1 00:00:14,291 --> 00:00:15,666 Kažem ti, mrtav je. 2 00:00:16,666 --> 00:00:19,958 Nije me briga gdje si i čime si zauzet. Dođi. Odmah! 3 00:00:48,750 --> 00:00:50,958 -Žao mi je. - Ne, pusti to! 4 00:00:50,958 --> 00:00:52,125 Ne čisti ništa. 5 00:00:53,583 --> 00:00:54,541 Ti. Van. 6 00:01:03,041 --> 00:01:03,916 Dušo... 7 00:01:15,083 --> 00:01:16,166 Što se dogodilo? 8 00:01:17,458 --> 00:01:19,666 Ne znam. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,583 Ušla sam, ležao je i sad je mrtav. 10 00:01:28,458 --> 00:01:31,750 Nisi nikoga čula ni vidjela? 11 00:01:31,750 --> 00:01:33,250 Ne. 12 00:01:35,875 --> 00:01:36,833 Nikoga? 13 00:02:54,708 --> 00:02:55,583 Razdvojite se. 14 00:03:31,625 --> 00:03:36,916 NEVIĐENA 15 00:03:37,500 --> 00:03:39,541 {\an8}PREMA SERIJI FATMA 16 00:03:48,916 --> 00:03:50,583 {\an8}Zenzi! Dođi! 17 00:03:51,083 --> 00:03:52,166 {\an8}Ulazi! 18 00:03:53,666 --> 00:03:54,541 {\an8}Jebote! 19 00:04:16,333 --> 00:04:17,208 Raymonde. 20 00:04:18,208 --> 00:04:19,083 Gdje si? 21 00:04:20,083 --> 00:04:21,250 Boli me kurac. Ne... 22 00:04:23,750 --> 00:04:26,833 Briga me što radiš. Trebam te ovdje, smjesta. 23 00:04:28,583 --> 00:04:29,458 Dobro. 24 00:04:35,416 --> 00:04:38,958 Zovi policiju. Reci im da je Blessing mrtav. 25 00:04:39,625 --> 00:04:40,833 Predoziranje. 26 00:04:41,833 --> 00:04:43,375 I očisti sve, čuješ? 27 00:04:48,458 --> 00:04:49,708 Koji se vrag dogodio? 28 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 Trebalo je biti jednostavno. 29 00:04:52,833 --> 00:04:55,208 Trebala si mu dati kokain i otići. 30 00:04:55,208 --> 00:04:56,791 Možeš li zaustaviti auto? 31 00:04:58,166 --> 00:05:00,250 Kako je ovo ispalo tako zbrljano? 32 00:05:01,083 --> 00:05:03,166 - Koji si kurac učinila? - Samo stani. 33 00:05:03,166 --> 00:05:04,375 Odgovori mi! 34 00:05:06,416 --> 00:05:08,125 Pitao me za Maxa i onda... 35 00:05:09,375 --> 00:05:11,000 Možeš stati? Nije mi dobro. 36 00:05:11,000 --> 00:05:13,208 Za čistačicu, praviš veliki nered. 37 00:05:14,541 --> 00:05:16,083 Nemoj mi unerediti auto. 38 00:05:29,750 --> 00:05:30,708 Gdje je pištolj? 39 00:05:32,041 --> 00:05:32,916 Pusti me. 40 00:05:34,291 --> 00:05:36,083 Gdje je jebeni pištolj, Zenzi? 41 00:05:41,375 --> 00:05:44,541 Spremila sam ga na sigurno. Da se osiguram. 42 00:05:44,541 --> 00:05:47,750 - Ako mi ne kažeš, kunem se... - Hoćeš da povratim u autu? 43 00:05:57,041 --> 00:05:57,916 Jebote! 44 00:05:59,583 --> 00:06:00,458 Bok. 45 00:06:19,166 --> 00:06:20,125 To bi bilo sve? 46 00:06:25,750 --> 00:06:26,875 Trebaš li pomoć? 47 00:06:27,875 --> 00:06:28,750 Ne. 48 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 Jesi li dobro? 49 00:06:34,750 --> 00:06:35,666 Dobro sam. 50 00:06:38,333 --> 00:06:39,916 Imaš nešto na rukavu. 51 00:06:41,333 --> 00:06:42,208 To je... 52 00:06:45,708 --> 00:06:46,583 sok. 53 00:07:08,250 --> 00:07:10,166 Jacksone! 54 00:07:29,041 --> 00:07:29,958 Maxe? 55 00:07:31,291 --> 00:07:35,625 Je li te itko posjetio? Ponudio ti novčanu pomoć? 56 00:07:36,125 --> 00:07:37,000 Ne. 57 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 Tko? 58 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 I zašto? 59 00:07:41,875 --> 00:07:42,916 Ne znam. 60 00:07:43,416 --> 00:07:45,000 Radim na planu, 61 00:07:45,000 --> 00:07:47,916 da se pobrinem za nas. 62 00:07:49,916 --> 00:07:51,916 Nadam se da ne radiš ništa opasno. 63 00:07:54,166 --> 00:07:56,125 Ovdje si gotovo dvije godine. 64 00:07:57,333 --> 00:08:01,250 - Tvoj odvjetnik kaže da ćeš uskoro izaći. - Ne. Slušaj me. 65 00:08:02,208 --> 00:08:04,458 Bio sam ti grozan suprug 66 00:08:04,458 --> 00:08:07,375 i grozan otac ovom predivnom dječaku. 67 00:08:08,500 --> 00:08:10,750 Obećavam vam 68 00:08:11,541 --> 00:08:13,458 da ću biti bolji, dobro? 69 00:08:14,041 --> 00:08:14,916 Obećavam ti. 70 00:08:15,708 --> 00:08:19,791 Nikad više neću uzimati zdravo za gotovo ni tebe ni našeg divnog sina. 71 00:08:20,541 --> 00:08:22,583 A ovaj g. Zgodni... 72 00:08:23,708 --> 00:08:24,666 Volimo te. 73 00:08:31,375 --> 00:08:32,458 Sine moj. 74 00:08:33,250 --> 00:08:34,083 Dakle, 75 00:08:34,625 --> 00:08:38,541 dok tate nema, moraš čuvati kuću i majku. 76 00:08:39,416 --> 00:08:42,416 Dakle, brinut ćeš se za kuću, zar ne? 77 00:08:42,916 --> 00:08:45,666 Onda, o čemu ćeš se još brinuti? 78 00:08:46,291 --> 00:08:47,166 Mami. 79 00:08:51,250 --> 00:08:53,375 To je moj sin. 80 00:09:13,875 --> 00:09:15,375 Još jedan leš. 81 00:09:15,875 --> 00:09:18,583 U klubu Blessinga Jalija. Navodno predoziranje. 82 00:09:19,083 --> 00:09:20,958 - Leš je Jali. - Sranje. 83 00:10:57,208 --> 00:10:58,958 Hej, moramo ići. 84 00:10:59,625 --> 00:11:02,125 -Želim nešto kupiti. - Dođi. Nemamo vremena. 85 00:11:03,166 --> 00:11:05,541 - Samo želim Raymondov pištolj. - I onda? 86 00:11:06,375 --> 00:11:07,791 Onda te pustim. 87 00:11:09,500 --> 00:11:10,708 Trebam pištolj. 88 00:11:10,708 --> 00:11:12,250 Zašto ne slušaš? 89 00:11:14,166 --> 00:11:16,250 Slušaj, Zen, ja... 90 00:11:18,875 --> 00:11:20,166 Sve u redu? 91 00:11:20,166 --> 00:11:21,875 Da, hvala. 92 00:11:22,625 --> 00:11:25,791 Dvojimo između čokoladnog i mlijeka od jagoda. 93 00:11:30,041 --> 00:11:31,416 Možete li poći sa mnom? 94 00:11:31,916 --> 00:11:32,875 Zašto? 95 00:11:33,708 --> 00:11:35,041 Dođite, gospodine. 96 00:11:35,708 --> 00:11:36,625 Naravno. 97 00:11:36,625 --> 00:11:37,625 Sranje. 98 00:11:48,333 --> 00:11:49,750 Sigurno si dobro? 99 00:11:54,541 --> 00:11:55,958 Muž ti je naudio? 100 00:11:58,125 --> 00:12:01,291 Znam tog narednika. Može te zaštititi. 101 00:12:07,291 --> 00:12:08,250 Dobro sam. 102 00:12:19,125 --> 00:12:20,458 Kamo ideš? 103 00:12:22,708 --> 00:12:24,000 Dođite, gospođo. 104 00:12:33,458 --> 00:12:36,875 Rekao sam naredniku da smo se malo posvađali. 105 00:12:44,791 --> 00:12:46,791 A vaše modrice, gospođo? 106 00:12:48,625 --> 00:12:50,500 Je li to bio dio svađe? 107 00:12:56,291 --> 00:12:59,458 Ne. Posvađala sam se sa ženom na poslu i... 108 00:13:01,458 --> 00:13:03,375 ponudio je da me odveze kući. 109 00:13:05,958 --> 00:13:07,166 Može trenutak? 110 00:13:07,833 --> 00:13:08,708 Naravno. 111 00:13:13,208 --> 00:13:14,208 Gle, 112 00:13:16,166 --> 00:13:17,375 sigurno si dobro? 113 00:13:34,250 --> 00:13:35,708 Samo je htio pomoći. 114 00:13:40,916 --> 00:13:41,750 Dobro. 115 00:13:43,666 --> 00:13:45,000 Sigurnu vožnju. 116 00:13:48,875 --> 00:13:49,916 Idemo. 117 00:14:02,333 --> 00:14:03,291 Hajde. 118 00:14:05,625 --> 00:14:06,708 Jebote! 119 00:14:10,458 --> 00:14:11,458 Kvragu. 120 00:14:17,958 --> 00:14:19,208 Nešto ste zaboravili. 121 00:14:24,875 --> 00:14:26,291 Hvala, gospodine. 122 00:14:32,625 --> 00:14:34,416 Bolje pazi na svoje stvari. 123 00:15:07,583 --> 00:15:10,500 Gospodine? Ne smijete biti ovdje. 124 00:15:10,500 --> 00:15:13,833 - Njegov sam odvjetnik. - Gospodine, molim vas. 125 00:15:18,083 --> 00:15:20,666 Očito, ne znam kako je umro. 126 00:15:20,666 --> 00:15:23,916 Ali onda vidite drogu na stolu i... 127 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 Pio je. 128 00:15:26,125 --> 00:15:27,375 Gdje dovraga... 129 00:15:29,833 --> 00:15:31,250 Došao sam čim sam mogao. 130 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Nisi se baš žurio. 131 00:15:33,500 --> 00:15:36,041 Slušaj, moraš preuzeti odavde. 132 00:15:37,416 --> 00:15:38,875 Nešto mi ovdje smrdi. 133 00:15:42,125 --> 00:15:43,500 Nije se predozirao. 134 00:15:44,833 --> 00:15:46,625 Prvo Jackson, sad Blessing. 135 00:15:49,250 --> 00:15:50,666 Želiš li mi što reći? 136 00:15:51,875 --> 00:15:54,583 Na što ciljaš, Rubene? Da sam ih ja dao ubiti? 137 00:15:56,041 --> 00:15:57,083 Ne budi smiješan. 138 00:15:57,083 --> 00:15:59,875 Unatoč svemu, ne bih se usudio ubiti Blessinga. 139 00:15:59,875 --> 00:16:02,333 Plaćaš ako ubiješ nekog svog. 140 00:16:03,541 --> 00:16:04,583 Ne zaboravi to. 141 00:16:06,666 --> 00:16:09,916 Ali ako otkrijem da imaš veze s ovim, 142 00:16:10,666 --> 00:16:11,916 platit ćeš. 143 00:16:15,000 --> 00:16:16,125 Bacimo se na posao. 144 00:16:26,500 --> 00:16:28,666 Joseph je. Znaš što trebaš. 145 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 Zašto se ne javljaš na mobitel? Gdje si? 146 00:17:03,833 --> 00:17:05,291 Zenzi, jesi li budna? 147 00:17:10,333 --> 00:17:11,208 Zen? 148 00:17:42,708 --> 00:17:46,125 Možeš li isključiti mobitel ili ga stišati? 149 00:18:14,833 --> 00:18:15,875 Halo? 150 00:18:15,875 --> 00:18:20,125 Bok. Ne poznajete me. Dobio sam vaš broj od vaše sestre. 151 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 Tko je to? 152 00:18:22,041 --> 00:18:24,916 Jedan sam od njezinih poslodavaca. 153 00:18:26,458 --> 00:18:28,291 Zenzi mi je dala vaš broj. 154 00:18:28,291 --> 00:18:29,791 Bila je u maloj nevolji 155 00:18:29,791 --> 00:18:32,416 i trebala je ovdje prenoćiti. 156 00:18:32,416 --> 00:18:35,041 Kad sam se jutros probudio, nije je bilo. 157 00:18:35,041 --> 00:18:36,041 Samo sam... 158 00:18:36,041 --> 00:18:38,791 Našle smo se sinoć, razgovarala sam s njom. 159 00:18:41,041 --> 00:18:42,208 Možemo li se naći? 160 00:18:42,208 --> 00:18:43,666 Mislim da je u nevolji. 161 00:18:54,333 --> 00:18:56,666 Primaš pozive s nepoznatog broja, 162 00:18:56,666 --> 00:18:58,458 a nitko ništa ne kaže? 163 00:19:00,125 --> 00:19:01,375 Kako znaš za to? 164 00:19:03,791 --> 00:19:04,625 Je li Max? 165 00:19:05,125 --> 00:19:06,041 Ne. 166 00:19:08,541 --> 00:19:09,416 To sam bio ja. 167 00:19:11,750 --> 00:19:12,625 Ti? 168 00:19:18,000 --> 00:19:18,916 Ja... 169 00:19:22,250 --> 00:19:24,791 Ono što ti želim reći jako je teško. 170 00:19:31,416 --> 00:19:33,416 Odgovoran sam za Esuluovu smrt. 171 00:19:34,791 --> 00:19:36,083 Pa, ne ja, ali... 172 00:19:42,041 --> 00:19:44,625 Nije Max ubio Yazida, nego Blessing. 173 00:19:44,625 --> 00:19:46,500 Što hoćeš, da trulim ovdje? 174 00:19:46,500 --> 00:19:48,708 Max je pristao preuzeti krivicu. 175 00:19:48,708 --> 00:19:52,250 Ali nisu se držali dogovora da se brinu za tebe i Esulua, 176 00:19:52,250 --> 00:19:53,541 a Max je to saznao. 177 00:19:55,833 --> 00:19:58,833 Rekao sam Sindikatu da će ih Max ucjenjivati... 178 00:19:58,833 --> 00:19:59,791 Jebote! 179 00:19:59,791 --> 00:20:01,708 ...time što je preuzeo krivnju. 180 00:20:01,708 --> 00:20:04,458 Jer je bio ljut što su vas zanemarili. 181 00:20:05,875 --> 00:20:08,416 Htjeli su mu se osvetiti jer im je prijetio. 182 00:20:09,166 --> 00:20:11,208 Poslali su nas da te izlemamo. 183 00:20:11,958 --> 00:20:14,125 Da vas uplašimo, kako bi Max znao 184 00:20:14,125 --> 00:20:17,375 da mu je obitelj ugrožena ako prijeti Sindikatu. 185 00:20:20,166 --> 00:20:21,875 Nemoj opet sjebati. 186 00:20:25,000 --> 00:20:26,583 Zaista nismo htjeli. 187 00:20:26,583 --> 00:20:27,791 Ja nisam htio. 188 00:20:28,291 --> 00:20:29,166 Idi. 189 00:20:29,666 --> 00:20:30,541 Odmah. 190 00:20:44,041 --> 00:20:46,791 Vrijeme je za spavanje. Završit ćeš ovo ujutro. 191 00:20:47,291 --> 00:20:49,208 Molim te, mama, skoro sam gotov. 192 00:20:50,666 --> 00:20:52,041 - Još pet minuta. - Dobro. 193 00:20:52,666 --> 00:20:53,708 Dobro. 194 00:21:13,041 --> 00:21:14,125 Dobro, dođi. 195 00:21:14,125 --> 00:21:15,291 Idi pod krevet. 196 00:21:17,250 --> 00:21:18,583 Budi sasvim tiho. 197 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Hej! Ne! 198 00:22:01,041 --> 00:22:02,708 Nismo htjeli nauditi Esuluu. 199 00:22:04,875 --> 00:22:06,208 Nisam ga ja upucao. 200 00:22:11,541 --> 00:22:12,583 Tko ga je upucao? 201 00:22:16,041 --> 00:22:17,333 Tko je ubio mog sina? 202 00:22:20,791 --> 00:22:21,625 Šefe? 203 00:22:21,625 --> 00:22:23,791 Zašto se ne javljaš na mobitel? 204 00:22:24,291 --> 00:22:26,958 Oprosti, signal je loš. 205 00:22:26,958 --> 00:22:29,166 Dobro, slušaj i neka ti bude jasno. 206 00:22:29,791 --> 00:22:31,541 Uzmi pištolj i riješi je se. 207 00:22:33,125 --> 00:22:34,125 Molim? 208 00:22:35,000 --> 00:22:36,541 Dobro si čuo. 209 00:22:37,333 --> 00:22:38,333 Zna previše. 210 00:22:39,000 --> 00:22:40,958 Ruben je se ne smije dočepati. 211 00:22:41,750 --> 00:22:42,791 I, Josephe, 212 00:22:43,541 --> 00:22:45,291 ako ne uspiješ, ne vraćaj se. 213 00:23:29,833 --> 00:23:33,416 Lyners, pošalji mi kontakt žene Enrica Booysena. 214 00:23:33,916 --> 00:23:35,750 Moram hitno razgovarati s njom. 215 00:24:00,333 --> 00:24:01,708 Još mi nisi odgovorio. 216 00:24:05,625 --> 00:24:07,541 Zenzi, molim te, daj mi pištolj. 217 00:24:09,875 --> 00:24:10,750 Ne. 218 00:24:14,500 --> 00:24:16,208 Reci mi tko je ubio mog sina. 219 00:24:17,916 --> 00:24:20,500 Reći ću ti, ali samo ako mi daš pištolj. 220 00:24:24,791 --> 00:24:25,833 Zašto smo stali? 221 00:24:26,416 --> 00:24:28,666 Pištolj, Zenzi. Ponestaje nam vremena. 222 00:24:33,208 --> 00:24:35,291 - Zenzi! - Spremila sam ga na sigurno. 223 00:24:36,958 --> 00:24:39,750 Kako da znam da me nećeš ubiti kad ti ga dam? 224 00:24:40,708 --> 00:24:41,875 Žele da te ubijem. 225 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Neću ako mi daš pištolj. 226 00:24:44,416 --> 00:24:46,416 Reći ću da sam zakopao tvoj leš. 227 00:24:49,041 --> 00:24:50,333 Zašto da ti vjerujem? 228 00:24:50,916 --> 00:24:53,250 Jer mi je Max bio najbolji prijatelj. 229 00:25:03,500 --> 00:25:04,458 Ne diraj me. 230 00:25:14,416 --> 00:25:15,541 Jebote. 231 00:25:31,125 --> 00:25:32,625 Hvala, gđo Booysen. 232 00:25:32,625 --> 00:25:34,625 Oprostite na smetnji. Neću dugo. 233 00:25:34,625 --> 00:25:36,750 Sjednite. U redu je. 234 00:25:38,541 --> 00:25:39,625 Odlazite li? 235 00:25:41,000 --> 00:25:42,500 Htjeli smo prodati kuću. 236 00:25:43,875 --> 00:25:45,791 - Oprostite. - Dobro. 237 00:25:51,583 --> 00:25:54,625 Smijem li pregledati neke stvari vašeg muža? 238 00:25:56,541 --> 00:25:59,125 - Koje stvari? - Točnije, njegov mobitel. 239 00:25:59,125 --> 00:26:00,250 Imate li ga još? 240 00:26:00,833 --> 00:26:01,791 Da. 241 00:26:02,666 --> 00:26:03,791 Mogu li ga vidjeti? 242 00:26:10,291 --> 00:26:11,125 Hvala. 243 00:26:13,333 --> 00:26:14,375 Znate li PIN? 244 00:26:16,875 --> 00:26:19,750 Ne. Ne znam njegov PIN. 245 00:26:19,750 --> 00:26:22,041 Možete li ga naći? 246 00:26:22,916 --> 00:26:26,958 Oprostite, detektive, ali o čemu se ovdje zapravo radi? 247 00:26:26,958 --> 00:26:31,375 Samo standardni postupak. Vrijeme i triangulacija. 248 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 Dobro. Da, potražit ću ga, 249 00:26:35,458 --> 00:26:37,333 ali vratite mi mobitel. 250 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 Jer ga još plaćam. 251 00:26:41,833 --> 00:26:44,625 Ovako, zadržite ga dok ne nađete PIN. 252 00:26:44,625 --> 00:26:45,958 Onda mi javite. 253 00:26:45,958 --> 00:26:47,541 Dobro, može. Hvala. 254 00:26:49,125 --> 00:26:50,000 Hvala. 255 00:27:01,625 --> 00:27:03,166 Ispričavam se zbog nereda. 256 00:27:03,833 --> 00:27:05,083 Obično Zenzi... 257 00:27:08,750 --> 00:27:11,333 Mislim da vaša sestra treba našu pomoć. 258 00:27:12,500 --> 00:27:14,666 Jedva spaja kraj s krajem i... 259 00:27:15,541 --> 00:27:18,333 Ostavila je neke stvari u spavaćoj sobi. 260 00:27:21,750 --> 00:27:25,208 Možda da ih ostavimo ovdje dok se ne vrati. 261 00:27:27,500 --> 00:27:29,250 Nadam se da će se vratiti. 262 00:27:29,250 --> 00:27:30,416 Pronaći ću je. 263 00:27:33,291 --> 00:27:34,125 Oprostite. 264 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 Halo? 265 00:27:44,208 --> 00:27:45,083 Dobro. 266 00:27:45,916 --> 00:27:47,000 Da. 267 00:27:48,416 --> 00:27:49,291 Sada? 268 00:27:50,500 --> 00:27:51,583 Dobro. Doći ću. 269 00:27:52,541 --> 00:27:55,541 - Je li to bila ona? - Ne. Detektiv Morkel. 270 00:27:55,541 --> 00:27:59,208 Želi da dođem u postaju da mi nešto pokaže. 271 00:27:59,208 --> 00:28:00,791 Je li pronašao Zenzi? 272 00:28:00,791 --> 00:28:04,000 Ne. Ali i on je traži. 273 00:28:06,416 --> 00:28:08,125 Molim vas, obavještavajte me. 274 00:28:09,250 --> 00:28:11,041 Nećete popiti čaj? 275 00:28:11,625 --> 00:28:13,708 Ne, obično pijem kavu. 276 00:28:27,833 --> 00:28:29,041 Zenzi! 277 00:28:31,416 --> 00:28:33,166 Razgovarajmo o ovome. 278 00:28:33,666 --> 00:28:35,375 Zenzi! 279 00:28:42,541 --> 00:28:45,958 Moraš mi vjerovati, Zenzi. Ja sam ti jedini izlaz. 280 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 Dobro. 281 00:29:06,166 --> 00:29:08,083 Vrijeme je za spavanje. 282 00:29:08,083 --> 00:29:09,541 Završit ćeš ovo ujutro. 283 00:29:35,708 --> 00:29:37,916 Hej. Smiri se. Polako. 284 00:29:50,875 --> 00:29:51,750 Mama. 285 00:29:51,750 --> 00:29:53,458 Idi. Vrati se. 286 00:29:58,583 --> 00:30:01,333 Hej! Smiri se. 287 00:30:03,000 --> 00:30:05,041 Hej, pokori ženu. Što ti je? 288 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 Pusti moju mamu. 289 00:30:10,958 --> 00:30:13,250 - Ja sam muškarac u kući. - Pusti ga. 290 00:30:13,250 --> 00:30:14,291 Esulu, ne. 291 00:30:14,791 --> 00:30:16,291 Spusti pištolj, molim te. 292 00:30:19,125 --> 00:30:21,166 - Ne! - Jebote! 293 00:30:22,500 --> 00:30:23,958 Esulu, ne! 294 00:30:23,958 --> 00:30:24,958 Zenzi! 295 00:30:26,250 --> 00:30:28,291 Alice! Zovi hitnu. 296 00:30:28,791 --> 00:30:29,666 Brzo! 297 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 Brzo, Alice. 298 00:30:34,333 --> 00:30:35,208 Halo? 299 00:30:35,208 --> 00:30:37,458 Trebamo hitnu! 300 00:30:37,458 --> 00:30:39,375 - Molim vas, odmah. - Hitna stiže. 301 00:30:40,458 --> 00:30:41,458 Alice! 302 00:30:44,291 --> 00:30:45,208 Esulu. 303 00:30:46,333 --> 00:30:47,458 Esulu, dušo. 304 00:30:47,458 --> 00:30:48,625 Ostani s nama. 305 00:30:49,333 --> 00:30:50,208 Esulu. 306 00:30:53,625 --> 00:30:54,500 Esulu. 307 00:30:55,375 --> 00:30:57,166 -Žao mi je, gospođo. - Ne. 308 00:30:57,833 --> 00:30:58,791 Esulu! 309 00:32:11,375 --> 00:32:12,291 Jadan moj mali. 310 00:32:12,291 --> 00:32:14,250 VOLIM MAMU 311 00:32:14,250 --> 00:32:16,041 Ne bi mrava zgazio. 312 00:32:18,458 --> 00:32:20,625 Zašto ga nisu ostavili na miru? 313 00:32:24,958 --> 00:32:26,208 Ja sam kriva. 314 00:32:28,708 --> 00:32:30,625 Pokušavao je mene zaštititi. 315 00:32:33,541 --> 00:32:34,916 Što ću sad? 316 00:32:53,333 --> 00:32:54,291 Hej, Zenzi. 317 00:32:59,208 --> 00:33:01,375 Prisilila si me na ovo, dobro? 318 00:33:06,208 --> 00:33:07,666 Jebena kujo. 319 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 Dakle, kažete da niste bliski sa sestrom? 320 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 Zašto ne? 321 00:33:32,208 --> 00:33:34,041 Udaljile smo se. 322 00:33:34,625 --> 00:33:36,000 To nam baš i ne pomaže. 323 00:33:36,666 --> 00:33:38,625 - Gdje bi mogla biti? - Ne znam. 324 00:33:39,625 --> 00:33:41,875 Voljela bih da je bolje poznajem. 325 00:33:44,166 --> 00:33:46,583 Možda nam ipak možete pomoći. 326 00:33:52,041 --> 00:33:53,583 Isuse, što je ovo? 327 00:33:53,583 --> 00:33:56,625 Snimka ubojstva? Zašto me niste upozorili? 328 00:33:56,625 --> 00:33:59,875 Oprostite. Možete li se usredotočiti na snimku? 329 00:34:00,750 --> 00:34:01,791 Gospođa u kaputu. 330 00:34:07,250 --> 00:34:08,083 Vaša sestra? 331 00:34:08,083 --> 00:34:09,041 Ne vidi se. 332 00:34:09,875 --> 00:34:11,208 Pogledajte izbliza. 333 00:34:19,083 --> 00:34:20,333 Je li to vaša sestra? 334 00:34:20,958 --> 00:34:21,791 Ne. 335 00:34:22,916 --> 00:34:24,583 To sigurno nije moja sestra. 336 00:34:26,916 --> 00:34:28,250 Još nešto? 337 00:34:29,250 --> 00:34:31,875 Privedena sam? Trebam li znati svoja prava? 338 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 Ne. 339 00:34:34,083 --> 00:34:35,333 Hvala na snimci. 340 00:35:01,708 --> 00:35:03,208 UNESITE PIN 341 00:35:38,500 --> 00:35:40,958 Detektive Morkel? Alice je. 342 00:35:41,500 --> 00:35:43,666 Pronašla sam kod za Enricov mobitel. 343 00:35:44,541 --> 00:35:46,708 Mislim da nešto morate vidjeti. 344 00:36:03,166 --> 00:36:05,375 Neka bar bude dobro opskrbljen. 345 00:36:05,375 --> 00:36:06,666 Trebamo dobru noć. 346 00:36:07,416 --> 00:36:08,708 Daj neku ponudu. 347 00:36:08,708 --> 00:36:12,333 I dovedi seksi dame s kaubojskim remenjem. 348 00:36:13,333 --> 00:36:14,750 Hoću. Dobro, gospodine. 349 00:36:26,083 --> 00:36:28,291 Joseph je. Znaš što trebaš. 350 00:36:43,333 --> 00:36:44,583 Tko je ubio mog sina? 351 00:36:46,125 --> 00:36:47,125 Raymond? 352 00:36:49,541 --> 00:36:50,500 Max... 353 00:36:54,125 --> 00:36:56,291 Ubit će cijeli Sindikat. 354 00:37:02,041 --> 00:37:03,708 Jučer sam razgovarao s njim. 355 00:37:04,208 --> 00:37:05,708 Nitko ne zna. 356 00:37:06,500 --> 00:37:09,125 Dobro. Josephe? 357 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 Što je Max rekao? 358 00:37:16,916 --> 00:37:19,500 Rekao je nešto o malom gradu. 359 00:37:21,708 --> 00:37:23,666 Dobro. Josephe, hej. 360 00:37:24,458 --> 00:37:25,958 Probudi se, dobro? 361 00:37:27,333 --> 00:37:28,833 Gdje je? Gdje je Max? 362 00:37:30,958 --> 00:37:32,250 Josephe, hej. 363 00:39:29,833 --> 00:39:33,458 Prijevod titlova: Nikolina Novak