1 00:00:14,500 --> 00:00:15,666 Il est mort. 2 00:00:16,833 --> 00:00:20,250 Je veux pas savoir où tu es ni ce que tu fais. Ramène-toi. 3 00:00:48,750 --> 00:00:50,958 - Je suis désolée. - Non, laisse-le ! 4 00:00:50,958 --> 00:00:52,125 Ne touche à rien. 5 00:00:53,708 --> 00:00:54,541 Toi. Dehors. 6 00:01:03,541 --> 00:01:04,750 Ma jolie. 7 00:01:15,250 --> 00:01:16,458 Que s'est-il passé ? 8 00:01:17,500 --> 00:01:19,875 Je sais pas. 9 00:01:20,666 --> 00:01:22,666 Je suis entrée, il était par terre 10 00:01:22,666 --> 00:01:24,583 et maintenant, il est mort. 11 00:01:28,541 --> 00:01:31,750 Tu n'as rien entendu ? Vu personne ? 12 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 Non. 13 00:01:35,875 --> 00:01:36,833 Personne ? 14 00:02:54,750 --> 00:02:55,583 Séparez-vous. 15 00:03:31,625 --> 00:03:36,916 FURTIVE 16 00:03:37,500 --> 00:03:39,541 {\an8}D'APRÈS "L'OMBRE DE FATMA" 17 00:03:48,916 --> 00:03:50,041 Zenzi ! 18 00:03:50,041 --> 00:03:52,166 Viens. Monte ! 19 00:03:53,750 --> 00:03:54,583 {\an8}Putain ! 20 00:04:16,500 --> 00:04:17,333 Raymond. 21 00:04:18,291 --> 00:04:19,166 T'es où ? 22 00:04:20,125 --> 00:04:21,458 Je m'en fous. Je... 23 00:04:23,833 --> 00:04:27,125 Je me fiche de ce que tu fais. J'ai besoin de toi. 24 00:04:28,625 --> 00:04:29,458 Bien. 25 00:04:35,541 --> 00:04:36,666 Appelle la police. 26 00:04:37,666 --> 00:04:38,958 Dis que Blessing est mort. 27 00:04:39,791 --> 00:04:40,833 D'une overdose. 28 00:04:41,833 --> 00:04:43,666 Et nettoie à fond, d'accord ? 29 00:04:48,666 --> 00:04:49,708 Tu m'expliques ? 30 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 Ça devait être simple. 31 00:04:52,833 --> 00:04:55,208 Tu devais donner la cocaïne et partir. 32 00:04:55,208 --> 00:04:56,833 Vous pouvez vous arrêter ? 33 00:04:58,166 --> 00:05:00,625 Comment on en est arrivé là, hein ? 34 00:05:01,125 --> 00:05:03,166 - T'as foutu quoi ? - Arrêtez-vous. 35 00:05:03,166 --> 00:05:04,541 Réponds-moi ! 36 00:05:06,416 --> 00:05:08,291 Il m'a parlé de Max et puis... 37 00:05:09,583 --> 00:05:10,958 Je me sens pas bien. 38 00:05:10,958 --> 00:05:13,583 Pour une femme de ménage, tu fous le bordel. 39 00:05:14,625 --> 00:05:16,583 Dégueulasse pas ma bagnole. 40 00:05:29,750 --> 00:05:30,875 Où est le flingue ? 41 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Lâchez-moi. 42 00:05:34,291 --> 00:05:36,500 Où est le flingue, putain ? 43 00:05:41,375 --> 00:05:43,000 Je l'ai mis en lieu sûr. 44 00:05:43,500 --> 00:05:44,541 Pour me protéger. 45 00:05:44,541 --> 00:05:48,083 - Si tu me le dis pas... - Vous voulez que je vomisse ? 46 00:05:57,291 --> 00:05:58,333 Merde ! 47 00:05:59,583 --> 00:06:00,416 Bonsoir. 48 00:06:19,166 --> 00:06:20,208 Ce sera tout ? 49 00:06:25,875 --> 00:06:27,166 Je peux vous aider ? 50 00:06:27,875 --> 00:06:28,750 Non. 51 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 Ça va ? 52 00:06:34,750 --> 00:06:35,666 Je vais bien. 53 00:06:38,500 --> 00:06:40,333 Votre manche est tachée. 54 00:06:41,333 --> 00:06:42,291 C'est... 55 00:06:45,750 --> 00:06:46,583 du jus. 56 00:07:08,750 --> 00:07:10,166 Jackson ! 57 00:07:29,041 --> 00:07:30,083 Max ? 58 00:07:31,416 --> 00:07:33,875 Quelqu'un est passé à la maison ? 59 00:07:34,375 --> 00:07:36,041 Pour te donner de l'argent ? 60 00:07:36,041 --> 00:07:36,958 Non. 61 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 Qui ? 62 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 Et pourquoi ? 63 00:07:41,875 --> 00:07:43,166 Je sais pas. 64 00:07:43,166 --> 00:07:46,083 Je travaille sur une solution pour... 65 00:07:46,583 --> 00:07:48,083 nous tirer d'affaire. 66 00:07:50,083 --> 00:07:51,916 Tu fais rien de dangereux ? 67 00:07:54,125 --> 00:07:56,375 Tu es là depuis presque deux ans. 68 00:07:57,375 --> 00:08:01,250 - Ton avocat a dit que tu allais sortir. - Non. Écoute-moi. 69 00:08:02,250 --> 00:08:04,458 J'ai été un mauvais mari pour toi 70 00:08:04,458 --> 00:08:07,791 et un très mauvais père pour ce garçon magnifique. 71 00:08:08,541 --> 00:08:09,708 Je vous promets 72 00:08:09,708 --> 00:08:10,750 à tous les deux 73 00:08:11,541 --> 00:08:12,750 de m'améliorer. 74 00:08:12,750 --> 00:08:13,875 D'accord ? 75 00:08:13,875 --> 00:08:14,958 Je te le promets. 76 00:08:15,750 --> 00:08:19,541 Je vais commencer par vous apprécier à votre juste valeur. 77 00:08:20,541 --> 00:08:23,000 Et ce beau garçon aussi. 78 00:08:23,708 --> 00:08:24,666 On t'aime. 79 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 Mon garçon. 80 00:08:33,250 --> 00:08:34,083 Alors... 81 00:08:34,791 --> 00:08:39,333 pendant que papa est absent, tu dois protéger la maison et ta mère, d'accord ? 82 00:08:39,333 --> 00:08:40,583 Alors... 83 00:08:40,583 --> 00:08:42,833 Tu vas t'occuper de la maison ? 84 00:08:42,833 --> 00:08:45,666 Et de quoi d'autre vas-tu t'occuper ? 85 00:08:46,375 --> 00:08:47,583 De maman. 86 00:08:51,250 --> 00:08:53,375 C'est mon fils. 87 00:09:13,875 --> 00:09:15,416 On a un nouveau mort. 88 00:09:15,916 --> 00:09:19,000 Au club de Blessing Jali. Une overdose. 89 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 - C'est Jali. - Merde. 90 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 LES HAWKS COMBATTENT LA CORRUPTION 91 00:10:58,333 --> 00:10:59,583 On doit y aller. 92 00:10:59,583 --> 00:11:02,375 - Je veux acheter un truc. - On a pas le temps. 93 00:11:03,208 --> 00:11:04,625 Il me faut le flingue. 94 00:11:04,625 --> 00:11:05,875 Et après ? 95 00:11:06,375 --> 00:11:07,208 Je te laisse. 96 00:11:09,500 --> 00:11:10,708 J'en ai besoin. 97 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 Tu peux pas suivre les ordres ? 98 00:11:14,375 --> 00:11:16,250 Écoute, Zen, je... 99 00:11:18,958 --> 00:11:20,166 Tout va bien ? 100 00:11:20,166 --> 00:11:22,166 Oui, merci. 101 00:11:22,666 --> 00:11:25,791 On hésite entre le chocolat et la fraise. 102 00:11:30,291 --> 00:11:31,833 Vous pouvez me suivre ? 103 00:11:31,833 --> 00:11:32,875 Pourquoi ? 104 00:11:33,708 --> 00:11:35,208 Venez, monsieur. 105 00:11:35,708 --> 00:11:36,625 Très bien. 106 00:11:36,625 --> 00:11:37,625 Merde. 107 00:11:48,500 --> 00:11:49,750 Vous allez bien ? 108 00:11:54,666 --> 00:11:56,208 Votre mari vous frappe ? 109 00:11:58,125 --> 00:12:01,458 Je connais ce policier. Il peut vous protéger. 110 00:12:07,375 --> 00:12:08,250 Je vais bien. 111 00:12:19,166 --> 00:12:20,541 Tu vas où ? 112 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 Rejoignez-nous. 113 00:12:33,458 --> 00:12:36,875 Je disais au sergent qu'on s'était un peu disputés. 114 00:12:44,791 --> 00:12:46,916 Et vos bleus, madame ? 115 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 Ça faisait partie de la dispute ? 116 00:12:56,291 --> 00:12:57,416 Non. 117 00:12:57,416 --> 00:12:59,583 Je me suis battue au travail et... 118 00:13:01,541 --> 00:13:02,791 il a proposé de me ramener. 119 00:13:05,958 --> 00:13:07,166 Vous permettez ? 120 00:13:07,833 --> 00:13:08,708 Bien sûr. 121 00:13:13,708 --> 00:13:14,541 Écoutez. 122 00:13:16,208 --> 00:13:17,791 Vous êtes sûre que ça va ? 123 00:13:34,333 --> 00:13:35,875 Il essayait d'être gentil. 124 00:13:41,000 --> 00:13:41,833 Très bien. 125 00:13:43,666 --> 00:13:45,083 Rentrez bien. 126 00:13:49,041 --> 00:13:50,083 On y va. 127 00:14:02,333 --> 00:14:03,416 Allez. 128 00:14:06,125 --> 00:14:06,958 Putain ! 129 00:14:18,041 --> 00:14:19,291 Vous avez oublié ça. 130 00:14:24,875 --> 00:14:26,416 Merci, monsieur. 131 00:14:32,708 --> 00:14:34,583 Prends soin de tes affaires. 132 00:15:07,583 --> 00:15:08,500 Monsieur ? 133 00:15:09,750 --> 00:15:11,916 - Sortez d'ici. - Je suis son avocat. 134 00:15:11,916 --> 00:15:14,000 Monsieur, s'il vous plaît. 135 00:15:18,083 --> 00:15:20,666 Je sais pas comment il est mort. 136 00:15:20,666 --> 00:15:23,916 Mais il y a de la drogue sur le bureau et... 137 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 Et il avait bu. 138 00:15:26,708 --> 00:15:27,541 Où est... 139 00:15:29,833 --> 00:15:31,375 J'ai fait au plus vite. 140 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Pas vraiment. 141 00:15:33,500 --> 00:15:36,041 Tu dois prendre les choses en main. 142 00:15:37,416 --> 00:15:38,875 Ça sent pas bon. 143 00:15:42,125 --> 00:15:43,500 C'est pas une overdose. 144 00:15:44,916 --> 00:15:47,041 Après Jackson, Blessing. 145 00:15:49,208 --> 00:15:51,166 Tu sais quelque chose ? 146 00:15:51,875 --> 00:15:54,750 T'insinues quoi ? Que je les ai fait tuer ? 147 00:15:56,125 --> 00:15:57,083 C'est ridicule. 148 00:15:57,083 --> 00:15:59,875 J'aurais pas osé éliminer Blessing. 149 00:15:59,875 --> 00:16:02,333 Liquider l'un des nôtres a un prix. 150 00:16:03,541 --> 00:16:04,583 Ne l'oublie pas. 151 00:16:06,666 --> 00:16:09,958 Si je découvre que tu es mêlé à ça, 152 00:16:10,666 --> 00:16:12,375 tu en paieras le prix. 153 00:16:15,083 --> 00:16:16,083 Au travail. 154 00:16:26,500 --> 00:16:29,291 C'est Joseph. Vous savez quoi faire. 155 00:16:29,291 --> 00:16:32,083 Pourquoi tu réponds pas ? T'es où ? 156 00:17:03,833 --> 00:17:05,500 Zenzi, vous êtes réveillée ? 157 00:17:10,333 --> 00:17:11,166 Zen ? 158 00:17:42,541 --> 00:17:46,208 Tu peux éteindre ton téléphone ou le mettre en mode vibreur ? 159 00:18:14,833 --> 00:18:15,875 Allô ? 160 00:18:15,875 --> 00:18:20,125 Bonjour. Vous ne me connaissez pas. Votre sœur m'a donné votre numéro. 161 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 Qui est-ce ? 162 00:18:22,041 --> 00:18:25,166 Je suis l'un de ses employeurs. 163 00:18:26,458 --> 00:18:28,291 Zenzi m'a donné votre numéro. 164 00:18:28,291 --> 00:18:29,791 Elle a eu des ennuis 165 00:18:29,791 --> 00:18:32,416 et elle devait passer la nuit chez moi. 166 00:18:32,416 --> 00:18:35,041 Mais elle n'est plus là ce matin. 167 00:18:35,041 --> 00:18:36,041 Je me... 168 00:18:36,041 --> 00:18:39,041 Je l'ai vue hier soir, on s'est parlé. 169 00:18:41,041 --> 00:18:43,916 On peut se voir ? Je crois qu'elle a des ennuis. 170 00:18:54,333 --> 00:18:56,666 T'as reçu des appels d'un numéro inconnu 171 00:18:56,666 --> 00:18:58,458 et la personne disait rien ? 172 00:19:00,208 --> 00:19:01,583 Comment le savez-vous ? 173 00:19:03,791 --> 00:19:04,625 C'est Max ? 174 00:19:05,625 --> 00:19:06,458 Non. 175 00:19:08,625 --> 00:19:09,833 C'était moi. 176 00:19:11,833 --> 00:19:12,666 Vous ? 177 00:19:18,125 --> 00:19:19,083 Je... 178 00:19:22,333 --> 00:19:25,041 Ce que je veux te dire est très difficile. 179 00:19:31,500 --> 00:19:33,833 Je suis responsable de la mort d'Esulu. 180 00:19:34,791 --> 00:19:36,166 C'est pas moi, mais... 181 00:19:42,041 --> 00:19:44,625 Max n'a pas tué Yazid. C'était Blessing. 182 00:19:44,625 --> 00:19:46,500 Tu veux que je moisisse ici ? 183 00:19:46,500 --> 00:19:48,625 Ils ont passé un accord avec Max. 184 00:19:48,625 --> 00:19:52,333 Ils devaient s'occuper de toi et d'Esulu, mais l'ont pas fait. 185 00:19:52,333 --> 00:19:53,916 Et Max l'a découvert. 186 00:19:55,750 --> 00:19:59,000 J'ai dit au Syndicat que Max allait les faire chanter... 187 00:19:59,000 --> 00:19:59,916 Merde ! 188 00:19:59,916 --> 00:20:01,791 ... pour avoir porté le chapeau. 189 00:20:01,791 --> 00:20:04,666 Il était furieux qu'ils vous aient abandonnés. 190 00:20:05,875 --> 00:20:08,333 Ils ont pas aimé être menacés. 191 00:20:09,166 --> 00:20:11,208 Ils nous ont envoyés te tabasser. 192 00:20:11,958 --> 00:20:14,041 Pour t'effrayer, pour que Max sache 193 00:20:14,041 --> 00:20:17,375 que sa famille était en danger s'il menaçait le Syndicat. 194 00:20:20,166 --> 00:20:22,166 Cette fois, merde pas. 195 00:20:25,000 --> 00:20:26,583 On voulait pas le faire. 196 00:20:26,583 --> 00:20:28,208 Je voulais pas le faire. 197 00:20:28,208 --> 00:20:29,166 Vas-y. 198 00:20:29,666 --> 00:20:30,500 Maintenant. 199 00:20:44,041 --> 00:20:47,208 Il est temps d'aller au lit. Tu finiras demain matin. 200 00:20:47,208 --> 00:20:49,250 S'il te plaît. J'ai presque fini. 201 00:20:50,666 --> 00:20:52,000 Cinq minutes. 202 00:20:52,666 --> 00:20:53,708 D'accord. 203 00:21:13,041 --> 00:21:14,125 Viens. 204 00:21:14,125 --> 00:21:15,500 Va sous le lit. 205 00:21:17,250 --> 00:21:18,958 Fais pas de bruit, d'accord ? 206 00:21:58,291 --> 00:21:59,291 Non ! 207 00:22:01,041 --> 00:22:02,875 On voulait pas faire de mal à Esulu. 208 00:22:04,875 --> 00:22:06,625 C'est pas moi qui ai tiré. 209 00:22:11,541 --> 00:22:12,666 Qui l'a tué ? 210 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 Qui a tué mon fils ? 211 00:22:20,791 --> 00:22:21,625 Patron ? 212 00:22:21,625 --> 00:22:24,208 Pourquoi tu réponds pas, putain ? 213 00:22:24,208 --> 00:22:26,958 Désolé, j'ai pas de réseau ici. 214 00:22:26,958 --> 00:22:29,208 Bon, écoute-moi bien. 215 00:22:29,791 --> 00:22:31,541 Prends le flingue et tue-la. 216 00:22:33,250 --> 00:22:34,125 Pardon ? 217 00:22:35,000 --> 00:22:36,666 Tu m'as entendu. 218 00:22:37,333 --> 00:22:38,458 Elle en sait trop. 219 00:22:38,958 --> 00:22:41,291 Ruben doit pas mettre la main sur elle. 220 00:22:41,791 --> 00:22:42,791 Et Joseph... 221 00:22:43,541 --> 00:22:45,583 Si tu échoues, reviens pas. 222 00:23:29,833 --> 00:23:33,791 Lyners, trouve-moi les coordonnées de la femme d'Enrico Booysen. 223 00:23:33,791 --> 00:23:35,833 Je dois lui parler rapidement. 224 00:24:00,333 --> 00:24:02,125 Vous m'avez pas répondu. 225 00:24:05,625 --> 00:24:07,958 S'il te plaît, donne-moi le flingue. 226 00:24:09,875 --> 00:24:10,750 Non. 227 00:24:14,541 --> 00:24:16,166 Qui a tué mon fils ? 228 00:24:17,833 --> 00:24:20,500 Je te le dirai si tu me donnes le flingue. 229 00:24:24,750 --> 00:24:25,833 Que fait-on ici ? 230 00:24:26,416 --> 00:24:29,000 Le flingue, Zenzi. Le temps presse. 231 00:24:33,250 --> 00:24:35,625 - Zenzi ! - Je l'ai mis en lieu sûr. 232 00:24:36,958 --> 00:24:39,166 Vous allez me tuer ? 233 00:24:40,708 --> 00:24:41,958 Ils te veulent morte. 234 00:24:42,791 --> 00:24:46,833 Je te tuerai pas si tu me le donnes. Je dirai que je t'ai enterrée. 235 00:24:49,208 --> 00:24:50,833 Pourquoi je vous croirais ? 236 00:24:50,833 --> 00:24:53,291 Max était mon meilleur ami. 237 00:25:03,500 --> 00:25:04,625 Me touchez pas. 238 00:25:14,416 --> 00:25:15,541 Merde. 239 00:25:31,250 --> 00:25:32,625 Merci, madame Booysen. 240 00:25:32,625 --> 00:25:37,000 - Désolé de vous déranger. Je serai bref. - Asseyez-vous. C'est rien. 241 00:25:38,541 --> 00:25:39,625 Vous partez ? 242 00:25:41,000 --> 00:25:42,791 On allait vendre la maison. 243 00:25:43,875 --> 00:25:45,791 - Désolée. - Bien. 244 00:25:51,583 --> 00:25:54,916 Pourrais-je regarder les affaires de votre mari ? 245 00:25:56,541 --> 00:25:58,125 Lesquelles ? 246 00:25:58,125 --> 00:26:00,250 Vous avez toujours son téléphone ? 247 00:26:00,833 --> 00:26:01,958 Oui. 248 00:26:02,791 --> 00:26:03,791 Je peux le voir ? 249 00:26:10,291 --> 00:26:11,125 Merci. 250 00:26:13,333 --> 00:26:14,625 Vous avez le code ? 251 00:26:16,875 --> 00:26:19,750 Non. Je ne connais pas son code. 252 00:26:19,750 --> 00:26:22,041 Vous pourriez le trouver ? 253 00:26:22,833 --> 00:26:26,958 Pardon, lieutenant, mais c'est à quel sujet ? 254 00:26:26,958 --> 00:26:30,208 Ce n'est rien. C'est la procédure normale. 255 00:26:30,208 --> 00:26:34,541 - Pour la triangulation. - D'accord. Oui, je le chercherai, mais... 256 00:26:35,458 --> 00:26:37,458 tant que vous me le rendez. 257 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 Je le paye encore. 258 00:26:41,875 --> 00:26:44,625 Gardez-le tant que vous n'avez pas le code 259 00:26:44,625 --> 00:26:45,958 puis contactez-moi. 260 00:26:45,958 --> 00:26:47,708 Oui, bien sûr. Merci. 261 00:26:49,125 --> 00:26:49,958 Merci. 262 00:27:01,666 --> 00:27:03,125 Désolé pour le bazar. 263 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 D'habitude, Zenzi... 264 00:27:08,750 --> 00:27:11,458 Je crois que votre sœur a besoin de notre aide. 265 00:27:12,416 --> 00:27:14,666 Elle a du mal à joindre les deux bouts 266 00:27:15,541 --> 00:27:18,333 et a laissé quelques affaires ici. 267 00:27:21,750 --> 00:27:24,083 On devrait peut-être les laisser ici 268 00:27:24,083 --> 00:27:25,375 jusqu'à son retour. 269 00:27:27,500 --> 00:27:29,250 J'espère qu'elle reviendra. 270 00:27:29,833 --> 00:27:30,791 Je la trouverai. 271 00:27:33,291 --> 00:27:34,250 Excusez-moi. 272 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 Allô ? 273 00:27:44,250 --> 00:27:45,083 D'accord. 274 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 Oui. 275 00:27:48,500 --> 00:27:49,333 Maintenant ? 276 00:27:50,583 --> 00:27:51,833 D'accord. J'arrive. 277 00:27:52,541 --> 00:27:55,541 - C'était elle ? - Non. Lieutenant Morkel. 278 00:27:56,041 --> 00:27:59,208 Il veut me montrer quelque chose au commissariat. 279 00:27:59,208 --> 00:28:00,791 Il a retrouvé Zenzi ? 280 00:28:01,375 --> 00:28:04,125 Non. Mais il la cherche aussi. 281 00:28:06,416 --> 00:28:08,000 Tenez-moi au courant. 282 00:28:09,250 --> 00:28:11,041 Vous ne buvez pas votre thé ? 283 00:28:11,708 --> 00:28:13,833 Non, je préfère le café. 284 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Zenzi ! 285 00:28:31,416 --> 00:28:33,583 On doit parler, Zenzi. 286 00:28:34,166 --> 00:28:35,375 Zenzi ! 287 00:28:42,541 --> 00:28:46,000 Fais-moi confiance. Je suis ton seul moyen de t'en sortir. 288 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 Bien. 289 00:29:06,166 --> 00:29:08,083 C'est l'heure d'aller au lit. 290 00:29:08,083 --> 00:29:09,833 Tu finiras demain matin. 291 00:29:36,958 --> 00:29:38,291 Du calme. 292 00:29:50,916 --> 00:29:51,750 Maman. 293 00:29:51,750 --> 00:29:53,458 Retourne là-bas. 294 00:29:59,958 --> 00:30:01,333 Détends-toi. 295 00:30:03,000 --> 00:30:05,041 Maîtrise-la. Tu fous quoi ? 296 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 Laissez ma mère. 297 00:30:10,958 --> 00:30:13,250 - Je suis l'homme ici. - Laissez-le. 298 00:30:13,250 --> 00:30:14,708 Esulu, non. 299 00:30:14,708 --> 00:30:16,375 Pose cette arme. 300 00:30:19,125 --> 00:30:20,583 - Non ! - Merde. 301 00:30:20,583 --> 00:30:21,500 Putain ! 302 00:30:22,500 --> 00:30:23,958 Esulu, non. 303 00:30:23,958 --> 00:30:25,041 Zenzi. 304 00:30:26,125 --> 00:30:28,708 Alice ! Appelle une ambulance. 305 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 Vite. 306 00:30:32,375 --> 00:30:33,583 Vite, Alice. 307 00:30:34,333 --> 00:30:35,208 Oh, non. 308 00:30:35,208 --> 00:30:37,458 Il nous faut une ambulance. 309 00:30:37,458 --> 00:30:39,541 - Maintenant. - L'ambulance arrive. 310 00:30:40,458 --> 00:30:41,541 Alice ! 311 00:30:44,291 --> 00:30:45,250 Esulu. 312 00:30:46,333 --> 00:30:47,458 Esulu, mon chéri. 313 00:30:47,458 --> 00:30:48,708 Reste avec nous. 314 00:30:49,333 --> 00:30:50,208 Esulu. 315 00:30:53,625 --> 00:30:54,500 Esulu. 316 00:30:55,375 --> 00:30:57,458 - Pardon, madame. - Non. 317 00:32:11,416 --> 00:32:12,291 Mon chéri. 318 00:32:14,333 --> 00:32:16,583 Il aurait pas fait de mal à une mouche. 319 00:32:18,458 --> 00:32:21,041 Pourquoi ne l'ont-ils pas laissé ? 320 00:32:25,000 --> 00:32:26,541 C'était moi. 321 00:32:28,708 --> 00:32:30,750 Il voulait me protéger. 322 00:32:33,625 --> 00:32:35,375 Qu'est-ce que je vais faire ? 323 00:32:53,333 --> 00:32:54,291 Zenzi. 324 00:32:59,208 --> 00:33:01,541 Tu m'as fait faire ça, d'accord ? 325 00:33:06,208 --> 00:33:08,083 Sale pétasse. 326 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 Vous n'êtes pas proche de votre sœur ? 327 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 Pourquoi ? 328 00:33:32,250 --> 00:33:34,041 On s'est éloignées. 329 00:33:34,625 --> 00:33:36,166 Ça ne nous aide pas. 330 00:33:36,666 --> 00:33:39,000 - Où pourrait-elle être ? - Je sais pas. 331 00:33:39,625 --> 00:33:40,500 J'aimerais... 332 00:33:41,208 --> 00:33:42,458 mieux la connaître. 333 00:33:44,250 --> 00:33:47,000 Vous pouvez peut-être nous aider. 334 00:33:52,041 --> 00:33:53,583 C'est quoi, ça ? 335 00:33:53,583 --> 00:33:56,625 Un snuff movie ? Vous auriez pu me prévenir. 336 00:33:56,625 --> 00:34:00,125 Pardon, madame. On peut se concentrer sur la vidéo ? 337 00:34:00,833 --> 00:34:02,041 La femme en manteau. 338 00:34:07,250 --> 00:34:08,083 Votre sœur ? 339 00:34:08,083 --> 00:34:09,791 Je ne sais pas. 340 00:34:09,791 --> 00:34:11,208 Regardez de plus près. 341 00:34:19,083 --> 00:34:20,250 C'est votre sœur ? 342 00:34:20,958 --> 00:34:21,791 Non. 343 00:34:22,916 --> 00:34:24,875 Ce n'est pas ma sœur. 344 00:34:26,791 --> 00:34:28,625 Il y a autre chose ? 345 00:34:29,416 --> 00:34:32,041 Vous allez me retenir ? Me lire mes droits ? 346 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 Non. 347 00:34:34,083 --> 00:34:35,541 Merci pour le film. 348 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 SAISISSEZ LE CODE 349 00:35:38,500 --> 00:35:41,000 Lieutenant Morkel ? C'est Alice. 350 00:35:41,500 --> 00:35:43,708 J'ai le code du portable d'Enrico. 351 00:35:44,458 --> 00:35:47,250 Il y a quelque chose que vous devez voir. 352 00:36:03,208 --> 00:36:06,708 Vérifie le stock du bar. On doit faire une bonne soirée. 353 00:36:07,458 --> 00:36:08,708 Mets des promos. 354 00:36:09,291 --> 00:36:12,583 Et des filles sexy avec des ceintures de cow-boy. 355 00:36:13,333 --> 00:36:14,750 Tout de suite, monsieur. 356 00:36:26,083 --> 00:36:28,500 C'est Joseph. Vous savez quoi faire. 357 00:36:43,416 --> 00:36:44,625 Qui a tué mon fils ? 358 00:36:46,250 --> 00:36:47,125 Raymond ? 359 00:36:49,625 --> 00:36:50,625 Max... 360 00:36:54,125 --> 00:36:56,500 Il va faire tomber le Syndicat. 361 00:37:02,041 --> 00:37:03,708 Je lui ai parlé hier. 362 00:37:04,250 --> 00:37:05,791 Personne ne le sait. 363 00:37:06,500 --> 00:37:07,541 D'accord. 364 00:37:08,291 --> 00:37:09,125 Joseph ? 365 00:37:13,666 --> 00:37:14,500 Qu'a dit Max ? 366 00:37:16,916 --> 00:37:19,500 Il a parlé d'une petite ville. 367 00:37:21,750 --> 00:37:23,250 D'accord. Joseph. 368 00:37:24,458 --> 00:37:26,083 Restez avec moi, d'accord ? 369 00:37:27,333 --> 00:37:28,833 Il est où ? Où est Max ? 370 00:37:31,041 --> 00:37:31,875 Joseph. 371 00:39:28,625 --> 00:39:31,541 Sous-titres : Marie Thummen