14:03,416 Kom igjen. 116 00:14:05,625 --> 00:14:06,708 Faen! 117 00:14:08,708 --> 00:14:09,750 Faen. 118 00:14:17,958 --> 00:14:19,041 Du glemte noe. 119 00:14:24,875 --> 00:14:26,416 Takk, sir. 120 00:14:32,625 --> 00:14:34,583 Ta bedre vare på tingene dine. 121 00:15:07,583 --> 00:15:08,500 Sir? 122 00:15:09,625 --> 00:15:11,916 - Du må gå. - Jeg er advokaten hans. 123 00:15:11,916 --> 00:15:14,000 Vær så vennlig. 124 00:15:18,083 --> 00:15:23,916 Jeg vet ikke hvordan han døde. Som du kan se, er det dop på bordet og... 125 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 Og han drakk. 126 00:15:26,125 --> 00:15:27,375 Hvor i helvete... 127 00:15:29,833 --> 00:15:31,375 Jeg kom så fort jeg kunne. 128 00:15:31,958 --> 00:15:33,500 Du tok deg jammen god tid. 129 00:15:33,500 --> 00:15:36,041 Hør her, du må ta styring herfra. 130 00:15:37,416 --> 00:15:39,125 Det er noe som ikke stemmer. 131 00:15:42,125 --> 00:15:43,500 Var neppe en overdose. 132 00:15:44,916 --> 00:15:47,041 Først Jackson, nå Blessing. 133 00:15:49,250 --> 00:15:51,083 Er det noe du vil fortelle meg? 134 00:15:51,875 --> 00:15:54,750 Hva prøver du å si, Ruben? At jeg fikk dem drept? 135 00:15:55,958 --> 00:15:57,083 Ikke vær latterlig. 136 00:15:57,083 --> 00:15:59,833 Jeg ville aldri våget å ta livet av Blessing. 137 00:15:59,833 --> 00:16:02,833 Det er en pris å betale om du tar en av dine egne. 138 00:16:03,541 --> 00:16:04,666 Ikke glem det. 139 00:16:06,666 --> 00:16:10,000 Men hvis jeg finner ut at du hadde noe med dette å gjøre, 140 00:16:10,666 --> 00:16:12,375 må du betale prisen. 141 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 La oss sette i gang. 142 00:16:26,541 --> 00:16:29,291 Det er Joseph. Du vet hva du skal gjøre. 143 00:16:29,291 --> 00:16:32,083 Hvorfor tar du ikke telefonen? Hvor er du? 144 00:17:03,833 --> 00:17:05,291 Zenzi, er du våken? 145 00:17:10,333 --> 00:17:11,166 Zen? 146 00:17:42,666 --> 00:17:46,208 Kan du slå av telefonen eller sette den på lydløs? 147 00:18:14,833 --> 00:18:15,875 Hallo? 148 00:18:15,875 --> 00:18:20,125 Hei. Du kjenner meg ikke. Jeg fikk nummeret ditt fra søsteren din. 149 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 Hvem er dette? 150 00:18:22,041 --> 00:18:25,083 Jeg er en av hennes arbeidsgivere. 151 00:18:26,166 --> 00:18:28,291 Zenzi ga meg nummeret for en stund siden. 152 00:18:28,291 --> 00:18:32,416 Hun hadde det litt vanskelig og skulle overnatte her i natt. 153 00:18:32,416 --> 00:18:35,041 Men da jeg våknet i morges, var hun borte. 154 00:18:35,041 --> 00:18:36,041 Jeg bare... 155 00:18:36,041 --> 00:18:39,041 Men jeg var sammen med henne i går kveld. 156 00:18:41,041 --> 00:18:43,833 Kan vi møtes? Jeg tror hun er i trøbbel. 157 00:18:54,208 --> 00:18:58,458 Du har blitt oppringt av et ukjent nummer, og ingen sier noe i andre enden. 158 00:19:00,208 --> 00:19:01,583 Hvordan vet du om det? 159 00:19:03,875 --> 00:19:05,041 Er det Max? 160 00:19:05,041 --> 00:19:06,166 Nei. 161 00:19:08,625 --> 00:19:09,833 Det var meg. 162 00:19:11,750 --> 00:19:12,583 Deg? 163 00:19:18,083 --> 00:19:19,041 Jeg... 164 00:19:22,250 --> 00:19:24,916 Det jeg skal si er veldig vanskelig. 165 00:19:31,458 --> 00:19:33,833 Jeg var ansvarlig for Esulus død. 166 00:19:34,791 --> 00:19:36,166 Ikke jeg, men... 167 00:19:42,041 --> 00:19:44,625 Max drepte ikke Yazid. Blessing gjorde det. 168 00:19:44,625 --> 00:19:46,375 Hva skal jeg bare råtne her? 169 00:19:46,375 --> 00:19:48,791 De gjorde en avtale med Max om å ta skylden. 170 00:19:48,791 --> 00:19:52,500 Men de holdt ikke sin del av avtalen, å forsørge deg og Esulu, 171 00:19:52,500 --> 00:19:53,875 og Max fant det ut. 172 00:19:55,875 --> 00:19:59,000 Jeg fortalte Syndikatet at Max ville utpresse dem... 173 00:19:59,000 --> 00:20:01,708 - Faen! - ...for at han tok fallet for Blessing, 174 00:20:01,708 --> 00:20:04,666 fordi han var forbannet over at de forsømte dere. 175 00:20:05,875 --> 00:20:08,500 De ville hevne seg på Max for å ha truet dem. 176 00:20:09,166 --> 00:20:11,208 Så vi ble sendt for å banke deg. 177 00:20:11,916 --> 00:20:14,041 For å skremme deg så Max fikk se 178 00:20:14,041 --> 00:20:17,375 at familien hans fikk svi om han truet Syndikatet. 179 00:20:20,250 --> 00:20:22,083 Ikke kødd det til igjen. 180 00:20:25,000 --> 00:20:26,583 Vi ville ikke gjøre det. 181 00:20:26,583 --> 00:20:28,208 Jeg ville ikke. 182 00:20:28,208 --> 00:20:29,166 Dra. 183 00:20:29,666 --> 00:20:30,500 Nå. 184 00:20:44,041 --> 00:20:47,166 På tide å legge seg, ok? Du gjør det ferdig i morgen. 185 00:20:47,166 --> 00:20:49,333 Vær så snill, jeg er nesten ferdig. 186 00:20:50,833 --> 00:20:52,583 - Fem minutter til. - Ok. 187 00:20:52,583 --> 00:20:53,708 Ok. 188 00:21:13,041 --> 00:21:14,125 Ok, kom. 189 00:21:14,125 --> 00:21:15,500 Under sengen. 190 00:21:17,250 --> 00:21:18,750 Vær helt stille, ok? 191 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Hei! Nei! 192 00:22:01,041 --> 00:22:02,875 Vi mente ikke å skade Esulu. 193 00:22:04,875 --> 00:22:06,625 Det var ikke jeg som skjøt. 194 00:22:11,541 --> 00:22:12,666 Hvem skjøt ham? 195 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 Hvem drepte sønnen min? 196 00:22:20,791 --> 00:22:21,625 Sjef? 197 00:22:21,625 --> 00:22:24,208 Hvorfor faen tar du ikke telefonen? 198 00:22:24,208 --> 00:22:26,958 Beklager, det er dårlig dekning her. 199 00:22:26,958 --> 00:22:31,541 Ok, hør nøye etter nå. Få tak i pistolen og bli kvitt henne. 200 00:22:33,125 --> 00:22:34,125 Hva sa du? 201 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 Du hørte meg første gangen. 202 00:22:37,416 --> 00:22:41,083 Hun vet for mye. Vi kan ikke risikere at Ruben får tak i henne. 203 00:22:41,750 --> 00:22:42,791 Og, Joseph, 204 00:22:43,541 --> 00:22:45,500 hvis du feiler, ikke kom tilbake. 205 00:23:29,833 --> 00:23:33,791 Lyners, skaff meg nummeret til Enrico Booysens kone. 206 00:23:33,791 --> 00:23:35,875 Jeg må snakke med henne. 207 00:24:00,250 --> 00:24:02,083 Du har fortsatt ikke svart meg. 208 00:24:05,708 --> 00:24:07,958 Vær så snill, gi meg pistolen. 209 00:24:09,916 --> 00:24:10,791 Nei. 210 00:24:14,416 --> 00:24:16,458 Si hvem som drepte sønnen min. 211 00:24:17,833 --> 00:24:20,500 Jeg sier det hvis du gir meg pistolen. 212 00:24:24,750 --> 00:24:28,833 - Hvorfor stoppet vi her? - Pistolen, Zenzi. Vi har dårlig tid. 213 00:24:33,208 --> 00:24:35,625 - Zenzi! - Jeg har lagt den et trygt sted. 214 00:24:36,833 --> 00:24:39,750 Hvordan vet jeg at du ikke dreper meg når du får den? 215 00:24:40,583 --> 00:24:44,416 De vil ha deg død, men jeg dreper deg ikke om du gir meg pistolen. 216 00:24:44,416 --> 00:24:46,833 Jeg sier at jeg begravde deg et sted. 217 00:24:49,041 --> 00:24:50,833 Hvorfor skal jeg stole på deg? 218 00:24:50,833 --> 00:24:53,250 Fordi Max var bestekompisen min. 219 00:25:03,583 --> 00:25:04,708 Ikke ta på meg. 220 00:25:14,416 --> 00:25:15,541 Faen. 221 00:25:31,083 --> 00:25:35,083 Takk, Mrs. Booysen. Beklager å forstyrre. Jeg skal ikke oppholde deg. 222 00:25:35,083 --> 00:25:37,166 Sitt ned. Det går fint. 223 00:25:38,541 --> 00:25:39,625 Skal du dra? 224 00:25:41,083 --> 00:25:42,875 Vi skulle selge huset. 225 00:25:43,875 --> 00:25:45,791 - Beklager. - Ok. 226 00:25:51,500 --> 00:25:55,000 Er det greit om jeg går gjennom noen av din manns eiendeler? 227 00:25:56,541 --> 00:25:59,125 - Hvilke eiendeler? - Spesielt telefonen hans. 228 00:25:59,125 --> 00:26:01,958 - Har du den fortsatt? - Ja, det har jeg. 229 00:26:02,750 --> 00:26:04,000 Kan jeg få se på den? 230 00:26:10,291 --> 00:26:11,125 Takk. 231 00:26:13,333 --> 00:26:14,500 Har du PIN-koden? 232 00:26:16,875 --> 00:26:19,750 Nei. Jeg kan ikke koden. 233 00:26:19,750 --> 00:26:22,041 Kan den ligge et sted? 234 00:26:22,916 --> 00:26:26,958 Beklager, men hva er dette i forbindelse med? 235 00:26:26,958 --> 00:26:31,375 Det er ingenting, bare vanlig etterforskningsprosedyre. 236 00:26:31,375 --> 00:26:34,541 Ok. Ja, jeg skal se etter den, 237 00:26:35,375 --> 00:26:37,458 så lenge jeg får telefonen tilbake. 238 00:26:38,000 --> 00:26:39,833 Jeg betaler fremdeles for den. 239 00:26:41,916 --> 00:26:45,958 Behold den til du finner PIN-koden, så kontakter du meg da, ok? 240 00:26:45,958 --> 00:26:47,708 Ok. Takk. 241 00:26:49,125 --> 00:26:49,958 Takk. 242 00:27:01,625 --> 00:27:03,083 Beklager rotet. 243 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 Zenzi pleier å... 244 00:27:08,750 --> 00:27:11,333 Jeg tror søsteren din trenger vår hjelp. 245 00:27:12,416 --> 00:27:18,333 Hun har slitt med å få endene til å møtes, og hun la igjen noen ting på gjesterommet. 246 00:27:21,750 --> 00:27:25,333 Kanskje vi bør la det ligge her til hun kommer tilbake. 247 00:27:27,416 --> 00:27:29,250 Jeg håper hun kommer tilbake. 248 00:27:29,250 --> 00:27:30,583 Jeg finner henne. 249 00:27:33,291 --> 00:27:34,250 Beklager. 250 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 Hallo? 251 00:27:44,250 --> 00:27:45,083 Ok. 252 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 Ja. 253 00:27:48,458 --> 00:27:49,291 Nå? 254 00:27:50,500 --> 00:27:51,750 Ok. Jeg kommer. 255 00:27:52,541 --> 00:27:55,541 - Var det henne? - Nei. En etterforsker Morkel. 256 00:27:55,541 --> 00:27:59,208 Han ville vise meg noe nede på politistasjonen. 257 00:27:59,208 --> 00:28:00,791 Har han funnet Zenzi? 258 00:28:00,791 --> 00:28:04,125 Nei. Men han leter også etter henne. 259 00:28:06,416 --> 00:28:08,000 Hold meg informert. 260 00:28:09,250 --> 00:28:13,833 - Skal du ikke drikke opp teen din? - Nei, jeg er en kaffeperson. 261 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Zenzi! 262 00:28:31,416 --> 00:28:33,583 La oss snakke om det. 263 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 Zenzi! 264 00:28:42,541 --> 00:28:46,000 Du må stole på meg. Jeg er din eneste utvei. 265 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 Ok. 266 00:29:06,166 --> 00:29:08,083 På tide å legge seg. 267 00:29:08,083 --> 00:29:09,833 Du gjør det ferdig i morgen. 268 00:29:35,708 --> 00:29:38,291 Slapp av. Ta det rolig. 269 00:29:50,916 --> 00:29:51,750 Mamma. 270 00:29:51,750 --> 00:29:53,458 Gå tilbake. 271 00:29:57,541 --> 00:29:58,625 Hei! 272 00:29:58,625 --> 00:30:01,333 Rolig. 273 00:30:02,833 --> 00:30:05,041 Overmann henne. Hva feiler det deg? 274 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 La moren min være. 275 00:30:10,958 --> 00:30:13,250 - Jeg er mannen i huset. - La ham være. 276 00:30:13,250 --> 00:30:14,708 Nei, Esulu. 277 00:30:14,708 --> 00:30:16,375 Legg fra deg pistolen. 278 00:30:19,125 --> 00:30:21,166 - Nei! - Faen! 279 00:30:22,500 --> 00:30:23,958 Esulu, nei! 280 00:30:23,958 --> 00:30:25,041 Zenzi! 281 00:30:26,125 --> 00:30:28,708 Alice! Ring ambulanse. 282 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 Fort! 283 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 Fort, Alice. 284 00:30:34,333 --> 00:30:35,208 Nei! 285 00:30:35,208 --> 00:30:37,333 Vi trenger en ambulanse, nå. 286 00:30:37,333 --> 00:30:39,458 Ambulansen er her snart, ok? 287 00:30:40,458 --> 00:30:41,541 Alice! 288 00:30:44,291 --> 00:30:45,250 Esulu. 289 00:30:46,333 --> 00:30:47,458 Esulu, vennen. 290 00:30:47,458 --> 00:30:48,708 Bli hos oss, ok? 291 00:30:49,333 --> 00:30:50,208 Esulu. 292 00:30:53,625 --> 00:30:54,500 Esulu. 293 00:30:55,375 --> 00:30:57,166 - Beklager. - Nei. 294 00:30:57,833 --> 00:30:58,833 Esulu! 295 00:32:11,541 --> 00:32:12,875 Mitt stakkars barn. 296 00:32:14,250 --> 00:32:16,458 Han kunne ikke gjort en flue fortred. 297 00:32:18,458 --> 00:32:21,041 Hvorfor lot de ham bare ikke være? 298 00:32:24,916 --> 00:32:26,541 Det var meg. 299 00:32:28,708 --> 00:32:30,583 Han prøvde å beskytte meg. 300 00:32:33,583 --> 00:32:35,166 Hva skal jeg gjøre? 301 00:32:53,333 --> 00:32:54,291 Hei, Zenzi. 302 00:32:59,208 --> 00:33:01,625 Du fikk meg til å gjøre dette, ok? 303 00:33:05,625 --> 00:33:08,083 Din jævla drittkjerring. 304 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 Så du sier at du ikke har et nært forhold til søsteren din? 305 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 Hvorfor ikke? 306 00:33:32,125 --> 00:33:34,041 Vi vokste fra hverandre. 307 00:33:34,625 --> 00:33:36,166 Det er ikke mye til hjelp. 308 00:33:36,666 --> 00:33:38,916 - Hvor tror du hun kan være? - Aner ikke. 309 00:33:39,500 --> 00:33:41,875 Jeg skulle ønske jeg kjente henne bedre. 310 00:33:44,166 --> 00:33:47,000 Kanskje det er noe du kan hjelpe oss med. 311 00:33:52,041 --> 00:33:53,583 Hva er dette? 312 00:33:53,583 --> 00:33:56,625 En snuff-film? Dere burde advart meg først. 313 00:33:56,625 --> 00:34:00,125 Beklager. Kan du bare se på klippet? 314 00:34:00,833 --> 00:34:02,000 Kvinnen i frakken. 315 00:34:07,250 --> 00:34:09,791 - Er det søsteren din? - Vanskelig å si. 316 00:34:09,791 --> 00:34:11,208 Se nærmere. 317 00:34:19,083 --> 00:34:20,291 Er det søsteren din? 318 00:34:20,958 --> 00:34:21,791 Nei. 319 00:34:22,916 --> 00:34:24,750 Det er definitivt ikke henne. 320 00:34:26,833 --> 00:34:28,625 Var det noe mer? 321 00:34:29,208 --> 00:34:32,000 Er jeg anholdt? Får jeg vite rettighetene mine? 322 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 Nei. 323 00:34:34,083 --> 00:34:35,541 Takk for filmvisningen. 324 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 ANGI PIN-KODE 325 00:35:38,500 --> 00:35:41,291 Etterforsker Morkel? Det er Alice. 326 00:35:41,291 --> 00:35:43,708 Jeg fant PIN-koden til Enricos telefon. 327 00:35:44,458 --> 00:35:47,250 Det er noe jeg tror du bør se. 328 00:36:03,125 --> 00:36:06,708 Sørg for at baren er fylt opp. Vi trenger en bra kveld. 329 00:36:07,250 --> 00:36:08,708 Ha noen tilbud på drinker. 330 00:36:08,708 --> 00:36:12,375 Og skaff noen av de sexy damene med cowboybelter. 331 00:36:13,041 --> 00:36:14,750 Skal bli. 332 00:36:26,083 --> 00:36:28,583 Det er Joseph. Du vet hva du skal gjøre. 333 00:36:43,333 --> 00:36:44,708 Hvem drepte sønnen min? 334 00:36:46,166 --> 00:36:47,250 Var det Raymond? 335 00:36:49,625 --> 00:36:50,583 Max... 336 00:36:54,125 --> 00:36:56,416 Han skal velte hele Syndikatet. 337 00:37:02,041 --> 00:37:05,791 Jeg snakket med ham i går. Ingen vet det. 338 00:37:06,500 --> 00:37:07,458 Ok. 339 00:37:08,291 --> 00:37:09,125 Ok, Joseph? 340 00:37:10,833 --> 00:37:11,750 Hei. 341 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 Hva sa Max? 342 00:37:16,916 --> 00:37:19,500 Han sa noe om en landsby. 343 00:37:21,625 --> 00:37:23,666 Ok. Joseph. Du. 344 00:37:24,458 --> 00:37:25,958 Våkn opp. 345 00:37:27,333 --> 00:37:28,833 Hvor er han? Hvor er Max? 346 00:37:31,000 --> 00:37:32,333 Joseph. Du. 347 00:39:34,625 --> 00:39:36,541 Tekst: Silvia Alstad