1
00:00:14,291 --> 00:00:15,666
Kažem ti, mrtav je.
2
00:00:16,666 --> 00:00:19,958
Nije me briga gdje si
i čime si zauzet. Dođi. Odmah!
3
00:00:48,750 --> 00:00:50,958
-Žao mi je.
- Ne, pusti to!
4
00:00:50,958 --> 00:00:52,125
Ne čisti ništa.
5
00:00:53,583 --> 00:00:54,541
Ti. Van.
6
00:01:03,041 --> 00:01:03,916
Dušo...
7
00:01:15,083 --> 00:01:16,166
Što se dogodilo?
8
00:01:17,458 --> 00:01:19,666
Ne znam.
9
00:01:20,708 --> 00:01:23,583
Ušla sam, ležao je i sad je mrtav.
10
00:01:28,458 --> 00:01:31,750
Nisi nikoga čula ni vidjela?
11
00:01:31,750 --> 00:01:33,250
Ne.
12
00:01:35,875 --> 00:01:36,833
Nikoga?
13
00:02:54,708 --> 00:02:55,583
Razdvojite se.
14
00:03:31,625 --> 00:03:36,916
NEVIĐENA
15
00:03:37,500 --> 00:03:39,541
{\an8}PREMA SERIJI FATMA
16
00:03:48,916 --> 00:03:50,583
{\an8}Zenzi! Dođi!
17
00:03:51,083 --> 00:03:52,166
{\an8}Ulazi!
18
00:03:53,666 --> 00:03:54,541
{\an8}Jebote!
19
00:04:16,333 --> 00:04:17,208
Raymonde.
20
00:04:18,208 --> 00:04:19,083
Gdje si?
21
00:04:20,083 --> 00:04:21,250
Boli me kurac. Ne...
22
00:04:23,750 --> 00:04:26,833
Briga me što radiš.
Trebam te ovdje, smjesta.
23
00:04:28,583 --> 00:04:29,458
Dobro.
24
00:04:35,416 --> 00:04:38,958
Zovi policiju.
Reci im da je Blessing mrtav.
25
00:04:39,625 --> 00:04:40,833
Predoziranje.
26
00:04:41,833 --> 00:04:43,375
I očisti sve, čuješ?
27
00:04:48,458 --> 00:04:49,708
Koji se vrag dogodio?
28
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
Trebalo je biti jednostavno.
29
00:04:52,833 --> 00:04:55,208
Trebala si mu dati kokain i otići.
30
00:04:55,208 --> 00:04:56,791
Možeš li zaustaviti auto?
31
00:04:58,166 --> 00:05:00,250
Kako je ovo ispalo tako zbrljano?
32
00:05:01,083 --> 00:05:03,166
- Koji si kurac učinila?
- Samo stani.
33
00:05:03,166 --> 00:05:04,375
Odgovori mi!
34
00:05:06,416 --> 00:05:08,125
Pitao me za Maxa i onda...
35
00:05:09,375 --> 00:05:11,000
Možeš stati? Nije mi dobro.
36
00:05:11,000 --> 00:05:13,208
Za čistačicu, praviš veliki nered.
37
00:05:14,541 --> 00:05:16,083
Nemoj mi unerediti auto.
38
00:05:29,750 --> 00:05:30,708
Gdje je pištolj?
39
00:05:32,041 --> 00:05:32,916
Pusti me.
40
00:05:34,291 --> 00:05:36,083
Gdje je jebeni pištolj, Zenzi?
41
00:05:41,375 --> 00:05:44,541
Spremila sam ga na sigurno.
Da se osiguram.
42
00:05:44,541 --> 00:05:47,750
- Ako mi ne kažeš, kunem se...
- Hoćeš da povratim u autu?
43
00:05:57,041 --> 00:05:57,916
Jebote!
44
00:05:59,583 --> 00:06:00,458
Bok.
45
00:06:19,166 --> 00:06:20,125
To bi bilo sve?
46
00:06:25,750 --> 00:06:26,875
Trebaš li pomoć?
47
00:06:27,875 --> 00:06:28,750
Ne.
48
00:06:31,166 --> 00:06:32,166
Jesi li dobro?
49
00:06:34,750 --> 00:06:35,666
Dobro sam.
50
00:06:38,333 --> 00:06:39,916
Imaš nešto na rukavu.
51
00:06:41,333 --> 00:06:42,208
To je...
52
00:06:45,708 --> 00:06:46,583
sok.
53
00:07:08,250 --> 00:07:10,166
Jacksone!
54
00:07:29,041 --> 00:07:29,958
Maxe?
55
00:07:31,291 --> 00:07:35,625
Je li te itko posjetio?
Ponudio ti novčanu pomoć?
56
00:07:36,125 --> 00:07:37,000
Ne.
57
00:07:38,041 --> 00:07:39,125
Tko?
58
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
I zašto?
59
00:07:41,875 --> 00:07:42,916
Ne znam.
60
00:07:43,416 --> 00:07:45,000
Radim na planu,
61
00:07:45,000 --> 00:07:47,916
da se pobrinem za nas.
62
00:07:49,916 --> 00:07:51,916
Nadam se da ne radiš ništa opasno.
63
00:07:54,166 --> 00:07:56,125
Ovdje si gotovo dvije godine.
64
00:07:57,333 --> 00:08:01,250
- Tvoj odvjetnik kaže da ćeš uskoro izaći.
- Ne. Slušaj me.
65
00:08:02,208 --> 00:08:04,458
Bio sam ti grozan suprug
66
00:08:04,458 --> 00:08:07,375
i grozan otac ovom predivnom dječaku.
67
00:08:08,500 --> 00:08:10,750
Obećavam vam
68
00:08:11,541 --> 00:08:13,458
da ću biti bolji, dobro?
69
00:08:14,041 --> 00:08:14,916
Obećavam ti.
70
00:08:15,708 --> 00:08:19,791
Nikad više neću uzimati zdravo za gotovo
ni tebe ni našeg divnog sina.
71
00:08:20,541 --> 00:08:22,583
A ovaj g. Zgodni...
72
00:08:23,708 --> 00:08:24,666
Volimo te.
73
00:08:31,375 --> 00:08:32,458
Sine moj.
74
00:08:33,250 --> 00:08:34,083
Dakle,
75
00:08:34,625 --> 00:08:38,541
dok tate nema, moraš čuvati kuću i majku.
76
00:08:39,416 --> 00:08:42,416
Dakle, brinut ćeš se za kuću, zar ne?
77
00:08:42,916 --> 00:08:45,666
Onda, o čemu ćeš se još brinuti?
78
00:08:46,291 --> 00:08:47,166
Mami.
79
00:08:51,250 --> 00:08:53,375
To je moj sin.
80
00:09:13,875 --> 00:09:15,375
Još jedan leš.
81
00:09:15,875 --> 00:09:18,583
U klubu Blessinga Jalija.
Navodno predoziranje.
82
00:09:19,083 --> 00:09:20,958
- Leš je Jali.
- Sranje.
83
00:10:57,208 --> 00:10:58,958
Hej, moramo ići.
84
00:10:59,625 --> 00:11:02,125
-Želim nešto kupiti.
- Dođi. Nemamo vremena.
85
00:11:03,166 --> 00:11:05,541
- Samo želim Raymondov pištolj.
- I onda?
86
00:11:06,375 --> 00:11:07,791
Onda te pustim.
87
00:11:09,500 --> 00:11:10,708
Trebam pištolj.
88
00:11:10,708 --> 00:11:12,250
Zašto ne slušaš?
89
00:11:14,166 --> 00:11:16,250
Slušaj, Zen, ja...
90
00:11:18,875 --> 00:11:20,166
Sve u redu?
91
00:11:20,166 --> 00:11:21,875
Da, hvala.
92
00:11:22,625 --> 00:11:25,791
Dvojimo između čokoladnog
i mlijeka od jagoda.
93
00:11:30,041 --> 00:11:31,416
Možete li poći sa mnom?
94
00:11:31,916 --> 00:11:32,875
Zašto?
95
00:11:33,708 --> 00:11:35,041
Dođite, gospodine.
96
00:11:35,708 --> 00:11:36,625
Naravno.
97
00:11:36,625 --> 00:11:37,625
Sranje.
98
00:11:48,333 --> 00:11:49,750
Sigurno si dobro?
99
00:11:54,541 --> 00:11:55,958
Muž ti je naudio?
100
00:11:58,125 --> 00:12:01,291
Znam tog narednika. Može te zaštititi.
101
00:12:07,291 --> 00:12:08,250
Dobro sam.
102
00:12:19,125 --> 00:12:20,458
Kamo ideš?
103
00:12:22,708 --> 00:12:24,000
Dođite, gospođo.
104
00:12:33,458 --> 00:12:36,875
Rekao sam naredniku
da smo se malo posvađali.
105
00:12:44,791 --> 00:12:46,791
A vaše modrice, gospođo?
106
00:12:48,625 --> 00:12:50,500
Je li to bio dio svađe?
107
00:12:56,291 --> 00:12:59,458
Ne. Posvađala sam se sa ženom na poslu i...
108
00:13:01,458 --> 00:13:03,375
ponudio je da me odveze kući.
109
00:13:05,958 --> 00:13:07,166
Može trenutak?
110
00:13:07,833 --> 00:13:08,708
Naravno.
111
00:13:13,208 --> 00:13:14,208
Gle,
112
00:13:16,166 --> 00:13:17,375
sigurno si dobro?
113
00:13:34,250 --> 00:13:35,708
Samo je htio pomoći.
114
00:13:40,916 --> 00:13:41,750
Dobro.
115
00:13:43,666 --> 00:13:45,000
Sigurnu vožnju.
116
00:13:48,875 --> 00:13:49,916
Idemo.
117
00:14:02,333 --> 00:14:03,291
Hajde.
118
00:14:05,625 --> 00:14:06,708
Jebote!
119
00:14:10,458 --> 00:14:11,458
Kvragu.
120
00:14:17,958 --> 00:14:19,208
Nešto ste zaboravili.
121
00:14:24,875 --> 00:14:26,291
Hvala, gospodine.
122
00:14:32,625 --> 00:14:34,416
Bolje pazi na svoje stvari.
123
00:15:07,583 --> 00:15:10,500
Gospodine? Ne smijete biti ovdje.
124
00:15:10,500 --> 00:15:13,833
- Njegov sam odvjetnik.
- Gospodine, molim vas.
125
00:15:18,083 --> 00:15:20,666
Očito, ne znam kako je umro.
126
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
Ali onda vidite drogu na stolu i...
127
00:15:24,500 --> 00:15:26,125
Pio je.
128
00:15:26,125 --> 00:15:27,375
Gdje dovraga...
129
00:15:29,833 --> 00:15:31,250
Došao sam čim sam mogao.
130
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Nisi se baš žurio.
131
00:15:33,500 --> 00:15:36,041
Slušaj, moraš preuzeti odavde.
132
00:15:37,416 --> 00:15:38,875
Nešto mi ovdje smrdi.
133
00:15:42,125 --> 00:15:43,500
Nije se predozirao.
134
00:15:44,833 --> 00:15:46,625
Prvo Jackson, sad Blessing.
135
00:15:49,250 --> 00:15:50,666
Želiš li mi što reći?
136
00:15:51,875 --> 00:15:54,583
Na što ciljaš, Rubene?
Da sam ih ja dao ubiti?
137
00:15:56,041 --> 00:15:57,083
Ne budi smiješan.
138
00:15:57,083 --> 00:15:59,875
Unatoč svemu,
ne bih se usudio ubiti Blessinga.
139
00:15:59,875 --> 00:16:02,333
Plaćaš ako ubiješ nekog svog.
140
00:16:03,541 --> 00:16:04,583
Ne zaboravi to.
141
00:16:06,666 --> 00:16:09,916
Ali ako otkrijem da imaš veze s ovim,
142
00:16:10,666 --> 00:16:11,916
platit ćeš.
143
00:16:15,000 --> 00:16:16,125
Bacimo se na posao.
144
00:16:26,500 --> 00:16:28,666
Joseph je. Znaš što trebaš.
145
00:16:29,375 --> 00:16:32,083
Zašto se ne javljaš na mobitel? Gdje si?
146
00:17:03,833 --> 00:17:05,291
Zenzi, jesi li budna?
147
00:17:10,333 --> 00:17:11,208
Zen?
148
00:17:42,708 --> 00:17:46,125
Možeš li isključiti mobitel
ili ga stišati?
149
00:18:14,833 --> 00:18:15,875
Halo?
150
00:18:15,875 --> 00:18:20,125
Bok. Ne poznajete me.
Dobio sam vaš broj od vaše sestre.
151
00:18:20,708 --> 00:18:21,541
Tko je to?
152
00:18:22,041 --> 00:18:24,916
Jedan sam od njezinih poslodavaca.
153
00:18:26,458 --> 00:18:28,291
Zenzi mi je dala vaš broj.
154
00:18:28,291 --> 00:18:29,791
Bila je u maloj nevolji
155
00:18:29,791 --> 00:18:32,416
i trebala je ovdje prenoćiti.
156
00:18:32,416 --> 00:18:35,041
Kad sam se jutros probudio, nije je bilo.
157
00:18:35,041 --> 00:18:36,041
Samo sam...
158
00:18:36,041 --> 00:18:38,791
Našle smo se sinoć,
razgovarala sam s njom.
159
00:18:41,041 --> 00:18:42,208
Možemo li se naći?
160
00:18:42,208 --> 00:18:43,666
Mislim da je u nevolji.
161
00:18:54,333 --> 00:18:56,666
Primaš pozive s nepoznatog broja,
162
00:18:56,666 --> 00:18:58,458
a nitko ništa ne kaže?
163
00:19:00,125 --> 00:19:01,375
Kako znaš za to?
164
00:19:03,791 --> 00:19:04,625
Je li Max?
165
00:19:05,125 --> 00:19:06,041
Ne.
166
00:19:08,541 --> 00:19:09,416
To sam bio ja.
167
00:19:11,750 --> 00:19:12,625
Ti?
168
00:19:18,000 --> 00:19:18,916
Ja...
169
00:19:22,250 --> 00:19:24,791
Ono što ti želim reći jako je teško.
170
00:19:31,416 --> 00:19:33,416
Odgovoran sam za Esuluovu smrt.
171
00:19:34,791 --> 00:19:36,083
Pa, ne ja, ali...
172
00:19:42,041 --> 00:19:44,625
Nije Max ubio Yazida, nego Blessing.
173
00:19:44,625 --> 00:19:46,500
Što hoćeš, da trulim ovdje?
174
00:19:46,500 --> 00:19:48,708
Max je pristao preuzeti krivicu.
175
00:19:48,708 --> 00:19:52,250
Ali nisu se držali dogovora
da se brinu za tebe i Esulua,
176
00:19:52,250 --> 00:19:53,541
a Max je to saznao.
177
00:19:55,833 --> 00:19:58,833
Rekao sam Sindikatu
da će ih Max ucjenjivati...
178
00:19:58,833 --> 00:19:59,791
Jebote!
179
00:19:59,791 --> 00:20:01,708
...time što je preuzeo krivnju.
180
00:20:01,708 --> 00:20:04,458
Jer je bio ljut što su vas zanemarili.
181
00:20:05,875 --> 00:20:08,416
Htjeli su mu se osvetiti
jer im je prijetio.
182
00:20:09,166 --> 00:20:11,208
Poslali su nas da te izlemamo.
183
00:20:11,958 --> 00:20:14,125
Da vas uplašimo, kako bi Max znao
184
00:20:14,125 --> 00:20:17,375
da mu je obitelj ugrožena
ako prijeti Sindikatu.
185
00:20:20,166 --> 00:20:21,875
Nemoj opet sjebati.
186
00:20:25,000 --> 00:20:26,583
Zaista nismo htjeli.
187
00:20:26,583 --> 00:20:27,791
Ja nisam htio.
188
00:20:28,291 --> 00:20:29,166
Idi.
189
00:20:29,666 --> 00:20:30,541
Odmah.
190
00:20:44,041 --> 00:20:46,791
Vrijeme je za spavanje.
Završit ćeš ovo ujutro.
191
00:20:47,291 --> 00:20:49,208
Molim te, mama, skoro sam gotov.
192
00:20:50,666 --> 00:20:52,041
- Još pet minuta.
- Dobro.
193
00:20:52,666 --> 00:20:53,708
Dobro.
194
00:21:13,041 --> 00:21:14,125
Dobro, dođi.
195
00:21:14,125 --> 00:21:15,291
Idi pod krevet.
196
00:21:17,250 --> 00:21:18,583
Budi sasvim tiho.
197
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
Hej! Ne!
198
00:22:01,041 --> 00:22:02,708
Nismo htjeli nauditi Esuluu.
199
00:22:04,875 --> 00:22:06,208
Nisam ga ja upucao.
200
00:22:11,541 --> 00:22:12,583
Tko ga je upucao?
201
00:22:16,041 --> 00:22:17,333
Tko je ubio mog sina?
202
00:22:20,791 --> 00:22:21,625
Šefe?
203
00:22:21,625 --> 00:22:23,791
Zašto se ne javljaš na mobitel?
204
00:22:24,291 --> 00:22:26,958
Oprosti, signal je loš.
205
00:22:26,958 --> 00:22:29,166
Dobro, slušaj i neka ti bude jasno.
206
00:22:29,791 --> 00:22:31,541
Uzmi pištolj i riješi je se.
207
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
Molim?
208
00:22:35,000 --> 00:22:36,541
Dobro si čuo.
209
00:22:37,333 --> 00:22:38,333
Zna previše.
210
00:22:39,000 --> 00:22:40,958
Ruben je se ne smije dočepati.
211
00:22:41,750 --> 00:22:42,791
I, Josephe,
212
00:22:43,541 --> 00:22:45,291
ako ne uspiješ, ne vraćaj se.
213
00:23:29,833 --> 00:23:33,416
Lyners, pošalji mi kontakt
žene Enrica Booysena.
214
00:23:33,916 --> 00:23:35,750
Moram hitno razgovarati s njom.
215
00:24:00,333 --> 00:24:01,708
Još mi nisi odgovorio.
216
00:24:05,625 --> 00:24:07,541
Zenzi, molim te, daj mi pištolj.
217
00:24:09,875 --> 00:24:10,750
Ne.
218
00:24:14,500 --> 00:24:16,208
Reci mi tko je ubio mog sina.
219
00:24:17,916 --> 00:24:20,500
Reći ću ti, ali samo ako mi daš pištolj.
220
00:24:24,791 --> 00:24:25,833
Zašto smo stali?
221
00:24:26,416 --> 00:24:28,666
Pištolj, Zenzi. Ponestaje nam vremena.
222
00:24:33,208 --> 00:24:35,291
- Zenzi!
- Spremila sam ga na sigurno.
223
00:24:36,958 --> 00:24:39,750
Kako da znam
da me nećeš ubiti kad ti ga dam?
224
00:24:40,708 --> 00:24:41,875
Žele da te ubijem.
225
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Neću ako mi daš pištolj.
226
00:24:44,416 --> 00:24:46,416
Reći ću da sam zakopao tvoj leš.
227
00:24:49,041 --> 00:24:50,333
Zašto da ti vjerujem?
228
00:24:50,916 --> 00:24:53,250
Jer mi je Max bio najbolji prijatelj.
229
00:25:03,500 --> 00:25:04,458
Ne diraj me.
230
00:25:14,416 --> 00:25:15,541
Jebote.
231
00:25:31,125 --> 00:25:32,625
Hvala, gđo Booysen.
232
00:25:32,625 --> 00:25:34,625
Oprostite na smetnji. Neću dugo.
233
00:25:34,625 --> 00:25:36,750
Sjednite. U redu je.
234
00:25:38,541 --> 00:25:39,625
Odlazite li?
235
00:25:41,000 --> 00:25:42,500
Htjeli smo prodati kuću.
236
00:25:43,875 --> 00:25:45,791
- Oprostite.
- Dobro.
237
00:25:51,583 --> 00:25:54,625
Smijem li pregledati
neke stvari vašeg muža?
238
00:25:56,541 --> 00:25:59,125
- Koje stvari?
- Točnije, njegov mobitel.
239
00:25:59,125 --> 00:26:00,250
Imate li ga još?
240
00:26:00,833 --> 00:26:01,791
Da.
241
00:26:02,666 --> 00:26:03,791
Mogu li ga vidjeti?
242
00:26:10,291 --> 00:26:11,125
Hvala.
243
00:26:13,333 --> 00:26:14,375
Znate li PIN?
244
00:26:16,875 --> 00:26:19,750
Ne. Ne znam njegov PIN.
245
00:26:19,750 --> 00:26:22,041
Možete li ga naći?
246
00:26:22,916 --> 00:26:26,958
Oprostite, detektive,
ali o čemu se ovdje zapravo radi?
247
00:26:26,958 --> 00:26:31,375
Samo standardni postupak.
Vrijeme i triangulacija.
248
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
Dobro. Da, potražit ću ga,
249
00:26:35,458 --> 00:26:37,333
ali vratite mi mobitel.
250
00:26:37,958 --> 00:26:39,250
Jer ga još plaćam.
251
00:26:41,833 --> 00:26:44,625
Ovako, zadržite ga dok ne nađete PIN.
252
00:26:44,625 --> 00:26:45,958
Onda mi javite.
253
00:26:45,958 --> 00:26:47,541
Dobro, može. Hvala.
254
00:26:49,125 --> 00:26:50,000
Hvala.
255
00:27:01,625 --> 00:27:03,166
Ispričavam se zbog nereda.
256
00:27:03,833 --> 00:27:05,083
Obično Zenzi...
257
00:27:08,750 --> 00:27:11,333
Mislim da vaša sestra treba našu pomoć.
258
00:27:12,500 --> 00:27:14,666
Jedva spaja kraj s krajem i...
259
00:27:15,541 --> 00:27:18,333
Ostavila je neke stvari u spavaćoj sobi.
260
00:27:21,750 --> 00:27:25,208
Možda da ih ostavimo ovdje
dok se ne vrati.
261
00:27:27,500 --> 00:27:29,250
Nadam se da će se vratiti.
262
00:27:29,250 --> 00:27:30,416
Pronaći ću je.
263
00:27:33,291 --> 00:27:34,125
Oprostite.
264
00:27:40,833 --> 00:27:41,750
Halo?
265
00:27:44,208 --> 00:27:45,083
Dobro.
266
00:27:45,916 --> 00:27:47,000
Da.
267
00:27:48,416 --> 00:27:49,291
Sada?
268
00:27:50,500 --> 00:27:51,583
Dobro. Doći ću.
269
00:27:52,541 --> 00:27:55,541
- Je li to bila ona?
- Ne. Detektiv Morkel.
270
00:27:55,541 --> 00:27:59,208
Želi da dođem u postaju
da mi nešto pokaže.
271
00:27:59,208 --> 00:28:00,791
Je li pronašao Zenzi?
272
00:28:00,791 --> 00:28:04,000
Ne. Ali i on je traži.
273
00:28:06,416 --> 00:28:08,125
Molim vas, obavještavajte me.
274
00:28:09,250 --> 00:28:11,041
Nećete popiti čaj?
275
00:28:11,625 --> 00:28:13,708
Ne, obično pijem kavu.
276
00:28:27,833 --> 00:28:29,041
Zenzi!
277
00:28:31,416 --> 00:28:33,166
Razgovarajmo o ovome.
278
00:28:33,666 --> 00:28:35,375
Zenzi!
279
00:28:42,541 --> 00:28:45,958
Moraš mi vjerovati, Zenzi.
Ja sam ti jedini izlaz.
280
00:29:04,625 --> 00:29:05,583
Dobro.
281
00:29:06,166 --> 00:29:08,083
Vrijeme je za spavanje.
282
00:29:08,083 --> 00:29:09,541
Završit ćeš ovo ujutro.
283
00:29:35,708 --> 00:29:37,916
Hej. Smiri se. Polako.
284
00:29:50,875 --> 00:29:51,750
Mama.
285
00:29:51,750 --> 00:29:53,458
Idi. Vrati se.
286
00:29:58,583 --> 00:30:01,333
Hej! Smiri se.
287
00:30:03,000 --> 00:30:05,041
Hej, pokori ženu. Što ti je?
288
00:30:09,750 --> 00:30:10,958
Pusti moju mamu.
289
00:30:10,958 --> 00:30:13,250
- Ja sam muškarac u kući.
- Pusti ga.
290
00:30:13,250 --> 00:30:14,291
Esulu, ne.
291
00:30:14,791 --> 00:30:16,291
Spusti pištolj, molim te.
292
00:30:19,125 --> 00:30:21,166
- Ne!
- Jebote!
293
00:30:22,500 --> 00:30:23,958
Esulu, ne!
294
00:30:23,958 --> 00:30:24,958
Zenzi!
295
00:30:26,250 --> 00:30:28,291
Alice! Zovi hitnu.
296
00:30:28,791 --> 00:30:29,666
Brzo!
297
00:30:32,375 --> 00:30:33,583
Brzo, Alice.
298
00:30:34,333 --> 00:30:35,208
Halo?
299
00:30:35,208 --> 00:30:37,458
Trebamo hitnu!
300
00:30:37,458 --> 00:30:39,375
- Molim vas, odmah.
- Hitna stiže.
301
00:30:40,458 --> 00:30:41,458
Alice!
302
00:30:44,291 --> 00:30:45,208
Esulu.
303
00:30:46,333 --> 00:30:47,458
Esulu, dušo.
304
00:30:47,458 --> 00:30:48,625
Ostani s nama.
305
00:30:49,333 --> 00:30:50,208
Esulu.
306
00:30:53,625 --> 00:30:54,500
Esulu.
307
00:30:55,375 --> 00:30:57,166
-Žao mi je, gospođo.
- Ne.
308
00:30:57,833 --> 00:30:58,791
Esulu!
309
00:32:11,375 --> 00:32:12,291
Jadan moj mali.
310
00:32:12,291 --> 00:32:14,250
VOLIM MAMU
311
00:32:14,250 --> 00:32:16,041
Ne bi mrava zgazio.
312
00:32:18,458 --> 00:32:20,625
Zašto ga nisu ostavili na miru?
313
00:32:24,958 --> 00:32:26,208
Ja sam kriva.
314
00:32:28,708 --> 00:32:30,625
Pokušavao je mene zaštititi.
315
00:32:33,541 --> 00:32:34,916
Što ću sad?
316
00:32:53,333 --> 00:32:54,291
Hej, Zenzi.
317
00:32:59,208 --> 00:33:01,375
Prisilila si me na ovo, dobro?
318
00:33:06,208 --> 00:33:07,666
Jebena kujo.
319
00:33:25,666 --> 00:33:29,166
Dakle, kažete da niste bliski sa sestrom?
320
00:33:29,166 --> 00:33:30,250
Zašto ne?
321
00:33:32,208 --> 00:33:34,041
Udaljile smo se.
322
00:33:34,625 --> 00:33:36,000
To nam baš i ne pomaže.
323
00:33:36,666 --> 00:33:38,625
- Gdje bi mogla biti?
- Ne znam.
324
00:33:39,625 --> 00:33:41,875
Voljela bih da je bolje poznajem.
325
00:33:44,166 --> 00:33:46,583
Možda nam ipak možete pomoći.
326
00:33:52,041 --> 00:33:53,583
Isuse, što je ovo?
327
00:33:53,583 --> 00:33:56,625
Snimka ubojstva? Zašto me niste upozorili?
328
00:33:56,625 --> 00:33:59,875
Oprostite. Možete li se
usredotočiti na snimku?
329
00:34:00,750 --> 00:34:01,791
Gospođa u kaputu.
330
00:34:07,250 --> 00:34:08,083
Vaša sestra?
331
00:34:08,083 --> 00:34:09,041
Ne vidi se.
332
00:34:09,875 --> 00:34:11,208
Pogledajte izbliza.
333
00:34:19,083 --> 00:34:20,333
Je li to vaša sestra?
334
00:34:20,958 --> 00:34:21,791
Ne.
335
00:34:22,916 --> 00:34:24,583
To sigurno nije moja sestra.
336
00:34:26,916 --> 00:34:28,250
Još nešto?
337
00:34:29,250 --> 00:34:31,875
Privedena sam?
Trebam li znati svoja prava?
338
00:34:32,750 --> 00:34:33,583
Ne.
339
00:34:34,083 --> 00:34:35,333
Hvala na snimci.
340
00:35:01,708 --> 00:35:03,208
UNESITE PIN
341
00:35:38,500 --> 00:35:40,958
Detektive Morkel? Alice je.
342
00:35:41,500 --> 00:35:43,666
Pronašla sam kod za Enricov mobitel.
343
00:35:44,541 --> 00:35:46,708
Mislim da nešto morate vidjeti.
344
00:36:03,166 --> 00:36:05,375
Neka bar bude dobro opskrbljen.
345
00:36:05,375 --> 00:36:06,666
Trebamo dobru noć.
346
00:36:07,416 --> 00:36:08,708
Daj neku ponudu.
347
00:36:08,708 --> 00:36:12,333
I dovedi seksi dame s kaubojskim remenjem.
348
00:36:13,333 --> 00:36:14,750
Hoću. Dobro, gospodine.
349
00:36:26,083 --> 00:36:28,291
Joseph je. Znaš što trebaš.
350
00:36:43,333 --> 00:36:44,583
Tko je ubio mog sina?
351
00:36:46,125 --> 00:36:47,125
Raymond?
352
00:36:49,541 --> 00:36:50,500
Max...
353
00:36:54,125 --> 00:36:56,291
Ubit će cijeli Sindikat.
354
00:37:02,041 --> 00:37:03,708
Jučer sam razgovarao s njim.
355
00:37:04,208 --> 00:37:05,708
Nitko ne zna.
356
00:37:06,500 --> 00:37:09,125
Dobro. Josephe?
357
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
Što je Max rekao?
358
00:37:16,916 --> 00:37:19,500
Rekao je nešto o malom gradu.
359
00:37:21,708 --> 00:37:23,666
Dobro. Josephe, hej.
360
00:37:24,458 --> 00:37:25,958
Probudi se, dobro?
361
00:37:27,333 --> 00:37:28,833
Gdje je? Gdje je Max?
362
00:37:30,958 --> 00:37:32,250
Josephe, hej.
363
00:39:29,833 --> 00:39:33,458
Prijevod titlova: Nikolina Novak