1 00:00:14,500 --> 00:00:15,666 ‎블레싱이 죽었다니까 2 00:00:16,791 --> 00:00:20,000 ‎어디서 뭘 하든 ‎당장 여기로 튀어 와 3 00:00:48,750 --> 00:00:50,958 ‎- 미안해요 ‎- 됐어, 그냥 둬 4 00:00:50,958 --> 00:00:52,125 ‎아무것도 건들지 마 5 00:00:53,500 --> 00:00:54,541 ‎넌 나가 6 00:01:03,041 --> 00:01:04,000 ‎아가씨 7 00:01:15,166 --> 00:01:16,458 ‎어떻게 된 거야? 8 00:01:17,416 --> 00:01:19,750 ‎정말 몰라요 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,708 ‎사무실에 들어왔더니 ‎이대로 죽어 있었어요 10 00:01:28,541 --> 00:01:31,750 ‎아무 소리 못 들었어? ‎누굴 봤다거나? 11 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 ‎전혀요 12 00:01:35,875 --> 00:01:36,833 ‎아무도 못 봤다? 13 00:02:54,708 --> 00:02:55,583 ‎흩어져 14 00:03:31,625 --> 00:03:36,916 ‎"보이지 않는 여자" 15 00:03:37,541 --> 00:03:39,541 {\an8}‎"원작 '파트마'" 16 00:03:48,791 --> 00:03:50,875 {\an8}‎젠지, 이쪽이야 17 00:03:50,875 --> 00:03:52,166 {\an8}‎어서 타! 18 00:03:53,666 --> 00:03:54,500 {\an8}‎젠장 19 00:04:16,416 --> 00:04:17,416 ‎레이먼드 20 00:04:18,250 --> 00:04:19,166 ‎어디야? 21 00:04:20,083 --> 00:04:21,333 ‎그딴 건 됐고... 22 00:04:23,708 --> 00:04:26,875 ‎뭘 하든 상관없으니까 ‎당장 이곳으로 와 23 00:04:28,500 --> 00:04:29,458 ‎좋아 24 00:04:35,416 --> 00:04:36,541 ‎경찰에 연락해 25 00:04:37,666 --> 00:04:38,958 ‎블레싱이 죽었다고 26 00:04:39,750 --> 00:04:40,875 ‎과다 복용으로 알려 27 00:04:41,833 --> 00:04:43,458 ‎가게 싹 청소하고 28 00:04:48,625 --> 00:04:49,708 ‎어떻게 된 거야? 29 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 ‎간단하게 끝날 일이었어 30 00:04:52,833 --> 00:04:55,208 ‎코카인을 넘겼으면 ‎바로 나왔어야지 31 00:04:55,208 --> 00:04:56,750 ‎차 좀 세워 줄래요? 32 00:04:58,166 --> 00:05:00,333 ‎어쩌다 엉망진창이 된 거야? 33 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 ‎- 뭔 짓을 했길래? ‎- 차 좀 세워 줘요 34 00:05:03,166 --> 00:05:04,541 ‎대답이나 해! 35 00:05:06,416 --> 00:05:08,291 ‎맥스 얘기를 묻길래... 36 00:05:09,541 --> 00:05:11,041 ‎차 좀요, 속이 안 좋아요 37 00:05:11,041 --> 00:05:13,291 ‎청소부라면서 뒷정리가 엉망이야 38 00:05:14,583 --> 00:05:16,041 ‎내 트럭은 더럽게 하지 마 39 00:05:17,083 --> 00:05:19,125 ‎"모터 시티 숍" 40 00:05:29,750 --> 00:05:30,833 ‎총 어디 있어? 41 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 ‎이거 놔요 42 00:05:34,291 --> 00:05:36,500 ‎총 어디 뒀냐니까? 43 00:05:41,375 --> 00:05:42,958 ‎안전한 곳에 뒀어요 44 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 ‎내 보험이에요 45 00:05:44,541 --> 00:05:45,916 ‎어디 있는지 말 안 하면... 46 00:05:45,916 --> 00:05:47,833 ‎차에서 토해요? 47 00:05:57,083 --> 00:05:58,333 ‎씨발! 48 00:05:59,541 --> 00:06:00,416 ‎어서 오세요 49 00:06:19,166 --> 00:06:20,208 ‎다 고르셨어요? 50 00:06:25,750 --> 00:06:26,875 ‎도와드릴까요? 51 00:06:27,875 --> 00:06:28,833 ‎아니요 52 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 ‎괜찮아요? 53 00:06:34,750 --> 00:06:35,666 ‎괜찮아요 54 00:06:38,458 --> 00:06:40,333 ‎소매에 뭔가 묻었어요 55 00:06:41,333 --> 00:06:42,291 ‎이건... 56 00:06:45,750 --> 00:06:46,583 ‎주스를 흘려서요 57 00:07:08,250 --> 00:07:10,166 ‎잭슨! 58 00:07:29,041 --> 00:07:30,083 ‎맥스? 59 00:07:31,291 --> 00:07:33,875 ‎집에 누가 안 왔어? 60 00:07:34,375 --> 00:07:36,041 ‎돈을 줬다거나? 61 00:07:36,041 --> 00:07:36,958 ‎아니 62 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 ‎누구 얘기야? 63 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 ‎그럴 이유도 없잖아 64 00:07:41,875 --> 00:07:42,916 ‎그냥 65 00:07:43,416 --> 00:07:45,000 ‎뭘 좀 하고 있거든 66 00:07:45,000 --> 00:07:47,875 ‎우리한테 도움이 됐으면 해서 67 00:07:50,041 --> 00:07:51,916 ‎위험한 짓은 하지 마, 맥스 68 00:07:54,125 --> 00:07:56,375 ‎수감된 지 2년이 다 돼 가 69 00:07:57,333 --> 00:07:58,750 ‎변호사가 그러는데 ‎곧 나올 수 있대 70 00:07:58,750 --> 00:08:01,250 ‎아냐, 내 말 들어 71 00:08:02,208 --> 00:08:04,458 ‎내가 당신한테 참 나쁜 남편이었지 72 00:08:04,458 --> 00:08:07,375 ‎이 착한 녀석한테 ‎좋은 아빠도 못 돼 줬고 73 00:08:08,500 --> 00:08:10,750 ‎내가 둘한테 약속할게 74 00:08:11,541 --> 00:08:13,875 ‎앞으로는 잘할 거야 75 00:08:13,875 --> 00:08:14,916 ‎진짜로 76 00:08:15,708 --> 00:08:19,375 ‎다시는 내가 가진 것들을 ‎당연히 여기지 않을 거야 77 00:08:20,541 --> 00:08:23,000 ‎우리 미남 아들도 78 00:08:23,708 --> 00:08:24,666 ‎우린 당신을 사랑해 79 00:08:31,375 --> 00:08:32,458 ‎아들 80 00:08:33,250 --> 00:08:34,083 ‎그러니까 81 00:08:34,750 --> 00:08:38,666 ‎아빠가 없는 동안 ‎네가 우리 집의 가장이야 82 00:08:39,500 --> 00:08:42,333 ‎집은 네가 지켜야겠지? 83 00:08:42,916 --> 00:08:45,666 ‎그것 말고 또 뭘 지켜야 할까? 84 00:08:46,375 --> 00:08:47,583 ‎엄마 85 00:08:51,250 --> 00:08:53,375 ‎역시 우리 아들이야 86 00:09:13,875 --> 00:09:15,291 ‎시신이 또 나왔어 87 00:09:15,875 --> 00:09:19,000 ‎블레싱 잘리 클럽인데 ‎과다 복용이래 88 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 ‎- 잘리가 죽었어 ‎- 젠장 89 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 {\an8}‎"사기 전담 수사본부 구성" 90 00:10:57,208 --> 00:10:58,958 ‎젠지, 이제 가야 돼 91 00:10:59,625 --> 00:11:02,125 ‎- 살 게 있어요 ‎- 이럴 시간 없어 92 00:11:03,166 --> 00:11:04,625 ‎레이먼드 총만 내놔 93 00:11:04,625 --> 00:11:05,875 ‎그러면요? 94 00:11:06,375 --> 00:11:07,208 ‎그럼 보내 주지 95 00:11:09,500 --> 00:11:10,708 ‎난 총이 필요해요 96 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 ‎왜 하라는 대로 안 해? 97 00:11:14,166 --> 00:11:16,791 ‎잘 들어, 내가... 98 00:11:18,958 --> 00:11:20,166 ‎별일 없으십니까? 99 00:11:20,166 --> 00:11:22,000 ‎그럼요, 고맙습니다 100 00:11:22,666 --> 00:11:25,791 ‎무슨 우유로 살지 ‎얘기 좀 하느라요 101 00:11:30,083 --> 00:11:31,833 ‎잠깐 같이 가 주실래요? 102 00:11:31,833 --> 00:11:32,875 ‎왜요? 103 00:11:33,708 --> 00:11:35,041 ‎잠깐이면 됩니다 104 00:11:35,708 --> 00:11:36,625 ‎알았어요 105 00:11:36,625 --> 00:11:37,625 ‎젠장 106 00:11:48,416 --> 00:11:49,750 ‎정말 괜찮은 거 맞아요? 107 00:11:54,625 --> 00:11:56,208 ‎남편한테 맞았어요? 108 00:11:58,125 --> 00:12:01,458 ‎내가 아는 경찰이라 ‎도움을 주실 거예요 109 00:12:07,291 --> 00:12:08,250 ‎괜찮아요 110 00:12:17,541 --> 00:12:18,458 ‎젠지! 111 00:12:19,125 --> 00:12:20,541 ‎어디 가? 112 00:12:22,708 --> 00:12:24,000 ‎이쪽으로 오시죠 113 00:12:33,458 --> 00:12:37,125 ‎우리가 살짝 다퉜다고 ‎경관님께 말하던 중이야 114 00:12:44,791 --> 00:12:46,708 ‎그 멍은 어떻게 된 겁니까? 115 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 ‎다투던 중에 벌어진 일인가요? 116 00:12:56,291 --> 00:12:59,500 ‎아뇨, 직장에서 동료랑 ‎시비가 붙었어요 117 00:13:01,458 --> 00:13:02,791 ‎이 사람이 집에 데려다준댔고요 118 00:13:05,958 --> 00:13:07,166 ‎잠깐 자리 좀 피해 주시죠 119 00:13:07,833 --> 00:13:08,708 ‎얼마든지요 120 00:13:13,208 --> 00:13:14,208 ‎부인 121 00:13:16,166 --> 00:13:17,791 ‎정말 아무 일 없습니까? 122 00:13:34,250 --> 00:13:35,875 ‎저 사람은 저한테 잘해 줬어요 123 00:13:40,916 --> 00:13:41,750 ‎알겠습니다 124 00:13:43,625 --> 00:13:45,083 ‎조심히 귀가하세요 125 00:13:48,875 --> 00:13:49,916 ‎가자 126 00:14:02,333 --> 00:14:03,416 ‎좀 걸려라! 127 00:14:05,625 --> 00:14:06,708 ‎좆같네! 128 00:14:08,708 --> 00:14:09,750 ‎젠장 129 00:14:17,958 --> 00:14:19,291 ‎잊은 게 있더군요 130 00:14:24,875 --> 00:14:26,416 ‎고맙습니다, 경관님 131 00:14:32,625 --> 00:14:34,583 ‎네 물건은 알아서 챙겨야지! 132 00:15:07,583 --> 00:15:08,500 ‎선생님 133 00:15:09,708 --> 00:15:11,500 ‎- 여기 계시면 안 됩니다 ‎- 이분 변호사예요 134 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 ‎그래도 나가 주세요 135 00:15:18,083 --> 00:15:20,666 ‎저도 어떻게 죽었는진 몰라요 136 00:15:20,666 --> 00:15:23,916 ‎근데 보다시피 ‎책상 위에 마약도 있고 137 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 ‎술까지 마셔서요 138 00:15:26,125 --> 00:15:27,375 ‎어디 있다가... 139 00:15:29,833 --> 00:15:31,375 ‎최대한 빨리 온 거야 140 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 ‎혼자만 아주 느긋하지 141 00:15:33,500 --> 00:15:36,625 ‎여기서부턴 네가 나서 줘야겠어 142 00:15:37,416 --> 00:15:38,875 ‎수상한 냄새가 나 143 00:15:42,125 --> 00:15:43,500 ‎과다 복용은 아닌 것 같아 144 00:15:44,833 --> 00:15:46,708 ‎처음엔 잭슨이더니 ‎이제는 블레싱이야 145 00:15:49,208 --> 00:15:51,166 ‎나한테 할 말 없어? 146 00:15:51,875 --> 00:15:54,750 ‎무슨 소리야, 루빈? ‎내가 죽였다고? 147 00:15:56,041 --> 00:15:57,083 ‎억지 부리지 마 148 00:15:57,083 --> 00:15:59,875 ‎형님과 내 사이가 어쨌든 ‎죽일 엄두도 안 냈어 149 00:15:59,875 --> 00:16:02,333 ‎같은 편을 건드렸다간 ‎좋을 거 없으니까 150 00:16:03,541 --> 00:16:04,583 ‎그걸 잊지 마 151 00:16:06,666 --> 00:16:09,958 ‎네가 어떤 식으로든 ‎이 일에 연루됐다면 152 00:16:10,666 --> 00:16:11,916 ‎대가 치를 각오 하고 153 00:16:15,000 --> 00:16:16,083 ‎그럼 시작하지 154 00:16:26,500 --> 00:16:28,875 ‎조지프입니다, 메시지 남기세요 155 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 ‎전화는 왜 안 받고 지랄이야? ‎어디 있어? 156 00:17:03,833 --> 00:17:05,291 ‎젠지, 일어났어? 157 00:17:10,333 --> 00:17:11,166 ‎젠지? 158 00:17:42,708 --> 00:17:46,208 ‎휴대폰 끄거나 ‎하다못해 진동으로라도 바꿔 159 00:18:04,166 --> 00:18:07,583 ‎"날레디" 160 00:18:14,833 --> 00:18:15,875 ‎여보세요? 161 00:18:15,875 --> 00:18:20,125 ‎안녕하세요, 날 모르겠지만 ‎언니한테서 번호를 받았어요 162 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 ‎누구신데요? 163 00:18:22,041 --> 00:18:24,916 ‎언니의 고용주예요 164 00:18:26,458 --> 00:18:28,291 ‎예전에 젠지가 그쪽 번호를 줬어요 165 00:18:28,291 --> 00:18:29,791 ‎젠지가 곤란한 상황이라 166 00:18:29,791 --> 00:18:32,416 ‎원래는 우리 집에서 ‎하루 자기로 했는데 167 00:18:32,416 --> 00:18:35,041 ‎일어나 보니 아침부터 안 보여요 168 00:18:35,041 --> 00:18:36,041 ‎혹시나... 169 00:18:36,041 --> 00:18:38,875 ‎저는 어젯밤에 ‎언니 만나서 얘기했는데요 170 00:18:41,041 --> 00:18:42,208 ‎우리 만날 수 있을까요? 171 00:18:42,208 --> 00:18:43,833 ‎젠지한테 일이 생긴 것 같아요 172 00:18:54,375 --> 00:18:56,666 ‎계속 발신자 표시 제한으로 ‎전화가 오지 않았어? 173 00:18:56,666 --> 00:18:58,458 ‎받으면 아무 말이 없고? 174 00:19:00,125 --> 00:19:01,375 ‎어떻게 알아요? 175 00:19:03,791 --> 00:19:04,625 ‎맥스예요? 176 00:19:05,125 --> 00:19:06,041 ‎아니 177 00:19:08,541 --> 00:19:09,416 ‎나였어 178 00:19:11,750 --> 00:19:12,583 ‎당신요? 179 00:19:18,000 --> 00:19:18,958 ‎내가... 180 00:19:22,333 --> 00:19:24,791 ‎쉽지 않은 얘기야 181 00:19:31,416 --> 00:19:33,416 ‎에술루가 죽은 건 내 탓이야 182 00:19:34,791 --> 00:19:36,166 ‎내가 죽인 건 아니지만... 183 00:19:42,041 --> 00:19:44,625 ‎맥스는 야지드를 죽이지 않았어 ‎블레싱이 죽였지 184 00:19:44,625 --> 00:19:46,500 ‎나더러 여기서 그냥 썩으라고? 185 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 ‎그래서 맥스가 조건을 걸고 ‎뒤집어쓴 거야 186 00:19:48,750 --> 00:19:52,250 ‎하지만 블레싱이 약속과 달리 ‎너와 에술루를 돌보지 않았고 187 00:19:52,250 --> 00:19:53,583 ‎맥스가 그걸 알아 버렸지 188 00:19:55,833 --> 00:19:59,000 ‎난 조직에 맥스가 ‎협박하려 한다고 알렸어 189 00:19:59,000 --> 00:20:01,708 ‎- 같잖은 놈! ‎- 블레싱 일을 불 거라고 190 00:20:01,708 --> 00:20:04,666 ‎널 소홀히 한 걸 ‎맥스가 알아 버렸댔지 191 00:20:05,875 --> 00:20:08,208 ‎조직은 맥스가 협박하자 ‎이에 보복하려고 나섰어 192 00:20:09,166 --> 00:20:11,208 ‎그래서 우릴 보내 ‎너희를 괴롭힌 거야 193 00:20:11,958 --> 00:20:14,125 ‎널 겁줘서 ‎맥스에게 경고하려던 거지 194 00:20:14,125 --> 00:20:17,375 ‎조직을 협박하면 ‎가족이 다칠 수 있다고 195 00:20:20,166 --> 00:20:22,000 ‎확실하게 조져 놔 196 00:20:25,000 --> 00:20:26,583 ‎우리도 그러고 싶진 않았어 197 00:20:26,583 --> 00:20:28,208 ‎적어도 난 그랬지 198 00:20:28,208 --> 00:20:29,166 ‎가라 199 00:20:29,666 --> 00:20:30,500 ‎당장 200 00:20:44,041 --> 00:20:47,208 ‎이제 잘 시간이야 ‎아침에 마저 그려 201 00:20:47,208 --> 00:20:49,125 ‎엄마, 거의 다 됐어 202 00:20:50,958 --> 00:20:52,583 ‎- 그럼 딱 5분만이다 ‎- 알았어 203 00:20:52,583 --> 00:20:53,708 ‎그래 204 00:21:13,041 --> 00:21:14,125 ‎괜찮아, 엄마 말 들어 205 00:21:14,125 --> 00:21:15,500 ‎침대 밑에 들어가 있으렴 206 00:21:17,250 --> 00:21:18,916 ‎아무 소리 내지 말고 207 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 ‎하지 마, 안 돼! 208 00:22:01,041 --> 00:22:02,875 ‎에술루를 해칠 생각은 없었어 209 00:22:04,875 --> 00:22:06,625 ‎하지만 총을 쏜 건 내가 아니야 210 00:22:11,541 --> 00:22:12,666 ‎누가 쐈어요? 211 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 ‎누가 내 아들을 죽였냐고요! 212 00:22:20,791 --> 00:22:21,625 ‎형님? 213 00:22:21,625 --> 00:22:24,208 ‎왜 이렇게 전화를 안 받아? 214 00:22:24,208 --> 00:22:26,958 ‎죄송해요, 신호가 안 좋네요 215 00:22:26,958 --> 00:22:29,583 ‎좋아, 지금부터 시키는 대로 해 216 00:22:29,583 --> 00:22:31,541 ‎총을 되찾으면 젠지를 없애 217 00:22:33,125 --> 00:22:34,125 ‎뭐라고요? 218 00:22:35,000 --> 00:22:36,666 ‎다 들었잖아 219 00:22:37,333 --> 00:22:38,458 ‎너무 많은 걸 아는 여자야 220 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 ‎루빈 손에 들어가면 안 돼 221 00:22:41,750 --> 00:22:42,791 ‎그리고 조지프 222 00:22:43,541 --> 00:22:45,458 ‎실패하면 돌아오지 마 223 00:23:29,833 --> 00:23:33,791 ‎라이너스, 엔리코 부이센 아내의 ‎연락처 좀 보내 줘 224 00:23:33,791 --> 00:23:35,833 ‎급히 얘기할 일이 있어 225 00:24:00,333 --> 00:24:01,916 ‎아직 대답 못 들었어요 226 00:24:05,625 --> 00:24:07,958 ‎젠지, 부탁이니까 총을 넘겨 227 00:24:09,875 --> 00:24:10,750 ‎싫어요 228 00:24:14,458 --> 00:24:16,166 ‎누가 내 아들을 죽였는지 ‎알고 싶어요 229 00:24:17,916 --> 00:24:20,500 ‎알았어, 말할 테니까 ‎대신 총부터 내놔 230 00:24:24,750 --> 00:24:25,833 ‎왜 여기서 멈췄어요? 231 00:24:26,416 --> 00:24:29,000 ‎총 달라니까, 젠지 ‎실랑이할 시간 없어 232 00:24:33,208 --> 00:24:35,500 ‎- 젠지! ‎- 안전한 곳에 뒀어요! 233 00:24:36,958 --> 00:24:39,166 ‎총을 넘기면 ‎날 안 죽일지 어떻게 알죠? 234 00:24:40,708 --> 00:24:41,958 ‎저들은 네가 죽길 바라 235 00:24:42,583 --> 00:24:44,416 ‎난 총만 받으면 죽일 생각 없어 236 00:24:44,416 --> 00:24:46,833 ‎대충 아무 데나 묻었다고 할게 237 00:24:49,041 --> 00:24:50,416 ‎어떻게 당신을 믿죠? 238 00:24:50,916 --> 00:24:53,250 ‎맥스는 내 친구였으니까 239 00:25:03,500 --> 00:25:04,625 ‎내 몸에 손대지 마요 240 00:25:14,416 --> 00:25:15,541 ‎젠장! 241 00:25:31,125 --> 00:25:32,125 ‎고맙습니다, 부이센 부인 242 00:25:32,125 --> 00:25:34,625 ‎힘드실 텐데 죄송합니다 ‎금방 끝날 겁니다 243 00:25:34,625 --> 00:25:36,708 ‎앉으세요, 괜찮아요 244 00:25:38,541 --> 00:25:39,625 ‎어디 가십니까? 245 00:25:41,125 --> 00:25:42,791 ‎우리가 집을 내놨거든요 246 00:25:43,875 --> 00:25:45,791 ‎- 미안해요 ‎- 아닙니다 247 00:25:51,583 --> 00:25:54,791 ‎남편분 소지품을 좀 봐도 될까요? 248 00:25:56,541 --> 00:25:59,125 ‎- 어떤 소지품요? ‎- 정확히는 휴대폰입니다 249 00:25:59,125 --> 00:26:00,250 ‎아직도 갖고 계신가요? 250 00:26:00,833 --> 00:26:01,958 ‎네, 있어요 251 00:26:02,750 --> 00:26:03,833 ‎볼 수 있을까요? 252 00:26:10,291 --> 00:26:11,125 ‎감사합니다 253 00:26:13,333 --> 00:26:14,500 ‎비밀번호도 아세요? 254 00:26:16,875 --> 00:26:19,750 ‎아뇨, 비밀번호까진 모르겠네요 255 00:26:19,750 --> 00:26:22,041 ‎어디 있을지도 모르니 ‎찾아봐 주시겠습니까? 256 00:26:22,833 --> 00:26:26,958 ‎형사님, 죄송한데 ‎이게 다 무슨 일이죠? 257 00:26:26,958 --> 00:26:31,375 ‎별일은 아닙니다 ‎절차상 행적을 조사해야 해서요 258 00:26:31,375 --> 00:26:34,416 ‎알겠어요, 찾아는 볼 건데 259 00:26:35,458 --> 00:26:37,458 ‎남편 휴대폰은 꼭 돌려주세요 260 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 ‎아직도 요금을 내고 있거든요 261 00:26:41,916 --> 00:26:43,208 ‎그럼 갖고 계시다가 262 00:26:43,208 --> 00:26:45,958 ‎비밀번호를 찾으면 ‎그때 연락 주실래요? 263 00:26:45,958 --> 00:26:47,708 ‎그러죠, 고맙습니다 264 00:26:49,125 --> 00:26:49,958 ‎감사합니다 265 00:27:01,625 --> 00:27:03,083 ‎집이 좀 엉망이죠 266 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 ‎젠지가 치워 줬는데... 267 00:27:08,750 --> 00:27:11,333 ‎우리가 젠지를 ‎도와줘야 할 것 같아요 268 00:27:12,416 --> 00:27:14,666 ‎그동안 젠지가 ‎힘들게 먹고살았어요 269 00:27:15,541 --> 00:27:18,333 ‎머물다 간 방에 ‎물건들도 두고 갔고요 270 00:27:21,750 --> 00:27:25,333 ‎여기 돌아올 때까지 ‎보관해 두기로 하죠 271 00:27:27,500 --> 00:27:29,250 ‎돌아오면 다행이죠 272 00:27:29,250 --> 00:27:30,416 ‎제가 찾아 볼게요 273 00:27:33,291 --> 00:27:34,250 ‎실례해요 274 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 ‎여보세요? 275 00:27:44,250 --> 00:27:45,083 ‎그런데요 276 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 ‎네 277 00:27:48,458 --> 00:27:49,291 ‎지금요? 278 00:27:50,500 --> 00:27:51,666 ‎알았어요, 지금 가죠 279 00:27:52,541 --> 00:27:55,541 ‎- 젠지예요? ‎- 아뇨, 모컬 형사님요 280 00:27:56,125 --> 00:27:58,166 ‎경찰서에 와 달래요 281 00:27:58,166 --> 00:27:59,208 ‎보여 줄 게 있다네요 282 00:27:59,208 --> 00:28:00,791 ‎젠지를 찾았대요? 283 00:28:01,375 --> 00:28:04,125 ‎아뇨, 그런데 형사님도 ‎언니를 찾아요 284 00:28:06,416 --> 00:28:08,000 ‎소식 있으면 연락 주세요 285 00:28:09,250 --> 00:28:11,041 ‎차도 안 들고 가세요? 286 00:28:11,666 --> 00:28:13,833 ‎네, 저는 커피를 좋아해서요 287 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 ‎젠지! 288 00:28:31,416 --> 00:28:33,583 ‎우리 대화로 풀어 보자 289 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 ‎젠지! 290 00:28:42,541 --> 00:28:46,000 ‎날 믿어 줘 ‎널 도울 사람은 나뿐이야 291 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 ‎그만해야지 292 00:29:06,291 --> 00:29:08,083 ‎이제 잘 시간이야 293 00:29:08,083 --> 00:29:09,666 ‎아침에 마저 그려 294 00:29:35,708 --> 00:29:38,291 ‎진정해, 가만히 있어 295 00:29:50,916 --> 00:29:51,750 ‎엄마 296 00:29:51,750 --> 00:29:53,458 ‎안 돼, 안에 들어가 있어 297 00:29:57,541 --> 00:29:58,625 ‎이봐요! 298 00:29:58,625 --> 00:30:01,333 ‎가만히 있으라니까! 299 00:30:03,000 --> 00:30:05,041 ‎여자 하나 상대 못 해? 300 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 ‎우리 엄마 건들지 마요 301 00:30:10,958 --> 00:30:13,250 ‎- 이 집은 내가 지켜요 ‎- 아들은 내버려 두세요 302 00:30:13,250 --> 00:30:14,708 ‎에술루, 그러면 안 돼 303 00:30:14,708 --> 00:30:16,375 ‎총은 내려놓자 304 00:30:19,125 --> 00:30:21,166 ‎- 안 돼! ‎- 빌어먹을! 305 00:30:22,500 --> 00:30:23,958 ‎에술루, 안 돼! 306 00:30:23,958 --> 00:30:25,041 ‎젠지! 307 00:30:26,125 --> 00:30:28,708 ‎앨리스, 구급차 불러요 308 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 ‎어서요! 309 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 ‎서둘러요, 앨리스 310 00:30:34,333 --> 00:30:35,208 ‎안 돼! 311 00:30:35,208 --> 00:30:37,458 ‎당장 구급차 보내 주세요 312 00:30:37,458 --> 00:30:39,416 ‎- 어서요 ‎- 구급차가 곧 올 거야 313 00:30:40,458 --> 00:30:41,541 ‎앨리스! 314 00:30:44,291 --> 00:30:45,250 ‎에술루 315 00:30:46,333 --> 00:30:47,458 ‎에술루, 우리 아들 316 00:30:47,458 --> 00:30:48,708 ‎꼭 버텨야 돼 317 00:30:49,333 --> 00:30:50,208 ‎에술루 318 00:30:53,625 --> 00:30:54,500 ‎에술루 319 00:30:55,375 --> 00:30:57,166 ‎- 밖에서 기다리세요 ‎- 안 돼요 320 00:30:57,833 --> 00:30:58,833 ‎에술루! 321 00:31:08,833 --> 00:31:12,500 ‎"젠지" 322 00:32:11,416 --> 00:32:12,291 ‎가여운 내 새끼 323 00:32:12,291 --> 00:32:14,250 ‎"엄마 사랑해" 324 00:32:14,250 --> 00:32:16,041 ‎파리 하나 해치지도 못하던 애인데 325 00:32:18,458 --> 00:32:21,041 ‎어째서 그 애를 ‎가만두질 않았을까? 326 00:32:24,916 --> 00:32:26,541 ‎나 때문이야 327 00:32:28,708 --> 00:32:30,583 ‎에술루는 날 지키려고 했어 328 00:32:33,541 --> 00:32:35,125 ‎이제 어떻게 살아? 329 00:32:53,333 --> 00:32:54,291 ‎여기 있었네 330 00:32:59,208 --> 00:33:01,333 ‎이건 다 네가 자초한 거야 331 00:33:06,208 --> 00:33:07,666 ‎빌어먹을 년 332 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 ‎언니분과 가까운 사이가 ‎아니란 겁니까? 333 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 ‎왜죠? 334 00:33:32,125 --> 00:33:34,041 ‎점차 사이가 멀어졌어요 335 00:33:34,625 --> 00:33:36,166 ‎별 도움은 안 되겠네 336 00:33:36,666 --> 00:33:38,833 ‎- 지금 어디 있을까요? ‎- 몰라요 337 00:33:39,625 --> 00:33:40,500 ‎나도... 338 00:33:41,166 --> 00:33:42,458 ‎언니를 좀 알고 싶네요 339 00:33:44,166 --> 00:33:46,500 ‎여기에 대해선 좀 아실지도요 340 00:33:52,041 --> 00:33:53,583 ‎맙소사, 이게 뭔데요? 341 00:33:53,583 --> 00:33:56,625 ‎스너프 영화예요? ‎미리 경고하고 보여 줬어야죠 342 00:33:56,625 --> 00:34:00,000 ‎죄송합니다 ‎영상에 집중해 주실래요? 343 00:34:00,833 --> 00:34:02,000 ‎외투 입은 여자한테요 344 00:34:07,250 --> 00:34:08,083 ‎언니분인가요? 345 00:34:08,083 --> 00:34:09,791 ‎긴가민가하네요 346 00:34:09,791 --> 00:34:11,208 ‎자세히 보세요 347 00:34:19,083 --> 00:34:20,250 ‎언니분 맞습니까? 348 00:34:20,958 --> 00:34:21,791 ‎아니요 349 00:34:22,916 --> 00:34:24,666 ‎확실히 언니는 아니에요 350 00:34:26,833 --> 00:34:28,500 ‎다른 게 더 있어요? 351 00:34:29,250 --> 00:34:31,958 ‎날 잡아 두는 거면 ‎내 권리를 알아야 할까요? 352 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 ‎아닙니다 353 00:34:34,083 --> 00:34:35,541 ‎영화 잘 봤어요 354 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 ‎"비밀번호를 입력하세요" 355 00:35:38,500 --> 00:35:41,000 ‎모컬 형사님, 앨리스예요 356 00:35:41,500 --> 00:35:43,708 ‎엔리코 휴대폰의 ‎비밀번호를 알아냈는데 357 00:35:44,458 --> 00:35:47,250 ‎형사님이 보셔야 할 게 있어요 358 00:36:03,166 --> 00:36:05,375 ‎바에 오늘 재고 넉넉한지 확인해 359 00:36:05,375 --> 00:36:06,708 ‎분위기를 전환해야지 360 00:36:07,375 --> 00:36:08,708 ‎주종에 신경 쓰고 361 00:36:08,708 --> 00:36:12,375 ‎섹시한 애들 몇몇 데려다가 ‎카우보이 벨트 채워서 올려 362 00:36:13,333 --> 00:36:14,750 ‎말씀하신 대로 준비하겠습니다 363 00:36:26,083 --> 00:36:28,500 ‎조지프입니다, 메시지 남기세요 364 00:36:43,333 --> 00:36:44,500 ‎누가 내 아들을 죽였어요? 365 00:36:46,041 --> 00:36:47,125 ‎레이먼드예요? 366 00:36:49,541 --> 00:36:50,500 ‎맥스가... 367 00:36:54,125 --> 00:36:56,416 ‎조직 전체를 무너뜨릴 거야 368 00:37:02,041 --> 00:37:03,708 ‎어제 맥스랑 얘기했어 369 00:37:04,250 --> 00:37:05,791 ‎아무도 몰라 370 00:37:06,500 --> 00:37:07,541 ‎그래요 371 00:37:08,291 --> 00:37:09,125 ‎일어나요, 조지프 372 00:37:10,833 --> 00:37:11,750 ‎조지프 373 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 ‎맥스가 뭐래요? 374 00:37:16,916 --> 00:37:19,500 ‎작은 마을 얘기를 했어 375 00:37:21,625 --> 00:37:23,666 ‎조지프, 정신 차려요 376 00:37:24,458 --> 00:37:25,958 ‎일어나요 377 00:37:27,333 --> 00:37:28,833 ‎맥스는 어디 있어요? 378 00:37:31,000 --> 00:37:32,416 ‎조지프, 눈 떠요 379 00:39:28,583 --> 00:39:30,583 ‎자막: 임지아