1
00:00:14,500 --> 00:00:15,666
Il est mort.
2
00:00:16,833 --> 00:00:20,250
Je veux pas savoir où tu es
ni ce que tu fais. Ramène-toi.
3
00:00:48,750 --> 00:00:50,958
- Je suis désolée.
- Non, laisse-le !
4
00:00:50,958 --> 00:00:52,125
Ne touche à rien.
5
00:00:53,708 --> 00:00:54,541
Toi. Dehors.
6
00:01:03,541 --> 00:01:04,750
Ma jolie.
7
00:01:15,250 --> 00:01:16,458
Que s'est-il passé ?
8
00:01:17,500 --> 00:01:19,875
Je sais pas.
9
00:01:20,666 --> 00:01:22,666
Je suis entrée, il était par terre
10
00:01:22,666 --> 00:01:24,583
et maintenant, il est mort.
11
00:01:28,541 --> 00:01:31,750
Tu n'as rien entendu ? Vu personne ?
12
00:01:31,750 --> 00:01:33,333
Non.
13
00:01:35,875 --> 00:01:36,833
Personne ?
14
00:02:54,750 --> 00:02:55,583
Séparez-vous.
15
00:03:31,625 --> 00:03:36,916
FURTIVE
16
00:03:37,500 --> 00:03:39,541
{\an8}D'APRÈS "L'OMBRE DE FATMA"
17
00:03:48,916 --> 00:03:50,041
Zenzi !
18
00:03:50,041 --> 00:03:52,166
Viens. Monte !
19
00:03:53,750 --> 00:03:54,583
{\an8}Putain !
20
00:04:16,500 --> 00:04:17,333
Raymond.
21
00:04:18,291 --> 00:04:19,166
T'es où ?
22
00:04:20,125 --> 00:04:21,458
Je m'en fous. Je...
23
00:04:23,833 --> 00:04:27,125
Je me fiche de ce que tu fais.
J'ai besoin de toi.
24
00:04:28,625 --> 00:04:29,458
Bien.
25
00:04:35,541 --> 00:04:36,666
Appelle la police.
26
00:04:37,666 --> 00:04:38,958
Dis que Blessing est mort.
27
00:04:39,791 --> 00:04:40,833
D'une overdose.
28
00:04:41,833 --> 00:04:43,666
Et nettoie à fond, d'accord ?
29
00:04:48,666 --> 00:04:49,708
Tu m'expliques ?
30
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
Ça devait être simple.
31
00:04:52,833 --> 00:04:55,208
Tu devais donner la cocaïne et partir.
32
00:04:55,208 --> 00:04:56,833
Vous pouvez vous arrêter ?
33
00:04:58,166 --> 00:05:00,625
Comment on en est arrivé là, hein ?
34
00:05:01,125 --> 00:05:03,166
- T'as foutu quoi ?
- Arrêtez-vous.
35
00:05:03,166 --> 00:05:04,541
Réponds-moi !
36
00:05:06,416 --> 00:05:08,291
Il m'a parlé de Max et puis...
37
00:05:09,583 --> 00:05:10,958
Je me sens pas bien.
38
00:05:10,958 --> 00:05:13,583
Pour une femme de ménage,
tu fous le bordel.
39
00:05:14,625 --> 00:05:16,583
Dégueulasse pas ma bagnole.
40
00:05:29,750 --> 00:05:30,875
Où est le flingue ?
41
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
Lâchez-moi.
42
00:05:34,291 --> 00:05:36,500
Où est le flingue, putain ?
43
00:05:41,375 --> 00:05:43,000
Je l'ai mis en lieu sûr.
44
00:05:43,500 --> 00:05:44,541
Pour me protéger.
45
00:05:44,541 --> 00:05:48,083
- Si tu me le dis pas...
- Vous voulez que je vomisse ?
46
00:05:57,291 --> 00:05:58,333
Merde !
47
00:05:59,583 --> 00:06:00,416
Bonsoir.
48
00:06:19,166 --> 00:06:20,208
Ce sera tout ?
49
00:06:25,875 --> 00:06:27,166
Je peux vous aider ?
50
00:06:27,875 --> 00:06:28,750
Non.
51
00:06:31,166 --> 00:06:32,166
Ça va ?
52
00:06:34,750 --> 00:06:35,666
Je vais bien.
53
00:06:38,500 --> 00:06:40,333
Votre manche est tachée.
54
00:06:41,333 --> 00:06:42,291
C'est...
55
00:06:45,750 --> 00:06:46,583
du jus.
56
00:07:08,750 --> 00:07:10,166
Jackson !
57
00:07:29,041 --> 00:07:30,083
Max ?
58
00:07:31,416 --> 00:07:33,875
Quelqu'un est passé à la maison ?
59
00:07:34,375 --> 00:07:36,041
Pour te donner de l'argent ?
60
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
Non.
61
00:07:38,041 --> 00:07:39,125
Qui ?
62
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
Et pourquoi ?
63
00:07:41,875 --> 00:07:43,166
Je sais pas.
64
00:07:43,166 --> 00:07:46,083
Je travaille sur une solution pour...
65
00:07:46,583 --> 00:07:48,083
nous tirer d'affaire.
66
00:07:50,083 --> 00:07:51,916
Tu fais rien de dangereux ?
67
00:07:54,125 --> 00:07:56,375
Tu es là depuis presque deux ans.
68
00:07:57,375 --> 00:08:01,250
- Ton avocat a dit que tu allais sortir.
- Non. Écoute-moi.
69
00:08:02,250 --> 00:08:04,458
J'ai été un mauvais mari pour toi
70
00:08:04,458 --> 00:08:07,791
et un très mauvais père
pour ce garçon magnifique.
71
00:08:08,541 --> 00:08:09,708
Je vous promets
72
00:08:09,708 --> 00:08:10,750
à tous les deux
73
00:08:11,541 --> 00:08:12,750
de m'améliorer.
74
00:08:12,750 --> 00:08:13,875
D'accord ?
75
00:08:13,875 --> 00:08:14,958
Je te le promets.
76
00:08:15,750 --> 00:08:19,541
Je vais commencer par vous apprécier
à votre juste valeur.
77
00:08:20,541 --> 00:08:23,000
Et ce beau garçon aussi.
78
00:08:23,708 --> 00:08:24,666
On t'aime.
79
00:08:31,458 --> 00:08:32,458
Mon garçon.
80
00:08:33,250 --> 00:08:34,083
Alors...
81
00:08:34,791 --> 00:08:39,333
pendant que papa est absent, tu dois
protéger la maison et ta mère, d'accord ?
82
00:08:39,333 --> 00:08:40,583
Alors...
83
00:08:40,583 --> 00:08:42,833
Tu vas t'occuper de la maison ?
84
00:08:42,833 --> 00:08:45,666
Et de quoi d'autre vas-tu t'occuper ?
85
00:08:46,375 --> 00:08:47,583
De maman.
86
00:08:51,250 --> 00:08:53,375
C'est mon fils.
87
00:09:13,875 --> 00:09:15,416
On a un nouveau mort.
88
00:09:15,916 --> 00:09:19,000
Au club de Blessing Jali.
Une overdose.
89
00:09:19,000 --> 00:09:20,958
- C'est Jali.
- Merde.
90
00:09:34,041 --> 00:09:36,916
LES HAWKS COMBATTENT LA CORRUPTION
91
00:10:58,333 --> 00:10:59,583
On doit y aller.
92
00:10:59,583 --> 00:11:02,375
- Je veux acheter un truc.
- On a pas le temps.
93
00:11:03,208 --> 00:11:04,625
Il me faut le flingue.
94
00:11:04,625 --> 00:11:05,875
Et après ?
95
00:11:06,375 --> 00:11:07,208
Je te laisse.
96
00:11:09,500 --> 00:11:10,708
J'en ai besoin.
97
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Tu peux pas suivre les ordres ?
98
00:11:14,375 --> 00:11:16,250
Écoute, Zen, je...
99
00:11:18,958 --> 00:11:20,166
Tout va bien ?
100
00:11:20,166 --> 00:11:22,166
Oui, merci.
101
00:11:22,666 --> 00:11:25,791
On hésite entre le chocolat et la fraise.
102
00:11:30,291 --> 00:11:31,833
Vous pouvez me suivre ?
103
00:11:31,833 --> 00:11:32,875
Pourquoi ?
104
00:11:33,708 --> 00:11:35,208
Venez, monsieur.
105
00:11:35,708 --> 00:11:36,625
Très bien.
106
00:11:36,625 --> 00:11:37,625
Merde.
107
00:11:48,500 --> 00:11:49,750
Vous allez bien ?
108
00:11:54,666 --> 00:11:56,208
Votre mari vous frappe ?
109
00:11:58,125 --> 00:12:01,458
Je connais ce policier.
Il peut vous protéger.
110
00:12:07,375 --> 00:12:08,250
Je vais bien.
111
00:12:19,166 --> 00:12:20,541
Tu vas où ?
112
00:12:22,750 --> 00:12:24,000
Rejoignez-nous.
113
00:12:33,458 --> 00:12:36,875
Je disais au sergent
qu'on s'était un peu disputés.
114
00:12:44,791 --> 00:12:46,916
Et vos bleus, madame ?
115
00:12:48,625 --> 00:12:50,625
Ça faisait partie de la dispute ?
116
00:12:56,291 --> 00:12:57,416
Non.
117
00:12:57,416 --> 00:12:59,583
Je me suis battue au travail et...
118
00:13:01,541 --> 00:13:02,791
il a proposé de me ramener.
119
00:13:05,958 --> 00:13:07,166
Vous permettez ?
120
00:13:07,833 --> 00:13:08,708
Bien sûr.
121
00:13:13,708 --> 00:13:14,541
Écoutez.
122
00:13:16,208 --> 00:13:17,791
Vous êtes sûre que ça va ?
123
00:13:34,333 --> 00:13:35,875
Il essayait d'être gentil.
124
00:13:41,000 --> 00:13:41,833
Très bien.
125
00:13:43,666 --> 00:13:45,083
Rentrez bien.
126
00:13:49,041 --> 00:13:50,083
On y va.
127
00:14:02,333 --> 00:14:03,416
Allez.
128
00:14:06,125 --> 00:14:06,958
Putain !
129
00:14:18,041 --> 00:14:19,291
Vous avez oublié ça.
130
00:14:24,875 --> 00:14:26,416
Merci, monsieur.
131
00:14:32,708 --> 00:14:34,583
Prends soin de tes affaires.
132
00:15:07,583 --> 00:15:08,500
Monsieur ?
133
00:15:09,750 --> 00:15:11,916
- Sortez d'ici.
- Je suis son avocat.
134
00:15:11,916 --> 00:15:14,000
Monsieur, s'il vous plaît.
135
00:15:18,083 --> 00:15:20,666
Je sais pas comment il est mort.
136
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
Mais il y a de la drogue sur le bureau et...
137
00:15:24,500 --> 00:15:26,125
Et il avait bu.
138
00:15:26,708 --> 00:15:27,541
Où est...
139
00:15:29,833 --> 00:15:31,375
J'ai fait au plus vite.
140
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Pas vraiment.
141
00:15:33,500 --> 00:15:36,041
Tu dois prendre les choses en main.
142
00:15:37,416 --> 00:15:38,875
Ça sent pas bon.
143
00:15:42,125 --> 00:15:43,500
C'est pas une overdose.
144
00:15:44,916 --> 00:15:47,041
Après Jackson, Blessing.
145
00:15:49,208 --> 00:15:51,166
Tu sais quelque chose ?
146
00:15:51,875 --> 00:15:54,750
T'insinues quoi ?
Que je les ai fait tuer ?
147
00:15:56,125 --> 00:15:57,083
C'est ridicule.
148
00:15:57,083 --> 00:15:59,875
J'aurais pas osé éliminer Blessing.
149
00:15:59,875 --> 00:16:02,333
Liquider l'un des nôtres a un prix.
150
00:16:03,541 --> 00:16:04,583
Ne l'oublie pas.
151
00:16:06,666 --> 00:16:09,958
Si je découvre que tu es mêlé à ça,
152
00:16:10,666 --> 00:16:12,375
tu en paieras le prix.
153
00:16:15,083 --> 00:16:16,083
Au travail.
154
00:16:26,500 --> 00:16:29,291
C'est Joseph. Vous savez quoi faire.
155
00:16:29,291 --> 00:16:32,083
Pourquoi tu réponds pas ? T'es où ?
156
00:17:03,833 --> 00:17:05,500
Zenzi, vous êtes réveillée ?
157
00:17:10,333 --> 00:17:11,166
Zen ?
158
00:17:42,541 --> 00:17:46,208
Tu peux éteindre ton téléphone
ou le mettre en mode vibreur ?
159
00:18:14,833 --> 00:18:15,875
Allô ?
160
00:18:15,875 --> 00:18:20,125
Bonjour. Vous ne me connaissez pas.
Votre sœur m'a donné votre numéro.
161
00:18:20,708 --> 00:18:21,541
Qui est-ce ?
162
00:18:22,041 --> 00:18:25,166
Je suis l'un de ses employeurs.
163
00:18:26,458 --> 00:18:28,291
Zenzi m'a donné votre numéro.
164
00:18:28,291 --> 00:18:29,791
Elle a eu des ennuis
165
00:18:29,791 --> 00:18:32,416
et elle devait passer la nuit chez moi.
166
00:18:32,416 --> 00:18:35,041
Mais elle n'est plus là ce matin.
167
00:18:35,041 --> 00:18:36,041
Je me...
168
00:18:36,041 --> 00:18:39,041
Je l'ai vue hier soir, on s'est parlé.
169
00:18:41,041 --> 00:18:43,916
On peut se voir ?
Je crois qu'elle a des ennuis.
170
00:18:54,333 --> 00:18:56,666
T'as reçu des appels
d'un numéro inconnu
171
00:18:56,666 --> 00:18:58,458
et la personne disait rien ?
172
00:19:00,208 --> 00:19:01,583
Comment le savez-vous ?
173
00:19:03,791 --> 00:19:04,625
C'est Max ?
174
00:19:05,625 --> 00:19:06,458
Non.
175
00:19:08,625 --> 00:19:09,833
C'était moi.
176
00:19:11,833 --> 00:19:12,666
Vous ?
177
00:19:18,125 --> 00:19:19,083
Je...
178
00:19:22,333 --> 00:19:25,041
Ce que je veux te dire est très difficile.
179
00:19:31,500 --> 00:19:33,833
Je suis responsable de la mort d'Esulu.
180
00:19:34,791 --> 00:19:36,166
C'est pas moi, mais...
181
00:19:42,041 --> 00:19:44,625
Max n'a pas tué Yazid. C'était Blessing.
182
00:19:44,625 --> 00:19:46,500
Tu veux que je moisisse ici ?
183
00:19:46,500 --> 00:19:48,625
Ils ont passé un accord avec Max.
184
00:19:48,625 --> 00:19:52,333
Ils devaient s'occuper de toi et d'Esulu,
mais l'ont pas fait.
185
00:19:52,333 --> 00:19:53,916
Et Max l'a découvert.
186
00:19:55,750 --> 00:19:59,000
J'ai dit au Syndicat
que Max allait les faire chanter...
187
00:19:59,000 --> 00:19:59,916
Merde !
188
00:19:59,916 --> 00:20:01,791
... pour avoir porté le chapeau.
189
00:20:01,791 --> 00:20:04,666
Il était furieux
qu'ils vous aient abandonnés.
190
00:20:05,875 --> 00:20:08,333
Ils ont pas aimé être menacés.
191
00:20:09,166 --> 00:20:11,208
Ils nous ont envoyés te tabasser.
192
00:20:11,958 --> 00:20:14,041
Pour t'effrayer, pour que Max sache
193
00:20:14,041 --> 00:20:17,375
que sa famille était en danger
s'il menaçait le Syndicat.
194
00:20:20,166 --> 00:20:22,166
Cette fois, merde pas.
195
00:20:25,000 --> 00:20:26,583
On voulait pas le faire.
196
00:20:26,583 --> 00:20:28,208
Je voulais pas le faire.
197
00:20:28,208 --> 00:20:29,166
Vas-y.
198
00:20:29,666 --> 00:20:30,500
Maintenant.
199
00:20:44,041 --> 00:20:47,208
Il est temps d'aller au lit.
Tu finiras demain matin.
200
00:20:47,208 --> 00:20:49,250
S'il te plaît. J'ai presque fini.
201
00:20:50,666 --> 00:20:52,000
Cinq minutes.
202
00:20:52,666 --> 00:20:53,708
D'accord.
203
00:21:13,041 --> 00:21:14,125
Viens.
204
00:21:14,125 --> 00:21:15,500
Va sous le lit.
205
00:21:17,250 --> 00:21:18,958
Fais pas de bruit, d'accord ?
206
00:21:58,291 --> 00:21:59,291
Non !
207
00:22:01,041 --> 00:22:02,875
On voulait pas faire de mal à Esulu.
208
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
C'est pas moi qui ai tiré.
209
00:22:11,541 --> 00:22:12,666
Qui l'a tué ?
210
00:22:16,041 --> 00:22:17,541
Qui a tué mon fils ?
211
00:22:20,791 --> 00:22:21,625
Patron ?
212
00:22:21,625 --> 00:22:24,208
Pourquoi tu réponds pas, putain ?
213
00:22:24,208 --> 00:22:26,958
Désolé, j'ai pas de réseau ici.
214
00:22:26,958 --> 00:22:29,208
Bon, écoute-moi bien.
215
00:22:29,791 --> 00:22:31,541
Prends le flingue et tue-la.
216
00:22:33,250 --> 00:22:34,125
Pardon ?
217
00:22:35,000 --> 00:22:36,666
Tu m'as entendu.
218
00:22:37,333 --> 00:22:38,458
Elle en sait trop.
219
00:22:38,958 --> 00:22:41,291
Ruben doit pas mettre la main sur elle.
220
00:22:41,791 --> 00:22:42,791
Et Joseph...
221
00:22:43,541 --> 00:22:45,583
Si tu échoues, reviens pas.
222
00:23:29,833 --> 00:23:33,791
Lyners, trouve-moi les coordonnées
de la femme d'Enrico Booysen.
223
00:23:33,791 --> 00:23:35,833
Je dois lui parler rapidement.
224
00:24:00,333 --> 00:24:02,125
Vous m'avez pas répondu.
225
00:24:05,625 --> 00:24:07,958
S'il te plaît, donne-moi le flingue.
226
00:24:09,875 --> 00:24:10,750
Non.
227
00:24:14,541 --> 00:24:16,166
Qui a tué mon fils ?
228
00:24:17,833 --> 00:24:20,500
Je te le dirai si tu me donnes le flingue.
229
00:24:24,750 --> 00:24:25,833
Que fait-on ici ?
230
00:24:26,416 --> 00:24:29,000
Le flingue, Zenzi. Le temps presse.
231
00:24:33,250 --> 00:24:35,625
- Zenzi !
- Je l'ai mis en lieu sûr.
232
00:24:36,958 --> 00:24:39,166
Vous allez me tuer ?
233
00:24:40,708 --> 00:24:41,958
Ils te veulent morte.
234
00:24:42,791 --> 00:24:46,833
Je te tuerai pas si tu me le donnes.
Je dirai que je t'ai enterrée.
235
00:24:49,208 --> 00:24:50,833
Pourquoi je vous croirais ?
236
00:24:50,833 --> 00:24:53,291
Max était mon meilleur ami.
237
00:25:03,500 --> 00:25:04,625
Me touchez pas.
238
00:25:14,416 --> 00:25:15,541
Merde.
239
00:25:31,250 --> 00:25:32,625
Merci, madame Booysen.
240
00:25:32,625 --> 00:25:37,000
- Désolé de vous déranger. Je serai bref.
- Asseyez-vous. C'est rien.
241
00:25:38,541 --> 00:25:39,625
Vous partez ?
242
00:25:41,000 --> 00:25:42,791
On allait vendre la maison.
243
00:25:43,875 --> 00:25:45,791
- Désolée.
- Bien.
244
00:25:51,583 --> 00:25:54,916
Pourrais-je regarder
les affaires de votre mari ?
245
00:25:56,541 --> 00:25:58,125
Lesquelles ?
246
00:25:58,125 --> 00:26:00,250
Vous avez toujours son téléphone ?
247
00:26:00,833 --> 00:26:01,958
Oui.
248
00:26:02,791 --> 00:26:03,791
Je peux le voir ?
249
00:26:10,291 --> 00:26:11,125
Merci.
250
00:26:13,333 --> 00:26:14,625
Vous avez le code ?
251
00:26:16,875 --> 00:26:19,750
Non. Je ne connais pas son code.
252
00:26:19,750 --> 00:26:22,041
Vous pourriez le trouver ?
253
00:26:22,833 --> 00:26:26,958
Pardon, lieutenant,
mais c'est à quel sujet ?
254
00:26:26,958 --> 00:26:30,208
Ce n'est rien. C'est la procédure normale.
255
00:26:30,208 --> 00:26:34,541
- Pour la triangulation.
- D'accord. Oui, je le chercherai, mais...
256
00:26:35,458 --> 00:26:37,458
tant que vous me le rendez.
257
00:26:37,958 --> 00:26:39,250
Je le paye encore.
258
00:26:41,875 --> 00:26:44,625
Gardez-le tant que vous n'avez pas le code
259
00:26:44,625 --> 00:26:45,958
puis contactez-moi.
260
00:26:45,958 --> 00:26:47,708
Oui, bien sûr. Merci.
261
00:26:49,125 --> 00:26:49,958
Merci.
262
00:27:01,666 --> 00:27:03,125
Désolé pour le bazar.
263
00:27:03,833 --> 00:27:05,125
D'habitude, Zenzi...
264
00:27:08,750 --> 00:27:11,458
Je crois que votre sœur
a besoin de notre aide.
265
00:27:12,416 --> 00:27:14,666
Elle a du mal à joindre les deux bouts
266
00:27:15,541 --> 00:27:18,333
et a laissé quelques affaires ici.
267
00:27:21,750 --> 00:27:24,083
On devrait peut-être les laisser ici
268
00:27:24,083 --> 00:27:25,375
jusqu'à son retour.
269
00:27:27,500 --> 00:27:29,250
J'espère qu'elle reviendra.
270
00:27:29,833 --> 00:27:30,791
Je la trouverai.
271
00:27:33,291 --> 00:27:34,250
Excusez-moi.
272
00:27:40,833 --> 00:27:41,750
Allô ?
273
00:27:44,250 --> 00:27:45,083
D'accord.
274
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Oui.
275
00:27:48,500 --> 00:27:49,333
Maintenant ?
276
00:27:50,583 --> 00:27:51,833
D'accord. J'arrive.
277
00:27:52,541 --> 00:27:55,541
- C'était elle ?
- Non. Lieutenant Morkel.
278
00:27:56,041 --> 00:27:59,208
Il veut me montrer quelque chose
au commissariat.
279
00:27:59,208 --> 00:28:00,791
Il a retrouvé Zenzi ?
280
00:28:01,375 --> 00:28:04,125
Non. Mais il la cherche aussi.
281
00:28:06,416 --> 00:28:08,000
Tenez-moi au courant.
282
00:28:09,250 --> 00:28:11,041
Vous ne buvez pas votre thé ?
283
00:28:11,708 --> 00:28:13,833
Non, je préfère le café.
284
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Zenzi !
285
00:28:31,416 --> 00:28:33,583
On doit parler, Zenzi.
286
00:28:34,166 --> 00:28:35,375
Zenzi !
287
00:28:42,541 --> 00:28:46,000
Fais-moi confiance.
Je suis ton seul moyen de t'en sortir.
288
00:29:04,625 --> 00:29:05,583
Bien.
289
00:29:06,166 --> 00:29:08,083
C'est l'heure d'aller au lit.
290
00:29:08,083 --> 00:29:09,833
Tu finiras demain matin.
291
00:29:36,958 --> 00:29:38,291
Du calme.
292
00:29:50,916 --> 00:29:51,750
Maman.
293
00:29:51,750 --> 00:29:53,458
Retourne là-bas.
294
00:29:59,958 --> 00:30:01,333
Détends-toi.
295
00:30:03,000 --> 00:30:05,041
Maîtrise-la. Tu fous quoi ?
296
00:30:09,750 --> 00:30:10,958
Laissez ma mère.
297
00:30:10,958 --> 00:30:13,250
- Je suis l'homme ici.
- Laissez-le.
298
00:30:13,250 --> 00:30:14,708
Esulu, non.
299
00:30:14,708 --> 00:30:16,375
Pose cette arme.
300
00:30:19,125 --> 00:30:20,583
- Non !
- Merde.
301
00:30:20,583 --> 00:30:21,500
Putain !
302
00:30:22,500 --> 00:30:23,958
Esulu, non.
303
00:30:23,958 --> 00:30:25,041
Zenzi.
304
00:30:26,125 --> 00:30:28,708
Alice ! Appelle une ambulance.
305
00:30:28,708 --> 00:30:29,833
Vite.
306
00:30:32,375 --> 00:30:33,583
Vite, Alice.
307
00:30:34,333 --> 00:30:35,208
Oh, non.
308
00:30:35,208 --> 00:30:37,458
Il nous faut une ambulance.
309
00:30:37,458 --> 00:30:39,541
- Maintenant.
- L'ambulance arrive.
310
00:30:40,458 --> 00:30:41,541
Alice !
311
00:30:44,291 --> 00:30:45,250
Esulu.
312
00:30:46,333 --> 00:30:47,458
Esulu, mon chéri.
313
00:30:47,458 --> 00:30:48,708
Reste avec nous.
314
00:30:49,333 --> 00:30:50,208
Esulu.
315
00:30:53,625 --> 00:30:54,500
Esulu.
316
00:30:55,375 --> 00:30:57,458
- Pardon, madame.
- Non.
317
00:32:11,416 --> 00:32:12,291
Mon chéri.
318
00:32:14,333 --> 00:32:16,583
Il aurait pas fait de mal
à une mouche.
319
00:32:18,458 --> 00:32:21,041
Pourquoi ne l'ont-ils pas laissé ?
320
00:32:25,000 --> 00:32:26,541
C'était moi.
321
00:32:28,708 --> 00:32:30,750
Il voulait me protéger.
322
00:32:33,625 --> 00:32:35,375
Qu'est-ce que je vais faire ?
323
00:32:53,333 --> 00:32:54,291
Zenzi.
324
00:32:59,208 --> 00:33:01,541
Tu m'as fait faire ça, d'accord ?
325
00:33:06,208 --> 00:33:08,083
Sale pétasse.
326
00:33:25,666 --> 00:33:29,166
Vous n'êtes pas proche de votre sœur ?
327
00:33:29,166 --> 00:33:30,250
Pourquoi ?
328
00:33:32,250 --> 00:33:34,041
On s'est éloignées.
329
00:33:34,625 --> 00:33:36,166
Ça ne nous aide pas.
330
00:33:36,666 --> 00:33:39,000
- Où pourrait-elle être ?
- Je sais pas.
331
00:33:39,625 --> 00:33:40,500
J'aimerais...
332
00:33:41,208 --> 00:33:42,458
mieux la connaître.
333
00:33:44,250 --> 00:33:47,000
Vous pouvez peut-être nous aider.
334
00:33:52,041 --> 00:33:53,583
C'est quoi, ça ?
335
00:33:53,583 --> 00:33:56,625
Un snuff movie ?
Vous auriez pu me prévenir.
336
00:33:56,625 --> 00:34:00,125
Pardon, madame.
On peut se concentrer sur la vidéo ?
337
00:34:00,833 --> 00:34:02,041
La femme en manteau.
338
00:34:07,250 --> 00:34:08,083
Votre sœur ?
339
00:34:08,083 --> 00:34:09,791
Je ne sais pas.
340
00:34:09,791 --> 00:34:11,208
Regardez de plus près.
341
00:34:19,083 --> 00:34:20,250
C'est votre sœur ?
342
00:34:20,958 --> 00:34:21,791
Non.
343
00:34:22,916 --> 00:34:24,875
Ce n'est pas ma sœur.
344
00:34:26,791 --> 00:34:28,625
Il y a autre chose ?
345
00:34:29,416 --> 00:34:32,041
Vous allez me retenir ?
Me lire mes droits ?
346
00:34:32,750 --> 00:34:33,583
Non.
347
00:34:34,083 --> 00:34:35,541
Merci pour le film.
348
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
SAISISSEZ LE CODE
349
00:35:38,500 --> 00:35:41,000
Lieutenant Morkel ? C'est Alice.
350
00:35:41,500 --> 00:35:43,708
J'ai le code du portable d'Enrico.
351
00:35:44,458 --> 00:35:47,250
Il y a quelque chose
que vous devez voir.
352
00:36:03,208 --> 00:36:06,708
Vérifie le stock du bar.
On doit faire une bonne soirée.
353
00:36:07,458 --> 00:36:08,708
Mets des promos.
354
00:36:09,291 --> 00:36:12,583
Et des filles sexy
avec des ceintures de cow-boy.
355
00:36:13,333 --> 00:36:14,750
Tout de suite, monsieur.
356
00:36:26,083 --> 00:36:28,500
C'est Joseph. Vous savez quoi faire.
357
00:36:43,416 --> 00:36:44,625
Qui a tué mon fils ?
358
00:36:46,250 --> 00:36:47,125
Raymond ?
359
00:36:49,625 --> 00:36:50,625
Max...
360
00:36:54,125 --> 00:36:56,500
Il va faire tomber le Syndicat.
361
00:37:02,041 --> 00:37:03,708
Je lui ai parlé hier.
362
00:37:04,250 --> 00:37:05,791
Personne ne le sait.
363
00:37:06,500 --> 00:37:07,541
D'accord.
364
00:37:08,291 --> 00:37:09,125
Joseph ?
365
00:37:13,666 --> 00:37:14,500
Qu'a dit Max ?
366
00:37:16,916 --> 00:37:19,500
Il a parlé d'une petite ville.
367
00:37:21,750 --> 00:37:23,250
D'accord. Joseph.
368
00:37:24,458 --> 00:37:26,083
Restez avec moi, d'accord ?
369
00:37:27,333 --> 00:37:28,833
Il est où ? Où est Max ?
370
00:37:31,041 --> 00:37:31,875
Joseph.
371
00:39:28,625 --> 00:39:31,541
Sous-titres : Marie Thummen